1
00:00:04,793 --> 00:00:16,053
ترجمة :
Tamodo_Egypt " حسام الدين محمد نور "

2
00:00:16,173 --> 00:00:17,240
محاصرون

3
00:00:17,274 --> 00:00:19,241
فى مهمة رسمية للجمهورية 

4
00:00:19,276 --> 00:00:22,111
الكولونيل جاسكون
وفرقته الجريئه 

5
00:00:22,145 --> 00:00:24,247
قد سرقوا نموذج التشفير بنجاح 

6
00:00:24,281 --> 00:00:26,015
من سفينة الانفصاليين 

7
00:00:26,050 --> 00:00:28,384
خلال فرارهم , ابطالنا تحطمت مركبتهم 

8
00:00:28,419 --> 00:00:30,453
فى الحافه الخارجية لكوكب ابفار 

9
00:00:30,488 --> 00:00:33,090
ووجدوا انفسهم محاصرون
فى ارض قاحلة غريبة

10
00:00:33,124 --> 00:00:35,125
تسمي الفراغ

11
00:00:35,160 --> 00:00:37,495
الان , بعدما نجوا ضد كل شئ 

12
00:00:37,529 --> 00:00:39,797
ابطالنا يجب عليهم ايجاد طريق العودة 

13
00:00:39,831 --> 00:00:41,532
وتسليم نموذج التشفير 

14
00:00:41,567 --> 00:00:45,336
لفك شفرة الانفصاليين وايقاف
هجوم العدو

15
00:00:47,439 --> 00:00:49,674
لم اذهب ابدا الى تاتوين 

16
00:00:49,708 --> 00:00:51,942
لكن اذا كان
هذا المكان يذكرك به , ارتو ,

17
00:00:51,977 --> 00:00:54,178
ذكرني بالا نحضر الي هنا مرة اخري 

18
00:00:59,317 --> 00:01:01,151
لا تكن سخيف , كيوتي

19
00:01:01,186 --> 00:01:03,186
هولاء القوم ليسوا خطرين 

20
00:01:13,430 --> 00:01:15,965
معظم هولاء القوم مختبئين 

21
00:01:15,999 --> 00:01:18,667
من شخص ما او شئ ما 

22
00:01:18,701 --> 00:01:21,736
هذا هو الحال فى الحافة الخارجية

23
00:01:21,771 --> 00:01:23,471
لا احد هنا بأختياره

24
00:01:23,505 --> 00:01:25,339
هذا يتفق معي 

25
00:01:25,373 --> 00:01:26,740
اتمني ان لديك خطة 

26
00:01:26,775 --> 00:01:29,242
لاخراجنا من هنا , ايها العقيد

27
00:01:29,277 --> 00:01:31,678
بالطبع لدي , ايها العريف

28
00:01:31,712 --> 00:01:34,347
كل ما نحتاج هو الاتصال 

29
00:01:34,381 --> 00:01:35,348
وبعض الوقود 

30
00:01:36,917 --> 00:01:39,151
شكرا للتذكره , سيفور ,

31
00:01:39,186 --> 00:01:42,554
لكني ادرك جيدا ان مكوكنا
تائه فى الفراغ 

32
00:01:42,588 --> 00:01:45,091
اني اتحدث عن وقود لى 

33
00:01:45,125 --> 00:01:48,160
انتم ايها الاليين يمكنكم
العيش عن طريق بطارية الطاقة

34
00:01:48,194 --> 00:01:50,696
لكنى احتاج للطعام للعيش 

35
00:01:50,731 --> 00:01:53,499
خلايا الطاقة تنفذ سريعا 

36
00:01:53,534 --> 00:01:55,802
وحمام زيت سوف يكون افضل 

37
00:01:55,836 --> 00:01:59,305
كل هذا التراب يدمر مفاصلي

38
00:02:00,340 --> 00:02:01,674
انس الامر , بيزي

39
00:02:01,709 --> 00:02:03,643
لسنا فى اجازة هنا 

40
00:02:03,678 --> 00:02:06,647
ارتو , هل جهاز التشفير فى امان؟ 

41
00:02:08,417 --> 00:02:10,952
لاشئ قصير كالموت او التمزيق

42
00:02:10,986 --> 00:02:13,154
سوف يوقف القائد ميبور جاسكون 

43
00:02:13,189 --> 00:02:16,324
من ايصال النموذج الى كوراسونت 

44
00:02:20,163 --> 00:02:22,397
حسنا , سوف افعل

45
00:02:22,432 --> 00:02:24,900
مطعم
مكان لتناول الطعام

46
00:02:24,935 --> 00:02:27,002
لقد انقذت

47
00:02:27,037 --> 00:02:29,772
ارتو , انت والاخرون استكشفوا المحيط 

48
00:02:29,806 --> 00:02:32,808
جد اذا كان هناك اعداء بالجوار

49
00:02:32,876 --> 00:02:38,147
ايها العريف , انا و انت سوف نعيد
الامتلاء فى هذه المؤسسة الجميلة 

50
00:02:52,963 --> 00:02:54,263
يوم سعيد

51
00:02:57,801 --> 00:03:02,472
انا العقيد جاسكون القائد العام
لجيوش الجمهورية

52
00:03:02,506 --> 00:03:05,442
وانا هنا لعمل هام 

53
00:03:11,716 --> 00:03:14,551
ليس لدي الكثير من الوقت
لذا اذا تكرمت

54
00:03:14,586 --> 00:03:18,656
ان تعد لى الطبق اليومي المخصوص
وتدع الاليين يتم شحنهم

55
00:03:18,690 --> 00:03:22,259
بدون اليين

56
00:03:22,294 --> 00:03:24,695
حسنا

57
00:03:24,729 --> 00:03:27,098
انتظرني بالخارج , ايها العريف

58
00:03:27,132 --> 00:03:30,135
لا نقدم خدمات لنوعك ايضا 

59
00:03:30,169 --> 00:03:33,205
ما  <i>نوعي </i> الذي تشير اليه؟ 

60
00:03:33,239 --> 00:03:36,175
ديدان انبوبيه

61
00:03:39,213 --> 00:03:42,849
استمحيك عذرا
انا من الزلكان 

62
00:03:42,917 --> 00:03:45,686
سوف تتسول الى حياتك 

63
00:03:45,720 --> 00:03:47,487
اذا لم تغرب عن وجهيي

64
00:03:49,991 --> 00:03:51,993
اغرب

65
00:03:52,027 --> 00:03:52,993


66
00:03:53,028 --> 00:03:54,028


67
00:03:54,062 --> 00:03:56,931


68
00:03:56,965 --> 00:03:59,333
هذا شئ مشين

69
00:03:59,368 --> 00:04:01,769
هذا المشوه سوف يأسف لليوم

70
00:04:01,803 --> 00:04:03,771
الذي رفض فيه ان يعطيني وجبة 

71
00:04:03,839 --> 00:04:05,840
لا تتسرع الامر , ايها العقيد

72
00:04:05,874 --> 00:04:08,776
هذا المشوه يمكنه عمل وجبه منك 

73
00:04:08,810 --> 00:04:10,144
لا اهتم

74
00:04:10,178 --> 00:04:11,746
انا جائع

75
00:04:17,453 --> 00:04:20,121
اعتقد اني يمكنني مساعدتك

76
00:04:31,467 --> 00:04:35,337
وجبتك تنتظرك , يا سيدي

77
00:04:35,372 --> 00:04:38,274


78
00:04:38,308 --> 00:04:39,608
هذه ليست وجبة

79
00:04:39,676 --> 00:04:41,610
هذه زبالة

80
00:04:41,678 --> 00:04:42,945
ما الاختلاف؟

81
00:04:42,979 --> 00:04:44,446
انه صالح للاكل , اليس كذلك؟

82
00:05:11,176 --> 00:05:12,577


83
00:05:13,980 --> 00:05:15,981
انا اسف

84
00:05:16,015 --> 00:05:17,082
لم ارك هناك

85
00:05:17,117 --> 00:05:18,784
انظر , يمكنني ان احصل لك على بعض الطعام 

86
00:05:18,818 --> 00:05:21,921
لكن الاشخاص الطبيعين
يأتون من الباب الامامي 

87
00:05:21,955 --> 00:05:25,058
لكن لا يوجد مشكلة 

88
00:05:25,092 --> 00:05:28,361
الا تعلم انك اكلت زبالة , صحيح؟

89
00:05:30,165 --> 00:05:32,333
انت مستنسخ

90
00:05:32,367 --> 00:05:33,668
اعذرني؟

91
00:05:33,702 --> 00:05:35,704
انا--

92
00:05:35,738 --> 00:05:36,738
لم اكن اعلم عن هذا 

93
00:05:36,806 --> 00:05:38,440
اسمي --اسمي جريجور

94
00:05:38,475 --> 00:05:40,976
انتظر , ما هو المستتنسخ

95
00:05:47,917 --> 00:05:49,284
انت مستنسخ

96
00:05:49,318 --> 00:05:51,952
هل انت متخفي؟

97
00:05:51,987 --> 00:05:54,922
لا اعلم ما الذي تتحدث عنه 

98
00:05:54,956 --> 00:05:57,457
استمع الى , ايها الجندي
مهما كانت مهمتك

99
00:05:57,492 --> 00:05:59,492
لا يمكن ان يكون اهم من مهمتي 

100
00:05:59,527 --> 00:06:01,261
انه المهمة الاولي له

101
00:06:01,295 --> 00:06:02,929
انه فقط قارئ خرائط 

102
00:06:02,963 --> 00:06:05,465
لا تستمع الى هذا الجاهل 

103
00:06:05,499 --> 00:06:09,101
انت مستنسخ وجندي
فى جيش الجمهورية

104
00:06:09,136 --> 00:06:11,737
وانا امرك ان تأخذني الى سفينتك 

105
00:06:11,771 --> 00:06:14,440
لابد ان نعود الى كوراسونت فى الحال 

106
00:06:14,474 --> 00:06:17,410
انظر , صديق
لقد كنت فقط احاول المساعدة

107
00:06:17,444 --> 00:06:19,445
انا اسف اذا اخذت الموضوع بهذه الطريقة 

108
00:06:19,479 --> 00:06:20,779
لم اكن اعتقد ان هذا الجندي 

109
00:06:20,814 --> 00:06:24,383
يعتقد انك عقيد , يه , ايها العقيد

110
00:06:24,418 --> 00:06:25,718
جريجور

111
00:06:25,752 --> 00:06:27,987
عد الى العمل

112
00:06:28,021 --> 00:06:30,289
اعذرني
على الذهاب

113
00:06:30,323 --> 00:06:32,558
لا اريد ان افقد وظيفتي

114
00:06:34,995 --> 00:06:37,830
لكني مازلت جائع

115
00:06:49,943 --> 00:06:52,845
حسنا , ما هو التقرير الكشفي؟

116
00:06:56,583 --> 00:06:58,050
اليين انفصاليين؟

117
00:06:58,117 --> 00:07:01,687
همم , حسنا , هذا يصعب الامور

118
00:07:04,290 --> 00:07:07,859
يا رئيس

119
00:07:07,894 --> 00:07:09,595
كما تعلم , لقد كنت اتعجب...

120
00:07:09,629 --> 00:07:12,697
لا , لا يمكنك الحصول على علاوة , جريجور

121
00:07:12,732 --> 00:07:13,832
اوه , لا , لا , لا , لا

122
00:07:13,866 --> 00:07:15,867
لا اريد علاوة , يا سيدي

123
00:07:15,902 --> 00:07:19,738
انا -انا فقط اريد ان اعلم ,
ما هو المستنسخ؟

124
00:07:19,772 --> 00:07:22,508
شخص ما اخبرني انني مستنسخ اليوم 

125
00:07:22,542 --> 00:07:23,609
لقد اصروا

126
00:07:23,643 --> 00:07:24,810
مستنسخ؟

127
00:07:25,945 --> 00:07:29,247
المستنسخون يخوضون معارك فى المجرة 

128
00:07:29,282 --> 00:07:31,417
انهم جنود شجعان

129
00:07:31,451 --> 00:07:34,786
هل هذا الامر يبدوا مثلك؟ 

130
00:07:34,820 --> 00:07:37,288
انت غاسل صحون , جريجور

131
00:07:37,323 --> 00:07:40,992
انسي امر المستنسخون
او اي شئ من هذا القبيل

132
00:07:41,026 --> 00:07:43,194
لديك حياة جيدة هنا

133
00:07:43,228 --> 00:07:45,096
حياه بسيطة

134
00:07:45,130 --> 00:07:47,664
اكثر مما كنت به عندما وجدك بوركس 

135
00:07:47,699 --> 00:07:48,966
اعلم , يا سيدي

136
00:07:49,000 --> 00:07:50,367
واقدر كل شئ فعلته لي 

137
00:07:50,401 --> 00:07:51,367
صدقني

138
00:07:51,402 --> 00:07:53,637
اكني اعتقدت انك
ربما امكنك--

139
00:07:53,671 --> 00:07:56,039
هل اخبرتني , كيف وصلت الى هنا؟

140
00:07:56,073 --> 00:07:57,207
اين وجدتني؟

141
00:07:57,241 --> 00:07:58,608
كفي اسئلة

142
00:07:58,642 --> 00:07:59,876
اذهب للمنزل . نام

143
00:07:59,910 --> 00:08:03,246
عد غدا
عد الى عملك

144
00:08:03,280 --> 00:08:06,549
و لا اريد ان اسمع كلمة
 "مرة اخري " مستنسخ 

145
00:08:06,584 --> 00:08:07,984
هل فهمت؟

146
00:08:21,125 --> 00:08:22,616
لا استطيع ان امنع نفسي من ملاحظة 

147
00:08:22,739 --> 00:08:25,434
اننا بالفعل فى خطتنا الثالثة 

148
00:08:25,916 --> 00:08:30,853
خطة المعركة الذكية تتطلب
المرونة والارتجال

149
00:08:30,887 --> 00:08:32,921
بعض الاليين لم يتم التعرف عليهم 

150
00:08:35,158 --> 00:08:36,458
ارتو على صواب

151
00:08:36,492 --> 00:08:38,926
الاليين غير معروف عنهم المرونة 

152
00:08:38,961 --> 00:08:41,929
لاننا برمجنا لان نكون على صواب فى المرة الاولي 

153
00:08:41,963 --> 00:08:43,998
حسنا , جاوبني , ايها العقيد

154
00:08:44,032 --> 00:08:46,834
اذا فكر مجلس الجاداي
فى احد منكم ايها الاليين 

155
00:08:46,868 --> 00:08:49,236
فى التحضر لقيادة هذه المهمة 

156
00:08:49,270 --> 00:08:51,939
اذا لماذا وضعوني مسئول؟ 

157
00:08:51,973 --> 00:08:54,875
لانك الوحيد الذي يمكنك
ان تكون بداخل بيزي 

158
00:08:56,578 --> 00:09:00,582
لا , انه بسبب ان قوتي
فى الحسم تخبرني 

159
00:09:00,616 --> 00:09:03,852
اذ ان هناك اليين انفصاليين فى ابافار 


160
00:09:03,887 --> 00:09:06,589
لابد ان هناك منطقة هبوط بالقرب 

161
00:09:06,623 --> 00:09:10,426
الذي بدون شك سوف يكون
هناك مكوك لان يأخذنا الى الوطن 

162
00:09:10,460 --> 00:09:14,797
هذا , العريف , لهذا انا فى المسئولية

163
00:09:17,001 --> 00:09:21,037


164
00:09:21,072 --> 00:09:23,039
مثلما ما فعلناه فى المدرعة 

165
00:09:23,074 --> 00:09:26,442
ونستحوذ على هذا المكوك بدون اصابات 

166
00:09:28,845 --> 00:09:30,279
الاليين لديهم وجهه نظر , ايها العقيد

167
00:09:30,313 --> 00:09:31,914
بعد ما فعلناه بالمدرعة 

168
00:09:31,948 --> 00:09:35,050
هولاء الاليين المقاتلين ربما
امكنهم من مسح هوياتنا 

169
00:09:35,084 --> 00:09:37,886
سوف نخوض طريقنا
الى المكوك هذه المرة

170
00:09:37,920 --> 00:09:40,555
همم , الاليين لديهم وجهه نظر 

171
00:09:40,589 --> 00:09:42,290
لكن ليس هناك طريقة فى مالكور 

172
00:09:42,324 --> 00:09:45,159
التى سوف اقود هذه الفرقة التى يرثي لها 

173
00:09:45,193 --> 00:09:47,761
لهجوم على نقطة الهبوط 

174
00:09:47,796 --> 00:09:49,363
ما هي الخطة الان , ايها العقيد؟

175
00:09:49,397 --> 00:09:53,433
سوف ننتظر حتى ينتهي
المستنسخ من العمل

176
00:09:53,468 --> 00:09:57,471
سوف نجند مساعدته
سواء اكان يريد ام لا يريد 

177
00:10:50,324 --> 00:10:51,691
القائد ريكس يقدم تقريره للخدمة 

178
00:10:51,725 --> 00:10:53,125
ماذا؟

179
00:10:59,399 --> 00:11:01,099
انا...

180
00:11:01,133 --> 00:11:02,667
لا افهم

181
00:11:02,701 --> 00:11:04,935
هذا انا؟ 

182
00:11:04,970 --> 00:11:07,037
لا , هذا القائد ريكس 

183
00:11:07,072 --> 00:11:09,706
انه مستنسخ فى جيش الجمهورية 

184
00:11:09,741 --> 00:11:11,875
مثلك تماما , جريجور

185
00:11:11,909 --> 00:11:15,578
لا استطيع تصديق الامر 

186
00:11:15,613 --> 00:11:17,213
حسنا , هدئ من روعك
هدئ من روعك

187
00:11:17,247 --> 00:11:21,785
اذا انت تخبرني ان هناك
العديد من هولاء المستنسخين؟

188
00:11:21,819 --> 00:11:24,721
الملايين
جيش كامل ذو قيمة

189
00:11:24,755 --> 00:11:26,456


190
00:11:26,491 --> 00:11:29,793
ويبدوا مثلي تماما؟ 

191
00:11:29,828 --> 00:11:33,296
لا , هولاء المستنسخين محاربين 

192
00:11:33,330 --> 00:11:36,332
جنود محترفين
تم صنعهم عن طريق الجمهورية 

193
00:11:36,367 --> 00:11:39,602
مدربين للقتال , ويموتوا اذا كان الامر ضروري

194
00:11:39,637 --> 00:11:42,038
فى حربنا ضد الانفصاليين 

195
00:11:42,072 --> 00:11:43,406
انهم ليسوا غاسلي اطباق 

196
00:11:43,440 --> 00:11:46,809
يعيشوا فى
زريبة مليئة بالحشرات المؤذية 

197
00:11:48,612 --> 00:11:51,748
انظر , انا محظوظ لانني اعيش فى هذا المكان 

198
00:11:51,782 --> 00:11:54,784
السيد بوركس يقول ان مرتبي
لا يغطي حتى الايجار ,

199
00:11:54,818 --> 00:11:56,685
لذا هو يدفع الفرق لى 

200
00:11:56,720 --> 00:11:58,387
الا تفهم , جريجور؟

201
00:11:58,422 --> 00:11:59,889
انت عبده

202
00:11:59,923 --> 00:12:02,091
نريد ان نعلم من انت فعلا 

203
00:12:02,159 --> 00:12:03,693
كيف وصلت الى هنا

204
00:12:03,728 --> 00:12:06,796
هل انت متاكد انك لا تعرف شئ؟

205
00:12:06,831 --> 00:12:12,903
حسنا , كل ما اتذكره هو
اننى استيقظت فى وسيلة مواصلات 

206
00:12:12,937 --> 00:12:15,105
تحطمت على ابافار 

207
00:12:15,139 --> 00:12:19,376
و , حسنا , السيد بوركس يقول
لقد فقدت ذاكرتي

208
00:12:19,443 --> 00:12:20,643
همم

209
00:12:20,678 --> 00:12:24,180
كل مستنسخ لديه
رقم تعريفي فى معصمه 

210
00:12:24,214 --> 00:12:26,849
تسجيلاتك العسكرية سوف تكون بالقاعدة 

211
00:12:26,884 --> 00:12:28,284
امسح ذراعه , ارتو

212
00:12:35,493 --> 00:12:37,462
شئ مذهل

213
00:12:37,496 --> 00:12:43,168
جريجور , اسمك هو سي سي-5576-39

214
00:12:43,202 --> 00:12:47,706
لقد كنت قائد
وجزء من فرقة النخبه 

215
00:12:47,741 --> 00:12:50,009
قائد عسكري مستنسخ 

216
00:12:51,912 --> 00:12:53,679
ملفك يقول انك تم الابلاغ عن 

217
00:12:53,714 --> 00:12:56,215
فقدانك فى مهمة خلال 

218
00:12:56,283 --> 00:12:58,050
معركة ساريش 

219
00:12:59,419 --> 00:13:01,854
ساريش؟

220
00:13:01,922 --> 00:13:03,856
ساريش

221
00:13:03,890 --> 00:13:05,958
انتظر

222
00:13:05,992 --> 00:13:08,193
ماذا كانت معركة ساريش؟ 

223
00:13:08,228 --> 00:13:12,097
لقد كانت من الخسائر العظيمة للجمهورية 

224
00:13:12,132 --> 00:13:14,466
ساريش

225
00:13:14,501 --> 00:13:16,135
نعم

226
00:13:16,169 --> 00:13:18,137
نعم , اتذكر الان

227
00:13:18,204 --> 00:13:20,606
الكثير من الجنود كانوا يقضون نحبهم 

228
00:13:20,640 --> 00:13:24,010
هل تتذكر كيف هربت من ساريش؟ 

229
00:13:25,846 --> 00:13:27,113
لا

230
00:13:27,147 --> 00:13:31,418
اتذكر فقط رؤية كل هذه الجثث 

231
00:13:31,452 --> 00:13:33,920
الجثث فى كل مكان

232
00:13:33,955 --> 00:13:35,822
كنت اعلم ان على ان احضر المساعدة 

233
00:13:35,857 --> 00:13:39,026
لكن الى هنا الذاكرة توقفت 

234
00:13:39,061 --> 00:13:40,361
حسنا , ايها الجندي

235
00:13:40,396 --> 00:13:43,664
لكن لا يمكنك فعل شئ
للمعركة الان

236
00:13:43,699 --> 00:13:44,799
لكن يمكنك مساعدتنا

237
00:13:45,835 --> 00:13:47,769
مهمتنا تعتمد على هذا الامر 

238
00:13:54,811 --> 00:13:58,213
ايها العقيد , جريجور قال
ان تعطيه خمسة دقائق 

239
00:13:58,247 --> 00:13:59,948
لكن الامر اخذ ستة دقائق 

240
00:13:59,983 --> 00:14:02,251
لكن ماذا اذا لم يقبل عرضك للانضمام الينا ؟ 

241
00:14:02,285 --> 00:14:03,753
اذا سوف اعود الى هناك 

242
00:14:03,787 --> 00:14:06,456
وسوف اضع بعض الاحساس به شخصيا 

243
00:14:06,490 --> 00:14:07,457
لن يكون هذا ضروريا 

244
00:14:07,491 --> 00:14:08,658


245
00:14:10,094 --> 00:14:12,028
لقد توقعت على الاقل ان ابدو مثل الجندي 

246
00:14:12,062 --> 00:14:14,130
ربما اعطاني بعض الذكريات 

247
00:14:14,164 --> 00:14:16,332
حتى يمكننا استرجاع معداتي على اية حال
 
248
00:14:16,367 --> 00:14:18,535
لقد استرقيت السمع وانتم تتحدثون 

249
00:14:18,569 --> 00:14:20,803
اعتقد انني اعلم اين مكان درعي 

250
00:14:20,838 --> 00:14:22,238
دعونا نذهب لتفقد العشاء

251
00:14:31,615 --> 00:14:34,284
تجهزوا , ايها الجنود
هذه ليست حفلة

252
00:14:34,318 --> 00:14:36,252
ليس لدينا الليل بطوله

253
00:14:39,523 --> 00:14:41,157
اتبحث عن هذه؟

254
00:14:46,196 --> 00:14:49,964
زيي
معداتي

255
00:14:49,999 --> 00:14:53,034
كل هذا الوقت تعلم من انا ولم تخبرني 

256
00:14:53,069 --> 00:14:54,035
لماذا؟

257
00:14:54,070 --> 00:14:57,205
لا اهتم من تكون

258
00:14:57,240 --> 00:14:59,107
انت غاسل صحون الان

259
00:14:59,142 --> 00:15:03,213
وانت تدين لي لانقاذك من الحطام 

260
00:15:03,247 --> 00:15:05,816
حياتك ملكي , جريجور

261
00:15:05,850 --> 00:15:07,584
لم تنقذني

262
00:15:07,618 --> 00:15:09,619
لقد حولتني الى عبد

263
00:15:09,654 --> 00:15:12,122
لقد عملت فى هذا المقلب
اخذ اوامر منك 

264
00:15:12,156 --> 00:15:14,057
حيثما امكنني ان احارب للجمهورية 

265
00:15:14,092 --> 00:15:15,659
اريد استعادة حياتي

266
00:15:15,727 --> 00:15:18,028
اتريد حريتك , جريجور؟

267
00:15:18,062 --> 00:15:20,297
خذ سلاحك مني

268
00:15:20,365 --> 00:15:22,666
ارني انك جندي

269
00:15:23,868 --> 00:15:25,168
اترى؟

270
00:15:25,202 --> 00:15:27,470
انت لست جندي

271
00:15:27,505 --> 00:15:29,572
انت غاسل صحون

272
00:15:38,148 --> 00:15:40,984
ايها الاليين الشريرين

273
00:15:41,018 --> 00:15:44,220
دعوني

274
00:15:44,255 --> 00:15:45,489
اوه

275
00:15:46,524 --> 00:15:47,957


276
00:15:47,992 --> 00:15:49,959
خذ اشيائك , جريجور

277
00:15:49,993 --> 00:15:51,361
سوف نخرج من هنا

278
00:15:54,065 --> 00:15:55,765
لا تذهب , جريجور

279
00:15:55,800 --> 00:15:58,067
انها مجرة كبيرة بالخارج

280
00:15:58,102 --> 00:15:59,569
اكبر مما تعلم

281
00:15:59,604 --> 00:16:02,572
ابق هنا , حيث حياتك ابسط

282
00:16:02,607 --> 00:16:05,175
البساطة لم تعد كافية بالشكل الكاف 

283
00:16:05,209 --> 00:16:06,843
ليس لهذا المستنسخ

284
00:16:06,877 --> 00:16:07,844
ها

285
00:16:07,878 --> 00:16:10,413
لن تخرج من ابفار 

286
00:16:10,481 --> 00:16:13,817
انت واصدقائك الجمهوريين 

287
00:16:13,851 --> 00:16:17,187
ليس بعدما تم تدمير طوافة الجاداي 

288
00:16:17,221 --> 00:16:19,356
ما الذي تتحدث عنه؟

289
00:16:19,390 --> 00:16:23,661
لماذا تعتقد ان الانفصاليين يزعجوا انفسهم
بالقدوم الى هنا؟ 

290
00:16:23,695 --> 00:16:25,663
انهم يعدنوا عن رادينيوم 

291
00:16:25,697 --> 00:16:28,933
ليتم تحميله على المكوك
ويدمروا وسيلة مواصلتكم 

292
00:16:31,336 --> 00:16:33,170
سوف ترى

293
00:16:33,205 --> 00:16:35,572
جميعكم سوف يبقي هنا 

294
00:16:35,607 --> 00:16:39,343
تترجوا بوركس لاجل وظيفة فى مطعمه 

295
00:17:02,510 --> 00:17:05,279
حسنا , دعونا نرى ما نحن بصدده 

296
00:17:05,347 --> 00:17:06,347
جريجور

297
00:17:12,487 --> 00:17:14,120
انتظر
هاك

298
00:17:14,155 --> 00:17:16,356
هناك طوافة

299
00:17:16,390 --> 00:17:17,991
وهذا المكوك , اعتقد--

300
00:17:18,025 --> 00:17:21,827
نعم , لقد تم تحميلها
بعلب الرادينيوم الصغيرة

301
00:17:24,231 --> 00:17:25,198
هاه

302
00:17:25,232 --> 00:17:26,366
اعتقد ان السيد بوركس 

303
00:17:26,400 --> 00:17:29,001
كان يخبرنا الحقيقة ...لمرة واحدة

304
00:17:29,036 --> 00:17:31,302
ما هو بالضبط الرادينيوم؟ 

305
00:17:31,336 --> 00:17:32,736
انه وقود

306
00:17:32,771 --> 00:17:35,005
تقريبا يتم استخراجه من ابفار 

307
00:17:35,039 --> 00:17:36,706
انه متطاير وخطير 

308
00:17:38,909 --> 00:17:41,709
نعم , لدينا مهمة جديدة

309
00:17:41,744 --> 00:17:45,446
ايقاف الانفصاليين من تفجير هذه الطوافة

310
00:17:45,480 --> 00:17:47,214
سوف اغطيك وافسح المجال , ايها العقيد

311
00:17:47,248 --> 00:17:48,748
سوف يتوجه جميعكم الى المكوك 

312
00:17:48,816 --> 00:17:50,550
سوف اهتم بهولاء الاليين 

313
00:17:50,584 --> 00:17:53,252
همم , تبدوا لى كخطة جيدة

314
00:17:53,287 --> 00:17:55,988
هل جنودك مستعدين لان يبقوا خطرين؟ 

315
00:18:00,459 --> 00:18:02,759
سوف القاك فى المكوك , يا سيدي

316
00:18:02,793 --> 00:18:04,727
دعونا نتحرك

317
00:18:11,400 --> 00:18:12,834
هاى

318
00:18:15,103 --> 00:18:18,739
تحتاج الى تصريح لان تدخل هذه المنطقة 

319
00:18:18,773 --> 00:18:19,740


320
00:18:21,943 --> 00:18:22,909
اقضي عليهم

321
00:18:24,945 --> 00:18:26,079


322
00:18:40,893 --> 00:18:42,627
عمل جيد , جريجور

323
00:18:48,866 --> 00:18:50,867
انظر , انه هناك

324
00:18:59,108 --> 00:19:00,675
فقط تحركوا

325
00:19:00,709 --> 00:19:01,943
الوضع تحت السيطرة 

326
00:19:09,251 --> 00:19:12,586
لقد بدءت اتذكر كم اكره هولاء الرجال 

327
00:19:16,357 --> 00:19:18,826
هاى , لم اتعرف على هولاء الاليين

328
00:19:18,860 --> 00:19:20,961
فجرهم

329
00:19:20,995 --> 00:19:23,363
انهم يريدونا 

330
00:19:25,599 --> 00:19:27,333
ايها العقيد , هل يمكنك سماعي؟

331
00:19:27,401 --> 00:19:29,502
انقذوا انفسكم

332
00:19:29,536 --> 00:19:31,337
حسنا 

333
00:19:31,371 --> 00:19:32,338


334
00:19:32,372 --> 00:19:34,940


335
00:19:44,983 --> 00:19:47,451
هل فعلها الجميع؟

336
00:19:47,485 --> 00:19:49,987
لا , بيزي و العقيد مازالوا بالخارج 

337
00:19:50,021 --> 00:19:52,322
اجعل المكوك يستعد للتحرك

338
00:19:56,261 --> 00:19:57,695


339
00:20:00,431 --> 00:20:01,698
ايها العقيد , هل انتم بخير؟

340
00:20:01,733 --> 00:20:04,267
لن اعود وانا على قيد الحياه

341
00:20:04,302 --> 00:20:05,703
نعم , سوف تفعلها , يا سيدي

342
00:20:05,737 --> 00:20:07,237
هذا ما ولدت له

343
00:20:07,272 --> 00:20:09,006
الان , اذهب قبل ان يتأخر الامر

344
00:20:31,827 --> 00:20:33,695
لقد كان لى الشرف
ان اخدم معك , ايها العقيد

345
00:20:36,665 --> 00:20:37,866
ارتو على صواب

346
00:20:37,900 --> 00:20:40,068
يمكننا ان نتارجح ونلتقطك 

347
00:20:40,103 --> 00:20:42,771
لا تقلق على

348
00:20:42,805 --> 00:20:44,706
لقد جعلتني اتذكر من انا 

349
00:20:44,740 --> 00:20:46,541
سوف اعود الى وطني 
اعد بذلك

350
00:20:46,576 --> 00:20:47,709
الان اذهب 

351
00:20:51,614 --> 00:20:53,115
اين جريجور؟

352
00:20:53,149 --> 00:20:55,116
اين جريجور؟

353
00:20:55,151 --> 00:20:57,986
انه يفعل ما يجب على الجندي فعله 

354
00:20:58,020 --> 00:21:01,623
يضحي بنفسه لاجل حياة الاخرين 

355
00:21:24,748 --> 00:21:28,118
سوف يتم دائما تذكرك , ايها القائد جريجور

356
00:21:28,152 --> 00:21:31,989
سوف نعيد قصصك البطولية 
معنا الى الجمهورية ,

357
00:21:32,024 --> 00:21:35,060
و سنكون دائما فى انتظار عودتك 

358
00:21:37,149 --> 00:21:48,073
تمنياتي بمشاهدة ممتعة
