1
00:00:02,200 --> 00:00:07,252
،هذه الخطّة ستعيدنا
.و تخلّص العالَم مِن الملاحظين

2
00:00:07,287 --> 00:00:08,818
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ســابقــاً في الهامشيــّــة

3
00:00:08,853 --> 00:00:11,849
.جاء رجلٌ و نزل إلى المنجم
.(اسمه (دونالد

4
00:00:11,884 --> 00:00:16,204
.لا أعرف أحداً بهذا الاسم -
.اقتيد رغماً عنه على يد اثنين مِن الغزاة -

5
00:00:20,332 --> 00:00:23,104
.لا تعرفين متى تستسلمين

6
00:00:24,010 --> 00:00:25,114
.(إيتا)

7
00:00:25,297 --> 00:00:30,593
.لا، لا، لا -
لماذا نجدها فقط لنخسرها ثانيةً؟ -

8
00:00:32,521 --> 00:00:35,859
.قدراتهم نتيجة التقنيّة

9
00:00:35,894 --> 00:00:39,188
كنتُ لأفوقك بعشرة أضعافٍ
.لو كانت تلك التقنية في رأسي

10
00:01:13,504 --> 00:01:15,160
.مرحباً
.هذا أنا

11
00:01:15,751 --> 00:01:19,286
.لكنّكم تعرفون ذلك مسبقاً
.هذا هو الشريط السابع

12
00:01:19,321 --> 00:01:20,951
.لا أملك الكثير مِن الوقت

13
00:01:20,986 --> 00:01:24,421
لذا سأريكم كيف تحصلون
.على الجزء الجزء التالي مِن الخطّة

14
00:01:24,456 --> 00:01:26,276
.و سأشرحها في الطريق إليها

15
00:01:26,311 --> 00:01:30,613
‘‘أنا في ’’كوينسي ستريت
.أتوجّه جنوباً

16
00:01:34,680 --> 00:01:40,084
أردت إعلامكما أنّي سأتأخّر قليلاً
.في العودة، و لا أريدكما أنْ تقلقا

17
00:01:40,119 --> 00:01:45,329
.بقي تقريرٌ واحدٌ أوثّقه، ثمّ سأغادر
.لذا أراكما قريباً

18
00:01:49,031 --> 00:01:54,521
أردت إعلامكما أنّي سأتأخّر قليلاً
.في العودة، و لا أريدكما أنْ تقلقا

19
00:01:54,696 --> 00:01:59,944
.بقي تقريرٌ واحدٌ أوثّقه، ثمّ سأغادر
.لذا أراكما قريباً

20
00:02:26,904 --> 00:02:27,764
بيتر)؟)

21
00:02:33,395 --> 00:02:34,399
.(بيتر)

22
00:02:36,392 --> 00:02:37,942
كيف جئتِ إلى هنا؟

23
00:02:38,484 --> 00:02:40,056
.بالقطار

24
00:02:44,561 --> 00:02:47,869
،لمْ تعد إلى البيت عصرَ اليوم
.و لا تجيب على هاتفك

25
00:02:53,219 --> 00:02:55,816
.نعم، لقد أطفأته

26
00:03:03,657 --> 00:03:05,919
لمْ أكن أنوي البقاء كلّ
.هذا الوقت

27
00:03:12,191 --> 00:03:14,179
.أردت أنْ أراها و حسب

28
00:03:21,343 --> 00:03:23,601
.فكّرتُ بالمجيء إلى هنا أيضاً

29
00:03:24,669 --> 00:03:26,893
.أشعر أنّي أقرب إليها هنا

30
00:03:32,811 --> 00:03:34,147
.لا بأس

31
00:03:39,012 --> 00:03:40,289
.اعرضه

32
00:03:44,645 --> 00:03:45,943
.اعرضه

33
00:03:52,677 --> 00:03:58,107
أردت إعلامكما أنّي سأتأخّر قليلاً
.في العودة، و لا أريدكما أنْ تقلقا

34
00:03:58,299 --> 00:04:03,544
.بقي تقريرٌ واحدٌ أوثّقه، ثمّ سأغادر
.لذا أراكما قريباً

35
00:04:11,851 --> 00:04:15,641
بيتر)، عندما يراودك شعورٌ كهذا)
.أريدك أنْ تشملني معك

36
00:04:19,901 --> 00:04:24,043
،لا مشكلة بمجيئك إلى هنا
.لكنْ أخبرني

37
00:04:25,369 --> 00:04:30,255
،أريد أنْ أفهم ما تمرّ به
.و أريدك أنْ تفهم ما أمرّ به

38
00:04:31,851 --> 00:04:34,203
.نعم
.أنتِ محقّة

39
00:04:35,539 --> 00:04:36,947
.آسف

40
00:04:38,663 --> 00:04:39,971
ما هذه؟

41
00:04:42,953 --> 00:04:46,669
،عندما دمّرنا الممرّ
.أحد الملاحظين جرح عنقي

42
00:04:47,843 --> 00:04:51,093
.لا عليكِ
.أنا بخير

43
00:05:06,581 --> 00:05:07,795
.ها قد وصلنا

44
00:05:12,060 --> 00:05:18,618
و الآن علينا الصعود
.إلى الطابق الرابع، الشقّة 413

45
00:05:20,130 --> 00:05:24,538
...على أمل ألّا نواجه -
.أنتَ ثانيةً -

46
00:05:24,573 --> 00:05:27,971
أنتَ صديقٌ للمستأجر في
الطابق الرابع، أليس كذلك؟

47
00:05:28,769 --> 00:05:30,864
لا أعرف ماذا تفعلان
...في الشقّة

48
00:05:30,899 --> 00:05:34,702
لكنْ إنْ سمعتُ المزيد مِن الأصوات
.الغريبة، سأتّصل بالمدير

49
00:05:35,033 --> 00:05:38,964
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بوسطن - ماساتشوستس

50
00:06:19,276 --> 00:06:23,840
هل أعرفك؟ -
.أريد الصعود إلى الشقّة 413، أهي مأهولة -

51
00:06:24,426 --> 00:06:29,860
الطابق الرابع غير قابلٍ للسكن
.منذ 20 عاماً. لا أحد يصعد إلى هناك

52
00:06:31,714 --> 00:06:35,896
ماذا تريد هنا؟ -
.ليس مِنْ شأنك -

53
00:08:31,364 --> 00:08:33,838
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}المجتمع، البهجة
الفرديـّة

54
00:08:35,054 --> 00:08:37,114
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}التعليم، المخيـّلة
الأفكار الخاصـّة

55
00:08:37,642 --> 00:08:39,820
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الإجراءات الأصوليـّة
الملكيـّة، الإرادة الحرّة

56
00:08:42,050 --> 00:08:44,780
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الحرّيـّة

57
00:08:46,962 --> 00:08:51,445
{\pos(190,60)\fs50\fad(300,1500)\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الهامشــيــّــــة

58
00:08:46,962 --> 00:08:51,445
{\fs22\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســـ 5 ـــم - الحلقـــ 6 ـــة
{\fs22\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}(عبر المرآة، و ماذا وجد (والتر

59
00:09:14,796 --> 00:09:16,230
{\pos(190,230)}والتر)؟)

60
00:09:20,738 --> 00:09:22,026
{\pos(190,210)}والتر)؟)

61
00:09:29,094 --> 00:09:32,410
{\pos(190,210)}.كنتُ أتساءل أين الجميع
أرأيتما (والتر)؟

62
00:09:32,445 --> 00:09:35,058
لا، لماذا؟ -
...دخلتُ لإيقاظه -

63
00:09:35,093 --> 00:09:38,062
{\pos(190,210)}.سريره على حاله
.ليس في غرفة التخزين

64
00:09:38,097 --> 00:09:40,654
كما أنّه ترك الليزر يعمل
.على الأرض

65
00:09:40,689 --> 00:09:44,150
{\pos(190,210)}و الشريط الذي كنّا نعمل عليه
.ليلة أمس، استُخرج مِن الكهرمان

66
00:09:44,185 --> 00:09:46,009
{\pos(190,210)}.أظنّه غادر

67
00:09:46,162 --> 00:09:49,238
{\pos(190,210)}.يعرف أنّ الخروج وحيداً ليس في مصلحته
فيمَ كان يفكّر بحقّ الجحيم؟

68
00:09:50,734 --> 00:09:56,764
‘‘حاليّاً، أنا في ’’كوينسي ستريت
.أتوجّه جنوباً

69
00:09:56,799 --> 00:09:59,246
‘‘في حافلة ’’رد لاين
.‘‘إلى محطّة ’’وورستر يونيون

70
00:10:00,017 --> 00:10:02,283
.ربّما خرج ليتبع شريطه

71
00:10:02,686 --> 00:10:08,430
يتتبّع خطواته؟ -
...أنشأتُ... أو بالأحرى أنشأنا -

72
00:10:08,465 --> 00:10:15,746
مخبأً فريداً و فعّالاً لجزءٍ أساسيّ
.مِن خطّة التغلّب على الملاحظين

73
00:10:15,992 --> 00:10:19,855
غير قابلٍ للكشف عن طريق
.أدوات الملاحظين

74
00:10:20,311 --> 00:10:22,182
...و كما ذكرت

75
00:10:23,928 --> 00:10:25,526
أأستطيع مساعدتك؟

76
00:10:25,736 --> 00:10:32,029
كما ذكرت، قد أجريتُ بعض التجارب
.على تقاطع الأكوان الموازية

77
00:10:32,064 --> 00:10:40,232
ما قمنا به، هو أنّنا فتحنا فسحةً
.في الغشاء الذي يفصل بين الكونَين

78
00:10:40,267 --> 00:10:43,020
.ادعوه ’’جيب كونيّ‘‘ إنْ شئتم

79
00:10:45,252 --> 00:10:50,170
.هذا مهمٌّ جدّاً
...إيّاكم تحتَ أيّ ظرف

80
00:10:53,117 --> 00:10:54,930
أهي محشوّة بتوت العلّيق؟

81
00:10:54,965 --> 00:10:57,268
توت العلّيق؟
.اثنتان

82
00:11:04,412 --> 00:11:08,691
طالما أنّ الجيبَ يتواجد
...في المجال بين البعدَين

83
00:11:08,726 --> 00:11:12,152
ستكون الكثير مِن القوانين
.الفيزيائيّة غير محقّقة

84
00:11:12,187 --> 00:11:17,108
و هناك بضعة أماكن على الأرض
.حيث 2+2 لا يساوي 4، و هذا أحدها

85
00:11:17,143 --> 00:11:22,309
.و هذا قد يكون مقلقاً جدّاً
...حاولوا ألّا تنشغلوا بذلك. سيقودكم الشريط

86
00:11:23,091 --> 00:11:24,606
.ها قد وصلنا

87
00:11:28,486 --> 00:11:31,441
سيدر ستريت‘‘؟’’
.‘‘إنّه جنوب ’’وورستر

88
00:11:31,476 --> 00:11:33,737
...الشقّة 413

89
00:11:34,469 --> 00:11:37,150
الشارع 167 يقع في المقاطعة
.‘‘كيو 9’’

90
00:11:37,185 --> 00:11:42,178
.الحيّ بأكمله تعرّض للقصف
.و معظمه مهجور

91
00:11:45,927 --> 00:11:50,121
.(مرحباً (والتر -
.خذ هذه، فقد تعبَتْ ذراعي -

92
00:11:51,071 --> 00:11:53,818
...(دونالد) -
دونالد)؟) -

93
00:11:53,853 --> 00:11:57,330
اسم الرجل الذي كان بانتظار
والتر) قبل 20 عاماً؟)

94
00:11:57,365 --> 00:11:57,964
.نعم

95
00:11:57,999 --> 00:12:04,665
.عيونكم لا تخدعكم
...التأثير ناجمٌ عن انكسار الضوء

96
00:12:05,011 --> 00:12:08,027
.لا عليكم، هذا غير مهمّ
...لكنْ هنا

97
00:12:08,725 --> 00:12:15,952
.تشير الخطوط إلى الفاصل البُعديّ
.الذي ستثبت فائدته... يجب أنْ تعودوا إليها

98
00:12:15,987 --> 00:12:18,303
.دونالد)، اترك الكاميرا معي)

99
00:12:18,657 --> 00:12:23,476
أدرك أنّ هذا سيبدو معقّداً
.جدّاً على أيّ أحدٍ يراه

100
00:12:23,511 --> 00:12:25,564
.إنّه معقّدٌ فعلاً
.للغاية

101
00:12:25,740 --> 00:12:30,235
لكنْ لا تقلقوا، سيتّضح كلّ شيء
.فورَ دخولنا بأمان

102
00:12:30,270 --> 00:12:33,623
.السلسلة تسير هكذا

103
00:12:34,487 --> 00:12:37,901
خطوة إلى الخارج بزاوية 90
.نحو اليمين

104
00:12:37,936 --> 00:12:42,031
.متران إلى الخلف
.ثمّ يساراً

105
00:12:42,066 --> 00:12:48,899
.و استدارة 210 درجات يساراً
.ثمّ خطوة إلى الخارج

106
00:12:51,589 --> 00:12:52,975
ما الذي حدث؟

107
00:12:55,819 --> 00:12:57,193
.خطوة إلى الخارج

108
00:13:01,737 --> 00:13:03,216
أهو متضرّر؟

109
00:13:03,604 --> 00:13:06,423
لا أرى تشقّقات أو أيّة
.شظايا كهرمان

110
00:13:06,458 --> 00:13:09,581
{\pos(190,210)}.ربّما أوقفا التسجيل و حسب -
.الأمر غير منطقيّ -

111
00:13:09,616 --> 00:13:14,467
{\pos(190,210)}إنْ كان (والتر) قد ذهب لاستعادة
...الموجود في الجيب الكونيّ

112
00:13:14,502 --> 00:13:18,828
{\pos(190,210)}فلمَ عساه يذهب لوحده؟ -
.لا أعرف. هذا ليس مِنْ طباعه -

113
00:14:07,351 --> 00:14:08,715
{\pos(190,210)}.ليس ذلك الطريق

114
00:14:56,537 --> 00:14:58,216
أأنتَ (دونالد)؟

115
00:14:59,051 --> 00:15:00,549
.(لا، أنا (سيسل

116
00:15:00,919 --> 00:15:02,617
كيف جئتَ إلى هنا؟

117
00:15:04,721 --> 00:15:06,367
أتعرف كيفيّة الخروج مِنْ هنا؟

118
00:15:07,329 --> 00:15:08,773
.نعم، أعرف

119
00:15:10,036 --> 00:15:13,413
و لن تعرفها أبداً
.إنْ واصلتَ تهديدي

120
00:15:27,215 --> 00:15:29,409
كيف انتهى بك المطاف
هنا (سيسل)؟

121
00:15:32,464 --> 00:15:34,581
.كنتُ في إحدى الشقق

122
00:15:37,795 --> 00:15:40,829
لا بدّ أنّ المقاومة كانت
...في المنطقة لأنّ الغزاة

123
00:15:41,563 --> 00:15:44,402
الغزاة ضربوا الحيّ بأكمله
...بالقنابل الضوئيّة

124
00:15:44,785 --> 00:15:47,089
...و آخر ما أتذكّره كان وميضاً

125
00:15:47,845 --> 00:15:50,675
.ثمّ استفقتُ هنا -
.قُذفتَ إلى هنا -

126
00:15:51,035 --> 00:15:56,701
لا بدّ أنّ قوّة انفجار القنابل الضوئيّة
...قذفتك إلى هنا

127
00:15:57,337 --> 00:16:00,070
و هذا على الأرجح
.سبب بقائك حيّاً

128
00:16:00,505 --> 00:16:02,239
متى حدث هذا؟

129
00:16:03,889 --> 00:16:06,465
.أنا هنا منذ خمسة أيّام

130
00:16:07,211 --> 00:16:08,753
خمسة أيّام؟

131
00:16:09,711 --> 00:16:11,531
لكنْ كيف تصمد؟

132
00:16:11,566 --> 00:16:15,399
.إذ لا طعام هنا و لا ماء -
.يوجد ماء -

133
00:16:16,061 --> 00:16:17,189
.أرِني

134
00:16:20,513 --> 00:16:21,663
.إنّه لي

135
00:16:26,652 --> 00:16:31,381
،إنْ كنتَ ترجو الخروج مِنْ هنا
.ستريني

136
00:16:51,059 --> 00:16:53,932
أواثقة أنّه المكان الصحيح؟ -
.أنا واثقة -

137
00:17:15,105 --> 00:17:17,379
،لا تقلق
.لن تسقط

138
00:17:44,909 --> 00:17:48,129
استطعتُ جمع نصف
.كوبٍ كلّ ليلة

139
00:18:00,237 --> 00:18:02,331
.ثمّة شيءٌ خلف هذا الجدار

140
00:18:02,745 --> 00:18:06,365
قد تكون آلة تبريد
.مِنْ نوعٍ ما

141
00:18:06,877 --> 00:18:09,553
.هذا ما يسبّب التكاثف

142
00:18:09,993 --> 00:18:13,351
لا، جلتُ في أرجاء المكان
.في كلّ الجهات

143
00:18:13,611 --> 00:18:16,061
لا يوجد شيءٌ على الجانب
.الآخر لهذا الجدار

144
00:18:21,879 --> 00:18:25,281
.أودّ إلقاء نظرةٍ بنفسي
.اتبعني

145
00:18:28,771 --> 00:18:31,277
ما أودّ معرفته، هو كيف تعرف
.طريق الدخول و الخروج مِنْ هنا

146
00:18:31,312 --> 00:18:35,197
.لأنّي جئتُ إلى هنا سابقاً
.إلّا أنّي لا أتذكّر ذلك

147
00:18:40,287 --> 00:18:42,719
أنا متفاجئة مِنْ استطاعته
.الوصول إلى هناك

148
00:18:43,061 --> 00:18:45,421
.والتر) مليءٌ بالمفاجآت اليوم)

149
00:18:50,139 --> 00:18:51,573
! (والتر)

150
00:18:56,717 --> 00:18:58,095
! (والتر)

151
00:18:58,850 --> 00:19:02,777
.خلتُ أنّنا سنغادر -
.ليس قبل أنْ أجد ما جئتُ مِنْ أجله -

152
00:19:03,155 --> 00:19:05,663
.لوهلة، ظننته البرزخ

153
00:19:07,071 --> 00:19:09,033
ماذا فعلت لتستحقّه؟

154
00:19:10,502 --> 00:19:12,911
الشقّة التي كنتُ فيها
.لمْ تكن لي

155
00:19:13,237 --> 00:19:14,941
.كنتُ أسرق الأغراض

156
00:19:15,435 --> 00:19:17,523
ما كنتُ لأتواجد هناك
.لولا ذلك

157
00:19:19,973 --> 00:19:22,666
ما الذي يستحقّ السرقة
في هذه الشقق المدمّرة؟

158
00:19:22,701 --> 00:19:25,087
.لمْ تكن مدمّرةً لدى وصولي

159
00:19:26,799 --> 00:19:29,097
أنتَ هنا منذ خمسة أيّام، صحيح؟ -
.نعم -

160
00:19:30,773 --> 00:19:35,768
.هذه الشقق مصادرة
.فُجّر هذا المبنى قبل 20 عاماً

161
00:19:35,944 --> 00:19:38,698
في أيّ عامٍ نحن؟ -
.2016 -

162
00:19:39,312 --> 00:19:42,411
.بل 2036 -
عمّ تتحدّث؟ -

163
00:19:44,702 --> 00:19:47,566
ربّما أنتَ بطريقةٍ ما
.في البرزخ

164
00:19:47,601 --> 00:19:51,982
.هذا جيبٌ كونيّ
.الزمن و المكان يدوران في حلقات هنا

165
00:19:52,420 --> 00:19:54,104
.لذا لا تستطيع الخروج

166
00:19:54,139 --> 00:19:56,444
لهذا بدا الوقت أيّاماً فقط
.بالنسبة لك

167
00:19:57,398 --> 00:19:59,686
.زوجتي تنتظرني

168
00:20:00,272 --> 00:20:02,616
.لمْ تعد كذلك
.هيّا بنا

169
00:20:11,550 --> 00:20:13,602
.انظرا لآثار الخطوات
.كان هنا

170
00:20:17,476 --> 00:20:19,576
.لا بدّ أنّه دخل في الجيب

171
00:20:19,611 --> 00:20:23,054
خطوة إلى الخارج
.بزاوية 90 درجة يميناً

172
00:20:23,089 --> 00:20:25,810
.ثمّة طريقةٌ واحدة لنعرف -
...متران -

173
00:20:25,984 --> 00:20:28,263
.ثمّ إلى اليسار

174
00:20:29,219 --> 00:20:35,896
.و استدارة 210 درجات يساراً
.ثمّ خطوة للخارج

175
00:20:53,536 --> 00:20:55,883
دونالد)؟ كيف نبلي؟)
هل صورتي واضحة؟

176
00:20:55,918 --> 00:20:57,123
.ليس بعد

177
00:20:57,488 --> 00:20:58,908
.سأنتظر

178
00:21:00,265 --> 00:21:03,803
.انظري إلى هذا
.في المختبر انقطعت الصورة

179
00:21:03,838 --> 00:21:05,832
.نحن جاهزان -
.و الآن يوجد المزيد في الفيلم -

180
00:21:05,867 --> 00:21:07,568
كيف يعقل ذلك؟

181
00:21:07,926 --> 00:21:11,144
أنتم الآن في داخل
.الجيب الكونيّ

182
00:21:11,829 --> 00:21:16,945
.لا تخافوا
.ستلاحظون أنّ مجرى الأمور مختلفٌ هنا

183
00:21:17,096 --> 00:21:19,102
.سترون باباً

184
00:21:20,260 --> 00:21:21,786
.اعبروه

185
00:21:22,036 --> 00:21:26,237
...سترون رواقاً طويلاً، انعطفوا -
.(يساراً (والتر -

186
00:21:26,272 --> 00:21:29,215
.يساراً
.(شكراً (دونالد

187
00:21:48,440 --> 00:21:51,512
(يبدو كشيءٍ قد يصمّمه (والتر
.عندما يتعاطى عقار الهلوسة

188
00:21:53,561 --> 00:21:54,867
.اتبعوني

189
00:21:55,790 --> 00:21:58,708
.ما ستجدونه مهمٌّ جدّاً

190
00:21:59,079 --> 00:22:02,727
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مانهاتن - نيويورك

191
00:22:05,812 --> 00:22:09,414
.(حضرة النقيب (وندمارك
.وصلني تنبيه للتو

192
00:22:10,245 --> 00:22:13,409
(شوهد (والتر بيشوب
.في القطّاع 9

193
00:22:14,411 --> 00:22:17,061
.أنتَ متأكّد -
.نعم -

194
00:22:30,911 --> 00:22:36,209
،لدى وصولكم إلى الرواق
.انعطفوا يميناً... ليس يساراً

195
00:22:36,634 --> 00:22:40,594
إذا أكملتم إلى النهاية
...المغلقة للرواق

196
00:22:41,305 --> 00:22:44,483
ستجدون أنّها ليست نهايةً
.مغلقة على الإطلاق

197
00:22:45,025 --> 00:22:47,293
أتسجّل هذا (دونالد)؟ -
.(نعم (والتر -

198
00:22:47,328 --> 00:22:49,848
جيّد، لأنّ الكاميرا لا تبدو
.أنّها تسجّل

199
00:22:49,883 --> 00:22:52,010
.(إنّها على ما يرام (والتر -
.لكنّ مصباحها لا يضيء -

200
00:22:52,045 --> 00:22:54,604
.مهلاً، إنّه مضاء -
.إنّه على حقّ -

201
00:23:01,893 --> 00:23:02,943
.مِنْ هنا

202
00:23:04,447 --> 00:23:06,604
.(انتظر (والتر -
ما الخطب؟ -

203
00:23:07,088 --> 00:23:08,572
لمَ لا تأتي؟

204
00:23:10,242 --> 00:23:12,121
.يا إلهي

205
00:23:13,908 --> 00:23:15,368
أأنتَ خائف؟

206
00:23:15,816 --> 00:23:19,240
.ليسا لوحدهما -
.لا مدعاة للخوف -

207
00:23:19,275 --> 00:23:22,264
.إنّه يخاطب شخصاً آخر -
غيرَ (دونالد)؟ -

208
00:23:22,299 --> 00:23:27,079
.نعم، انظري. خطّ نظره مختلف -
‘‘.(عبر المرآة، و ماذا وجدت (آليس’’ -

209
00:23:27,351 --> 00:23:29,145
.هذا المكان مثل ذاك

210
00:23:31,592 --> 00:23:32,848
! (والتر)

211
00:23:36,944 --> 00:23:39,436
.لا شيء في الداخل -
.(والتر) -

212
00:23:42,276 --> 00:23:44,841
.(أوليفيا)
.(بيتر)

213
00:23:45,255 --> 00:23:47,581
.انتظر عندك -
.(والتر) -

214
00:23:48,768 --> 00:23:51,454
تعرف أنّه لا يفترض بك
.مغادرة المختبر لوحدك

215
00:23:53,178 --> 00:23:54,752
.آسفٌ للغاية

216
00:23:54,787 --> 00:23:58,920
لستُ أفهم. لمْ أفكّر سوى باستعادة
.ما كان مذكوراً في الشريط

217
00:23:58,955 --> 00:24:03,936
.لمْ أستطع التفكير بأيّ شيءٍ آخر
.لمْ أكترث إلّا بإيجاد القطعة التالية مِن الخطّة

218
00:24:08,667 --> 00:24:13,070
أهذا (دونالد)، (والتر)؟ -
.لا، إنّه ضررٌ جانبيّ -

219
00:24:13,105 --> 00:24:17,412
هذا (سيسل)، و ليس على
! علاقةٍ بالخطّة إطلاقاً

220
00:24:17,447 --> 00:24:19,098
ما الذي يفعله هنا إذاً؟

221
00:24:19,133 --> 00:24:21,470
انتهى به المطاف هنا
.تبعاً لسلسلة أحداثٍ مؤسفة

222
00:24:21,505 --> 00:24:24,547
.قُذف إلى هنا نتيجة انفجار -
متى؟ -

223
00:24:25,006 --> 00:24:27,251
قبل 20 عاماً، لكنّها بضعة
.أيّام فقط بالنسبة له

224
00:24:27,286 --> 00:24:32,620
كلّ شيءٍ في هذا الجيب يدور
.حول نفسه، حتّى الزمن

225
00:24:33,006 --> 00:24:36,156
لهذا علينا الإسراع و إيجاد
.ما خبّأتُه هنا

226
00:24:36,191 --> 00:24:37,324
! (والتر)

227
00:24:39,317 --> 00:24:41,333
.ثمّة المزيد على الشريط

228
00:24:41,731 --> 00:24:44,418
لا تستطيع رؤيته
.حتّى تدخل في الجيب

229
00:24:46,880 --> 00:24:48,076
.بالتأكيد

230
00:24:48,753 --> 00:24:52,723
ما كان الشذوذ الزمنيّ ليسمح للكاميرا
.أنْ تعمل بشكلٍ سليم. دعني أرَ

231
00:24:56,035 --> 00:25:02,317
.المفتاح... هو لمعرفة ما تبحث عنه
.في هذه الحالة، نحن نبحث عن تفّاحة

232
00:25:02,490 --> 00:25:07,845
.الفاكهة المحرّمة
.أساس كلّ المعرفة

233
00:25:10,353 --> 00:25:13,121
ستضع علامةً على المكان
...الذي ستقيم فيه

234
00:25:13,156 --> 00:25:16,279
.و أعدكَ أنْ تكون فترةً قصيرة

235
00:25:16,757 --> 00:25:21,876
،و سيكون آمناً و مريحاً
.أؤكّد لك ذلك

236
00:25:31,993 --> 00:25:33,597
مَنْ ذاك؟

237
00:25:36,450 --> 00:25:38,717
أحقّاً لمْ تتعرّف عليه؟

238
00:25:41,224 --> 00:25:44,401
،لا بدّ أنّه مُحي مِنْ عقلي
.كالأجزاء الأخرى مِن الخطّة

239
00:25:44,436 --> 00:25:47,521
لا (والتر)، لقد كان في قضيّةٍ
.حقّقنا بها

240
00:25:47,765 --> 00:25:51,355
.الفتى، كان يعيش تحت الأرض
.في موقعٍ كان بصدد التهديم

241
00:25:51,811 --> 00:25:54,954
ربّما لمْ يختبر (والتر) القضيّة
.كما اختبرناها نحن

242
00:25:54,989 --> 00:25:59,481
أهو واحدٌ منهم؟ ملاحظ؟ -
.اعتقدناه في البداية مجرّد فتى -

243
00:25:59,516 --> 00:26:04,137
لكنّه بدأ يبدي قدراتٍ
.على تخاطر المشاعر

244
00:26:04,293 --> 00:26:08,647
.ساعدنا بالعثور على مجرم -
.تخاطر المشاعر. مذهل -

245
00:26:08,682 --> 00:26:11,891
لمَ عساي أحتاج متقمّص مشاعر؟ -
.لا أعرف -

246
00:26:12,042 --> 00:26:14,145
.حدث ذلك قبل عشرين عاماً

247
00:26:16,697 --> 00:26:18,595
.لكنْ ليس بالنسبة له

248
00:26:18,971 --> 00:26:23,915
،مثل (سيسل)، بالنسبة إليه
.هو ينتظر منذ أيّام فقط

249
00:26:25,569 --> 00:26:29,922
،كما قلتُ على الشريط
...استخدمنا هذا المكان لإخفائه

250
00:26:29,957 --> 00:26:33,289
،لإبقائه سالماً
.حتّى يتمكّن أحدٌ مِن العودة لأجله

251
00:26:33,324 --> 00:26:35,747
.(اضغط زرّ العرض (بيتر
.أرِني المزيد

252
00:26:35,782 --> 00:26:39,453
.كدنا نصل
.نحن نبحث الآن عن تفّاحة

253
00:26:39,919 --> 00:26:41,961
.هذه
ما هذا (دونالد)؟

254
00:26:44,084 --> 00:26:46,646
.هذه العلامات غريبةٌ جدّاً

255
00:26:47,003 --> 00:26:50,649
،)مِنْ بين كلّ ما رأيناه هنا (والتر
هذا ما تجده غريباً؟

256
00:26:53,381 --> 00:26:54,925
.هناك اليد

257
00:26:58,863 --> 00:27:00,650
.أتساءل أين يمكن أنْ تكون

258
00:27:01,195 --> 00:27:06,175
...أيمكن
! ها نحن أولاء

259
00:27:07,209 --> 00:27:08,743
.ها هي

260
00:27:09,514 --> 00:27:12,247
.انتظر هنا الآن
.دونالد)، مِنْ فضلك)

261
00:27:21,450 --> 00:27:22,722
.ها هو ذا

262
00:27:37,135 --> 00:27:38,629
.ليس هنا

263
00:27:40,321 --> 00:27:41,630
أين هو؟

264
00:27:42,680 --> 00:27:44,270
أين هو؟

265
00:27:57,065 --> 00:27:59,927
صمّمنا هذه الغرفة
.مِنْ أجلك فقط

266
00:28:00,685 --> 00:28:06,294
،يجب أنْ تبقى هنا
.و تنتظر عودتنا لاصطحابك

267
00:28:07,285 --> 00:28:10,734
بالنسبة لنا، قد يكون الوقت
...طويلاً جدّاً

268
00:28:10,769 --> 00:28:14,014
،أمّا بالنسبة لك
.سيمرّ الوقت سريعاً

269
00:28:35,527 --> 00:28:37,780
.رأيتم أين نبقيه

270
00:28:38,196 --> 00:28:43,002
،لتفهموا الهدف منه
.عودوا إلى الشريط الثامن

271
00:28:43,550 --> 00:28:45,785
.لقد تركته هنا دون شكّ

272
00:28:47,170 --> 00:28:50,656
.(ربّما نقله (دونالد
.لقد مرّتْ عشرون سنة

273
00:28:52,032 --> 00:28:55,704
والتر)، أظنّها آلة متنقّلة)
.لتصفية الهواء

274
00:28:55,739 --> 00:28:58,064
.أيّ أنّه كان ملاحظاً

275
00:28:58,238 --> 00:29:01,544
ما الفرق في ذلك؟

276
00:29:02,538 --> 00:29:03,908
.لقد اختفى

277
00:29:04,236 --> 00:29:08,474
أتفهمون؟ كان جزءاً مِن
.الخطّة بطريقةٍ ما

278
00:29:08,509 --> 00:29:12,269
،و دون كلّ الأجزاء
.تلك الخطّة عديمة الجدوى

279
00:29:12,304 --> 00:29:14,455
.والتر)، اهدأ) -
! لا، فات الأوان -

280
00:29:15,700 --> 00:29:18,478
لا بدّ أنّهم استخرجوا هذا
.الأمر مِنْ عقلي

281
00:29:18,513 --> 00:29:23,040
! (وندمارك)
! لا بدّ أنّه وجد الفتى

282
00:29:23,620 --> 00:29:26,614
! ذهب كلّ ما فعلناه سدىً

283
00:29:28,515 --> 00:29:30,031
.ذهب سدىً

284
00:29:32,177 --> 00:29:33,606
والتر)؟)

285
00:30:09,368 --> 00:30:12,070
.ابحثوا عن تغيّر المؤشّرات

286
00:30:12,858 --> 00:30:16,694
.بناءً بناء
.باباً باب

287
00:30:19,536 --> 00:30:20,898
.ها أنتَ ذا

288
00:30:31,728 --> 00:30:37,510
،لو علم الملاحظون عن هذا الجيب
.لكانوا أغلقوه منذ زمنٍ طويل

289
00:30:39,787 --> 00:30:45,423
الوحيد سواك الذي يعرف بوجود هذا
.(المكان و طريقة الوصول إليه هو (دونالد

290
00:30:49,349 --> 00:30:51,111
.هذا يجعل الأمر منطقيّاً

291
00:30:52,730 --> 00:30:55,470
لكنْ لمَ عساه ينقل الفتى؟

292
00:30:58,187 --> 00:31:01,898
.لا أعرف
.ربّما ظنّكَ قد متّ

293
00:31:02,590 --> 00:31:05,028
.بقينا مفقودين زمناً طويلاً

294
00:31:06,022 --> 00:31:11,305
،)و أنتَ لا تعرف مَنْ يكون (دونالد
أو أين التقيته، لا شيء؟

295
00:31:11,804 --> 00:31:12,826
.نعم

296
00:31:14,858 --> 00:31:17,856
.(يجب أنْ نجد (دونالد
.أيّاً يكن

297
00:31:18,206 --> 00:31:20,743
.إنّها الطريقة الوحيدة للتيقّن

298
00:31:22,827 --> 00:31:25,547
والتر)، (بيتر)؟)
.أظنّني وجدت شيئاً

299
00:31:33,150 --> 00:31:37,122
.ليس موجوداً
أرأيت اللّاسلكيّ في أيّ مكانٍ في الغرفة؟

300
00:31:37,157 --> 00:31:37,969
.لا

301
00:31:38,004 --> 00:31:42,148
.لا. أظنّ أنّ الذي أخذ الفتى ترك هذا -
عمداً؟ -

302
00:31:46,529 --> 00:31:51,515
.لا بدّ أنّ المدّخرات فرغَتْ -
.أو أنّه لا يعمل في هذا الجيب -

303
00:31:51,550 --> 00:31:55,128
مثل الكاميرا، الأشياء تعمل
...بطريقةٍ مختلفة هنا. لذا حالما نخرجه

304
00:31:55,163 --> 00:31:57,658
.بالتأكيد
.(فكرة ذكيّة (أوليفيا

305
00:31:57,693 --> 00:32:02,381
و ربّما سيساعدنا بطريقةٍ ما
.(في الوصول إلى (دونالد

306
00:32:03,290 --> 00:32:06,156
بافتراض أنّه ما يزال حيّاً؟ -
أيجب أنْ نخرج مِنْ هنا إذاً؟ -

307
00:32:06,191 --> 00:32:07,466
.أرجوكم

308
00:32:24,430 --> 00:32:25,987
.هيّا يا رفاق

309
00:33:00,529 --> 00:33:02,509
.والتر)، علينا الذهاب)

310
00:33:10,582 --> 00:33:13,300
.أسفل السلالم
! اذهبا، هيّا

311
00:33:16,652 --> 00:33:18,950
.توقّفا
.مِنْ هنا

312
00:33:42,568 --> 00:33:45,340
.تلك هي
.(وجدتها (بيتر

313
00:33:55,036 --> 00:33:57,034
.أوليفيا)، اعبري مِنْ هنا)

314
00:34:14,674 --> 00:34:15,690
أأنتِ بخير؟

315
00:34:18,434 --> 00:34:19,426
.نعم

316
00:34:49,142 --> 00:34:50,774
.أوليفيا)، اهربوا)

317
00:34:50,809 --> 00:34:52,703
.لا وقت لدينا
.أخرجي (والتر) مِنْ هنا

318
00:34:52,738 --> 00:34:55,091
.سأضلّلهم و ألاقيكم عند القطار

319
00:34:55,413 --> 00:34:56,500
! هيّا

320
00:35:57,650 --> 00:35:59,941
.أعرف ما فعلتَه

321
00:36:03,874 --> 00:36:06,974
.لقد ارتكبْتَ خطأً فادحاً

322
00:36:07,009 --> 00:36:10,154
أنتَ لا تدرك ما الذي
.يحدث لك

323
00:36:38,144 --> 00:36:40,234
.الأبواب تغلق

324
00:36:45,346 --> 00:36:46,473
.أخلوا الممرّ

325
00:36:46,508 --> 00:36:48,920
.والتر)، لمْ يأتِ)
.علينا العودة مِنْ أجله

326
00:36:51,327 --> 00:36:52,475
.(بيتر)

327
00:36:56,990 --> 00:36:59,740
كيف فعلتَ ذلك؟ -
فعلتُ ماذا؟ -

328
00:37:00,566 --> 00:37:03,900
كيف أخرجتنا مِنْ هناك؟
كيف وجدت طريق العودة إلى البوّابة؟

329
00:37:05,206 --> 00:37:07,511
،لا أعرف
.لكنّي أقبل آراءكم

330
00:37:07,546 --> 00:37:09,559
.اجلسوا في مقاعدكم رجاءً

331
00:37:32,724 --> 00:37:34,028
ما الخطب؟

332
00:37:34,860 --> 00:37:38,191
تُرك هذا اللّاسلكيّ لنا
.في الجيب الكونيّ

333
00:37:38,696 --> 00:37:43,679
.انظري، زرّ البحث مضغوط
.و كأنّه عالقٌ على تردّدٍ واحد

334
00:37:43,714 --> 00:37:47,407
لماذا؟
.ليس هناك ما يُبثّ

335
00:37:48,869 --> 00:37:50,305
.ليس بعد

336
00:37:58,770 --> 00:38:00,574
أأنتَ على ما يرام (والتر)؟

337
00:38:04,992 --> 00:38:08,080
.لا أنفكّ أفكّر بذلك الرجل

338
00:38:12,179 --> 00:38:14,878
.لمْ يرد إلّا الخروج مِنْ هناك

339
00:38:17,456 --> 00:38:19,342
.و لمْ أساعده

340
00:38:21,420 --> 00:38:23,690
.لمْ أكترث لأمره

341
00:38:26,313 --> 00:38:29,549
...لمْ أكترث إلّا -
.بإنقاذ العالَم -

342
00:38:31,738 --> 00:38:32,964
.(والتر)

343
00:38:33,828 --> 00:38:37,148
لستَ المسئول عن موت
.ذلك الرجل

344
00:38:38,430 --> 00:38:40,942
...لقد مات قبل عشرين عاماً

345
00:38:42,194 --> 00:38:45,995
ليلةَ اقتحامه لتلك الشقّة
.و انفجار القنبلة الضوئيّة

346
00:38:47,712 --> 00:38:52,072
لولا الجيب، لكان قد مات
.هناك لحظتها

347
00:38:52,606 --> 00:38:53,948
.ربّما

348
00:38:57,064 --> 00:39:02,434
...رأيتُ رجلاً
.محروماً مِن الطعام

349
00:39:04,043 --> 00:39:09,287
و استغللتُه
.لأنّ ذلك كان يناسبني

350
00:39:12,622 --> 00:39:18,420
لأنّه لمْ يكن أكثر
...مِنْ خسارة مقبولة

351
00:39:19,064 --> 00:39:22,402
.طالما أنّي أحصل على مرادي

352
00:39:27,422 --> 00:39:29,386
أهذه حقيقتي (بيتر)؟

353
00:39:33,220 --> 00:39:39,068
أهذا شيءٌ تستطيع رؤيته
صادراً مِنْ عقلي؟

354
00:39:40,006 --> 00:39:41,557
مِنْ قلبي؟

355
00:39:43,487 --> 00:39:49,607
هل أنا الشخص الذي قد يغادر
في منتصف الليل لوحده؟

356
00:39:49,642 --> 00:39:50,645
.(والتر)

357
00:39:50,680 --> 00:39:57,511
.إنّها أعمال شخصٍ متكبّرٍ متعجرف
.(هذا ليس طبعي (بيتر

358
00:39:58,795 --> 00:40:01,539
.بل طبعه هو -
هو؟ -

359
00:40:05,485 --> 00:40:06,962
ألا ترى؟

360
00:40:10,329 --> 00:40:13,993
.لستُ بأمان

361
00:40:22,407 --> 00:40:24,368
.عقلي هو السبب

362
00:40:27,229 --> 00:40:31,727
مُذ أُعيدَتْ زراعة قطع
...دماغي

363
00:40:34,398 --> 00:40:37,952
...بات يغيّرني

364
00:40:41,291 --> 00:40:45,075
ليعيدني إلى الشخصيّة
...التي كنتُ عليها

365
00:40:45,110 --> 00:40:46,971
.رويداً رويداً

366
00:40:48,087 --> 00:40:50,690
.(أنا أخسر نفسي (بيت

367
00:40:53,404 --> 00:40:56,899
أخسر الشخصيّة التي
.ساعدْتَني على تكوينها

368
00:40:58,019 --> 00:40:59,487
.أصغِ لي

369
00:41:01,377 --> 00:41:03,695
.لن أسمح بحدوث ذلك

370
00:41:06,377 --> 00:41:08,153
.نحن بحاجتك

371
00:41:09,808 --> 00:41:13,481
أنتَ الأمل الوحيد
.لهزيمة الملاحظين

372
00:41:16,287 --> 00:41:19,949
،و سأكون إلى جانبك
.في كلّ خطوةٍ نحو ذلك

373
00:41:22,817 --> 00:41:24,373
...أرجوكَ بنيّ

374
00:41:26,385 --> 00:41:28,287
...مهما حدث

375
00:41:31,234 --> 00:41:33,208
.لا تتركني

376
00:41:38,179 --> 00:41:40,361
.لن أتركك يا أبي

377
00:41:42,305 --> 00:41:43,971
.أعدك

378
00:42:27,547 --> 00:42:28,547
ترجمة: علي رمضان

