1
00:00:00,000 --> 00:00:01,808
... " سابقاً , في "هافين

2
00:00:01,928 --> 00:00:04,572
... لقد اُختطفت , لقد رُبطتُ من قبل رجلٍ

3
00:00:04,639 --> 00:00:06,814
. يعرفني اكثر مما اعرف نفسي

4
00:00:06,934 --> 00:00:08,555
.احدهم هنا
. اعتقد انه قادم

5
00:00:08,675 --> 00:00:09,590
! لا

6
00:00:09,657 --> 00:00:12,437
روزلين , ابن " كلورادوا " لا يزال حياً ؟

7
00:00:12,557 --> 00:00:13,288
ماذا ؟

8
00:00:13,408 --> 00:00:16,788
. هناك شيئاً اخر
" جِده قبل الإصطياد"

9
00:00:16,908 --> 00:00:18,055
من الذي كتب هذا ؟

10
00:00:18,175 --> 00:00:20,689
. انا فعلت , هذا خط يدي بالكتابة

11
00:00:21,992 --> 00:00:23,259
أاستطيع مساعدتك ؟

12
00:00:23,327 --> 00:00:25,198
. معك الدكتورة " كالاهان " , و انا طبيبةٌ نفسانية

13
00:00:25,266 --> 00:00:26,469
... هناك علاقةٌ أخري

14
00:00:26,537 --> 00:00:28,176
. اريد تشجيعك علي اقتحامها

15
00:00:29,715 --> 00:00:31,282
. دوك , يتطلع للبحث عن معلوماتٍ اكثر عن الصياد

16
00:00:31,350 --> 00:00:33,962
لماذا تسمح لـ"كروكير "و " داوايت " ان يقتحموا في الاشياء ؟

17
00:00:34,030 --> 00:00:35,734
. لأننا ربما نكون في حاجتٍ اليهم

18
00:00:35,802 --> 00:00:37,311
اريد التحدث معك -
لماذا ؟ -

19
00:00:37,379 --> 00:00:39,280
. الصياد , عبارة عن عاصفة نيزكِ

20
00:00:39,348 --> 00:00:41,549
. تضرب بعد كل 27 عاماً

21
00:00:41,617 --> 00:00:43,218
لو كنت محضوضة, في اليوم الذي ستصطاد به
... هذه العاصفة النيزكية

22
00:00:43,286 --> 00:00:44,586
ليلاً , ستكونين مختبئة

23
00:00:44,654 --> 00:00:45,653
متي الضربة القادمة ؟

24
00:00:45,721 --> 00:00:48,159
. بعد 49 يوماً

25
00:01:05,704 --> 00:01:07,041
جريج !؟

26
00:01:07,109 --> 00:01:09,148
كم من الوقت تستغرق للتبول ؟

27
00:01:09,216 --> 00:01:11,418
. علينا الذهاب للممون في تمام الـتاسعة

28
00:01:20,648 --> 00:01:22,753
جريج ؟

29
00:01:29,803 --> 00:01:34,716
. عندما ينتهي هذا الزفاف , سأكون قد ركضت كثيراً

30
00:01:34,784 --> 00:01:36,384
جريج ؟

31
00:01:41,301 --> 00:01:43,003
جريج ؟

32
00:01:44,174 --> 00:01:46,811
هل هذه مزحة ؟

33
00:01:49,183 --> 00:01:52,154
... يا إلاهي , جريج

34
00:01:59,401 --> 00:02:03,942
. اودري , هو جارك
. دوك , لذا رجاءً لا تضربني

35
00:02:05,412 --> 00:02:08,251
. احضرت لك القهوة

36
00:02:08,319 --> 00:02:09,986
و تريد كأس ام اثنين ؟

37
00:02:10,054 --> 00:02:11,456
. علي الذهاب الي العمل , دوك

38
00:02:11,523 --> 00:02:14,395
... ثلاثة كؤوس ثم -
. لا , لا شكرأً -

39
00:02:14,463 --> 00:02:18,536
احتساء القهوة مع شروق الشمس
. افضل ما يمكنك ان تريه في الجنة

40
00:02:18,604 --> 00:02:19,871
. هذا بالتحديد ما تحتاجين اليه

41
00:02:19,939 --> 00:02:21,275
لا اريد ان اكون هنا " دوك " , حسناً ؟

42
00:02:21,343 --> 00:02:23,514
اريد الذهاب الي العمل
. اريد المساعدة في هذا الوضع المضطرب

43
00:02:23,582 --> 00:02:27,121
. هذا الشئ الوحيد الذي اعرفه
. اعرفه لأني اريد القيام به

44
00:02:27,189 --> 00:02:28,290
. مفاتيح السيارة

45
00:02:28,358 --> 00:02:29,892
... اودري , اسمعي انا اقول فحسب

46
00:02:29,960 --> 00:02:32,363
. لو كنت اعرف بأنه يجب علي ان اختفي في 46 يوم

47
00:02:32,431 --> 00:02:36,106
. ما كنت لأذهب الي الطحن بقدمي

48
00:02:36,173 --> 00:02:39,411
. حسناً سوف أخذك الي مكاني السري

49
00:02:39,479 --> 00:02:43,451
هل كانت لديك في اي وقت مضي نقطتاً زرقاء
بسبب نوعي من المحار المُسكر ؟

50
00:02:43,519 --> 00:02:46,554
. ليس اليوم , شكرا لك

51
00:02:49,190 --> 00:02:51,124
... اودي , بِحقك اعني

52
00:02:51,192 --> 00:02:53,826
انضري من حولك الان علي هذه
... مستشفي المجانين الا تعتقدين

53
00:02:53,894 --> 00:02:55,660
... انني سأقل اول طائرة تخرجني من هنا

54
00:02:55,728 --> 00:02:57,459
. سأذهب الي بعض الجزر السرية

55
00:02:57,527 --> 00:03:01,063
. حيث الجميع لا يفعلون شئ , ولا يرتدون شيئاً

56
00:03:03,764 --> 00:03:05,896
. ولا احد يتحول لأي شئ غير طبيعي

57
00:03:05,964 --> 00:03:08,768
. أحياناً

58
00:03:13,039 --> 00:03:14,407
... "اتعليمن , اتعتقدين انه حتي الرئيس " ويرنوس

59
00:03:14,474 --> 00:03:16,276
. يُريد منك ان تأخذي عطلة

60
00:03:16,344 --> 00:03:18,210
. اجل , علي الذهاب

61
00:03:18,278 --> 00:03:21,514
. ناثين , ينتضرني

62
00:03:26,823 --> 00:03:28,558
انت لم تخبريه بعد ؟

63
00:03:28,625 --> 00:03:31,130
. لا

64
00:03:31,198 --> 00:03:32,231
وما الذي تنتضرينه ؟

65
00:03:32,299 --> 00:03:35,536
. الوقت المناسب

66
00:03:35,603 --> 00:03:38,406
... حسناً , "اودي " انا

67
00:03:38,474 --> 00:03:40,309
. " انا حقاً لا اطيقُ العيش في هذه البلدة مع " ناثين

68
00:03:40,377 --> 00:03:43,346
... ان اختفيتي و هو لا يعرف السبب

69
00:03:43,414 --> 00:03:47,050
اسفة, الموضوع اصبح اصعب كثيراً عليك , دوك

70
00:03:54,291 --> 00:03:56,861
. المعذرة

71
00:03:56,929 --> 00:03:59,031
ما الذي لدينا ؟

72
00:03:59,098 --> 00:04:00,599
صباح الخير ؟

73
00:04:00,667 --> 00:04:04,404
. اسفة , صباح الخير

74
00:04:06,340 --> 00:04:09,344
ما الذي لدينا ؟

75
00:04:09,412 --> 00:04:10,947
. اسم الضحية , جريج وينفيلد

76
00:04:11,015 --> 00:04:13,647
. كان يركض في الغابة ثم توقف ليتبول

77
00:04:13,715 --> 00:04:15,981
. بعد 5 دقائق خطيبته , وجدته ميت بالغابة

78
00:04:16,049 --> 00:04:17,214
سبب الموت ؟

79
00:04:17,282 --> 00:04:18,816
. تركت هذا الامر الي الطبيب الشرعي

80
00:04:18,884 --> 00:04:21,522
دكتور , لوكيسي
اخذ وقته الأن ؟

81
00:04:21,590 --> 00:04:23,156
... اجل , انه العمل المثالي بالنسبة له

82
00:04:23,224 --> 00:04:26,623
. يكره عندما مرضاه يتحدثون معه

83
00:04:26,691 --> 00:04:28,626
. اريها ما عثرت عليه , دكتور

84
00:04:28,694 --> 00:04:30,029
. رئتين إنسان

85
00:04:30,096 --> 00:04:32,628
. دخل بعض السم علي مشتركة الشعب الهوائية

86
00:04:32,695 --> 00:04:36,594
بداخل القصبة الهوائية
. و ثم أُزيلت من الجسم

87
00:04:36,661 --> 00:04:38,965
... ولكن انضر

88
00:04:41,602 --> 00:04:46,109
. ليس هناك اي اثر ضاهري او باطني

89
00:04:46,177 --> 00:04:49,212
إذاً كيف خرجت الرئتين ؟

90
00:04:49,279 --> 00:04:52,047
. اعتقد من خلال فمه

91
00:04:52,115 --> 00:04:55,017
هو اخرج رئتيه من خلال فمه ؟

92
00:04:55,085 --> 00:04:58,587
او شخصٌ ما وصل الي اسف
. حلقه و مزقها خارجاً

93
00:05:02,493 --> 00:05:04,195
. بحقكم , انا في حاجة الي محيط اكبر

94
00:05:04,262 --> 00:05:08,431
لنري ما يمكننا ان نجده ايضاً علي هذه الاغصان ؟

95
00:05:34,984 --> 00:05:36,250
.. الجميع هنا في الشمال الشرقي

96
00:05:36,318 --> 00:05:37,686
. ينتضرون عملية زرع الرئتين

97
00:05:37,754 --> 00:05:39,954
هل حقاً تعتقد ان هذه العملية عبارة عن سرقة اعضاء ؟

98
00:05:40,022 --> 00:05:42,021
. لا , انها مشكلة

99
00:05:42,087 --> 00:05:43,888
.. " و إذا كان " جريج وينفيلد

100
00:05:43,956 --> 00:05:47,056
. هو من اخرج رئته بنفسه , فعندها يكون الموضوع قد انتهي

101
00:05:47,124 --> 00:05:50,895
مسرح شاير " ؟"

102
00:05:50,962 --> 00:05:51,862
. لم اكن اعرف انك كنت رجل مسرح

103
00:05:51,929 --> 00:05:56,000
. اعطني هذه فحسب

104
00:05:56,068 --> 00:05:58,937
. جريمة قتل غامضة -
من الذي ستسطحبه معك ؟ -

105
00:05:59,005 --> 00:06:01,174
اذا كان اي شخص يعتقد
... بأنه يستطيع كشف ما يجري

106
00:06:01,241 --> 00:06:05,245
سوف نكون نحن , اليس كذالك ؟

107
00:06:07,215 --> 00:06:08,983
. انها ليست قبل شهرين

108
00:06:09,050 --> 00:06:10,953
.ليس علينا الذهاب اذا كنت لا تريدين ذالك ؟

109
00:06:11,021 --> 00:06:13,921
. انا اريد , اريد ذالك ايضاً

110
00:06:13,989 --> 00:06:16,591
. لكن لا استطيع

111
00:06:16,659 --> 00:06:19,695
. لا توجد مشكلة

112
00:06:19,762 --> 00:06:22,230
حصلت علي التذاكر ببطاقتي
. استطيع الحصول علي رد

113
00:06:22,298 --> 00:06:24,566
لا , ناثين

114
00:06:24,634 --> 00:06:27,702
. لا استطيع

115
00:06:33,875 --> 00:06:36,141
ما السبب ؟

116
00:06:36,209 --> 00:06:38,978
. الصياد

117
00:06:39,045 --> 00:06:41,076
. انه حجر نيزكي

118
00:06:41,144 --> 00:06:43,113
. حسناً -
. انه يأتي بعد كل 27 سنة -

119
00:06:43,181 --> 00:06:47,683
. و عندما يأتي , سوف أذهب

120
00:06:47,751 --> 00:06:49,386
تذهبين اين ؟

121
00:06:49,454 --> 00:06:51,223
. لا اعرف

122
00:06:51,290 --> 00:06:54,126
. في الحقيقة يجب علي ان ... أختفي

123
00:06:54,194 --> 00:06:58,264
هذا يحصل عندما اكون محضوضة
. و " سارة " ايضاً

124
00:06:58,332 --> 00:07:00,903
. حسناً , لا عليك

125
00:07:00,971 --> 00:07:03,338
... بإمكاننا جميعاً -
. لا , ناثين -

126
00:07:03,406 --> 00:07:07,309
. انه أتي بعد 46 يوم

127
00:07:07,377 --> 00:07:10,849
. و في الـ46 يوم هذه , انا سأذهب

128
00:07:10,916 --> 00:07:12,717
و كيف لك ان تعلمين كل هذا ؟

129
00:07:12,785 --> 00:07:17,053
. دوك , اخبرني بكل هذا

130
00:07:18,358 --> 00:07:21,559
... هل حصلتما علي الشهادة من

131
00:07:21,627 --> 00:07:23,128
الخطيبة بعد ؟

132
00:07:23,196 --> 00:07:26,500
لا , في الحقيقة " ناثين " كان
. علي وشك القيام بهذا

133
00:07:26,568 --> 00:07:29,268
حسناً , سأذهب لنقل الرئتين لتفحصهما
. في المختبر

134
00:07:29,336 --> 00:07:32,874
. بدأ المريض بالكاد بعملية التصلب

135
00:07:32,942 --> 00:07:35,212
. ولكن الضحية كان يركض قبل دقائق من وفاته

136
00:07:35,280 --> 00:07:36,748
. اجل , هذا بفضل الرئتين

137
00:07:36,816 --> 00:07:39,014
. و التي وجدناها علي الارض بجانبة لم تكن له

138
00:07:39,082 --> 00:07:42,987
... ماذا ؟, دعني اري

139
00:07:51,194 --> 00:07:53,931
. اسف لجعلك تنتضرين

140
00:07:53,999 --> 00:07:57,837
. لن نستغرق الكثير من الوقت

141
00:07:57,905 --> 00:08:00,437
. هل انت و " جراج " دائماً ما تركضون في الغابة ؟

142
00:08:00,505 --> 00:08:02,872
. رجاءً , هل علينا تكرار كل هذا مجدداً ؟

143
00:08:02,939 --> 00:08:04,508
.  لقد اخبرت الرجل الاخر عن كل شئ مسبقاً

144
00:08:04,576 --> 00:08:09,044
من الرجل الاخر ؟

145
00:08:14,834 --> 00:08:19,329
<font color="#3399FF">Haven 03x03</font>
<font color=#00ff00>المُزارع</font>

146
00:08:19,449 --> 00:08:22,671
<>Hanen S03E03<>
<> المسلسلات الأجنبية المترجمة <>
<> abdalh_almajbri ,: ترجمة  <>
<> STARTIMES  <>

147
00:08:43,479 --> 00:08:44,845
. باركر ؟

148
00:08:44,913 --> 00:08:46,079
ماذا هناك ؟

149
00:08:46,145 --> 00:08:48,213
. شخصاً ما استجوب " شيري " مُسبقاً

150
00:08:48,281 --> 00:08:51,318
رجل اسود , 35 عام تقريباً
. " يرتدي جاكيت , و يدعي نفسه " تومي

151
00:08:51,386 --> 00:08:53,418
. من الممكن ان يكون في الارجاء هنا

152
00:08:53,486 --> 00:08:54,786
. هذا مقزز

153
00:08:54,854 --> 00:08:56,323
. اتعتقد بأنه هو القاتل ؟

154
00:08:56,390 --> 00:08:57,891
. حسناً , ان كان هو الأن بتنا نعلم كيف يبدوا شكله

155
00:08:57,959 --> 00:09:00,293
اريد منك الذهاب الي الشاهدين
. في غرفة العرض

156
00:09:00,360 --> 00:09:02,760
. " و احصل علي وصف تفصيلي لرجلٍ يُدعي " تومي

157
00:09:02,827 --> 00:09:04,329
. و اعلنه بجميع نقط الاعلام

158
00:09:04,397 --> 00:09:06,600
. سأذهب لتفحص المبني -
... اجل سيدي , و لكن -

159
00:09:06,668 --> 00:09:09,102
. وصلتنا مكالمة للتو يجب ان تستمع اليها

160
00:09:22,883 --> 00:09:25,148
. شرطة مدينة " هافين " ارفع يديك للأعلي -

161
00:09:25,216 --> 00:09:26,415
. تريث, تريث , مع الناس النوابض

162
00:09:26,483 --> 00:09:28,282
انا شرطي , حسناً
. انا شرطي

163
00:09:28,350 --> 00:09:32,657
اجل و ايضاً تعلم كيف تختلس من وراء الجذران

164
00:09:34,425 --> 00:09:36,025
. انه ميت

165
00:09:36,093 --> 00:09:38,060
. اجل , استطيع ان اخبرك بهذا

166
00:09:38,128 --> 00:09:41,732
شارتي في جيبي , اتريد ان تحضرها من اجلي ؟

167
00:09:46,641 --> 00:09:48,310
. " تومس بوون"

168
00:09:48,377 --> 00:09:51,948
. " ادارة شرطة " بوسطن

169
00:09:52,015 --> 00:09:53,382
. هذا المخبر

170
00:09:53,450 --> 00:09:55,119
. " هذا بالتحديد ما يعنيه " الدرع الذهبي

171
00:09:55,187 --> 00:09:57,489
ما الذي تقوم به هنا في " هافين " ؟

172
00:09:57,557 --> 00:09:59,389
. مثلك تماماً , اتتبع في القاتل

173
00:09:59,457 --> 00:10:01,023
. " الذي انتزع من ذاك الرجل " كليته

174
00:10:01,092 --> 00:10:02,093
. و تركه مرمي للإضافات التجارية

175
00:10:02,160 --> 00:10:04,163
و لماذا تحقق في القضية معنا ؟

176
00:10:04,231 --> 00:10:06,766
... انت تعلم , انني لم افعل
. لم ارد ان اكون عقبة في الطريق

177
00:10:06,833 --> 00:10:08,766
. اصغني , انني اتفحص من الامر الان , برغم من ذالك

178
00:10:08,833 --> 00:10:10,067
. مرحباً

179
00:10:10,135 --> 00:10:13,372
... انضر , منذ يومين , في الشمال

180
00:10:13,440 --> 00:10:14,773
... مريض نفسي وصل الي اسف حلق رجل

181
00:10:14,841 --> 00:10:16,808
. يمسك كبده و يتركه بأسوء حال

182
00:10:16,876 --> 00:10:18,309
. نحن الاثنين وراء المجنون نفسه

183
00:10:18,376 --> 00:10:20,010
. رجاءً ايمكنني التوقف عن تقبيل هذه الزاوية ؟

184
00:10:23,911 --> 00:10:28,548
انت, ما الذي تقوم به يا رجل ؟

185
00:10:29,984 --> 00:10:32,285
. صه -
. هذا عظيم -

186
00:10:32,353 --> 00:10:34,155
المجرم بالأعلي و انا مكبل اليدين بلأسفل هنا ؟

187
00:10:34,223 --> 00:10:36,592
. اجل , لذا صه -
. لن افعل -

188
00:10:46,470 --> 00:10:49,070
. الشرطة

189
00:10:51,306 --> 00:10:53,241
ما اسمك ؟

190
00:10:53,308 --> 00:10:54,408
. " زوي"

191
00:10:54,476 --> 00:10:57,645
. هل انت من اتصل بالشرطة ؟

192
00:10:57,713 --> 00:11:01,251
ما الذي حدث بالأسفل ؟

193
00:11:01,319 --> 00:11:03,587
. يبدوا انها مصدومة

194
00:11:03,654 --> 00:11:07,288
. انه اخي , حسناً

195
00:11:17,200 --> 00:11:19,335
اخاها هو من قام بحمايتها من الهجوم

196
00:11:19,403 --> 00:11:22,772
. ثم قام الرجل بإزالة " كلي " اخيها

197
00:11:22,840 --> 00:11:25,840
. من خلال حنجرته

198
00:11:25,907 --> 00:11:27,375
. قطعاً , نحن الان في مشكلة

199
00:11:27,443 --> 00:11:30,776
. اجل

200
00:11:30,843 --> 00:11:32,208
سوف اتحدث معها

201
00:11:32,275 --> 00:11:35,476
لكن ماذا يجب علي ان افعل لأتحدث معك ؟

202
00:11:35,544 --> 00:11:38,244
" لقد رأيتك مع " ناثين
. عندما جئت في وقتٍ سابق

203
00:11:38,312 --> 00:11:40,144
كما تعلمين , هناك بعض التوتر
. يمكنك ان تقطعيه بالسكين

204
00:11:40,212 --> 00:11:41,511
. كلير -
... و غير هذا انت لا يمكنك حتي -

205
00:11:41,579 --> 00:11:43,415
الحصول علي سكين لتعبر من خلالها
. لأنها سميكةٌ جداً

206
00:11:43,482 --> 00:11:44,883
. الامور تغيرت

207
00:11:44,950 --> 00:11:47,384
. هذا مثير

208
00:11:47,451 --> 00:11:50,019
اهناك اي شخص يحب عندما يقول شخص منكمش " هذا مثير " ؟

209
00:11:50,086 --> 00:11:54,323
. لا , معضم المتعة في قول هذا

210
00:12:09,872 --> 00:12:13,378
. انت

211
00:12:13,446 --> 00:12:16,444
. انضري , لقد اتيت فقط للأعتذار

212
00:12:16,512 --> 00:12:18,845
. " ما سوف تخرين به " ناثين

213
00:12:18,913 --> 00:12:20,382
. بصراحة هو امر ليس من شأني

214
00:12:20,450 --> 00:12:22,152
. لا , لقد كنت علي صواب

215
00:12:22,220 --> 00:12:24,920
. لقد اخبرته

216
00:12:27,590 --> 00:12:28,524
. و كيف تلقي الامر ؟

217
00:12:28,592 --> 00:12:31,428
. انه مشوش

218
00:12:31,496 --> 00:12:34,965
. اعتقد ان هذا يجمعنا الإثنين الان

219
00:12:37,371 --> 00:12:39,941
. لا تقومي بهذا -
. ماذا ؟ -

220
00:12:40,008 --> 00:12:41,175
... لا تقبلين بهذا فحسب

221
00:12:41,243 --> 00:12:42,477
... ما الذي يُفترض ان يحدث لك

222
00:12:42,544 --> 00:12:44,780
... لا احد يعرفه افضل مما اعرف , ما يُشبه

223
00:12:44,848 --> 00:12:46,650
ان تحضي بقدرٍ مجنون, ينحط عليك

224
00:12:46,718 --> 00:12:48,285
. اعني , انضري لي

225
00:12:48,353 --> 00:12:50,621
. من المفترض بي ان اركض بالأرجاءً لهواً

226
00:12:50,688 --> 00:12:53,624
. اقتل الناس , انهي المشاكل العائلية

227
00:12:53,692 --> 00:12:55,494
. لكنك لست كذالك -
. لا -

228
00:12:55,562 --> 00:13:01,101
. لأني انا من اختار هذا و لم اسلم حياتي الي القدر

229
00:13:01,169 --> 00:13:04,139
. لقد اخترت الحياة , فعشت

230
00:13:04,206 --> 00:13:06,240
. و انت ايضاً تستطعين اخيار مصيرك

231
00:13:06,308 --> 00:13:09,943
لوسي , لم يكون لديها اي خيار
. و " سارة " ايضاً , اليس كذالك ؟

232
00:13:10,010 --> 00:13:12,314
. اذاً ما الذي يجعلك واثق من انني استطيع ؟

233
00:13:12,382 --> 00:13:17,085
. " انا آسف " اودري

234
00:13:17,153 --> 00:13:19,788
. اعني , اريد ان اساعك

235
00:13:19,856 --> 00:13:24,326
ولكن بصراحة ليست لدي اي فكرة
. عن كيفية القيام بهذا

236
00:13:25,763 --> 00:13:30,136
... انظري

237
00:13:30,204 --> 00:13:35,175
... اتصلي بي عندما تحتاجينني

238
00:13:38,846 --> 00:13:42,787
انضر "مارك " ان تُصبح شرطي
... ليست مجرد اضواء و اسلحة

239
00:13:42,855 --> 00:13:44,388
. هل لازلت مهتم بشغل عمك ؟

240
00:13:44,456 --> 00:13:46,721
. ليس كثيراً

241
00:13:46,789 --> 00:13:48,589
. " ايها الضابط , انا الدكتورة " كالاهان

242
00:13:48,656 --> 00:13:50,858
اتستطيع ان تُحضر لها بطانية
. حتي اجل لها سيارة اسعاف ؟

243
00:13:50,926 --> 00:13:51,959
. انها ليست علي ما يُرام

244
00:13:52,027 --> 00:13:54,726
. لا عليك -
. شكراً لك -

245
00:13:54,793 --> 00:13:57,963
. لنذهب و نحضر الباطانية

246
00:14:08,967 --> 00:14:11,571
" هل تحققت من هوية " بوين
من السلطات في "بوسطن " ؟

247
00:14:11,639 --> 00:14:13,074
. اجل

248
00:14:13,141 --> 00:14:15,840
. رئيسه لم يكن مصدوماً عندما علم انه هنا

249
00:14:15,908 --> 00:14:17,608
. يبدوا بأن " بوين " يتبع في طريقه الخاص

250
00:14:17,675 --> 00:14:18,810
هل مر عليك سابقاً شرطي بالأرجاء ؟

251
00:14:18,877 --> 00:14:20,143
. يتجول بالأرجاء و يصنع المشاكل ؟

252
00:14:20,211 --> 00:14:21,143
. من حين لأخر

253
00:14:21,211 --> 00:14:24,310
. في بعض الاوقات نحتفض بهم

254
00:14:24,378 --> 00:14:27,715
و في اوقات اخري ؟

255
00:14:27,783 --> 00:14:30,481
. نطلق صراحهم , الامر يعود الينا

256
00:14:33,254 --> 00:14:36,025
. لقد تركتني هنا , مع حزامي و رباط حذائي

257
00:14:36,093 --> 00:14:38,661
لا تبدوا من نوعية الرجال الذين
. سيحاولون الانتحار

258
00:14:38,729 --> 00:14:41,398
. هذا يعتمد علي المدة التي سأبقي فيها هنا

259
00:14:41,466 --> 00:14:43,202
هل تحدثت مع رئيسي بعد ؟ -
. اجل -

260
00:14:43,270 --> 00:14:45,204
. " بدي لي سعيدا عندما علم انك خارج " بوسطن

261
00:14:45,272 --> 00:14:48,208
. اجل , هناك خلافات دائمة بيننا

262
00:14:50,481 --> 00:14:52,349
تحدثت مع الفتاة ؟

263
00:14:52,417 --> 00:14:53,650
.و قالت لك انني لم اهاجمها , اليس كذالك ؟

264
00:14:53,718 --> 00:14:55,518
. و هذا يُبعدني عن لائحة المشبوهين

265
00:14:55,586 --> 00:14:58,723
. " ولكن لا يبعدك عن لائحة " العمل خارج سلطتك القضائية

266
00:14:58,790 --> 00:15:02,729
. انت رائعة , احببتك

267
00:15:03,897 --> 00:15:05,962
. ولكن لست متأكد من امرك بعد

268
00:15:06,030 --> 00:15:08,364
. سوف اعيش

269
00:15:08,431 --> 00:15:10,231
.اخبرنا ما تعرفه عن الجرائم ؟

270
00:15:10,299 --> 00:15:14,336
. سأتوقع القيل من الاحترام عندما انتهي من هذا

271
00:15:14,404 --> 00:15:16,038
. كما تعلم

272
00:15:16,106 --> 00:15:17,541
. سوف نري

273
00:15:17,609 --> 00:15:20,545
. " الضحية في " بوسطن

274
00:15:20,613 --> 00:15:23,113
. ذالك الفتي الذي اخرجوا كبده منه

275
00:15:23,181 --> 00:15:26,351
. " لقد كان متدربي " بول

276
00:15:26,418 --> 00:15:28,454
. لقد كان صبياً رائعاً , صعد بمشقة

277
00:15:28,522 --> 00:15:31,558
لقد كنا نفهم بعضنا البعض

278
00:15:31,626 --> 00:15:33,193
. " ما الذي اتي بك الي "هافين

279
00:15:33,261 --> 00:15:36,296
شهود , شاهدوا رجل , ببنية متوسطة
. بالقرب من مسرع الجريمة

280
00:15:36,364 --> 00:15:37,663
. لقد شاهدوه من الخلف فحسب

281
00:15:37,731 --> 00:15:40,563
. و لكنهم شاهدوا المعطف الذي كان يرتديه

282
00:15:42,900 --> 00:15:47,572
. " شمال هافين " , " كلاب البحر"

283
00:15:47,640 --> 00:15:50,007
. هذا لا يُفسر ايضاً حضورك الينا بمسرح الجريمة

284
00:15:50,075 --> 00:15:51,009
. لقد كنت اتنصت علي ارسالاتهم

285
00:15:51,077 --> 00:15:52,714
. منذ قدومي الي هذه المدينة

286
00:15:52,781 --> 00:15:57,282
انضرا , عليكما حقا ان ترفعا من معدل الاشارة

287
00:15:57,317 --> 00:15:59,385
. اذاً , دورك الاه

288
00:15:59,452 --> 00:16:01,923
اخبرني بما تعرفه انت عن هذا الخبول ؟

289
00:16:01,991 --> 00:16:03,324
... انضر , يمكنني ان اقدر

290
00:16:03,392 --> 00:16:04,492
... انه لديك حصة شخصية في هذه القضية

291
00:16:04,560 --> 00:16:05,995
... اصغي

292
00:16:06,062 --> 00:16:08,632
. " انه الان بحكم الدولة " سفاح

293
00:16:08,700 --> 00:16:10,868
مما يعني ان امره يُرفع
. للتحقيقات الفدرالية " و ليس لك انت"

294
00:16:10,936 --> 00:16:13,805
و لحسن حضك انني لست من
. اكبر المعجبين للسلطات القضائئية

295
00:16:13,873 --> 00:16:17,345
. اذاً , انني لن اقوم بالأتصال بهم ايضاً

296
00:16:17,412 --> 00:16:20,783
هذا بالطبع يحصل
. عندما نُصبح شركاء في القضية

297
00:16:20,850 --> 00:16:24,555
. اذاً ماذا تقول , انه رأيك

298
00:16:24,623 --> 00:16:26,560
شركاء ؟

299
00:16:29,498 --> 00:16:31,868
. المساعدة , ابعدوها عني -
. زوي !, توقفي -

300
00:16:35,177 --> 00:16:37,646
.! توقفي

301
00:16:43,090 --> 00:16:44,393
. ! سأساعدكم

302
00:16:44,460 --> 00:16:45,727
. حسناً , لم يعن عليك فعل هذا

303
00:16:45,794 --> 00:16:47,230
. حقاً ؟ , حقاً ؟

304
00:16:47,297 --> 00:16:48,900
. " يبدوا بأنها تحصلت علي افضل ما لديك " سيدي

305
00:16:48,968 --> 00:16:50,468
. لا اشعر بالأستياء

306
00:16:50,536 --> 00:16:52,569
ربما تكون في نوع من حالات الصدمة
. لهذا لا يُمكن ايقافها

307
00:16:52,637 --> 00:16:54,638
. اجل , ربما

308
00:16:54,706 --> 00:16:57,276
. حسناً , اعتقد الأن اننا بتنا نعلم من الذي قتل اخاها

309
00:16:57,344 --> 00:16:58,710
. اخاها ربما

310
00:16:58,778 --> 00:17:00,845
. و لكن كما قلت لكم , متدربي مات علي يد رجل

311
00:17:00,913 --> 00:17:03,578
. لدينا قاتلين اثنين

312
00:17:03,646 --> 00:17:07,181
. وواحد منهم لا يزال طليقاً بالخارج

313
00:17:11,515 --> 00:17:14,318
الا تعلم متي سوف تستيقض " زوي " ؟

314
00:17:14,386 --> 00:17:16,085
. الدكاترة ليسوا متأكدين من انها ستستيقض

315
00:17:16,153 --> 00:17:18,416
. واحدة تلوي الاخري , اعضئها بدأت تنهار

316
00:17:18,483 --> 00:17:21,588
لوسي" اكدة بأن الرئتين و كبد"

317
00:17:21,656 --> 00:17:23,425
الذين وجدناهم اتوا من نفس الشخص

318
00:17:23,493 --> 00:17:26,525
. لذا ربما يكونوا اعضاء القاتل

319
00:17:26,593 --> 00:17:28,394
. ربما مشكلته هي في فشل اعضائه

320
00:17:28,462 --> 00:17:30,130
و بعدها يتوجب عليه
.  الحصول علي اعضاء صحية

321
00:17:30,199 --> 00:17:31,367
. حسناً , اذا كنت بحاجة الي الاعضاء

322
00:17:31,434 --> 00:17:32,600
. الخيار الافضل يأتي من العائلة

323
00:17:32,668 --> 00:17:33,700
. الاقرب افضل

324
00:17:33,768 --> 00:17:35,136
. و المشاكل تحدث في العائلات

325
00:17:35,204 --> 00:17:36,672
. لذا , ماذا ؟

326
00:17:36,739 --> 00:17:38,941
انه يصطاد في افراد عائلته
. ليغتنم منهم اعضائهم

327
00:17:39,009 --> 00:17:40,210
. لو نجح الهجوم

328
00:17:40,278 --> 00:17:41,378
. هو سيتحصل علي الاعضاء و الضحية ستموت

329
00:17:41,446 --> 00:17:42,813
... و لكن اذا هربت الضحية

330
00:17:42,880 --> 00:17:45,347
. مثلما فعلت " زوي " فعندها

331
00:17:45,415 --> 00:17:48,349
. سيحتاج الي اعضاءٍ بديلة

332
00:17:48,417 --> 00:17:50,618
" اذاً هل هذا يعني انا " زوي
. و " مارك " تربطهما علاقة عائلية

333
00:17:50,686 --> 00:17:52,687
. لنكتشف الامر

334
00:17:52,754 --> 00:17:55,991
. ستان , لحظة من فضلك

335
00:17:56,058 --> 00:17:58,026
. كيف حال " مارك " ؟

336
00:17:58,094 --> 00:17:59,960
. انهم يضعون عليه العديد من الألات

337
00:18:00,028 --> 00:18:01,497
. كلاه بدأت تنهار

338
00:18:01,564 --> 00:18:04,334
اهناك اي اتصال عائلي
بين " مارك " و " زوي " ؟

339
00:18:04,402 --> 00:18:06,402
. ليس من جانبنا

340
00:18:06,470 --> 00:18:08,404
. اعني , من ناحية والده ممكن , ولكننا لن نعرف ابداً

341
00:18:08,472 --> 00:18:10,139
اختي استعانت بجمعيت
. التبرعات بالحيونات المنوية

342
00:18:10,207 --> 00:18:12,209
. كود بلو , غرفة 206

343
00:18:12,277 --> 00:18:14,046
. انها غرفة "مارك " اسف سيدي

344
00:18:14,113 --> 00:18:16,546
. اذهب -
. سأذهب معه -

345
00:18:16,614 --> 00:18:18,748
. يا صاح , اتعلم "بول " دائما ما يتهرب

346
00:18:18,816 --> 00:18:20,918
عندما يُسئل عن امكانية
. ايجاد اب "مارك " ذات يوم

347
00:18:20,986 --> 00:18:23,122
. امه ايضاً تتهرب من هذا السؤال

348
00:18:23,189 --> 00:18:24,789
. انه طرف الخيط

349
00:18:24,856 --> 00:18:26,056
" مهلا , يا رفاق لديكم " عيادة خصوبة

350
00:18:26,124 --> 00:18:27,390
في هذه المدينة الصغيرة ؟ -
. اجل -

351
00:18:27,458 --> 00:18:31,390
. و لدينا بعض الاشارات المورورية الصحيحة ايضاً

352
00:18:35,189 --> 00:18:37,390
. كل الضحايا قد تلقوا المساعدة من جانبنا

353
00:18:37,458 --> 00:18:40,127
. لكن اغلبيتهم اصبحوا اطفال لأباء مختلفين

354
00:18:40,195 --> 00:18:42,029
. حسناً , هنا لابدا من وجود ارتباط ما

355
00:18:42,097 --> 00:18:43,395
. حسناً , لا شئ اراه هنا

356
00:18:43,463 --> 00:18:45,029
. ربما هيا محض صدفة

357
00:18:45,097 --> 00:18:46,631
. ام " بول " اكدت انها لجأت لهذه العيادة

358
00:18:46,699 --> 00:18:48,300
. " عندما عاشت في " بورت لاند

359
00:18:48,367 --> 00:18:51,432
يستحيل ان يكون هذا بمحض الصدفة
.  لابدا من وجود خطأ بالملفات

360
00:18:51,500 --> 00:18:54,501
" هناك حالة حصلت في " كومريدج
... بشأن طبيب خصوبة

361
00:18:54,568 --> 00:18:56,769
لقد كان يستبدل حمضه المنوي الخاص
. بحمض المتبرعين

362
00:19:00,105 --> 00:19:02,340
. حسناً , واضح بأنني لم اعوم بهذا العمل

363
00:19:02,408 --> 00:19:04,978
. لا , ولكن ربما شخصاً ما من الذين عملوا هنا

364
00:19:05,046 --> 00:19:06,381
... لو عالج كل السجلات

365
00:19:06,449 --> 00:19:08,049
. لن يعرف اي احد بأن اولائك الاولاد كانو له

366
00:19:08,117 --> 00:19:09,584
. يتعين علينا فحص ملفات موضفيك

367
00:19:09,652 --> 00:19:12,389
في الـ25 سنة الماضية
. و الاطفال ايضاً

368
00:19:12,457 --> 00:19:15,290
استطيع اعطائكم سجلات الموضفين
. و لكن ليس المرضي

369
00:19:15,358 --> 00:19:17,691
. صبر و حقوق الدكاترة , انا اعلم

370
00:19:17,759 --> 00:19:19,761
. سوف احضر لك تصريح من المحكمة

371
00:19:19,829 --> 00:19:23,365
. ابدئ بتحضير الملفات من فضلك

372
00:19:23,433 --> 00:19:25,733
. اذهب معها و تأكد من انها لن تتراجع في هذا

373
00:19:25,801 --> 00:19:30,772
. علم

374
00:19:30,840 --> 00:19:33,074
. ما الذي يعتقده بشأن كل هذا

375
00:19:33,142 --> 00:19:35,742
. نحن فقط نطارد بعض المجانين

376
00:19:35,809 --> 00:19:39,181
. الن يكون هذا لطيفاً للتغير فحسب

377
00:19:39,248 --> 00:19:40,581
. حسناً

378
00:19:40,649 --> 00:19:42,748
اذاً , ان كان رجلنا المطلوب
. اباً لكل اولائك الضحايا

379
00:19:42,816 --> 00:19:44,114
. لابد بأنه كان يعلم بأن اعضائه

380
00:19:44,183 --> 00:19:45,918
. سوف تنهار بعد مدة من الزمن

381
00:19:45,985 --> 00:19:49,186
. و هوا اراد تجهيز مجموعة مجنونة من المتبرعين

382
00:19:49,254 --> 00:19:52,490
كم من الاطفال ربما يكون هو والدهم  ؟

383
00:19:52,558 --> 00:19:54,461
. علينا حمايتهم

384
00:19:54,528 --> 00:19:56,162
. اي واحد منهم ممكن ان يكون هدفه القادم

385
00:19:56,230 --> 00:19:58,563
. هوؤلاء الاطفال , ربما الان اصبحوا أباءً ايضاً

386
00:19:58,631 --> 00:20:00,196
... اذا كانت هذه المشكلة متوارثة

387
00:20:00,264 --> 00:20:03,569
. سيبدأ الجميع بأصطياد اقربائهم

388
00:20:03,636 --> 00:20:07,537
. علينا كسر هذه الدائرة

389
00:20:38,711 --> 00:20:40,078
. اذاً لقد كنا مُحقين

390
00:20:40,146 --> 00:20:41,446
. كل اولائك الضحايا , اتو من نفس العيادة

391
00:20:41,513 --> 00:20:43,214
رجلنا المنشود , كان مسموح له بالدخول الي المختبر

392
00:20:43,282 --> 00:20:45,548
. لتبديل العينات

393
00:20:45,615 --> 00:20:47,448
... انها 25 سنة من

394
00:20:47,516 --> 00:20:50,753
. الموضفين, و الوصائيين, و المساعدين, و الدكاترة

395
00:20:50,820 --> 00:20:52,319
. لدي لائحة لـ29 طفل هنا

396
00:20:52,386 --> 00:20:54,652
كلهم تالجوا في العيادة , و جميعهم يقنطون الان في المدينة

397
00:20:54,719 --> 00:20:57,188
. و باقي العشرات منتشرين في النحاء البلاد

398
00:20:57,256 --> 00:20:59,822
. و جميعهم من الممكن ان يكونوا ابناء رجلنا المنشود

399
00:20:59,890 --> 00:21:01,190
.ولكن كيف اسطاع التعامل مع هذه المشكلة ؟

400
00:21:01,258 --> 00:21:02,691
... كيف يتمكن من الحصول علي الاعضاء

401
00:21:02,759 --> 00:21:05,827
من اجسام الضحايا دون ان يتلفها ؟

402
00:21:05,895 --> 00:21:07,296
ربما بواسطة ذاك الشئ الذي
. " رئيناه يخرج من حنجرة " زوي

403
00:21:07,364 --> 00:21:10,532
... عندما هاجمت " مارك " كانت

404
00:21:10,600 --> 00:21:14,704
. لديها بنوع من الانواع خرطوم , يُستخدم لمص الاعضاء

405
00:21:14,772 --> 00:21:17,308
. و بعد ذالك يخرج العضوا المنهار

406
00:21:17,376 --> 00:21:19,208
. هذا جديد

407
00:21:19,276 --> 00:21:20,642
ما الذي تتحدثان انتما الاثنان بشأنه ؟

408
00:21:20,709 --> 00:21:22,310
... احقاً تعتقدون ان هذا الرجل

409
00:21:22,377 --> 00:21:25,682
. نوع من مصاص اعضاء البشر ؟

410
00:21:25,750 --> 00:21:28,050
. من الغريب انكم تحلون اي جرائم

411
00:21:30,221 --> 00:21:31,987
اهذا وقتاً سيئ ؟

412
00:21:32,055 --> 00:21:34,489
. لأن اشعر ببعض التوتر بقسم الشرطة

413
00:21:34,557 --> 00:21:36,058
. ليس الان

414
00:21:36,126 --> 00:21:37,761
. " هاي , "ناثين

415
00:21:37,829 --> 00:21:39,297
... تسرني رؤيتك ايضاً , لكن

416
00:21:39,365 --> 00:21:42,735
. " لقد اتيت الي هنا بطلب من " اودري

417
00:21:42,803 --> 00:21:44,636
ماذا ؟

418
00:21:44,704 --> 00:21:47,706
. " احتاج الي مساعدته " ناثين

419
00:21:50,245 --> 00:21:51,510
. ما الذي تقومين به ؟

420
00:21:51,578 --> 00:21:53,045
. لدينا 29 يجب ان نبحث عنهم

421
00:21:53,113 --> 00:21:54,580
. قبل ان يعثر عليكم القاتل

422
00:21:54,648 --> 00:21:57,047
و انا لدي كل شرطي في هذه المدينة
. يتعقبون اثرهم الان

423
00:21:57,115 --> 00:21:58,279
. نحن لسنا بحاجةٍ اليه

424
00:21:58,347 --> 00:21:59,814
. نحن نحتاج لكل المساعدة الممكنة

425
00:21:59,881 --> 00:22:02,282
اصغي , انا لا اعلم ما الذي
. " جري بينك انت و " دوك

426
00:22:02,350 --> 00:22:06,684
او ما الذي قاله لك
. لكن اياً كان ما قاله لك , سوف نصلحه

427
00:22:06,752 --> 00:22:07,884
. نحن سنفعل , بدونه

428
00:22:07,952 --> 00:22:10,353
. فقط ناولني لائحة الاطفال

429
00:22:10,421 --> 00:22:12,056
. رجاءً " ناثين " ان الوقت يداهمنا

430
00:22:16,428 --> 00:22:19,064
. حسناً , سنتوخي الحذر

431
00:22:23,236 --> 00:22:25,435
. حسناً , كُلي أذانٌ صاغية

432
00:22:25,503 --> 00:22:26,736
... و إذا احسست و لو قليلاً

433
00:22:26,803 --> 00:22:28,204
... انك تلعب من ورائي

434
00:22:28,271 --> 00:22:32,041
سأتصل بمكتب التحقيقات الفدرالية
. و كل الجهات المسؤولة

435
00:22:32,108 --> 00:22:36,615
هنالك الكثير من الاشياء التي عليك
. ان تعرفها بخصوص هذه المدينة

436
00:22:42,187 --> 00:22:43,755
. المعذرة ؟

437
00:22:45,192 --> 00:22:46,526
. اجل ؟

438
00:22:46,594 --> 00:22:48,262
. اسف لإزعاجك

439
00:22:48,329 --> 00:22:51,564
لقد قُفل هاتفي و يتعين
. علي الاتصال بـسيارة الجر

440
00:22:51,631 --> 00:22:53,768
. آسف , لا استطيع

441
00:22:53,837 --> 00:22:56,606
. لا , بالطبع لا

442
00:22:56,674 --> 00:22:59,410
. شخصٌ غريب يطلب منك استعمال هاتفك

443
00:22:59,478 --> 00:23:01,479
. اتقهم الامر , آسف

444
00:23:01,547 --> 00:23:05,451
. زوجتي سوف تقتلني لفقداني لعبة ابني

445
00:23:08,158 --> 00:23:09,593
. هاي

446
00:23:09,661 --> 00:23:11,130
. ها هو

447
00:23:11,198 --> 00:23:13,465
. حقاً ؟

448
00:23:16,535 --> 00:23:17,868
. شكراً لك

449
00:23:34,580 --> 00:23:37,217
... اتعلمين عندما قلت بأنني سوف اساعدك

450
00:23:37,285 --> 00:23:40,054
. كنت اعتقد في رأسي انه شئ ممتع

451
00:23:40,122 --> 00:23:42,491
... ربما مثل الفواكه المنوعة , المشروبات المختلطة

452
00:23:42,559 --> 00:23:44,359
... ان كنت لا تريد القيام بهذا

453
00:23:44,427 --> 00:23:46,295
. انت , انا هنا

454
00:23:48,868 --> 00:23:51,537
. " اتعلمين ما هو الشئ المفزع بك " اودري

455
00:23:51,605 --> 00:23:53,472
. هو بحثك عن شخص يقوم بإصطياد ذُريته

456
00:23:53,540 --> 00:23:54,639
. هي فكرتك عن المتعة

457
00:23:54,707 --> 00:23:56,341
. اهذا هو الشئ المفزع بي ؟

458
00:24:01,285 --> 00:24:02,819
كم يوجد اسم في اللائحة ؟

459
00:24:02,887 --> 00:24:05,288
. انه الاسم الثالث , لكن علينا البحث و الذهاب

460
00:24:05,356 --> 00:24:06,356
. " نحن نبحث عن " ميريان لوكريكس

461
00:24:06,424 --> 00:24:11,363
. انها بالـ17 , شعر بني

462
00:24:11,431 --> 00:24:14,334
. اهته هيا ؟

463
00:24:14,402 --> 00:24:16,002
. كلب البحر

464
00:24:16,069 --> 00:24:17,535
.! هيا بنا

465
00:24:18,738 --> 00:24:19,973
. يتعين علي الذهاب

466
00:24:20,041 --> 00:24:22,378
. لا

467
00:24:24,116 --> 00:24:27,184
. الشرطة

468
00:24:36,328 --> 00:24:37,261
. اتستطعين سماعي

469
00:24:37,329 --> 00:24:39,230
. هل انت بخير ؟

470
00:24:39,298 --> 00:24:42,799
. هي لن تكون بخير

471
00:24:42,866 --> 00:24:44,366
, مضطرب ؟

472
00:24:44,434 --> 00:24:48,868
. لقد رئيت الكثير من الجحيم بقدرٍ لا يحصي

473
00:24:48,936 --> 00:24:50,038
. ولكن هذه اول مرة

474
00:24:50,105 --> 00:24:51,540
. نحن لسنا بمجانين

475
00:24:51,608 --> 00:24:54,942
. لا , لا اعتقد بأنك مجنون

476
00:24:55,009 --> 00:24:57,911
طوال هذه المدة التي اعمل بها
. بتُ اعرف المجانين من اول لقاء

477
00:24:57,979 --> 00:24:59,646
. عادتاً

478
00:24:59,714 --> 00:25:04,183
, رأيت كل انواع الشر
. و الاشياء المفزعة التي يقوم بها الناس

479
00:25:04,250 --> 00:25:05,550
... احضر بعض رجال الشرطة , و انا اعلم

480
00:25:05,618 --> 00:25:09,117
. دعهم يبحثون عن القنينة , او المخدرات

481
00:25:09,185 --> 00:25:10,718
. انت و شريكتك

482
00:25:10,786 --> 00:25:13,688
. تُصدقون بأن هنالك شئ غير طبيعي يحدث هناك

483
00:25:13,755 --> 00:25:15,790
. هاي , ايا كان ذالك الشئ

484
00:25:15,856 --> 00:25:19,592
. من الأفضل لكم ان لا تأتون في طريقي

485
00:25:23,532 --> 00:25:25,130
. قسم الشرطة

486
00:25:25,198 --> 00:25:26,398
. باركير " روعي من نفسك"

487
00:25:26,465 --> 00:25:28,899
XNZ 231

488
00:25:28,967 --> 00:25:31,034
لقد تحصلت علي طبق من الفضة

489
00:25:33,206 --> 00:25:34,872
. " هاري نيكس"

490
00:25:34,940 --> 00:25:37,607
.2232 مانجوليا

491
00:25:37,675 --> 00:25:39,575
. حصلت عليه

492
00:25:39,643 --> 00:25:41,010
هاري نيكس " 48"

493
00:25:41,078 --> 00:25:42,779
. كان يعمل في العيادة منذ 6 سنين مضت

494
00:25:42,847 --> 00:25:44,680
. انه رجلنا المنشود

495
00:25:44,748 --> 00:25:46,115
. سوف اعلم عنه كل الدوائر

496
00:25:46,182 --> 00:25:48,482
. سوف نجمع كل ما لدينا عنه هنا , و سنتقابل هناك

497
00:25:50,551 --> 00:25:52,484
. " اودري"

498
00:25:52,552 --> 00:25:54,951
. لا توجد اي اشارة علي وجود " نيكس " هنا

499
00:25:55,018 --> 00:25:57,789
. هذا كل شئ , المنطقة بالخلف كلها أمنة

500
00:25:57,857 --> 00:25:58,924
. لقد اخذ كل شئ و رحل

501
00:25:58,991 --> 00:26:00,259
... ربما هو يخطط الان

502
00:26:00,327 --> 00:26:02,129
. للذهاب الي واحد من ضحاياه

503
00:26:02,196 --> 00:26:05,798
.هدايا تذكارية ؟

504
00:26:05,866 --> 00:26:08,102
. نحتاج لصورة واضحة للأعلان عنه

505
00:26:22,251 --> 00:26:25,086
. هذا الرجل لديه عائلة ؟

506
00:26:26,721 --> 00:26:28,788
. و هو يأخذ في اولاده معه ؟

507
00:26:28,854 --> 00:26:30,354
. ان اعضائه تنهار

508
00:26:30,422 --> 00:26:32,291
.ربما هو بحاجة اليهم !؟

509
00:26:32,358 --> 00:26:37,025
. كأعضاء له

510
00:26:45,731 --> 00:26:46,964
اصدقائك ليسوا هناك ؟

511
00:26:47,032 --> 00:26:49,700
. لا

512
00:26:49,768 --> 00:26:51,833
. تباً

513
00:26:51,901 --> 00:26:53,601
.هل انت بخير , عزيزي ؟

514
00:26:53,669 --> 00:26:55,171
. تبدوا متعباً

515
00:26:55,238 --> 00:26:56,673
. يمكننا ان نأجل هذه الرحلة

516
00:26:56,740 --> 00:26:58,041
. لا , علينا الرحيل الان

517
00:26:58,109 --> 00:27:02,278
. سأكون بخير

518
00:27:02,345 --> 00:27:04,614
. احبك , مارجين

519
00:27:04,682 --> 00:27:06,348
. احبك ايضاً , عزيزي

520
00:27:20,131 --> 00:27:21,567
." رحلة طويلة " كونور

521
00:27:21,634 --> 00:27:26,001
. ربما يجب علينا الذهاب للتبول في الغابة

522
00:27:26,068 --> 00:27:28,772
. حسناً

523
00:27:33,933 --> 00:27:35,951
كل عائلة "نيكس " اختفت عندما كان بسن الـ21

524
00:27:36,019 --> 00:27:37,418
.1983

525
00:27:37,486 --> 00:27:38,884
. اخر مرة المشاكل كانت هنا

526
00:27:38,952 --> 00:27:40,952
. انت ايضاً , اليس كذالك -
. انه معدي -

527
00:27:41,020 --> 00:27:43,122
. و ربما يكون قد قتلهم

528
00:27:43,189 --> 00:27:44,623
, واحدة من اعضائه تنهار

529
00:27:44,691 --> 00:27:45,924
هو لن يبتعد كثيراً , قبل ان يحصل علي واحدت اخري

530
00:27:45,992 --> 00:27:48,091
... لو كنت مكانه , كنت سأذهب لأقرب جهت تبرع

531
00:27:48,158 --> 00:27:50,361
.لذا يمكنه هناك سحب الاعضاء بلسانه الشيطاني ؟

532
00:27:50,429 --> 00:27:52,498
. اجل

533
00:27:52,566 --> 00:27:53,767
. سأتصل بالسلطات

534
00:27:53,835 --> 00:27:55,236
. سأخبرهم بأن يتصرفوا مع هذا الرجل

535
00:27:55,304 --> 00:27:56,704
انت !؟

536
00:27:56,772 --> 00:27:59,005
السلطات لن تعرف كيف ستتعامل
. مع هذا الشي , نحن نعلم

537
00:27:59,073 --> 00:28:01,041
و في كل ثانية نحن
. نبقي فيها هنا نتجادل

538
00:28:01,108 --> 00:28:02,642
. نيكس " يبتعدوا عنا اكثر فأكثر"

539
00:28:02,710 --> 00:28:05,846
. اتريد هذا علي رأسك ؟

540
00:28:05,913 --> 00:28:08,747
. انت محضوض لأنني لا احب السلطات

541
00:28:08,815 --> 00:28:10,515
. اذا هرب هذا الرجل بعيداً

542
00:28:10,583 --> 00:28:14,821
. فهذا سيكون اقل هم بالنسبة اليك

543
00:28:14,889 --> 00:28:16,724
. نسل الاقارب هنا و هنا

544
00:28:16,792 --> 00:28:18,294
. اعني الرجل عبارة عن غذاء ملعون

545
00:28:18,362 --> 00:28:20,697
. لا اعتقد بأنه سيقتل اطفاله اولاً

546
00:28:20,765 --> 00:28:21,898
. ما لم يكن مجبوراً علي ذالك

547
00:28:21,966 --> 00:28:23,332
. انهم بالنسبة له امله الاخير

548
00:28:23,400 --> 00:28:24,600
. ما لم يكون قد قتلهم سلفاً

549
00:28:24,668 --> 00:28:26,002
. حسناً , اذا هذه هيا خياراتنا

550
00:28:26,070 --> 00:28:28,173
. " انا و " دوك " سنذهب الي شارع " درابر

551
00:28:28,240 --> 00:28:31,011
. ونحن سنذهب لـ"كيري " هيا بنا

552
00:28:36,319 --> 00:28:41,058
. اتعلم كم احب والدي الذهاب الي الغابة

553
00:28:41,126 --> 00:28:42,926
. لقد حاول ان يؤذيني ذات مرة

554
00:28:42,994 --> 00:28:45,028
فعل هذا ؟ -
. لم اسمح له -

555
00:28:45,096 --> 00:28:48,063
... ولكن هذا غيرني لقد قمت بأشياء

556
00:28:48,130 --> 00:28:51,262
. خطيرة للبقاء علي قيد الحياة

557
00:28:53,365 --> 00:28:55,768
. " آسف لأنني اضعت لعبتك الاخيرة " كورنر

558
00:28:55,836 --> 00:29:00,639
لا عليك , لقد ضعنا
.! نحن ايضاً علي كل حال

559
00:29:01,841 --> 00:29:03,274
. هل انت بخير ؟

560
00:29:03,342 --> 00:29:05,442
اتريد مني الذهاب للحصول علي بعض المساعدة ؟

561
00:29:08,312 --> 00:29:11,146
. اباك سيكون علي ما يُرام

562
00:29:11,214 --> 00:29:13,548
" ناثين " نحن هنا امام منزل " درابر"

563
00:29:13,616 --> 00:29:15,516
. شاحنه الصغيرة هنا -
. سوف نكون هناك حالاً -

564
00:29:15,584 --> 00:29:19,986
. لا نستطيع انتضارهم

565
00:29:25,693 --> 00:29:27,263
. "شرطة مدينة "هافين

566
00:29:27,331 --> 00:29:28,765
هل كل شئ علي ما يُرام ؟

567
00:29:28,833 --> 00:29:30,166
في الحقيقة نحن نبحث عن زوجك

568
00:29:30,234 --> 00:29:31,467
. " اتعلمين اين هو الان سيدة " نيكس

569
00:29:31,535 --> 00:29:34,771
. ابنك ؟ , اين هو ابنك ؟

570
00:29:34,839 --> 00:29:37,040
. لقد ذهب للتبول فحسب في الغابة

571
00:29:37,107 --> 00:29:40,209
. هذا ليس مخالف للقانون , اليس كذالك ؟

572
00:29:40,276 --> 00:29:42,246
. انه في الغابة

573
00:29:44,252 --> 00:29:45,886
. ابي

574
00:29:45,953 --> 00:29:47,553
. ما الذي تفعله ؟

575
00:29:47,621 --> 00:29:49,423
. انت

576
00:29:54,967 --> 00:29:56,867
. هل انت بخير , يا فتي ؟

577
00:30:03,877 --> 00:30:08,117
. هذا الفتي سيكون في حالة صدمة , كما حصل للباقين

578
00:30:08,185 --> 00:30:09,085
. المساعدة

579
00:30:09,151 --> 00:30:11,953
. لا اريد الموت

580
00:30:12,020 --> 00:30:15,190
. اخرج "تومي " و الفتي من هنا رجاءً

581
00:30:15,257 --> 00:30:16,657
.ماذا ؟

582
00:30:16,725 --> 00:30:18,891
. احتاج " دوك " فحسب

583
00:30:20,794 --> 00:30:22,793
لماذا ؟

584
00:30:29,828 --> 00:30:31,492
. عليك ان خبريني

585
00:30:31,560 --> 00:30:33,226
. لقد حاولت ان توقفني مرة

586
00:30:33,294 --> 00:30:36,429
. انت لا تعلمين اين سينتهي هذا الامر

587
00:30:36,497 --> 00:30:39,531
. " اعلم بأن هذا الامر سينقض ارواح , اليوم "ناثين

588
00:30:39,599 --> 00:30:42,899
. و الكثير ايضاً , تحت الخط

589
00:30:42,967 --> 00:30:46,869
. رجاءً , فقط خذهم و ارحل

590
00:30:51,504 --> 00:30:53,336
. تعال و ساعدني

591
00:30:53,403 --> 00:30:55,970
. ماذا ؟ , ... ماذا بشأن هذا ؟

592
00:30:56,038 --> 00:30:59,268
. سوف نعتني به , إذهب

593
00:31:01,071 --> 00:31:02,204
. هيا

594
00:31:10,444 --> 00:31:13,082
. سوف نعتني بالأمر ؟

595
00:31:13,149 --> 00:31:14,850
ما الذي تعنيه بأننا سنعتني بهذا ؟

596
00:31:14,918 --> 00:31:17,654
. " آسفة " دوك

597
00:31:17,722 --> 00:31:19,391
. انا حقاً اسفة

598
00:31:24,333 --> 00:31:27,973
... انت لم تحتاجينني حتي نجد الرجل

599
00:31:28,040 --> 00:31:30,075
. انت تحتاجينني لقتله

600
00:31:30,144 --> 00:31:33,749
... هناك اعداد هائلة من الاطفال بالخارج

601
00:31:33,816 --> 00:31:35,216
... هم لن يموتون فحسب

602
00:31:35,284 --> 00:31:36,751
. بل هم سيقتلون اهاليهم ايضاً

603
00:31:36,818 --> 00:31:38,986
. و انت الوحيد القادرعلي ايقاف هذا الشئ

604
00:31:39,054 --> 00:31:43,322
. ليس لديك اي حق , لوضع كل هذا علي كاهني

605
00:31:43,390 --> 00:31:47,061
. ان اعضائه هالكة , انه يحتضر

606
00:31:47,129 --> 00:31:51,162
. لا يوجد اي شئ نستطيع فعله بهذا الشأن

607
00:31:51,229 --> 00:31:54,031
. ولكن بإمكانك قتل اللعنة التي عليه قبل ان يموت

608
00:31:56,867 --> 00:31:58,701
ما هذا ؟

609
00:31:58,769 --> 00:32:01,305
. لا

610
00:32:08,082 --> 00:32:12,989
. كل هذا الوقت الذي كنت اساعدك فيه

611
00:32:13,056 --> 00:32:15,291
. لقد كنت تخططين لهذا

612
00:32:15,358 --> 00:32:16,625
. لا , ليس من البداية

613
00:32:16,693 --> 00:32:18,126
. ولكن عندما شاهدت تلك الصور

614
00:32:18,194 --> 00:32:19,895
. لكل اولائك الاطفال في العيادة

615
00:32:19,963 --> 00:32:22,330
. كل اولائك الاطفال لن يموتون او اسوأ

616
00:32:22,398 --> 00:32:25,867
. و انا اعلم , اعلم بأن الحل الوحيد هنا يعود اليك

617
00:32:27,739 --> 00:32:31,073
. لذا اعتقدت اذا كان بإمكانك رؤية زعيم الوحوش

618
00:32:31,140 --> 00:32:32,341
. نحن سوف نتصرف معه

619
00:32:32,409 --> 00:32:35,314
. و انا ايضاً اردت ان اعود واحد ايضاً

620
00:32:41,150 --> 00:32:45,089
. القرار ليس لك لتتخذينه

621
00:32:50,466 --> 00:32:52,933
. انت محق

622
00:32:58,343 --> 00:33:01,509
. اهرب

623
00:33:01,577 --> 00:33:05,552
. ايا كان ما سيحدث فسوف اتعامل معه

624
00:33:05,619 --> 00:33:10,557
. اجل , لقد كنت صائباً في ما قلته

625
00:33:25,982 --> 00:33:29,553
. " هل كل اولائك هم ضحايا "نيكس

626
00:33:29,621 --> 00:33:31,788
. اجل , بدي و كأنه مشغول

627
00:33:31,855 --> 00:33:35,094
. و ارسلنا فرقاً للبحث عن نسلهم ايضاً

628
00:33:35,161 --> 00:33:39,831
. علي الاقل الاب بتنا نعلم ما الذي نحن نبحث عنه

629
00:33:41,264 --> 00:33:44,001
. ما الذي سوف تقوله لرئيسك ؟

630
00:33:44,068 --> 00:33:45,969
.  سوف اخبره بكل ما شاهدته هنا

631
00:33:46,037 --> 00:33:47,938
. سيكون من الافضل لنا , ان لم تفعل

632
00:33:48,006 --> 00:33:50,510
. افضل لي ايضاً

633
00:33:50,578 --> 00:33:56,647
. لا رأس علي عقب يمكنه تفسير هذا الامر

634
00:33:56,715 --> 00:33:59,885
. يا صاح , سُعدت بالعمل معك

635
00:33:59,952 --> 00:34:02,252
. انت ايضاً

636
00:34:02,320 --> 00:34:04,455
. انها افضل مدينة صغيرة تحصلتم عليها هنا

637
00:34:04,523 --> 00:34:06,759
. انت تعلم , بمجرد ان تفهمها فحسب

638
00:34:06,827 --> 00:34:08,894
. ان حصلت لك اي مشكلة في " بوسطن " اتصل بي

639
00:34:08,961 --> 00:34:10,894
. يمكننا دائماً ان نكون فريقاً رائع

640
00:34:10,962 --> 00:34:15,232
. اجل , سأفعل هذا

641
00:34:20,405 --> 00:34:23,743
. هنالك المزيد

642
00:34:33,289 --> 00:34:34,956
. هل " هاري " من قام بذالك ؟ -
. لا -

643
00:34:35,024 --> 00:34:38,125
. انها لا تفتقد اياً من اعضائها الداخلية

644
00:34:38,193 --> 00:34:40,930
. و بالنسبة لأنفها فقط قُطع من جذوره

645
00:34:40,997 --> 00:34:42,665
. " هذا لا يُلائم , ستايل " هاري

646
00:34:42,733 --> 00:34:46,733
. و الطريقة التي ماتت بها لا تلائمه ايضاً

647
00:34:51,823 --> 00:34:53,226
ما الذي سبب هذا ؟

648
00:34:53,293 --> 00:34:54,676
بندقية ؟

649
00:34:54,796 --> 00:34:59,928
. عادتاً ما تستخد للتحكم بالماشية

650
00:35:03,600 --> 00:35:06,299
. جرح مماثل , ما هذا ؟

651
00:35:06,366 --> 00:35:07,766
. روزلين

652
00:35:07,834 --> 00:35:09,734
روزلين ؟

653
00:35:09,802 --> 00:35:13,903
. المرأة التي قُتلت من قِبل الرجل الذي اختطفني ؟

654
00:35:13,971 --> 00:35:15,837
. ولكن كنت اضن بأنها أُحرقت

655
00:35:15,905 --> 00:35:20,074
. لمحاولة اخفاء طريق موتها , ربما

656
00:35:20,142 --> 00:35:22,241
. الرجل الذي اختطفك , هو من قام بهذا

657
00:35:22,309 --> 00:35:24,777
. انه لايزال هنا

658
00:35:24,844 --> 00:35:27,046
ولكن لماذا ؟

659
00:35:27,114 --> 00:35:30,451
... انا , و روزلي, و طفل كولورادو , و الان

660
00:35:30,519 --> 00:35:33,553
. تشويه وجهي ؟

661
00:35:33,621 --> 00:35:36,956
. ما الذي يخطط له ايضاً

662
00:35:37,024 --> 00:35:40,291
. سوف نعرف , اعدك

663
00:35:40,359 --> 00:35:42,125
.باركر " هل انت بخير"

664
00:35:42,193 --> 00:35:45,297
. لا , فقط

665
00:35:57,678 --> 00:36:01,163
. باركر " انتضري"

666
00:36:01,283 --> 00:36:04,683
... كنت

667
00:36:06,565 --> 00:36:09,856
كنت انتضر في الفرصة التي
. تجمعنا علي انفراد للتحدث اليك

668
00:36:09,923 --> 00:36:12,126
. انا حقاً , لا ارغب بالحديث في الوقت الحالي

669
00:36:12,194 --> 00:36:15,929
. و انا اتفهم هذا , لكن يتوجب علينا الحديث الان

670
00:36:19,066 --> 00:36:21,534
... ناثين , عليك ان تفهم بأنني

671
00:36:21,602 --> 00:36:23,002
. لكنني لا افهم

672
00:36:23,070 --> 00:36:25,871
. لا توجد لدي اي فكرة عن ما يدور في رأسك الان

673
00:36:25,938 --> 00:36:28,806
. سوف ترحلين بعد 46 يوم

674
00:36:28,874 --> 00:36:31,408
ولكنك لا تريدين ان تقاتليه ؟

675
00:36:31,476 --> 00:36:34,245
و بدلاً من هذا , تطلبي من
. دوك " ان يبدأ بقتل النس"

676
00:36:34,312 --> 00:36:37,581
. و انت لم تتحدثي معي بشأن هذا الموضوع حتي

677
00:36:37,648 --> 00:36:40,249
... هذا ما انا لا افهمه , لماذا

678
00:36:40,317 --> 00:36:42,284
. لماذا لا تريدين التحدث الي ؟

679
00:36:42,352 --> 00:36:44,519
اتحدث اليك ؟

680
00:36:44,587 --> 00:36:46,420
. كما اخبرتني بشأن الوشم الذي تحصلت عليه

681
00:36:46,488 --> 00:36:47,955
. " فقط لكي تتمكن من قتل " دوك

682
00:36:48,023 --> 00:36:49,489
. كنت احاول حمايتك فحسب

683
00:36:49,557 --> 00:36:51,793
. حسناً , لا تفعل

684
00:37:01,472 --> 00:37:05,378
. " اراك بالأرجاء , ضابط " باركر

685
00:37:13,459 --> 00:37:16,227
.  و بعد ذالك قد رحل

686
00:37:16,294 --> 00:37:19,996
. غاضب و مشوش

687
00:37:20,063 --> 00:37:21,930
. جداً

688
00:37:21,997 --> 00:37:26,633
هل تشعرين بأنه كان
. بأمكانك التصرف بشكلٍ افضل ؟

689
00:37:28,635 --> 00:37:30,335
. لا

690
00:37:30,403 --> 00:37:33,004
. حدث ذالك , بشكلٍ مثالي

691
00:37:33,072 --> 00:37:34,741
. انت دفعته بعيداً عنك عمداً

692
00:37:34,809 --> 00:37:38,146
. ناثين , لم يتوقف يوماً ما عن حمايتي

693
00:37:38,214 --> 00:37:39,548
و الان انت تحاولين حمايته ؟

694
00:37:39,616 --> 00:37:42,452
. اجل

695
00:37:42,520 --> 00:37:46,058
. لوسي , احبت طفل " كولورادو " و هذا كلفه كل شئ

696
00:37:46,126 --> 00:37:47,691
... انت تخافين من

697
00:37:47,759 --> 00:37:50,661
. ان يحدث هذا لكل الرجال الذين تحبينهم

698
00:37:50,729 --> 00:37:53,666
. الا إذ لم اتركه

699
00:38:00,775 --> 00:38:02,476
ما الخطب ؟

700
00:38:02,544 --> 00:38:04,644
. علي الذهاب

701
00:38:20,561 --> 00:38:23,193
. أاستطيع الحصول علي واحدة ؟

702
00:38:39,977 --> 00:38:44,916
. لدي اخبار جيدة

703
00:38:44,984 --> 00:38:47,585
. مارك " قد تعافي"

704
00:38:47,653 --> 00:38:49,857
. " و ايضاً " كورنر

705
00:38:49,924 --> 00:38:54,931
. " و " زوري " و " ميريام

706
00:38:54,998 --> 00:38:57,999
. ولكني اراهن انك تعلم هذا مسبقاً

707
00:38:58,067 --> 00:39:02,603
دوك " ما الذي حدث هناك ؟"

708
00:39:14,745 --> 00:39:17,414
كورنر " ما الذي جري ؟"
. هل تأذيت ؟

709
00:39:17,482 --> 00:39:20,153
اين هو اباك ؟

710
00:39:29,458 --> 00:39:32,226
لا عليك

711
00:39:41,203 --> 00:39:46,138
. لافيرن " احتاج الي سيارة اسعاف"

712
00:41:33,347 --> 00:41:34,980
لقد انتهيت , انتهيت

713
00:41:35,047 --> 00:41:37,449
. اجل , "دوفان " قد ارسل رجلً هنا لقتلي

714
00:41:37,516 --> 00:41:38,950
لذا انا سأخرج من هذا

715
00:41:39,018 --> 00:41:40,386
. اجل , انا واثق

716
00:41:40,454 --> 00:41:41,722
. اجل , لقد تحدثت مع الرئيس المحلي

717
00:41:41,790 --> 00:41:43,759
. سوف اقبل بعرضه للعمل

718
00:41:43,826 --> 00:41:48,763
يا صاح انا افضل ان اكون من
. العصي بدلاً من ان اكون بكيس جثة

719
00:42:19,489 --> 00:42:21,931
<>Hanen S03E03<>
<> المسلسلات الأجنبية المترجمة <>
<> abdalh_almajbri ,: ترجمة  <>
<> STARTIMES  <>

