1
00:01:03,013 --> 00:01:04,379
هل أنتَ بخير, يا (سبايدر)؟

2
00:01:04,447 --> 00:01:05,447
تفقد هذا

3
00:01:16,227 --> 00:01:17,894
ما هذا بحق الجحيم؟

4
00:01:17,961 --> 00:01:19,594
يجب أن نذهب ونعثر عليه

5
00:01:19,661 --> 00:01:21,863
!اللعنة

6
00:01:21,931 --> 00:01:25,466
حسنا, أنا سأذهب وأعثر عليه
وأنت صور الفيديو بالكاميرا

7
00:01:39,420 --> 00:01:47,223
<b><font color="#D16587">البدائية: عالم جديد</font>
<font color="#C68E17">الحلقة التاسعة من الموسم الأول</font>
<font color="#8BB381">بعنوان: التقدم في المعرفة</font>
</b>

8
00:01:48,923 --> 00:01:55,631
<b><font color="#F76541">تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة</font>
<font color="#FF00FF">Anasmurad & Zoma90</font></b>

9
00:02:40,707 --> 00:02:44,142
لا أعتقد أنَّ ذلك جيد لمعنويات الشركة
أن يراكَ الناس تتأمل الفضاء

10
00:02:44,210 --> 00:02:46,545
دونَ أن أنسى ذكر معنوياتكَ أنت

11
00:02:47,647 --> 00:02:49,214
أنا بخير

12
00:02:49,282 --> 00:02:52,117
والشركة؟

13
00:02:52,185 --> 00:02:56,153
حسناً, أعتقد أنَّهُ بإمكاني أن أتجنب إفلاس الشركة
إن كرستُ نفسي طوالَ الوقت في الثلاثة أشهر القادمة

14
00:02:56,221 --> 00:02:58,055
في القيام بتحديث المُنتجات وتعديل بعض الأمور

15
00:02:58,123 --> 00:02:59,891
حسناً, حماستكَ مُلهمة

16
00:02:59,958 --> 00:03:01,292
شكراً

17
00:03:03,228 --> 00:03:04,696
في الحقيقة, أنا لستُ نشيطاً في العمل

18
00:03:04,764 --> 00:03:07,031
آنج) من كانت كذلك)

19
00:03:08,146 --> 00:03:11,802
القيام بهذا الأمر من دونها يبدو غريباً

20
00:03:11,870 --> 00:03:14,004
هل تحدثتَ معها؟

21
00:03:14,071 --> 00:03:16,206
لن تعود, لو كانَ هذا سؤال

22
00:03:16,274 --> 00:03:18,675
هل تخطط لإستبدالها؟

23
00:03:18,743 --> 00:03:20,511
أنت تعلم ما أعنيه

24
00:03:20,578 --> 00:03:22,012
الوظيفة

25
00:03:22,079 --> 00:03:23,814
أجل. تصلني سير ذاتية لأشخاص يطلبونَ الوظيفة

26
00:03:23,882 --> 00:03:26,382
لكن أي أحد ذكي بما فيه الكفايا لأن يقوم بالعمل
فهو ذكي بما يكفي لأن يكتشف

27
00:03:26,450 --> 00:03:29,819
بأنَّ ذلكَ القبو القديم تمَّ تحويله إلى مقر
لفريق صيد الديناصورات الذي شكلته

28
00:03:29,887 --> 00:03:32,154
حسناً, ذلكَ يجعلنا نبدو ساحرين

29
00:03:33,857 --> 00:03:35,725
هل أتصلتَ بـ (ماك)؟

30
00:03:37,861 --> 00:03:38,895
لا

31
00:03:38,962 --> 00:03:39,762
سوف امنحهُ وقتاً

32
00:03:39,830 --> 00:03:42,564
إلى متى؟

33
00:03:42,632 --> 00:03:43,665
لا أدري

34
00:03:43,733 --> 00:03:45,066
أعني, ماذا يفترض علي أن أفعل؟

35
00:03:45,134 --> 00:03:46,601
أتصل به؟

36
00:03:46,669 --> 00:03:53,174
أترك له رسالة صوتية أوضح لهُ بها أنَّ السبب الحقيقي لكوننا أصدقاء
هو لأنَّ في إحدَ العوالم المتوازية عادَ بالزمن وأنقذَ حياتي؟

37
00:03:53,242 --> 00:03:57,813
أعتقد أنَّ جسده المُجمد في القبو
هو أصعب شيء لتوضيحه

38
00:03:57,880 --> 00:04:00,815
هل تعرفينَ أي شيء عن تقارير التكلفة؟

39
00:04:00,882 --> 00:04:02,383
لا أعرف شيء

40
00:04:02,451 --> 00:04:03,751
مرحباً, يا زملاء

41
00:04:03,819 --> 00:04:04,953
لدينا مشكلة

42
00:04:05,020 --> 00:04:05,954
مشكلة تتعلق بالديناصورات؟

43
00:04:06,021 --> 00:04:08,089
ترايسيراتوبس", في "فان" الغربية"

44
00:04:08,157 --> 00:04:10,825
يبدو أنَّ على تقارير التكلفة أن تنتظر

45
00:04:10,892 --> 00:04:13,926
انتظري, كيفَ تعلمين أي نوع
من الديناصورات قد ظهر؟

46
00:04:16,364 --> 00:04:17,531
هل تلاحظون عدد المُشاهدين؟

47
00:04:17,599 --> 00:04:22,169
عندما صعدتُ لأول مرة كانَ أقل من 9000 مشاهد
الآن تجاوزَ الـ 35 الف مشاهد

48
00:04:22,236 --> 00:04:23,918
هذا عدد كبير من المُشاهدين

49
00:04:24,038 --> 00:04:25,005
ألا يمكن أن تكون مجرد خدعة؟

50
00:04:25,073 --> 00:04:30,276
لا, عندي خبرة بأمور الرسوم المتحركة
هذا ليسَ ديناصور مزيف

51
00:04:30,344 --> 00:04:32,278
هذا ديناصور حقيقي

52
00:04:32,346 --> 00:04:33,145
والتقط هذا الفيديو الليوم؟

53
00:04:33,213 --> 00:04:34,280
منذُ بضعة ساعات

54
00:04:34,348 --> 00:04:37,350
عندي برنامج يلتقط اي فيديو او شيء يتعلق بالديناصورات
على شبكة الإنترنت. لقد كشفت الفيديو بوقت مبكر

55
00:04:37,417 --> 00:04:41,854
إذاً بضعة آلاف من الناس ضغطوا على فيديو لديناصور
بينما كانوا يشاهدون مجموعة فيديوهات

56
00:04:41,921 --> 00:04:44,357
لا أحد سيأخذ الأمر بجدية

57
00:04:44,424 --> 00:04:47,359
أنا لستُ قلق حولَ شخص ما من "سينغافورة" ينشر الأمر
على "تويتر" مع أصدقاءه

58
00:04:47,426 --> 00:04:50,261
أنا قلق حولَ أن يميز المحليون تلكَ الحديقة
ويذهبوا إلى هناك ليتفقدوا الأمور

59
00:04:52,231 --> 00:04:53,564
هل يمكنكِ معرفة مكان التقاط الفيديو؟

60
00:04:53,632 --> 00:04:55,700
أجل, بقليل من الجهد
أعني, سوفَ أتولى الأمر

61
00:04:55,767 --> 00:04:58,436
احضري المعدات. فلنذهب إلى هناك

62
00:05:00,039 --> 00:05:02,139
ما هي الإحداثيات على كاشف الهالات؟

63
00:05:02,207 --> 00:05:07,744
ما زالَ الكاشف يحتاج لـ 12 ساعة لتنتهي صيانته

64
00:05:07,812 --> 00:05:09,846
هل يمكنني المساعدة بوسيلة ما؟

65
00:05:09,914 --> 00:05:13,081
لا. سوفَ نكون بخير

66
00:05:17,149 --> 00:05:20,455
عندما نصل إلى المنطقة العامة
سوفَ تقلنا المروحية مسافة الطريقة المتبقية

67
00:05:21,325 --> 00:05:22,658
ماذا عن (ماك)؟
هل سنتصل به؟

68
00:05:22,726 --> 00:05:24,327
لا

69
00:05:24,394 --> 00:05:25,961
فلندعهُ وشأنه

70
00:05:30,266 --> 00:05:31,266
حسناً

71
00:05:36,506 --> 00:05:39,941
لستُ متأكدة ما الذي تستطيع فعله هذهِ الأدوات
ضدَّ "ترايسيراتوبس" كامل النمو

72
00:05:40,009 --> 00:05:43,477
هذا أكبر من أي مخلوق واجهناه من قبل

73
00:05:43,545 --> 00:05:45,079
ذلكَ مُريح

74
00:05:45,147 --> 00:05:46,414
إنَّهُ فريسة

75
00:05:46,481 --> 00:05:47,948
حيوان عاشب

76
00:05:48,016 --> 00:05:52,386
هناكَ احتمال جيد أن يجلس دونَ تحرك
لو عثرَ على بقعة آمنة

77
00:05:52,454 --> 00:05:54,588
في مكان ما بهِ نباتات صالحة للأكل وماء

78
00:05:54,656 --> 00:05:59,892
طالما أنَّه لن يتقيأ عليّ فطريات سحرية فأنا بخير

79
00:05:59,960 --> 00:06:01,928
هناك

80
00:06:01,995 --> 00:06:05,365
خلفَ سور ملعب كرة السلة
لقد كانَ هناك

81
00:06:05,433 --> 00:06:06,399
ربما يمكننا تتبع آثاره

82
00:06:07,968 --> 00:06:09,602
أعتقد أننا نعلم من التقطَ الفيديو

83
00:06:17,877 --> 00:06:19,078
هل أنتَ بخير؟

84
00:06:19,145 --> 00:06:20,079
أنا بخير, يا رجل

85
00:06:22,282 --> 00:06:24,049
أنتم الذينَ سجلتم فيديو الديناصور, صحيح؟

86
00:06:24,117 --> 00:06:25,484
أجل, إنَّهُ رائع, صحيح؟

87
00:06:25,552 --> 00:06:26,718
هل تريدون أن أوقع على قمصانكم؟

88
00:06:28,388 --> 00:06:29,888
هل تعلمون من أي اتجاه ذهب؟

89
00:06:31,256 --> 00:06:32,723
حاولتُ اللحاق به, لكنَّهُ كانَ قد اختفى

90
00:06:36,995 --> 00:06:38,796
...(آيفان)

91
00:06:44,369 --> 00:06:47,604
توبي, إثنان من طاقم الأخبار ظهروا للتو
الأمر يخرج عن السيطرة

92
00:06:47,671 --> 00:06:49,272
<i>ماذا تعني "يخرج"؟</i>

93
00:06:49,340 --> 00:06:52,342
نُشِرَ الفيديو في العديد من المواقع الإلكترونية

94
00:06:52,410 --> 00:06:55,044
"فيديو الديناصور هذا ينتشر في "تويتر

95
00:06:55,113 --> 00:06:57,680
لا يمكنني إيقاف الإنترنت بكامله
مع الأخبار المحلية

96
00:06:57,748 --> 00:06:58,482
<i>...حسناً</i>

97
00:06:58,549 --> 00:07:00,584
(اتصلي بـ (كين ليدز
انظري لو كانَ بإمكانه المساعدة

98
00:07:00,651 --> 00:07:02,184
<i>عُلِم</i>

99
00:07:04,644 --> 00:07:06,355
<i>مرحباً, هل يمكنني التحدث مع (كين ليدز)؟</i>

100
00:07:06,423 --> 00:07:07,789
عما يتعلق الأمر؟

101
00:07:07,857 --> 00:07:11,293
أخبريه أنني أحتاج للمساعدة بإحتواء مسألة

102
00:07:11,361 --> 00:07:13,295
ما هي طبيعة المسألة؟

103
00:07:15,165 --> 00:07:17,266
هل يمكنني التحدث معه وحسب؟
هذا أمر حساس

104
00:07:17,334 --> 00:07:19,134
كُل المسائل التي يتولاها هذا المكتب حساسة

105
00:07:19,201 --> 00:07:20,335
عليكِ أن تكوني أكثر تحديداً

106
00:07:20,402 --> 00:07:22,170
من أنتِ؟

107
00:07:22,238 --> 00:07:25,340
(أنا ضابطة التفويض (ليسا ماريووتر

108
00:07:25,407 --> 00:07:26,141
أنا مساعدة الملازم الجديدة

109
00:07:26,208 --> 00:07:26,975
<i>حسناً, رائع</i>

110
00:07:27,043 --> 00:07:29,945
إذاً ساعديه ودعيهِ يتحدث معي

111
00:07:30,013 --> 00:07:31,179
ليسَ حتى تخبريني عما يتعلق الأمر

112
00:07:31,247 --> 00:07:32,514
<i>!حسناً</i>

113
00:07:32,581 --> 00:07:39,419
طاقم من التلفاز سوفَ يُقابل أشخاص رأوا ترايسيراتوبس حي
من أجل تقرير خاص على الأخبار الليلة

114
00:07:39,487 --> 00:07:41,055
الآن هل يمكنني التحدث معه؟

115
00:07:41,123 --> 00:07:42,923
<i>سوفَ أضمن أن تصله رسالتكِ</i>

116
00:07:45,994 --> 00:07:51,097
ذلكَ الشيء كبير جداً أنا متفاجئ
أنَّهُ لم يعثر عليهِ أحد بعد

117
00:07:51,165 --> 00:07:53,466
أنتَ محق

118
00:07:53,534 --> 00:07:56,536
إنَّهُ ضخم

119
00:07:59,040 --> 00:08:00,373
هناك

120
00:08:05,880 --> 00:08:07,312
عبرَ من هذا الطريق

121
00:08:11,151 --> 00:08:13,285
تصلني قراءات من هذا الإتجاه

122
00:08:13,352 --> 00:08:18,423
رائع. لقد تركنا الحشد خلفنا
والآن نحنُ نتعدى على الممتلكات

123
00:08:20,526 --> 00:08:26,097
لماذا يشعر بعض الناس أنهم يحتاجون
لـ مسافة 1000 قدم من المساحة الشخصية؟

124
00:08:26,165 --> 00:08:28,166
حسناً, الكثير من الخبراء التقنيين
يعيشون في هذهِ المنطقة

125
00:08:28,233 --> 00:08:32,336
نحنُ لسنا أفضل مجموعة اجتماعية للبدأ بها

126
00:08:33,638 --> 00:08:35,006
دُفِعَ الحاجز نحوَ الخارج

127
00:08:35,074 --> 00:08:39,409
يبدو أنَّهُ يوجد آثار على الأرض ذهاباً وإياباً

128
00:08:39,476 --> 00:08:41,912
حسناً, ربما هم في عطلة

129
00:08:41,979 --> 00:08:43,980
متى سيكون حظنا جيد هكذا؟

130
00:08:51,038 --> 00:08:53,273
من المفترض أن تكون الهالة
بعدَ ذلكَ القوس في مكان ما

131
00:08:53,341 --> 00:08:55,808
ما هذا العنوان؟

132
00:08:58,411 --> 00:08:59,846
"آلفا"

133
00:08:59,913 --> 00:09:01,514
أول حرف من الأبجدية اليونانية

134
00:09:01,582 --> 00:09:07,186
ذلكَ ليسَ عنواناً, إلا لو كانَ الشخص الذي يعيش هنا
يحاول أن يدلي ببيان جدّي حولَ موقعه

135
00:09:07,253 --> 00:09:09,455
في هذهِ الحالة, التبول على الباب كُل صباح
قد يكون أسرع

136
00:09:10,923 --> 00:09:14,926
إنَّهُ رمز الغرام الهيكل الثابت للكون

137
00:09:14,994 --> 00:09:16,294
وذلكَ الذي هناك هو خبر سيء

138
00:09:17,730 --> 00:09:19,698
لماذا؟

139
00:09:19,765 --> 00:09:20,966
(هذا المكان يخص (هاورد كانان

140
00:09:21,033 --> 00:09:22,868
إنَّهُ أسطورة

141
00:09:22,935 --> 00:09:24,268
براءات إختراع في الاتصالات المتنقلة

142
00:09:24,336 --> 00:09:26,871
,التصوير الطبي, إستشعار حقول النفط النائية

143
00:09:26,938 --> 00:09:29,406
كان عبقري في جميع مجالات عمله

144
00:09:29,474 --> 00:09:30,774
عبقرية مشهود عليها

145
00:09:30,842 --> 00:09:31,976
عبقرية؟

146
00:09:32,043 --> 00:09:34,778
هل يستطيع أن يفهم كيفَ يعمل ذلكَ الشيء؟

147
00:09:36,214 --> 00:09:39,850
يجب أن نعثر على ذلكَ المخلوق ونخرجه من هنا
(قبلَ أن يراه (كانان

148
00:09:39,951 --> 00:09:41,418
لو عرفَ بالأمر, فسوفَ يريد التشارك معنا

149
00:09:41,486 --> 00:09:44,153
هل تعلمين أنَّهُ دفنَ كل شركة
حاولت عرقلة طريقه؟

150
00:09:44,221 --> 00:09:45,788
أنتَ تعرف الكثير عنه

151
00:09:45,856 --> 00:09:48,024
أجل, لقد كانَ لنا ماضي

152
00:09:48,091 --> 00:09:49,692
أنا محظوظ بأنني ما زلتُ أمتلك شركتي

153
00:09:49,760 --> 00:09:50,793
!(آيفان كروس)

154
00:09:54,364 --> 00:09:56,866
أيها السارق اللعين

155
00:10:00,103 --> 00:10:02,271
إذاً, أنتم الإثنان تعرفونَ بعضكم

156
00:10:02,339 --> 00:10:04,607
أغلب الأحيان نتقابل في المحكمة

157
00:10:04,675 --> 00:10:07,176
حاولَ مقاضاتي بانتهاك براءة اختراع
لكن لم يكن عندهٌ قضية

158
00:10:07,244 --> 00:10:09,145
لقد خسرت. ذلكَ لا يعني أنني لم أكن محقاً

159
00:10:09,212 --> 00:10:10,880
وأنتِ؟

160
00:10:10,948 --> 00:10:12,515
(ديلن وير)

161
00:10:12,583 --> 00:10:15,183
ليسَ معي اي براءات اختراع

162
00:10:16,519 --> 00:10:18,286
لماذا انتم في ممتلكاتي؟

163
00:10:19,589 --> 00:10:20,989
مراقبة طيور

164
00:10:21,057 --> 00:10:23,992
سمعتُ أنَّ هناك فصيلة نادرة منهم هنا
تُحب أن تبيت قربَ الماء

165
00:10:24,060 --> 00:10:29,965
هل هو المحار الأسود اللافت
أم الكروان ذو المنقار الطويل؟

166
00:10:31,132 --> 00:10:32,066
"هيرميت ثراش"

167
00:10:34,736 --> 00:10:37,071
أنتِ تعجبينني حقاً

168
00:10:38,540 --> 00:10:40,041
ماذا عنكَ, يا (كروس)؟

169
00:10:40,108 --> 00:10:42,209
هل أنتَ هنا لمراقبة الطيور فقط أم لسرقتهم؟

170
00:10:42,277 --> 00:10:45,512
أتعلم ماذا, أعتقد أنَّهُ حانَ الوقت لكي نَحُل
سوء التفاهم الذي بيننا

171
00:10:45,581 --> 00:10:49,148
أنتَ لم تخترع الدوائر الضوئية
بل أنا فعلت

172
00:10:49,216 --> 00:10:53,920
لذا أي جزء أنا أفهمه بشكل خاطئ؟
أنا أخترعتها, وهو سرقها

173
00:10:55,389 --> 00:10:57,624
لو أحببتِ, يمكنني إثبات ذلك

174
00:10:57,692 --> 00:11:01,527
لا يمكنهُ إثبات ذلك -
بل يمكنني -

175
00:11:03,262 --> 00:11:05,464
ادخلوا

176
00:11:05,531 --> 00:11:08,634
انتظر, لو كنتَ تعتقد أنَّهُ لديكَ إثبات
فأنا من يجب أن تريهِ إياه

177
00:11:12,072 --> 00:11:15,240
إتصلي بي إن احتجتِ لأي شيء -
حسناً -

178
00:11:24,483 --> 00:11:26,084
كيفَ يمكن له أن يكون مشغولاً؟

179
00:11:26,151 --> 00:11:31,455
!إلا إذا هبطَ صحن طائر في وسط المدينة ونحنُ الوحيدون
الذينَ نستطيع تولي الأمر

180
00:11:31,523 --> 00:11:33,224
أجل, رائع, مدهش

181
00:11:33,291 --> 00:11:34,391
لما لا ترسلي له رسالة أخرى؟

182
00:11:37,294 --> 00:11:38,261
!(ماك)

183
00:11:38,329 --> 00:11:39,916
(مرحباً, يا (توبس

184
00:11:41,899 --> 00:11:45,135
العاطفة لا تتوافق بيننا, أليسَ كذلك؟

185
00:11:45,202 --> 00:11:49,006
أحبّكِ من الداخل

186
00:11:49,073 --> 00:11:50,073
أينَ (آيفان)؟

187
00:11:51,241 --> 00:11:53,676
علينا أن نُجري محادثة جديّة

188
00:11:53,744 --> 00:11:58,546
إنَّهُ في مطاردة أخرى للديناصورات
إلى جانب عدد كبير من الناس

189
00:11:58,614 --> 00:11:59,648
إذاً الديناصورات كُشِفَ أمرها وأخيراً؟

190
00:11:59,715 --> 00:12:04,218
أجل, ويجب أن أجد طريقة للتخفي عن الأمر
لكنني لا أعلم كيف

191
00:12:05,220 --> 00:12:08,489
ليدز) غائب دونَ إذن, (آنج) استقالت)
آيفان) و (ديلن) يقومان بالأمور المرحة)

192
00:12:08,557 --> 00:12:11,325
وإن لم أجد طريقة لإيقاف هذا الأمر

193
00:12:11,393 --> 00:12:14,361
عندها سيكون هناك الكثير من الناس تسأل
العديد من الأسئلة لا نريد الإجابة عنها

194
00:12:14,428 --> 00:12:16,463
كـ "لماذا جسدي موضوع داخل ثلاجة"؟

195
00:12:18,166 --> 00:12:24,471
سامحيني إن كنتُ لا أكترث لما يحدث
لكنني لستُ متأكداً لو كنتُ حياً أم ميتاً

196
00:12:28,643 --> 00:12:29,976
ما كانَ ذلك؟

197
00:12:30,044 --> 00:12:31,644
أنتَ حي

198
00:12:31,712 --> 00:12:34,080
إذا كيفَ جسدي موجود بالأسفل ومجمد؟

199
00:12:34,148 --> 00:12:38,117
بربك, هل حقاً تريد إجراء محادثة
عن النظرية النسبية للوقت الآن؟

200
00:12:38,185 --> 00:12:39,152
هل يمكنكِ تلخيص الحديث؟

201
00:12:41,388 --> 00:12:43,322
(ذلكَ ليسَ أنت الذي في غُرفة التبريد, يا (ماك

202
00:12:43,390 --> 00:12:45,591
أنتَ هو أنت

203
00:12:45,659 --> 00:12:51,229
(لا, أنا لستُ كذلك. أنا النسخة التي كوّنها (آيفان
عندما دفعني بعيداً عن تلكَ الحياة وجلبني إلى هنا

204
00:12:59,638 --> 00:13:00,638
هيا

205
00:13:00,707 --> 00:13:02,573
ماذا؟

206
00:13:04,275 --> 00:13:05,076
إلى أين؟

207
00:13:12,350 --> 00:13:14,311
لا تنظر إلى هذا

208
00:13:27,631 --> 00:13:28,732
هاورد)؟)

209
00:13:30,101 --> 00:13:31,601
منذُ متى تعيش هكذا؟

210
00:13:31,668 --> 00:13:32,769
كماذا؟

211
00:13:32,837 --> 00:13:37,540
تعيش على المأكولات الخفيفة

212
00:13:37,608 --> 00:13:39,375
أقلل من الأشياء التي تلهيني
حتى أركز على إبتكاري التالي

213
00:13:39,443 --> 00:13:41,176
في التوافقيات؟

214
00:13:42,713 --> 00:13:44,513
لم أدخلكَ إلى هنا حتى تسرق المزيد
من البراءات الإختراعية

215
00:13:44,581 --> 00:13:45,514
حسناً, ذلكَ يجعلنا نحنُ الإثنان

216
00:13:45,582 --> 00:13:47,283
إذا ما هو إثباتك؟

217
00:13:49,753 --> 00:13:51,786
أترى؟

218
00:13:51,854 --> 00:13:54,122
ضوئيات تشغيلية

219
00:13:54,189 --> 00:13:57,559
كنتُ أعمل على تصنيع القطع
عندما أتيتَ أنت مِنَ اللامكان

220
00:13:57,627 --> 00:14:02,063
قمتَ بالإستعداد في ثلاثة اشهر وحشرتَ نفسك
في السوق العالم قبلَ أن يعلم أي أحد ما حدث

221
00:14:02,131 --> 00:14:03,331
إنها أعمال وحسب

222
00:14:03,399 --> 00:14:05,567
الكثير من الناس كانوا يقومون بأبحاث مُشابهة

223
00:14:05,635 --> 00:14:06,567
أجل

224
00:14:06,635 --> 00:14:07,834
طبعاً, ربما

225
00:14:07,902 --> 00:14:10,170
وأنتَ كل ما فعلته كانَ بجهدك -
أجل, كانَ كذلك -

226
00:14:10,238 --> 00:14:13,240
وحقيقة أنَّكَ لم تستطع إستخدام
موصل كهرباء فائق موحد؟

227
00:14:14,676 --> 00:14:15,709
كيفَ حللتَ تلكَ المشكلة؟

228
00:14:15,777 --> 00:14:18,779
الأسلاك المتناهية الصغر؟

229
00:14:18,846 --> 00:14:19,846
طليتها بالذهب

230
00:14:34,495 --> 00:14:35,461
تلكَ خدعة لطيفة

231
00:14:42,502 --> 00:14:46,605
لكن كان عندي فريق يُجري اختبارات تصنيعية
على كل خيار متوافر

232
00:14:46,673 --> 00:14:50,242
بعدَ 20 شهر من التجارب كنا وأخيراً
قد عثرنا على حل

233
00:14:50,310 --> 00:14:56,881
ثم أتى (آيفان كروس) من اللامكان, وقمتَ بالإنتاج
دون إجراء تجربة واحدة؟

234
00:14:56,949 --> 00:14:58,549
كيفَ تُفسّر ذلك؟

235
00:14:58,617 --> 00:15:00,551
لستُ مضطراً لإثبات ذلك
...تفقد براءات إختراعي

236
00:15:00,619 --> 00:15:01,352
!لقد فعلت

237
00:15:01,420 --> 00:15:05,356
وما ظهر هو أنَّكَ كنتَ تعرف الإجابة الصحيحة
!منذُ البداية, من دون أي إنصاف

238
00:15:07,759 --> 00:15:10,594
...إذاً

239
00:15:10,662 --> 00:15:12,462
ظهرَ لكَ الحل في حلم؟

240
00:15:13,832 --> 00:15:14,798
الأمر يحدث

241
00:15:14,866 --> 00:15:15,866
أجل. يحدث ذلك. بالتأكيد

242
00:15:15,934 --> 00:15:16,666
...لكن ها هي المشكلة

243
00:15:16,734 --> 00:15:24,641
إن كنتَ بتلكَ الدرجة من الذكاء, إن كنتَ أكثر الناس عبقرية
فكانَ ليحدث الامر مجدداً ومجدداً

244
00:15:24,709 --> 00:15:28,344
...ومن حينها

245
00:15:28,411 --> 00:15:29,946
لا شيء

246
00:15:34,985 --> 00:15:38,520
أنا لا أفهم

247
00:15:40,891 --> 00:15:43,325
...أنتَ إما سارق براءات إختراع

248
00:15:44,961 --> 00:15:50,165
أو مهما كان الذي كنتَ تعمل عليهِ في
...السنوات الخمس الماضية هو أمر ضخم جداً وتبقيهِ

249
00:15:50,233 --> 00:15:53,368
ماذا, مخفي؟

250
00:15:54,403 --> 00:15:58,873
أو ربما الأمور لم تسر كما كانَ متوقعاً

251
00:16:10,785 --> 00:16:13,287
...يا إلهي

252
00:16:27,868 --> 00:16:32,404
هناكَ خط براق, أليسَ كذلك؟

253
00:16:32,471 --> 00:16:33,438
بينَ الماضي والحاضر

254
00:16:35,641 --> 00:16:39,378
...بينَ كل شيء مليء بالوعود

255
00:16:41,747 --> 00:16:45,483
وكل شيء مُظلم

256
00:16:47,053 --> 00:16:50,187
هاورد)؟)

257
00:16:50,255 --> 00:16:51,322
ماذا حدثَ لك؟

258
00:16:53,859 --> 00:16:55,460
أنتَ تملك هذا المنزل الضخم

259
00:16:55,528 --> 00:16:59,798
وأنتَ تحبس نفسكَ هنا وتفكر بهوس
فيما سارَ بشكل خاطئ

260
00:17:05,336 --> 00:17:07,471
...ربما الأمور

261
00:17:07,539 --> 00:17:09,306
لم تسر كما كنتُ أتوقع

262
00:17:37,900 --> 00:17:40,335
(آيفان)

263
00:17:40,402 --> 00:17:44,305
أنا في الخارج عندَ البركة
يجب ان ترى هذا

264
00:17:44,373 --> 00:17:45,440
المعذرة

265
00:17:45,508 --> 00:17:47,676
علي أن أتفقد أمر صديقتي

266
00:17:47,743 --> 00:17:50,545
مراقبة الطيور؟

267
00:17:53,114 --> 00:17:55,716
ألن تخبرني ما الذي تفعلونهُ هنا بالضبط؟

268
00:18:00,054 --> 00:18:02,356
لن تستوعب الأمر

269
00:18:21,008 --> 00:18:24,676
إن لم يكن هذا هنا, هل كنتُ
لتصدق (آيفان) حتى لو اخبرك؟

270
00:18:24,744 --> 00:18:25,844
هل تقولينَ أنَّهُ أخفى الأمر عني؟

271
00:18:25,912 --> 00:18:27,779
لا أعلم

272
00:18:27,847 --> 00:18:30,549
لكن, أعني, إن كانَ يخطط لإبقاء هذا
سراً إلى الأبد

273
00:18:30,617 --> 00:18:34,853
إذاً الإحتفاظ بجسدك كانت حركة غبية
و (آيفان كروس) ليسَ غبياً

274
00:18:34,921 --> 00:18:38,991
لقد سرقَ حياتي -
بل أنقذَ حياتك -

275
00:18:39,058 --> 00:18:42,593
وكانَ مستعداً للموت من أجل فعل ذلك

276
00:18:42,661 --> 00:18:44,495
فكر بالأمر

277
00:18:44,563 --> 00:18:47,064
اللحظة التي غيرَ بها مستقبلك

278
00:18:47,132 --> 00:18:51,903
لا بد أنَّهُ كان يعلم أنَّكَ شخصيتك المُستقبلية لم تكن
لتتواجد هنا لكي تجنبه أن يُقتل من قبل ديناصور

279
00:18:51,970 --> 00:18:54,371
إذاً لو لم أكن هناك لإنقاذه, إذاً لماذا هو ليسَ ميتاً؟

280
00:18:56,407 --> 00:18:58,041
لا أعلم

281
00:18:58,108 --> 00:19:00,376
وهل تعلم ماذا, لا أكترث, لأنَّ كلاكم أحياء

282
00:19:00,444 --> 00:19:04,581
وإن كانَ ما فعله مسؤولاً عن ذلك
فإذاً أنا ممتنة لأنَّهُ فعلَ ذلك

283
00:19:08,019 --> 00:19:14,657
لأنَّ نظراً للخيارات المتوافرة
فهذا الخيار هو أكثر مرحاً

284
00:19:22,766 --> 00:19:26,068
إذاً من أينَ تعتقدين قدمتُ أنا؟

285
00:19:27,803 --> 00:19:30,572
من داخل الهالة, كما هو واضح

286
00:19:33,341 --> 00:19:37,045
إذا لا بد أنَّ تلكَ كانت مهمتي إذاً
إنقاذ الناس؟

287
00:19:37,112 --> 00:19:38,412
أعني, أنا أرتدي لباس نظامي

288
00:19:40,549 --> 00:19:46,687
(ذلكَ ليس باالأمر الكثير ليبين ما كنتَ عليه, يا (ماك

289
00:19:46,754 --> 00:19:50,090
أتعلم, الجميع في هذا المكان يعتقدون أنَّكِ ذكية

290
00:19:50,157 --> 00:19:53,126
أراهن أنَّهُ بإمكانكِ أن تكتشفي ما يعنيه
ذلكَ الرمز, إن ركزتِ عليه

291
00:19:56,064 --> 00:19:57,931
قد أساعدك

292
00:19:57,999 --> 00:20:00,967
"لكن فقط لو ساعدتني بحل مشكلة الـ "ترايسيراتوبس

293
00:20:01,034 --> 00:20:04,203
حسناً, قد يكون عندي فكرة بخصوص ذلك

294
00:20:12,178 --> 00:20:13,713
أنظر إلى ما عثرتُ عليه

295
00:20:13,780 --> 00:20:15,647
رائع

296
00:20:15,715 --> 00:20:19,084
الآن علينا فقط أن نكتشف إلى أين يذهب

297
00:20:19,151 --> 00:20:21,152
سأتولى هذا

298
00:20:21,220 --> 00:20:23,488
أنتَ تولى ذلك

299
00:20:23,555 --> 00:20:24,956
أينَ ذلكَ المجنون؟

300
00:20:25,024 --> 00:20:27,425
...في الداخل

301
00:20:27,493 --> 00:20:29,094
بمنزلهِ يشعر بالندم

302
00:20:32,764 --> 00:20:35,966
أليسَ ذلكَ رائع؟

303
00:20:37,702 --> 00:20:42,840
لم أمتلك أي فرصة لأن أجلس وأنظر إلى ديناصور

304
00:20:45,110 --> 00:20:46,910
آيفان), بربك)

305
00:20:46,978 --> 00:20:48,778
ليسَ جميع الديناصورات قتلة

306
00:20:48,846 --> 00:20:50,412
هذا الديناصور لا يريد أن يؤذينا

307
00:20:50,480 --> 00:20:51,648
...إنَّهُ فقط

308
00:20:51,715 --> 00:20:53,950
ليسَ من هنا. هذا هو كُل الأمر

309
00:20:55,318 --> 00:20:57,486
ما زالَ يُعد خطيراً

310
00:20:57,554 --> 00:20:58,788
أنظري إليه

311
00:20:58,856 --> 00:21:00,723
إنَّهُ أضخم من الفيل

312
00:21:00,791 --> 00:21:02,825
وهذهِ القرون, إنها كالرماح

313
00:21:02,893 --> 00:21:08,263
دونَ أن أنسى ذكر المشكلة التي ستواجهنا
ونحنُ نحاول أن تفسر الأمر إن رآهُ شخصاً آخر

314
00:21:09,231 --> 00:21:11,033
انتظر

315
00:21:11,100 --> 00:21:13,001
لا نريد أن نُضطر لحمله

316
00:21:26,915 --> 00:21:27,782
!تحركي

317
00:21:42,697 --> 00:21:44,698
"يا لهُ من "هيرميت ثراش

318
00:21:52,190 --> 00:21:53,574
ذلكَ هو الأمر, صحيح؟

319
00:21:53,642 --> 00:21:55,810
!أعني, هذا هو

320
00:21:55,877 --> 00:21:59,112
هذا هو السر الكبير الذي كنتَ تعمل عليه
في السنوات الخمس الماضية, صحيح؟

321
00:21:59,180 --> 00:22:00,711
هل أنا محق؟

322
00:22:00,831 --> 00:22:03,055
! تقدم (آيفان كروس) في المعرفة

323
00:22:03,175 --> 00:22:04,257
ليسَ بالضبط

324
00:22:04,377 --> 00:22:07,421
!هذا أمر ضخم

325
00:22:07,489 --> 00:22:09,222
أعني, أنتَ لستَ مهندس وراثية, يا صديقي

326
00:22:09,289 --> 00:22:13,827
...مما يعني أن ذلك الشيء جاء
.من ماضي سحيق

327
00:22:17,431 --> 00:22:19,499
أعني، أنني كنت أعرف أنكم
تخفون شيء ما، صحيح؟

328
00:22:19,567 --> 00:22:22,769
صحيح، لكن (ترايسيراتوبس)؟
!لم يكن هذا متوقعاً

329
00:22:22,837 --> 00:22:25,303
!وأنا أحبّ المفاجآت

330
00:22:25,372 --> 00:22:27,239
ما فعلناه لهذا الشيء
لم يكن عدائياً؟

331
00:22:27,306 --> 00:22:28,507
.لابد أننا أجفلناه

332
00:22:28,575 --> 00:22:32,411
،أو أنه يعتقد أن المغطس منزله
.وكان يُدافع عن منطقته وحسب

333
00:22:32,479 --> 00:22:34,813
.سأجده
.أعثر أنتَ على الهالة

334
00:22:34,881 --> 00:22:36,815
...يعثر على الهالة

335
00:22:41,854 --> 00:22:43,554
هل تعطل؟

336
00:22:43,622 --> 00:22:46,524
.أجل، ربما يحتاج لقليل من الإصلاح

337
00:22:46,592 --> 00:22:47,492
أتحتاج لمساعدة؟

338
00:22:55,000 --> 00:22:56,466
من أين حصلت عليه؟

339
00:22:56,534 --> 00:22:57,667
.صنعته بنفسي

340
00:22:59,170 --> 00:23:03,006
.كلا، يبدو معقداً للغاية

341
00:23:03,074 --> 00:23:04,408
.أنه مشروعي المفضّل

342
00:23:05,743 --> 00:23:09,213
أتريدني أن أصدق
،أنكَ وجدت بوابات عبر الزمن

343
00:23:09,280 --> 00:23:12,416
وأنكَ تطور مشروع سرّي
ليس من المستقبل؟

344
00:23:12,483 --> 00:23:15,752
ربما مسروق من مستقبلي؟ -
أو مستقبلي أنا؟ -

345
00:23:16,754 --> 00:23:18,188
هل تدرك الآثار المترتبة على ذلك؟

346
00:23:18,255 --> 00:23:23,593
إثبات لنظرية (فيرمان) عن
.الخطوط الزمنيّة المتفرعة

347
00:23:23,660 --> 00:23:25,228
.انظر، لم يتم اثبات شيء

348
00:23:25,295 --> 00:23:28,598
.وهذا لن يُساعدكَ في قضيتكَ بالمحكمة -
!انس بأمر المحكمة -

349
00:23:28,665 --> 00:23:31,333
!هذا اكتشاف ثمين
!أكثر من مجرد اكتشاف

350
00:23:31,400 --> 00:23:34,036
.هاورد)، لا)
.لا يمكنكَ أن تبوح بذلك لأحد

351
00:23:34,104 --> 00:23:36,571
...هل أنتَ -
.ولا كلمة -

352
00:23:39,542 --> 00:23:44,679
حسنٌ، أتريد سكوتي؟
.اخبرني بالحقيقة

353
00:23:45,848 --> 00:23:47,815
!بربكَ

354
00:23:47,883 --> 00:23:49,250
!لابُد أن هذا الشعور يقتلكَ

355
00:23:49,317 --> 00:23:52,286
لابُد أنكَ يائس من وجود شخص
.يستطيع فهمك لتناقشه

356
00:23:52,354 --> 00:23:54,872
.لا. غير صحيح

357
00:23:56,424 --> 00:24:01,327
...(آيفان)
.معرفة كهذه لا تُعد قوّة

358
00:24:03,164 --> 00:24:05,257
.بل عُزلّة

359
00:24:14,909 --> 00:24:19,511
،(أجل، آنسة (نانسي
.سأحرص على أن تصله الرسالة

360
00:24:19,579 --> 00:24:25,450
"الأن، هل كلمة "ترايسيراتوبس
تُكتب براء واحدة؟

361
00:24:25,518 --> 00:24:26,451
مرحباً؟

362
00:24:33,763 --> 00:24:34,641
"قابليني بالخارج"

363
00:24:37,263 --> 00:24:41,166
.ماك)، ظننتكَ ستُساعدني)

364
00:24:42,835 --> 00:24:45,203
.وها أنا أساعدكِ

365
00:24:49,340 --> 00:24:50,373
ما هذا؟

366
00:24:52,710 --> 00:24:53,677
.(اسمه (سبايكي

367
00:25:05,422 --> 00:25:07,023
.ها أنتَ ذا

368
00:25:07,090 --> 00:25:11,560
.حسنٌ
.برفق هذه المرة

369
00:25:14,798 --> 00:25:18,334
أجل، أترى؟
.لا يوجد ما تقلق بشأنه

370
00:25:34,917 --> 00:25:36,951
ما خطبكَ؟

371
00:25:37,018 --> 00:25:39,286
لا يمكنكَ الاعتقاد
.بأن كل هذا منطقتكَ

372
00:25:44,926 --> 00:25:47,862
.أنه اللون الأحمر

373
00:25:47,929 --> 00:25:50,430
.تظنني غريمتكَ

374
00:26:07,014 --> 00:26:11,350
.حسنٌ
.دعنا نجرب من جديد

375
00:26:18,457 --> 00:26:21,326
.أنتَ خائف وحسب

376
00:26:21,394 --> 00:26:23,762
!لما لا تكون خائفاً؟

377
00:26:26,564 --> 00:26:30,968
سأحرص ألا تتورط في المزيد
.من المتاعب وحسب

378
00:26:31,904 --> 00:26:33,204
.هذه محروقة

379
00:26:34,006 --> 00:26:37,375
كُنتَ لأوصله بمحدد طاقة
.لأمنعه من زيادة التحميل

380
00:26:38,576 --> 00:26:41,311
حقاً؟
.حسنٌ، شكراً على النصيحة

381
00:26:41,379 --> 00:26:42,645
ألديكَ أي بديل؟

382
00:26:42,713 --> 00:26:44,915
.أجل

383
00:26:44,982 --> 00:26:46,582
أجل، لدي شيء يمكن أن
.يكون حل سريع للمشكلة

384
00:26:46,650 --> 00:26:49,419
.يجعله يعمل
.مقابل ثمن

385
00:26:49,486 --> 00:26:52,722
.(هذه ليست مزحّة، (هاورد -
.لا. أتفهّم ذلك -

386
00:26:52,790 --> 00:26:55,558
هذه
.النظريّة الكَميّة للزمان والمكان

387
00:26:55,626 --> 00:27:00,947
،تتضمّن احتماليّة نهاية العالم
.وأنتَ لا تريد أن تكون (أوبنهايمر) الجديد

388
00:27:02,698 --> 00:27:04,390
.بالضبط

389
00:27:07,337 --> 00:27:11,873
إذاً لماذا تعبث معها؟

390
00:27:11,942 --> 00:27:12,974
.لا أملك خيار

391
00:27:15,110 --> 00:27:19,747
،على الرغم من خطورة هذه الهالات
.إلا أنها الوسيلة الوحيدة لإرجاع هذه المخلوقات

392
00:27:22,418 --> 00:27:24,419
هل سبق وعبرت من خلالها؟

393
00:27:24,486 --> 00:27:27,422
إلى الجانب الآخر؟

394
00:27:27,489 --> 00:27:29,789
.أجل

395
00:27:29,857 --> 00:27:31,491
.مرة أو اثنين

396
00:27:31,559 --> 00:27:34,328
...و

397
00:27:34,395 --> 00:27:36,529
أكان ذلك رائعاً؟

398
00:27:38,399 --> 00:27:39,766
.ومفزع

399
00:27:41,502 --> 00:27:44,338
انظر، كل ما أحاول فعله هو الإبقاء
.على كل شيء حيث ينتمي

400
00:27:46,539 --> 00:27:49,408
كيف جعلت من ذلك وظيفتكَ؟

401
00:27:55,682 --> 00:28:00,419
أتعلم أن ذلك الخط البراق الذي
تحدثت عنه بين الماضي والحاضر؟

402
00:28:02,522 --> 00:28:06,658
هذا حدث لي
.عندما قتل ديناصوراً زوجتي

403
00:28:10,129 --> 00:28:10,929
.أتفهّم ذلك

404
00:28:14,166 --> 00:28:16,902
...عندما توفيت زوجتي

405
00:28:19,371 --> 00:28:22,439
لو تمكنت من السعي للانتقام
من سرطان المبيض

406
00:28:22,508 --> 00:28:27,077
...بواسطة طريقتكَ

407
00:28:27,145 --> 00:28:28,980
.لفعلت ذلك

408
00:28:33,018 --> 00:28:34,083
<i>.(آيفان)</i>

409
00:28:34,151 --> 00:28:35,819
.(ديلن)
هل أنتِ بخير؟

410
00:28:35,887 --> 00:28:36,786
.على خير ما يُرام

411
00:28:36,854 --> 00:28:38,321
.لديّ ديناصور

412
00:28:38,389 --> 00:28:39,188
أين؟

413
00:28:39,256 --> 00:28:39,956
<i>.ملعب التنس</i>

414
00:28:40,024 --> 00:28:43,859
،المخلوق مُحتجز
.لا يهم إذا ما قررت المغادرة

415
00:28:43,927 --> 00:28:48,430
،لكني سأجد له بعض الطعام والشراب
.لأحمله على الإحماء

416
00:28:48,498 --> 00:28:50,633
كم تبقى من وقت لنحصل
على كاشف مواقع الهالات؟

417
00:28:50,700 --> 00:28:52,568
.نحنُ نعمل على ذلك

418
00:28:52,636 --> 00:28:53,936
<i>.أسرع</i>

419
00:28:54,004 --> 00:28:56,238
عليّ أن أجد ما يكفي من
.طعام لملأ حافلة مدرسيّة

420
00:28:56,305 --> 00:28:57,238
<i>.عُلم</i>

421
00:28:57,305 --> 00:28:59,073
.علي الانتهاء من هذا الشيء

422
00:28:59,141 --> 00:29:01,709
(علينا ان نُعيد هذا الـ(ترايسيراتوبس
.خلال الهالة قبل أن تُغلق

423
00:29:01,777 --> 00:29:03,377
كم تبقى لكَ من وقت؟

424
00:29:03,445 --> 00:29:05,379
.لا أدري

425
00:29:05,447 --> 00:29:07,181
لا تعرف؟ -
.لا أملك مؤقتاً -

426
00:29:07,249 --> 00:29:11,052
...كنت أعمل على واحدٍ، لكن -
.آيفان)، يمكنني المساعدة) -

427
00:29:11,119 --> 00:29:14,588
،أنتَ وأنا نعمل معاً
.قلما نجد ما لا يسعنا حلّه

428
00:29:14,656 --> 00:29:17,057
.أريد الانضمام

429
00:29:27,081 --> 00:29:28,148
.مثالي

430
00:29:37,624 --> 00:29:39,392
...أنتَ

431
00:29:52,605 --> 00:29:54,239
.وأظنني أعرف ماذا تحب أن تأكُل

432
00:30:01,913 --> 00:30:05,249
،لقد كان حوالي 20 قدم طولاً
،وله قرون ضخمة

433
00:30:05,317 --> 00:30:06,951
!و... ها هو

434
00:30:07,019 --> 00:30:08,186
!ها هو الديناصور

435
00:30:30,774 --> 00:30:33,342
.كلا

436
00:30:37,780 --> 00:30:39,382
!أنتَ! توقف

437
00:30:45,355 --> 00:30:46,688
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

438
00:30:46,756 --> 00:30:49,057
ديلن)، لم ألاحظ أنكم وصلتم)
.للموقع بالفعل

439
00:30:49,125 --> 00:30:50,591
،حسنٌ، لقد وصلنا

440
00:30:50,659 --> 00:30:53,995
والوضع بالكامل تحت السيطرة
.إذا ما جعلت هؤلاء القوم يتراجعون

441
00:30:54,063 --> 00:30:56,464
،أجل
.اخفضوا اسلحتكم. وتراجعوا

442
00:30:56,532 --> 00:30:57,632
.أنا هنا للمساعدة

443
00:30:57,699 --> 00:30:58,599
،حسنٌ
أنتَ لا تُساعد البتة، حسنٌ؟

444
00:30:58,667 --> 00:31:02,470
،إذا خدرت هذا الشيء هنا
،سيكون علينا جرّه طوال الطريق إلى الهالة

445
00:31:02,538 --> 00:31:04,539
،ودعني أخبركَ عن تجربة
.أنه أصعب مما تظن

446
00:31:04,606 --> 00:31:06,240
.أجل، لديّ شاحنة

447
00:31:06,307 --> 00:31:07,974
.هذا ليس ما أقصده

448
00:31:08,043 --> 00:31:11,078
،هذا حيوان سهل الإنصياع
.ويمكنه التحرّك بنفسه

449
00:31:11,179 --> 00:31:12,612
.مفهوم

450
00:31:13,714 --> 00:31:16,350
ظننت أن (توبي) أرسلتكَ
.إلى منتزه التزلُج

451
00:31:16,418 --> 00:31:18,218
أجل، في الواقع
صور القمر الصناعي

452
00:31:18,286 --> 00:31:21,387
كشفت أثر إشارة حرارية ملفتة
.في هذه الملكية

453
00:31:21,455 --> 00:31:24,524
أنا هنا لأعرض تنسيق كامل للعمليات
.بالإضافة لجهودكِ الميدانية

454
00:31:24,591 --> 00:31:27,126
.نحن في نفس الفريق

455
00:31:27,194 --> 00:31:28,094
.إذاً فلدي مهمة من أجلكَ

456
00:31:33,333 --> 00:31:35,201
،البوابات
تدعونها هالات، صحيح؟

457
00:31:35,269 --> 00:31:37,702
.أجل
أيعجبكَ ذلك؟

458
00:31:37,770 --> 00:31:39,003
.بالطبع

459
00:31:39,072 --> 00:31:41,273
إذاً هذه نظريتكَ حول
.كيفيّة عملهم

460
00:31:41,340 --> 00:31:45,210
أجل، أنهم يظهرون ويتذبذبون
.ويختفون

461
00:31:45,278 --> 00:31:48,646
،هناك نمط لذلك
.ولكنه يختلف في كل مرّة

462
00:31:48,714 --> 00:31:53,284
لم أتمكن من اكتشاف
.تسلسل نظرية (فورير) لها بعد

463
00:31:53,351 --> 00:31:57,354
.هذا لأنكَ تبني النظريّة بشكل خاطئ

464
00:31:57,422 --> 00:32:00,357
.أنتَ تُحاول العثور على قيمة فُقدت في الفوضى
.هذا لا يُمكن توقعه

465
00:32:00,425 --> 00:32:01,658
.أعمل على إصلاح ذلك

466
00:32:01,726 --> 00:32:04,295
ماذا لو لم يكن تداخُل
لموجات جيبيّة؟

467
00:32:04,362 --> 00:32:05,662
...ماذا

468
00:32:05,730 --> 00:32:08,099
.دعني أشرح

469
00:32:08,166 --> 00:32:10,300
،الهالات
إنها ممغنطة، صحيح؟

470
00:32:10,367 --> 00:32:11,434
،إذاً في كل مرّة يظهرون

471
00:32:11,502 --> 00:32:15,505
سيكون لهم إشارات فريدة ناتجة عن التضارُب
.مع المجال المغناطيسي لكوكب الأرض

472
00:32:15,573 --> 00:32:16,839
.انتهى

473
00:32:16,907 --> 00:32:20,176
.إذاً فإنه ليس بنمط ما يجب أن تتكهنه -
.بالطبع -

474
00:32:20,244 --> 00:32:23,179
.إنها إشارة توافقيّة -
.صحيح -

475
00:32:23,247 --> 00:32:25,947
إنه ليس الحقل الدائم
.ما يجب أن أقيس عليه

476
00:32:26,015 --> 00:32:28,383
.بل الحدث الأولّي

477
00:32:28,451 --> 00:32:31,120
أنه أشبه بنوتة موسيقية
.تتضاءل

478
00:32:31,187 --> 00:32:33,722
أجل، وعندما يُحلل الماضي
...البدايات الحرجة

479
00:32:33,789 --> 00:32:34,756
.الهالات تتلاشى

480
00:32:34,824 --> 00:32:35,591
.بالضبط

481
00:32:35,658 --> 00:32:37,526
.شيء متوقع

482
00:32:37,594 --> 00:32:40,662
إذاً كل ما علينا فعله
.تعليق بلورة في مصفوفة سائلة

483
00:32:40,730 --> 00:32:43,431
.ليس لدينا وقت لذلك
.يجب أن أجد الهالة

484
00:32:44,666 --> 00:32:48,802
.(لكن شكراً لكَ، (هاورد
.شكراً لكَ

485
00:32:55,244 --> 00:32:56,444
.هناك

486
00:33:00,314 --> 00:33:03,750
.معذرة
!معذرة

487
00:33:03,817 --> 00:33:06,119
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

488
00:33:06,187 --> 00:33:07,454
.أنا آسف، سيدتي

489
00:33:07,522 --> 00:33:11,724
لدي تصريح رسمي بمصادرة
.هذه الزهور لأسباب أمن قومي

490
00:33:13,393 --> 00:33:14,660
!ولكنهم زهوري الفائزة في المسابقة

491
00:33:14,727 --> 00:33:16,028
...أجل، أتفهم أنهم رائعون

492
00:33:16,095 --> 00:33:18,230
...يا سادة، هذا
.هذا يفي بالغرض

493
00:33:18,298 --> 00:33:19,165
...أجل. فقط

494
00:33:20,467 --> 00:33:24,038
،في هذه الظروف الصعبة، سيدتي
.علينا جميعاً التضحيّة من أجل الحريّة

495
00:33:24,871 --> 00:33:26,205
.تبدين جميلة اليوم

496
00:33:28,241 --> 00:33:30,107
...يا إلهي

497
00:33:38,484 --> 00:33:39,717
.انطلق

498
00:34:01,872 --> 00:34:02,906
أتظنين هذا سينجح؟

499
00:34:02,973 --> 00:34:04,941
الإغراء الوحيد الأفضل
.من الطعام هو الجنس

500
00:34:05,009 --> 00:34:06,810
.أجل، صدقتي

501
00:34:06,877 --> 00:34:10,279
،عندما يخبرنا (آيفان) أين نتجه
.سنقوده عائدين بلطف وبطء

502
00:34:10,347 --> 00:34:13,649
.لا حاجة لكل هذه الإثارة
.لمرة واحدة

503
00:34:26,295 --> 00:34:30,232
...رباه

504
00:34:33,836 --> 00:34:35,636
...رباه

505
00:34:37,106 --> 00:34:39,207
...انظر إلى -
.هاورد)، لا تقترب كثيراً) -

506
00:34:41,176 --> 00:34:43,044
.انظر إلى طبقة القشرة

507
00:34:43,112 --> 00:34:48,382
إنها حافة الفراغ والزمن
.حيث ينقسمون

508
00:34:48,450 --> 00:34:52,753
أظن ذلك صادر عن تصادُم قوي
.لتعارضات الأسطح رباعية الأبعاد

509
00:34:53,888 --> 00:34:57,758
أظنها قد تكون طريقة العين
.البشرية في استقبالها، لكنها.. جميلة

510
00:34:57,825 --> 00:34:58,992
...أجل

511
00:35:00,694 --> 00:35:03,396
.إنها خط براق

512
00:35:03,464 --> 00:35:05,430
.بين الماضي والحاضر

513
00:35:10,436 --> 00:35:12,704
أتسمح لي؟

514
00:35:14,975 --> 00:35:16,976
.لا بأس

515
00:35:28,787 --> 00:35:29,920
.مؤقتكَ، يا سيدي

516
00:35:31,422 --> 00:35:32,489
كيف صنعته بهذه السرعة؟

517
00:35:34,659 --> 00:35:37,727
لقد لحمت كاشف موجات هرتزيّة
.كنت أعمل عليه لأكثر من عام

518
00:35:39,497 --> 00:35:42,933
.يبدو وكأنه القدر

519
00:35:47,637 --> 00:35:49,906
.وهو يعمل

520
00:35:52,776 --> 00:35:54,121
.ولدينا أقل من دقيقتين

521
00:35:56,326 --> 00:35:57,259
<i>دقيقتين؟ أأنتَ متأكّد؟</i>

522
00:35:57,327 --> 00:36:00,129
.دقيقة و50 ثانية
.على افتراض أن هذا الشيء دقيق

523
00:36:00,196 --> 00:36:04,466
،%هامش خطأ العد نسبته 006
.قل أو زاد

524
00:36:04,534 --> 00:36:05,833
<i>أين أنتَ؟</i>

525
00:36:05,901 --> 00:36:07,668
<i>.(200متر شرق (بولنج جرين</i>

526
00:36:07,736 --> 00:36:10,004
.سأكون هناك خلال 90 ثانية -
ماذا تفعلين، لأين تذهبين؟ -

527
00:36:10,072 --> 00:36:11,372
.هالة
.لا وقت للشرح

528
00:36:11,440 --> 00:36:13,374
كيف أساعدكِ؟

529
00:36:13,442 --> 00:36:15,176
.اخلي الطريق
!هذا الطفل عائد للوطن

530
00:36:15,244 --> 00:36:18,379
أهذا يشبه مصارعة الثيران؟
.لأن الثيران لديهم عمى ألوان

531
00:36:18,447 --> 00:36:20,981
...ينجذبون أكثر إلى -
.اخــرس -

532
00:36:22,183 --> 00:36:23,583
!أنت

533
00:36:30,290 --> 00:36:32,492
!أنت

534
00:36:36,697 --> 00:36:37,996
!(آيفان)

535
00:36:38,064 --> 00:36:40,566
.تبقى 15 ثانية
.لن تنجح

536
00:36:40,633 --> 00:36:41,433
.ستنجح

537
00:36:41,501 --> 00:36:43,034
!انتبه

538
00:36:44,270 --> 00:36:45,971
!انتبه

539
00:36:52,078 --> 00:36:53,544
.ولدينا ثواني متبقيّة

540
00:36:53,612 --> 00:36:54,679
هل أنتِ بخير؟

541
00:36:55,814 --> 00:36:56,814
...(هاورد)

542
00:36:58,016 --> 00:37:00,084
.وداعاً

543
00:37:01,687 --> 00:37:03,654
مَن كان ذلك؟

544
00:37:03,722 --> 00:37:05,823
منذ متى وهو هنا؟

545
00:37:05,891 --> 00:37:06,824
.كن لطيفاً

546
00:37:06,892 --> 00:37:09,559
لقد كان ذو عون في الحصول
.على علف من أجل الضخم

547
00:37:09,627 --> 00:37:12,228
.كان يوجد رجل هنا
إلى أين ذهب؟

548
00:37:13,458 --> 00:37:16,566
.(لقد كان (هاورد كانان
.وأنتَ تعرف إلى أين ذهب

549
00:37:16,634 --> 00:37:18,167
.تطور مثير للاهتمام

550
00:37:18,235 --> 00:37:20,269
لما قد يفعل هذا؟ -
.لا أدري -

551
00:37:20,337 --> 00:37:23,707
الفضول؟ الغرور؟
الغباء التام؟

552
00:37:23,774 --> 00:37:25,174
.أو كل ما سبق

553
00:37:25,242 --> 00:37:31,707
.سيموت هناك -
.أو ما هو أسوأ -

554
00:37:38,722 --> 00:37:40,122
.(شكراً، (ماك

555
00:37:40,189 --> 00:37:43,725
.لقد أنقذت مؤخرتي
.مؤخراتنا جميعاً، في الواقع

556
00:37:43,792 --> 00:37:46,027
حسنٌ، لقد كانت مؤخرتكِ
.ما فعلت ذلك من أجلها

557
00:37:46,094 --> 00:37:47,929
.ربما عليكَ إعادة صياغة كلامكَ

558
00:37:47,997 --> 00:37:50,598
.لا

559
00:37:50,666 --> 00:37:53,535
.لا تخبري (آيفان) عن ذلك -
لماذا؟ -

560
00:37:53,602 --> 00:37:58,739
.يجب أن أحصل على بعض الإجابات أولاً
.بمساعدتكِ

561
00:37:58,806 --> 00:38:01,808
.حسنٌ، الاتفاق مُلزم

562
00:38:01,876 --> 00:38:06,847
لكني سأقول أن الأمور ليست
.على حالها هنا بدونكَ

563
00:38:06,915 --> 00:38:11,818
...و
.يا إلهي، لا أصدق أنني أقول ذلك

564
00:38:13,287 --> 00:38:14,453
.أنا أفتقدكَ

565
00:38:15,756 --> 00:38:18,658
إذاً اسديني معروفاً وزوريني
.من حين لآخر

566
00:38:18,725 --> 00:38:20,059
لابُد أنني أشعر بالوحدة
.بحجرة التجميد

567
00:38:21,028 --> 00:38:24,964
.سأحبذ التفكير بأنكِ تطمئنين عليّ -
.اتفقنا -

568
00:38:25,032 --> 00:38:27,934
توبي)، ما هذا بحق الجحيم؟)

569
00:38:28,001 --> 00:38:29,882
...،أنه

570
00:38:31,736 --> 00:38:35,907
...أنه مجرّد
.لا تُبالي

571
00:38:35,975 --> 00:38:38,910
هل تمكنتي من الإنترنت؟ -
.في الواقع، لقد فعلت ما هو أفضل -

572
00:38:43,950 --> 00:38:45,383
<i>،وبالجانب المُشرق...</i>

573
00:38:45,451 --> 00:38:48,085
<i>خدعّة متقنة لديناصور
اجتاحت الإنترنت</i>

574
00:38:48,152 --> 00:38:50,287
<i>.بعد مزحّة في حديقة تزلُج محليّة</i>

575
00:38:50,354 --> 00:38:52,089
<i>!ها هو
!ها هو الديناصور</i>

576
00:38:55,026 --> 00:38:57,127
<i>،لذا تذكروا
إذا أراكم أحدهم لقطات مصورّة</i>

577
00:38:57,195 --> 00:38:59,396
<i>،لديناصور حقيقي مخبول</i>

578
00:38:59,464 --> 00:39:01,198
<i>.فكروا مرتين قبل تصديق ذلك</i>

579
00:39:01,265 --> 00:39:02,465
<i>.(تقديم، (سام</i>

580
00:39:02,532 --> 00:39:03,766
.رائع

581
00:39:03,834 --> 00:39:07,570
حسنٌ، لقد استنتجت أنها لن تكون آخر مرة
يصور فيها أحدهم ديناصور، صحيح؟

582
00:39:07,638 --> 00:39:09,973
لذا ربما سيكون من الأفضل
.أن نجعلهم جميعاً مزيفين

583
00:39:11,308 --> 00:39:12,241
.(لقد اتصلتِ بـ(ماك

584
00:39:15,679 --> 00:39:16,913
.نوعاً ما

585
00:39:16,981 --> 00:39:18,246
،لكن

586
00:39:18,314 --> 00:39:19,648
.لقد كنتَ مُحق

587
00:39:19,716 --> 00:39:20,716
.سيحتاج لبعض الوقت

588
00:39:25,421 --> 00:39:27,022
.أحسنتِ صنعاً

589
00:39:34,162 --> 00:39:35,262
.أريني هذا الشيء مرة أخرى

590
00:39:35,330 --> 00:39:37,598
.أجل

591
00:39:37,666 --> 00:39:39,033
<i>...قرون ضخمة، و</i>

592
00:39:39,101 --> 00:39:40,868
<i>!ها هو
!ها هو الديناصور</i>

593
00:39:50,210 --> 00:39:51,310
أيّة مكالمات؟

594
00:39:51,378 --> 00:39:54,748
.العقيد (هول) فحسب
.يود أن يبقى على إطلاع

595
00:39:54,815 --> 00:39:57,283
.عظيم

596
00:40:12,999 --> 00:40:15,333
.شيء ما يُزعجكَ

597
00:40:17,436 --> 00:40:20,739
أهذا حيث سيؤول بي الأمر؟

598
00:40:20,807 --> 00:40:23,507
هل أنا المجنون القادم
الذي سيعيش وحيداً في قصر بمكان ما؟

599
00:40:23,575 --> 00:40:25,710
هل ستسلك هذا الطريق
بسبب (ماك)؟

600
00:40:26,776 --> 00:40:28,767
تعلم أنه سيعود، صحيح؟

601
00:40:30,149 --> 00:40:32,183
.كنت أفكر بهذا، في الحقيقة

602
00:40:33,719 --> 00:40:37,288
،ثلاث سنوات وأنا أعمل على هذه التقنية
.معتقداً أنها ستحل كل شيء

603
00:40:37,355 --> 00:40:39,490
.تعوّض كل شيء

604
00:40:39,558 --> 00:40:42,493
.تُصلح كل شيء

605
00:40:42,561 --> 00:40:44,761
ولكن ماذا لو لم يحدث ذلك؟

606
00:40:46,898 --> 00:40:49,466
،لأول مرة رأيتكَ بها
.كنت تُمسكَ بواحد من هذه الأشياء بيدكَ

607
00:40:49,534 --> 00:40:52,736
.لم تقدر على إبعاد عينيكَ عنه

608
00:40:52,804 --> 00:40:54,270
ظننت أنكَ احتفظت بهاتفكَ
.من التسعينيات أو ما شابه

609
00:40:55,939 --> 00:40:57,940
أجل، دائماً ما أخلف
.انطباع أول جيد

610
00:40:59,910 --> 00:41:02,745
،لكن هذا الشيء
.أعطاني هبّة اليوم

611
00:41:09,519 --> 00:41:12,754
...،كنتَ

612
00:41:12,822 --> 00:41:14,989
،لقد كنت أتصارع مع هذا العمل

613
00:41:15,057 --> 00:41:20,729
لأنه لا يشبه العمل
."بـ"السيطرة على المفترسات

614
00:41:20,796 --> 00:41:24,799
هذه ليست حيوانات مؤذية في الغالب
.مع وجود قاتل عرضي

615
00:41:24,867 --> 00:41:27,301
.هذه المخلوقات دائماً ما تكون قاتلة

616
00:41:27,369 --> 00:41:30,404
ولكن اليوم أخيراً حظينا
،بواحداً غير قاتل

617
00:41:30,472 --> 00:41:32,427
وكل ما تحتم علينا فعله
،كان إرشاده إلى الوطن

618
00:41:32,462 --> 00:41:37,311
.ونجحنا بذلك
.فعلنا ذلك

619
00:41:37,379 --> 00:41:40,481
تكنين مشاعر لهذه الأشياء
.لا أكنها لهم

620
00:41:42,116 --> 00:41:46,786
لست واثقاً إذا ما شعرت
.بمثلها قط

621
00:41:51,925 --> 00:41:53,893
لقد اعتدت أن أنصب الأسلاك
.الشائكة في المنزل

622
00:41:55,730 --> 00:41:59,331
كان لدينا ذئاب تأتي من الغابة
.وتُحاول أن تأكُل خرافنا

623
00:42:01,501 --> 00:42:04,870
،أبي قال أننا يجب أن نبقيهم خارجاً
،ولكن كل شهر أو ما قارب

624
00:42:04,937 --> 00:42:08,340
...كنت أخرج وأجد

625
00:42:13,779 --> 00:42:18,849
.أنهم قد علقوا في السلك أحياناً

626
00:42:18,917 --> 00:42:21,386
.وقد يمضغوا مخالبهم

627
00:42:23,822 --> 00:42:27,858
،هنا حيثُ فهمت
أتعلم؟

628
00:42:27,926 --> 00:42:30,727
لم يكن هذا خطأهم، صحيح؟
.أنهم فقط يتصرفون على سجيتهم

629
00:42:30,795 --> 00:42:33,029
.نحن المشكلة

630
00:42:33,097 --> 00:42:38,467
.نحن من نريد أن يكون كل شيء آدمي
،الأن لقد أحطنا الأرض بالكامل بسلك شائك

631
00:42:38,535 --> 00:42:41,796
...لذا إلى أين
إلى أين يُفترض بالحيوانات الذهاب؟

632
00:42:43,907 --> 00:42:48,344
،لكن اليوم
،لقد أتيت بطريقة أفضل لمساعدتهم

633
00:42:48,412 --> 00:42:50,479
.لتعيدهم إلى زمن لا يوجد به بشر

634
00:42:52,648 --> 00:42:56,618
،(هذا الشيء الذي صنعه (هاورد
أيمكنكَ أن تصنعه من جديد؟

635
00:42:58,354 --> 00:42:59,854
.إذاً اصنعه

636
00:43:01,791 --> 00:43:06,961
.التقنية لا تُساعدكَ وحدكَ
.بل تُساعدهم

637
00:43:12,133 --> 00:43:13,900
هذا أقل ما يمكننا فعله، صحيح؟

638
00:43:31,918 --> 00:43:35,755
الهدف من المهمة تم تسويته
.بواسطة الظروف، سيدي

639
00:43:35,823 --> 00:43:39,792
،لكن الجانب الإيجابي
.تم إعادة العينة إلى بيئتها الطبيعية

640
00:43:39,860 --> 00:43:45,530
.وكان هناك تطور مثير للاهتمام
.سأذكره في تقريري

641
00:43:45,598 --> 00:43:49,133
،أجل، سيدي
.لا حاجة لأن تقول

642
00:43:49,201 --> 00:43:52,838
.نحن في نفس الفريق

643
00:43:52,905 --> 00:43:54,673
.أجل، سيدي

644
00:44:02,320 --> 00:44:15,238
<font color="Cyan">تـمت الـتـرجمة بـواسطة</font color>
<font color="Yellow">أنس مراد</font color> & <font color="Red">حازم فاروق</font color>

