﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:04,820
ترجمة القمر الأزرق

2
00:00:24,430 --> 00:00:28,240
نعم, انطلق يا صديقي
هيا نذهب

3
00:00:28,290 --> 00:00:30,290
انطلق توثلس

4
00:00:31,320 --> 00:00:32,800
نعم -
هاهم قادمون -

5
00:00:38,460 --> 00:00:40,220
لنذهب قد حصلنا عليه

6
00:00:44,620 --> 00:00:46,550
حسناً, إنها دورة قياسية جديدة

7
00:00:49,380 --> 00:00:53,680
 حسناً كيف أبلينا؟ -
فنياً أنت مازلت الأسرع -

8
00:00:53,720 --> 00:00:57,210
ولكن شخصُ ما لن أذكر من
حقق انتصاراً مهماً ميدانياً

9
00:00:57,250 --> 00:01:01,060
ماذا؟ -
لا تنظر إلينا -

10
00:01:02,820 --> 00:01:06,190
كيف يمكن ذلك؟
كيف يمكن (لتوثلس) أن يكون أبطأ؟

11
00:01:06,230 --> 00:01:08,890
لم يكن
ستورمفلي) صارت أسرع)

12
00:01:08,930 --> 00:01:12,170
حقاً؟هل هذا هو الأمر؟

13
00:01:12,210 --> 00:01:14,550
أي شيء ستحبين أن تشاركي به (أستريد)؟

14
00:01:14,590 --> 00:01:19,180
لنقل فقط أني
أقوم بتجربة مع ما تأكل

15
00:01:19,220 --> 00:01:22,630
والذي يبدو أنه يعمل
ويجعلك مجنون

16
00:01:31,240 --> 00:01:33,950
لن تصدقوا أبداً ما قد وجدت

17
00:01:33,990 --> 00:01:35,420
رأس مقطوع؟ -
ابن عمنا (لارس)؟ -

18
00:01:35,470 --> 00:01:37,840
رأس ابن عمنا (لارس) المقطوع؟

19
00:01:37,880 --> 00:01:39,770
لارس) ميت) -
من قال ذلك؟ -

20
00:01:39,810 --> 00:01:43,870
المعذرة
هل تريدون يا شباب أن ترو ذلك أو لا؟

21
00:01:49,870 --> 00:01:52,000
"الحلقة 10"
 تقرير (هيذر) الجزء1

22
00:01:49,180 --> 00:01:54,060
قارب مدمر في (بيرك)؟
نعم هناك شيءٌ جديد

23
00:01:54,100 --> 00:01:57,990
فقط تذكرو أنا رأيته أولاً
لذا هو لي

24
00:02:02,870 --> 00:02:08,500
الآن أنا أحب القارب -
تذكر أنا سأحتفظ بها -

25
00:02:08,520 --> 00:02:13,820
سنوتلت) إنها شخص) -
صحيح؟ كم أنا محظوظ

26
00:02:20,580 --> 00:02:22,430
إنه بخير
نحن أصدقاء

27
00:02:24,730 --> 00:02:27,720
هل لديكم ماء؟

28
00:02:30,380 --> 00:02:32,930
اسمحي لي -
شكراً لك -

29
00:02:35,550 --> 00:02:40,180
 أين أنا؟ -
(إنها (بيرك -

30
00:02:40,980 --> 00:02:43,460
لا تخافي
إنه لن يؤذيك

31
00:02:43,500 --> 00:02:46,500
هيا, اخرجِ
لا عليك

32
00:02:48,220 --> 00:02:50,720
بهدوء

33
00:02:50,760 --> 00:02:53,100
كيف فعلت ذلك؟

34
00:02:53,140 --> 00:02:56,050
هذا؟ هذا لا شيء
شاهد هذا

35
00:02:56,090 --> 00:02:59,040
هوكفينج) أحضر مؤخرتك إلى هنا)

36
00:03:05,070 --> 00:03:06,970
سوف يعود فكاهي

37
00:03:07,820 --> 00:03:10,650
وفقط للمعرفة
أنا الذي أنقذك

38
00:03:10,700 --> 00:03:14,320
وأنا أكون هكوب -
(هيذر) -

39
00:03:14,350 --> 00:03:16,850
إذاً (هيذر) ما الذي حدث لك؟

40
00:03:16,890 --> 00:03:19,440
عائلتي و أنا كنا على
طريقنا للبيت إلى جزيرتنا

41
00:03:19,480 --> 00:03:21,900
عندما هوجم قاربنا بواسطة القراصنة

42
00:03:21,950 --> 00:03:24,500
أنا أريد أن أكون قرصان

43
00:03:24,680 --> 00:03:27,640
أو منظف سمك
ما زلت على الحياد

44
00:03:28,660 --> 00:03:31,000
كنت تقولين؟ -
هاجموا قاربنا -

45
00:03:31,040 --> 00:03:34,240
و اعادونا إلى جزيرتنا
أقامو الحصار علياها

46
00:03:34,280 --> 00:03:36,000
,أنا كنت قادرةً على الهرب

47
00:03:36,040 --> 00:03:39,600
,ولكن أمي وأبي
لم يكونا محظوظين

48
00:03:39,600 --> 00:03:42,640
قراصنة اغبياء 
قطعاً سأكون منظف سمك

49
00:03:42,680 --> 00:03:46,170
كل شيء سيكون بخير
والدي هو الزعيم

50
00:03:46,210 --> 00:03:49,000
سنقرر فعل شيء

51
00:04:01,790 --> 00:04:03,900
لا تنسى سنتقابل بالغد

52
00:04:03,920 --> 00:04:05,030
للعمل على سرعتنا

53
00:04:05,060 --> 00:04:07,120
(إلا إذا كنت تريد (ستورمفلي
أن تكون الأسرع

54
00:04:07,160 --> 00:04:08,760
في كتاب التنانين

55
00:04:08,800 --> 00:04:11,920
نعم ,هذا قطعاً لن يحدث
سنكون هناك

56
00:04:11,960 --> 00:04:15,280
حسناً تمسكي -
مهلاً -

57
00:04:15,320 --> 00:04:18,640
هل أستطيع الركوب مع شخصٍ ما؟

58
00:04:20,940 --> 00:04:24,790
حسناً من هذا الطريق انتبه لخطواتك
و هانحن

59
00:04:24,830 --> 00:04:27,290
إنه كان رائعاً من والدك
أن يسمح لي بالبقاء هنا

60
00:04:27,330 --> 00:04:30,040
حسناً حتى يمكننا العثور لك
على مكان آمن لتذهب

61
00:04:30,080 --> 00:04:31,680
اعتبر بيرك منزلك

62
00:04:31,720 --> 00:04:36,070
رائع ما هذه؟
إنها حقاً رائعة

63
00:04:36,110 --> 00:04:39,750
(سرج جديد لـ(ـتوثلس
 نحاول الحصول على المزيد من السرعة

64
00:04:39,750 --> 00:04:42,380
لكي نستطيع البقاء في القمة
(بعيداً عن (أستريد) و (ستورمفلي

65
00:04:42,420 --> 00:04:44,800
أستريد) تنافسية جداً)

66
00:04:46,890 --> 00:04:50,170
حسناً, إذاً هل تحتاجين لأي شيء؟

67
00:04:50,210 --> 00:04:55,070
بعض الحليب الدافئ, حساء أسماك رائع؟

68
00:04:55,400 --> 00:04:58,490
...لا شكراً لك (هكوب), أنا

69
00:04:58,530 --> 00:05:01,360
أنا حقاً متعبة
لقد كان يوماً طويل

70
00:05:01,400 --> 00:05:04,480
...صحيح, حسناً
(تعال (توثـلس

71
00:05:04,520 --> 00:05:06,120
سننام في الطابق السفلي

72
00:05:06,850 --> 00:05:08,870
(هي (هكوب -
نعم؟ -

73
00:05:08,910 --> 00:05:13,130
شكراً -
(نامي جيداً (هيذر -

74
00:05:17,930 --> 00:05:21,100
هاهو يا فتاة
كلي كل الدجاج

75
00:05:21,120 --> 00:05:22,940
مع الوقت (هكوب) سيعرف

76
00:05:22,850 --> 00:05:24,850
هذا ما يعطيك
كل تلك الطاقة

77
00:05:24,850 --> 00:05:27,250
سيأكل غبارنا

78
00:05:29,090 --> 00:05:31,590
ما الأمر يافتاة؟

79
00:05:35,740 --> 00:05:39,220
ابقي هنا

80
00:05:53,000 --> 00:05:54,650
هيذر)؟)

81
00:06:01,800 --> 00:06:03,420
أنت مبكر

82
00:06:03,800 --> 00:06:06,500
نعم فقط أردت
أصلح القفزة على هذه

83
00:06:06,820 --> 00:06:10,230
أنت تعرف مع
قضيب اتصال أقصر

84
00:06:10,260 --> 00:06:13,600
سيسحبك للوراء في السرج 
ويجعلك أكثر انسيابية

85
00:06:16,420 --> 00:06:19,200
الذي سيزيد من سرعتنا

86
00:06:19,240 --> 00:06:22,240
نعم
سمعت ذلك يا صديقي؟

87
00:06:22,270 --> 00:06:25,410
ستورمـفلي) سترى)
 أكثر بكثير من ذيلك

88
00:06:26,440 --> 00:06:29,850
إذاً متى سنستطيع اختباره؟ -
ماذا عن الآن؟ -

89
00:06:40,900 --> 00:06:43,230
لا بد أنك تمزح معي

90
00:06:43,260 --> 00:06:46,460
هي تحب جعل
أذنيها نظيفة

91
00:06:46,500 --> 00:06:49,030
أعرف المكان الملائم

92
00:06:54,370 --> 00:06:57,410
هوكفينج) هل سوف فقط تهدأ؟)

93
00:06:59,580 --> 00:07:01,910
هل سنتدرب أو لا؟

94
00:07:01,950 --> 00:07:05,510
أين (هكوب)؟ -
يعطي درساً خصوصياً -

95
00:07:06,620 --> 00:07:10,450
لم أعرف أنه أعطى دروساً خصوصية
هل يمكن لأي أحد الحصول على ذلك؟

96
00:07:10,520 --> 00:07:12,850
على ما يبدو فقط هي

97
00:07:13,820 --> 00:07:16,190
يبدو أن هناك دجاجة أخرى
في بيت الديك

98
00:07:17,270 --> 00:07:21,150
نعم ديك آخر في بيت الدجا
انتظر ماذا؟

99
00:07:21,200 --> 00:07:25,300
لاشيء إنها تعتقد أني غائرة
الذي هو بالكامل سخيف

100
00:07:25,870 --> 00:07:29,000
محقة محقة
انتظر ممن؟ مني؟

101
00:07:29,040 --> 00:07:31,800
انتظر, هل أنا الديك أو الدجاجة

102
00:07:31,940 --> 00:07:35,340
ثق بي, آخر شيء
أني غيورة

103
00:07:37,910 --> 00:07:41,850
ذروة الصباح أيها الفصل
كيف يبلي الجميع اليوم؟

104
00:07:41,890 --> 00:07:44,990
من الرائع منك أن تظهر

105
00:07:45,020 --> 00:07:48,560
ماذا؟ 
 كنا من المفترض أن نتقابل

106
00:07:48,770 --> 00:07:50,720
أنا آسفٌ جداً

107
00:07:51,600 --> 00:07:53,230
أخـ...رق

108
00:07:54,200 --> 00:07:57,550
أستريد) غيورة من الجميلة, صحيح؟)

109
00:07:57,620 --> 00:08:00,100
لما الحديث عن الدجاج و الديك؟

110
00:08:00,500 --> 00:08:05,720
إذاً (هيذر), نمت جيداً؟ -
(جيداً جداً, شكراً (أستريد -

111
00:08:07,410 --> 00:08:11,480
إذاً, هذا هو أكادميتك لتدريب التنانين

112
00:08:11,520 --> 00:08:14,320
لا, أكادميتنا لتدريب التنانين

113
00:08:14,350 --> 00:08:16,990
تذكر, أنا من دعاك بالجميلة

114
00:08:18,320 --> 00:08:21,860
نحن ندرب التنانين
لتصبح جزء من حياتنا اليموية

115
00:08:21,930 --> 00:08:25,800
وكل شيء يسير على ما يرام -
حقا؟ كل شيء؟ -

116
00:08:25,830 --> 00:08:31,200
نعم , أنا نوعاً ما حافظ السجل
سيد السجل في الحقيقة

117
00:08:31,240 --> 00:08:32,970
(هو يكتب ما يخبره (هكوب

118
00:08:33,000 --> 00:08:35,570
أنا أعطيه تأليفي الخاص, 
 شكراً

119
00:08:35,610 --> 00:08:40,180
هل أستطيع رأيته؟ -
سآخذ هذا, شكرا لك إعذرونا -

120
00:08:43,050 --> 00:08:45,120
لا أعتقد أننا يجب أن نظهر لها

121
00:08:45,150 --> 00:08:47,850
كل أسرار تنانينا -
أستريد), لا عليك) -

122
00:08:47,870 --> 00:08:50,570
أنا فقط لا أثق بها
أنت يجب ألا تفعل أيضاً

123
00:08:50,770 --> 00:08:54,860
حسنا أنا أثق
و أنت يجب أن تثقي بي

124
00:08:58,200 --> 00:09:03,400
(حسنا سيد (فشليج
سيد السجل لكتاب التنانين

125
00:09:03,440 --> 00:09:06,170
أستطيع مناداتك بذلك, أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

126
00:09:06,210 --> 00:09:08,940
أخبرني, ما سيجده الشخص في الكتاب

127
00:09:08,970 --> 00:09:12,540
عن (الجروكل) الرائع -
(حسنا (الجروكل

128
00:09:12,580 --> 00:09:14,980
(عضو من فئة تنانين (البولدر

129
00:09:15,050 --> 00:09:18,320
طوله 14 قدم, جناحه 18 قدم

130
00:09:18,350 --> 00:09:23,250
5,724باوند من الحب النقي

131
00:09:23,320 --> 00:09:25,670
هيا فتاة, لا تكوني خجولة

132
00:09:25,820 --> 00:09:30,430
إنها فاتنة جداً
ولكن كيف أداؤها في المعركة؟

133
00:09:30,460 --> 00:09:32,060
حسناً, المس جلدها

134
00:09:32,220 --> 00:09:36,350
إنه سميك, غير مخترق, مثل الدرع

135
00:09:37,500 --> 00:09:39,440
إنها أيضاً إلى حد ما ناعم

136
00:09:39,470 --> 00:09:42,110
ماذا عن ذيلها؟
يبدو أنه قد يكون سلاحاً

137
00:09:42,140 --> 00:09:45,980
إنه كذلك 
 قوي, بصلي, مميت

138
00:09:46,010 --> 00:09:50,150
حتى أنه يمكن استخدامه كهراوة -
يبدو صوتها وحشياً جداً -

139
00:09:50,180 --> 00:09:54,350
هي وحشية صحيح, من الخارج
ولكن من الداخل

140
00:09:54,390 --> 00:09:59,890
هي ناعمة كسرير من بتلات الورود
أليس كذلك يا عزيزتي الصغيرة

141
00:09:59,930 --> 00:10:03,190
إذاً تاف أخبرني
كيف يعمل هذا مرة أخرى؟

142
00:10:03,230 --> 00:10:07,200
حسناً, تسحبين رأسه
هو يخرج هذا الغاز المقرف

143
00:10:07,230 --> 00:10:09,830
و أنا أشعله
ولكن لا تتنفسيه

144
00:10:09,870 --> 00:10:11,940
لماذا لا؟ -
لا تريدين أن تعرفي -

145
00:10:11,970 --> 00:10:13,370
فقط أعطني الإشارة

146
00:10:13,410 --> 00:10:15,610
ما هي الإشارة؟

147
00:10:15,640 --> 00:10:18,080
يارجل, أنا دائماً أنسى ذلك

148
00:10:18,110 --> 00:10:22,070
ماذا عن "نار"؟ -
أنت حقاً جيدة في هذه -

149
00:10:22,100 --> 00:10:23,370
أفضل بكثير من أختي

150
00:10:23,370 --> 00:10:26,550
الذي أنا ربما بسهولة أركب
عن طريق...أقصد, بسهولة

151
00:10:26,580 --> 00:10:29,750
تعرفين, إنها تشبهني كثيراً
أحياناً أنا أنتحل شخصية كلانا

152
00:10:29,800 --> 00:10:32,950
نعم. لم لا نركز على التي في أيدينا

153
00:10:33,120 --> 00:10:36,390
محقة, حسناً, مستعدة؟ -
مستعدة -

154
00:10:36,460 --> 00:10:38,800
الإشارة! الرتق
أقصد نار

155
00:10:42,950 --> 00:10:44,400
ماذا نفعل الآن؟

156
00:10:44,440 --> 00:10:46,940
عادةً, نختبئ حتى يجدنا الزعيم

157
00:10:47,010 --> 00:10:49,270
ثم نقع في المتاعب

158
00:10:49,500 --> 00:10:51,600
(يجب أن أقول (سنوتلت

159
00:10:51,620 --> 00:10:54,770
حقاً تنينك الأكثر إثارة للإعجاب

160
00:10:54,770 --> 00:10:57,980
نعم أنا أعرف 
 إذاً لنتحدث عنك و أنا

161
00:10:58,020 --> 00:11:00,600
أنت لم تأت إلي أبداً
لتشكريني على إنقاذ حياتك

162
00:11:02,150 --> 00:11:05,390
أنت محق
(شكراً لك (سنوتلت

163
00:11:05,420 --> 00:11:08,490
إذاً كم هو يزن بالضبط؟

164
00:11:08,560 --> 00:11:11,260
هو؟ 5000 باوند , زيدي أو نقصي

165
00:11:11,300 --> 00:11:12,900
إنه رهيب تذكرين؟

166
00:11:12,930 --> 00:11:16,500
نوعٌ مثل راكبه
إذاً جولة حول الجزيرة؟

167
00:11:16,520 --> 00:11:17,970
أنت و أنا
ما قولك؟

168
00:11:18,000 --> 00:11:19,940
في الحقيقة (هكوب) أخذني على توثلس

169
00:11:19,970 --> 00:11:21,370
لقد كان جميلاً

170
00:11:21,410 --> 00:11:25,520
إذاً (سنوتلت) كيف هذا
الشيء الناري الضخم

171
00:11:25,550 --> 00:11:27,210
يعمل مه (هوكفنج)؟

172
00:11:27,250 --> 00:11:29,220
إنه لعابه, يغطي جسمه

173
00:11:29,250 --> 00:11:31,850
هذا ما يشعله على النار حسنا؟

174
00:11:31,850 --> 00:11:34,870
بينك و بيني
أنا أستخدمه في موعد الليلة

175
00:11:34,870 --> 00:11:37,420
السيدات بدى أنهم يحببن الرائحة

176
00:11:37,460 --> 00:11:41,020
هل يمكن أن يشعل اللهب عند الأمر؟ -
نعم يستطيع, ولكنه لن يفعل -

177
00:11:41,060 --> 00:11:44,530
تنين ذو رأس خنزير

178
00:11:48,230 --> 00:11:49,930
هل تعطيني دقيقة؟

179
00:11:50,570 --> 00:11:51,920
فقط دقيقة

180
00:11:52,900 --> 00:11:54,700
خذ الكثير من الوقت كما تحتاج

181
00:11:54,700 --> 00:11:58,140
ها نحن ذا ياصديقي
هذا سيعمل بإتقان

182
00:12:15,990 --> 00:12:20,600
أمسكتك
كتاب التنانين

183
00:12:24,340 --> 00:12:26,870
الكابوس الرهيب
(جروكل)

184
00:12:26,910 --> 00:12:29,380
هانحن ذا النادر المميت

185
00:12:29,410 --> 00:12:33,020
أشواك ثاقبة
 ...مخلص, قوي

186
00:12:33,050 --> 00:12:34,010
ذكي

187
00:12:34,050 --> 00:12:38,420
و بالطبع مميت
ما الذي تعتقدين أنك تفعلين؟

188
00:12:45,020 --> 00:12:48,010
حسناً
هل سوف تقولين شيئاً؟

189
00:12:48,010 --> 00:12:50,980
(أنا آسفة جداً جداً (هكوب

190
00:12:51,010 --> 00:12:54,170
كنت أنظف غرفتك و وجدت الكتاب

191
00:12:54,170 --> 00:12:56,050
لم أستطع مقاومة نفسي

192
00:12:56,520 --> 00:12:58,720
 (لابأس عليك (هيذر -
لابأس؟ -

193
00:12:58,720 --> 00:13:02,220
ماذا تقصد بلا بأس
لقد قرأت كتاب التنانين

194
00:13:02,260 --> 00:13:04,820
ستريد) هيا اهدأ) -
أنا؟ -

195
00:13:04,860 --> 00:13:08,550
إنها التي تتسلل
تنظر لأشيائنا

196
00:13:08,570 --> 00:13:11,300
حقاً؟ تتسلل؟
ما الذي تتدحثين عنه؟

197
00:13:11,330 --> 00:13:14,600
أتحدث عن الليلة الماضية
قرب منزلي

198
00:13:14,640 --> 00:13:18,910
ذلك كان أنا, لم أستطع النوم
لذلك ذهبت لأتنزه

199
00:13:18,940 --> 00:13:23,540
كنت قد حلمت بكوابيس مرعبة -
أستطيع التصور -

200
00:13:23,920 --> 00:13:25,420
هل هذا حقاً يحدث؟

201
00:13:25,810 --> 00:13:29,850
حسناً (أستريد) هذا يكفي -
أنت محق (هكوب) إنه كذلك -

202
00:13:30,850 --> 00:13:33,950
أنا آسف حول هذا -
لا, أنا الآسفة -

203
00:13:33,990 --> 00:13:35,820
كنت مخطئة أن أنظر لكتابك

204
00:13:35,820 --> 00:13:38,390
ليس بالأمر الكبير, أنا أثق بكِ

205
00:13:46,930 --> 00:13:49,500
"...اقترب من (دادلي نادر) ببطء"

206
00:13:52,440 --> 00:13:55,520
الأشواك
فقط مثلما ذكر الكتاب

207
00:13:55,600 --> 00:13:57,310
ابقى في المنطقة العمياء

208
00:14:00,420 --> 00:14:02,780
سمعت أنك تحب هذا

209
00:14:07,870 --> 00:14:10,290
ما الذي تفعلينه بتنيني؟

210
00:14:12,320 --> 00:14:17,230
حقا تحبين أن تتسللي على الناس -
فقط الأشخاص الذين يستحقوه -

211
00:14:17,270 --> 00:14:19,670
ولا تعطني برائتك المبتذلة

212
00:14:19,700 --> 00:14:24,340
لن أفكر بذلك
(طريقتك ذكية للغاية لذلك (أستريد

213
00:14:30,980 --> 00:14:35,880
أعتقد أن تنينك يحبني
(أراكِ لاحقاً (ستورمفلي

214
00:14:39,420 --> 00:14:43,430
حقاً؟ أين الولاء؟

215
00:14:53,950 --> 00:14:55,940
!لا لا لا

216
00:15:00,770 --> 00:15:03,340
عظيم والآن ماذا؟

217
00:15:03,380 --> 00:15:05,250
(هيذر)

218
00:15:05,280 --> 00:15:07,510
"أعتقد أن تنينك يحبني"

219
00:15:07,550 --> 00:15:10,650
لا أحد يعبث معي و أصدقائي

220
00:15:26,670 --> 00:15:31,370
هذا غباء...انتظر

221
00:15:39,320 --> 00:15:41,750
ذلك قارب المنفيين

222
00:15:44,890 --> 00:15:46,100
(سافج)

223
00:15:46,120 --> 00:15:48,450
ما الذي تعلمته عن التنانين؟

224
00:15:48,500 --> 00:15:51,770
(تعلمت الكثير (سافج
ولكن هناك شيءُ آخر

225
00:15:51,770 --> 00:15:54,730
شيءٌ سيجعل (ألفين) سعيداً جداً

226
00:15:54,770 --> 00:15:56,530
أنا أصغي

227
00:15:59,070 --> 00:16:01,710
لديهم كتاب
كتاب عن التنين

228
00:16:01,740 --> 00:16:02,910
لديه كل شيء فيه

229
00:16:02,940 --> 00:16:05,000
كل ما قد (ألفين) يتمناه

230
00:16:05,020 --> 00:16:06,640
حول السيطرة على التنانين

231
00:16:06,680 --> 00:16:11,480
أين هذا الكتاب؟ -
لا أملكه, لكن سأفعل

232
00:16:11,520 --> 00:16:14,950
أعدك, أنا فقط
فقط أحتاج فترة أطول قليلاً

233
00:16:14,990 --> 00:16:17,290
ألفين) غير مشهور بصبره)

234
00:16:17,320 --> 00:16:21,690
إنه لن يكون سعيد بالانتظار -
أرجوك, يجب أن تثق بي -

235
00:16:21,760 --> 00:16:24,330
عندما أعود إلى جزيرة المنفيين مع ذلك الكتاب

236
00:16:24,370 --> 00:16:25,800
الانتظار سيستحق العناء

237
00:16:30,420 --> 00:16:31,870
الأفضل أن أذهب

238
00:16:44,300 --> 00:16:45,250
ماذا

239
00:16:45,290 --> 00:16:48,690
لم فعلت ذلك؟ 
ما الذي تفعلينه؟

240
00:16:48,720 --> 00:16:52,260
أنقذ مؤخرتنا
(لقد رأيت (هيذر) تتكلم لـ(سافج

241
00:16:52,290 --> 00:16:54,330
إنها تعمل مع المنفيين

242
00:16:54,360 --> 00:16:56,660
ماذا؟ إنها في الطابق العلوي نائمة

243
00:16:56,700 --> 00:16:58,870
حقاً؟
لنذهب نكتشف

244
00:17:05,940 --> 00:17:09,310
مرحباً شباب
هل كل شيء بخير؟

245
00:17:09,340 --> 00:17:12,650
نعم هيذر
كل شيء جيد

246
00:17:13,370 --> 00:17:16,650
(أستريد)
ألا تعتقدين أنه يحتمل أنك رأيت شيئاً آخر

247
00:17:16,680 --> 00:17:18,950
أعني, إنه مظلم جداً هناك

248
00:17:18,990 --> 00:17:22,490
أعرف ما رأيت
الفتاة ليست من تعتقد أنها هي

249
00:17:22,520 --> 00:17:25,830
حسناً من هي إذاً؟ -
لا أعرف, لا أحد يعرف

250
00:17:25,860 --> 00:17:29,700
إنها فقط بغموض
جرفتها الأمواج لشاطئنا

251
00:17:29,730 --> 00:17:31,630
ألا تجد ذلك غريب؟

252
00:17:31,670 --> 00:17:34,600
لا لأن سفينتها
استولي عليه من قبل القراصنة

253
00:17:34,900 --> 00:17:36,620
جزيرتها بالكامل تحت الحصار

254
00:17:36,650 --> 00:17:39,150
"الشيء الوحيد "تحت الحصار
هو دماغك

255
00:17:39,170 --> 00:17:41,840
أنت لا تفكر بوضوح -
حقاً؟ أنا؟ -

256
00:17:41,880 --> 00:17:44,650
هكوب) المنفيون قد يهاجموا في أي دقيقة)

257
00:17:44,950 --> 00:17:47,750
...أستريد) إذا هناك شيءٌ أعرفه إنه هذا)

258
00:17:47,780 --> 00:17:51,350
هيذر) لا تعمل للمنفيين)

259
00:17:53,020 --> 00:17:55,730
مثير للاهتمام

260
00:17:55,760 --> 00:17:59,270
ليس هناك حقاً قافية أو
منطق لهذا الشيء, أليس كذلك؟

261
00:17:59,420 --> 00:18:02,270
...إنه فقط
يطلق النار على الدوام

262
00:18:02,300 --> 00:18:03,970
لذلك نحتاج الكتاب

263
00:18:04,000 --> 00:18:08,470
إنها تقول كل شيء يعرفه الفتى
موثق في تلك الصفحات

264
00:18:08,510 --> 00:18:12,380
إذا إمتلكناه
يمكننا السيطرة على أي تنين

265
00:18:12,410 --> 00:18:15,780
إذاً لماذا لست أمسك الكتاب في يدي؟

266
00:18:15,810 --> 00:18:17,580
ستمسك به -
جيد -

267
00:18:17,650 --> 00:18:20,750
لأن حياتك يعتمد عليه

268
00:18:23,450 --> 00:18:25,620
أكرهه عندما يقول ذلك

269
00:18:28,000 --> 00:18:30,170
مرحباً أبي هل رأيت الكتاب؟

270
00:18:30,200 --> 00:18:31,750
سيتوجب أن تكون أكثر تحديد بني

271
00:18:31,770 --> 00:18:34,630
كتاب التنانين
لا يمكنني العثورعليه

272
00:18:35,020 --> 00:18:36,270
!لقد ذهبت

273
00:18:36,300 --> 00:18:38,400
هيذر) ؟) -
(لا (ستورمفلي

274
00:18:38,440 --> 00:18:41,810
آنسة صغيرة بريئة سرقت تنيني

275
00:18:42,350 --> 00:18:43,680
هذا سيء

276
00:18:43,710 --> 00:18:46,410
هذا سيء, هذا سيء هذا سيء
هذا كارثي

277
00:18:46,450 --> 00:18:48,710
...إذا حصل (ألفين) على الكتاب -
لن يفعل -

278
00:18:48,870 --> 00:18:51,520
هيذر) لا أستطيع تصديقه)

279
00:18:51,850 --> 00:18:55,790
ولا أنا
كيف أمكنها الهروب من هذا؟

280
00:18:55,820 --> 00:18:57,520
كيف لم أستطع رؤيته؟

281
00:18:57,560 --> 00:19:00,390
"لأن دماغك كان "تحت الحصار

282
00:19:00,430 --> 00:19:01,860
هل حتى تعلم ماذا يعني هذا؟

283
00:19:01,900 --> 00:19:03,830
نعم, لا

284
00:19:03,860 --> 00:19:08,370
إنه ليس جيد, صحيح؟ -
لا, إنه ليس جيد -

285
00:19:08,400 --> 00:19:09,840
...أستريد) انظر)
احتفظ به -

286
00:19:09,870 --> 00:19:12,410
تستطيع الاعتذار عندما تعيد تنيني

287
00:19:12,440 --> 00:19:16,480
حسناً لننطلق
لا يمكننا السماح لها الوصول لجزيرة المنافيين

288
00:19:21,350 --> 00:19:23,140
!بهدوء ياقتاة

289
00:19:26,760 --> 00:19:30,600
سوف لن نقبض عليهم أبداً
ستورمفلي) سريعة جداً)

290
00:19:30,620 --> 00:19:34,330
عندما تركبينها بلا ريب
ليس مع غريب

291
00:19:35,150 --> 00:19:37,950
ما الذي هناك في الأمام؟ -
(إنها (هيذر

292
00:19:37,970 --> 00:19:42,330
و إنها ستكون آسفة 
(بمساعدتها لي في سرعة (توثليس

293
00:19:49,770 --> 00:19:50,950
سأقترب منك

294
00:19:54,280 --> 00:19:56,770
هل هذا دجاج؟
هل هذا ما كنت؟

295
00:19:56,770 --> 00:19:58,950
حقاً؟
تريد أن تتحدث عن هذا الآن؟

296
00:20:09,070 --> 00:20:11,360
سأذهب فوقها

297
00:20:21,640 --> 00:20:23,340
حسناً حسناً ابقـه ثابت

298
00:20:24,710 --> 00:20:26,980
ذاهبةٌ لمكان ما؟

299
00:20:28,580 --> 00:20:30,680
ستورمفلي) قلبة الذيل)

300
00:20:31,100 --> 00:20:33,020
هذا سيكون رهيب

301
00:20:37,970 --> 00:20:40,830
هكوب) أنا حقاً أكره
أن أكون صوت الموت

302
00:20:40,860 --> 00:20:44,300
ولكننا قد عبرنا
لمياه المنفيين

303
00:20:45,250 --> 00:20:48,270
(أستريد)
ربما تريدين أن تحركي هذا للأمام

304
00:20:48,680 --> 00:20:51,940
اعطني دقيقة
إنها أقوى مما ترى

305
00:20:54,360 --> 00:20:57,570
استعداد
 نار

306
00:21:00,100 --> 00:21:00,850
(أستريد)

307
00:21:02,480 --> 00:21:04,870
لا تلمس أبداً

308
00:21:04,870 --> 00:21:07,170
تنيني
 ثانية

309
00:21:08,600 --> 00:21:09,400
!لا

310
00:21:09,770 --> 00:21:12,950
أنا ذاهبٌ خلف الفتاة -
أنا ذاهبٌ خلف الكتاب -

311
00:21:14,870 --> 00:21:17,800
أمسكتك
علمت أنكِ لا يمكنك البقاء بعيداً

312
00:21:18,100 --> 00:21:19,200
هيا يا صديقي

313
00:21:19,200 --> 00:21:21,540
يجب أن نحصل على الكتاب

314
00:21:21,600 --> 00:21:23,770
هيا هيا هيا

315
00:21:24,570 --> 00:21:26,250
هيا صديقي

316
00:21:33,570 --> 00:21:34,710
لا

317
00:21:49,800 --> 00:21:54,380
أرجوك أخبرني أنك حصلت عليه -
لقد كنت متأخراً جداً -

318
00:21:54,780 --> 00:21:57,600
ألفين) يمتلك الكتاب)

319
00:21:58,620 --> 00:22:00,170
يتبع</b>

320
00:22:02,430 --> 00:22:08,150
ترجمة القمر الأزرق