1
00:00:00,235 --> 00:00:01,527
في الحلقة السابقة

2
00:01:04,609 --> 00:01:06,026
و من ثم هرب و تركها

3
00:01:07,612 --> 00:01:09,729
قتلت بمسدس الترباس

4
00:01:09,814 --> 00:01:11,565
أتظن أن من فعلها من (أصحاب القدرات)؟

5
00:01:11,649 --> 00:01:14,234
في مؤخرة رأسها
تماماً مثل أخر ضحيتين

6
00:01:18,189 --> 00:01:20,190
من أرتكبها ليس بـ(صاحب قدرات)ـ

7
00:01:20,241 --> 00:01:21,908
ثلاث نساء

8
00:01:21,993 --> 00:01:24,527
جميعهن قتلن بنفس الطريقة

9
00:01:24,579 --> 00:01:28,081
مدينة (هايفن) حصلت 
لتو على أو سفاح في تاريخها

10
00:01:28,166 --> 00:01:30,667
المره الماضيه قتل شخص عن طريقة الأنف
و الأن الجمجمه

11
00:01:32,720 --> 00:01:34,554
لقد دهشة 
من تغير رأيك بشأن الإنضمام لـنا 

12
00:01:34,639 --> 00:01:36,389
أنت لم تندم على قرارك حتى الأن , صحيح ؟

13
00:01:36,474 --> 00:01:41,761
هل تمزح ؟ الأمور الغريبه هي سبب إنضمامي

14
00:01:41,846 --> 00:01:43,096
هل حصلت علي شيء ؟

15
00:01:43,181 --> 00:01:46,733
ربما

16
00:01:51,239 --> 00:01:53,073
من حظك أن القاتل كان بعيد عن مكانك

17
00:01:53,157 --> 00:01:57,277
و إلا لكان عليك أن تقدم تفسير لنا الأن

18
00:01:57,361 --> 00:01:58,862
ما المعنى من هذا الوشم ؟

19
00:01:58,913 --> 00:02:00,563
أمر يتعلق بالمدينة

20
00:02:00,615 --> 00:02:02,732
هل يمكنك أن تهتم بهذا الأن ؟

21
00:02:02,783 --> 00:02:04,284
تعني أن أبقى و أنتظر قدوم أودري ؟

22
00:02:04,368 --> 00:02:06,903
لا , سنراها في وقت لاحق

23
00:02:06,954 --> 00:02:08,905
من المفاجئ أنها ليست هنا

24
00:02:08,956 --> 00:02:10,173
هل هي في إجازة ؟

25
00:02:10,241 --> 00:02:12,342
لا توجد أيام للإجازة في (هيفان)ـ

26
00:02:22,019 --> 00:02:23,937
فكري قليلاً في الماضي

27
00:02:24,021 --> 00:02:26,473
في عام 1983

28
00:02:26,557 --> 00:02:28,275
كنتٍ لوسي

29
00:02:28,359 --> 00:02:31,111
كنتٍ على الشاطئ
ومعك هذه قلادة

30
00:02:31,195 --> 00:02:34,064
أنت تمسكين بيد دوك

31
00:02:34,115 --> 00:02:37,734
دوك في ذلك الوقت يبلغ 8 سنوات

32
00:02:37,785 --> 00:02:41,204
ما الذي تتذكرينه , من ذلك اليوم ؟

33
00:02:41,272 --> 00:02:42,739
هذا أمر سخيف

34
00:02:42,790 --> 00:02:43,990
لا ليس بسخيف

35
00:02:44,075 --> 00:02:45,608
إنه علاج بالتنويم المغناطيسي

36
00:02:45,660 --> 00:02:48,128
و لقد أضعت ثلاث أيام
 على (الإنترنت)لفهم الطريقة

37
00:02:48,212 --> 00:02:49,579
ظننت أنك تعلمت
 هذا في الجامعة الطبية

38
00:02:49,630 --> 00:02:51,164
هل تمزحين ؟

39
00:02:51,249 --> 00:02:53,216
جامعة(ييل )تعتقد أن علاج التنويم
 المغناطيسي لتذكر الماضي غير مؤثوق

40
00:02:53,284 --> 00:02:54,718
اذا لماذا نستخدمه ؟

41
00:02:54,785 --> 00:02:56,886
لأن لا يهم اذا صدقت (ييل)هذه الطريقة أم لا

42
00:02:56,954 --> 00:02:58,888
لقد حصلتي على حياة ماضية
ليست حياة واحده فقط

43
00:02:58,956 --> 00:03:01,308
والأوقات العصيبة تتطلب
تدابير يائسة

44
00:03:01,392 --> 00:03:03,643
لقد قمنا بثلاث جلسات ,
 ولم أتذكر أي شيء حتى الأن

45
00:03:03,728 --> 00:03:05,228
الذاكره غريبة

46
00:03:05,296 --> 00:03:07,897
أنت لا تعرفين ماذا يمكن أن يرجع ذاكرتك أو يذكرك

47
00:03:07,965 --> 00:03:10,517
علينا فقط الإنتظار

48
00:03:10,601 --> 00:03:11,818
لا يوجد لدي وقت للإنتظار

49
00:03:11,902 --> 00:03:12,819
هل تريدين التحدث بذلك الشأن ؟

50
00:03:12,903 --> 00:03:15,522
لا

51
00:03:15,606 --> 00:03:17,324
لا يوجد شيء أتحدث عنه

52
00:03:17,408 --> 00:03:19,976
كيف هي الأمور بينك و
 بين (نيثان) بعد حديثكما ؟

53
00:03:20,027 --> 00:03:21,745
هل يعرف لماذا قمتي بإبعاده عنكٍ ؟

54
00:03:21,812 --> 00:03:23,830
لا

55
00:03:23,914 --> 00:03:26,333
ولكن الأمر أفضل هكذا

56
00:03:26,417 --> 00:03:27,867
حتى أعرف أكثر

57
00:03:27,952 --> 00:03:31,538
حول ما حدث
إلى فتى كولورادو 

58
00:03:31,622 --> 00:03:33,656
ـ (نيثان) بإمان

59
00:03:33,708 --> 00:03:35,792
ماذا عن (دوك)؟

60
00:03:35,843 --> 00:03:37,210
كيف هي الأمور بينكما ؟

61
00:03:37,295 --> 00:03:38,511
بعد ما حدث ؟

62
00:03:38,596 --> 00:03:40,513
هاري كان شخص خطير و قدرته

63
00:03:40,598 --> 00:03:42,015
كانت من الممكن أن تقتل الكثير من الناس

64
00:03:42,099 --> 00:03:44,551
هذا لا يعني أن قرار قتله كان سهلاً

65
00:03:44,635 --> 00:03:48,104
أسمعيني , أنا أعرف أن ما طلبته
 من (دوك)لم يكن عادلاً

66
00:03:48,172 --> 00:03:50,340
ولكن , فعلت ما كان علي فعله

67
00:03:50,391 --> 00:03:53,143
و فعلت ما أستطعت فعله

68
00:03:53,194 --> 00:03:56,179
الوقت بدأ ينفذ مني يا كلير، حسنا؟

69
00:03:56,230 --> 00:03:58,448
بعد شهر تقريباً سأختفي

70
00:03:58,515 --> 00:04:01,067
و ما زال هنالك الكثير 
من الناس , يحتاجون مساعدتي

71
00:04:01,152 --> 00:04:03,536
أنت شخص واحد فقط يا أودري

72
00:04:03,621 --> 00:04:05,205
لا يمكنك إنقاذ الجميع 

73
00:04:05,289 --> 00:04:08,358
ولكن علي المحاولة

74
00:04:12,363 --> 00:04:13,830
يمكنك ان تفعلها يـا(فرانك)أقفز لي

75
00:04:13,881 --> 00:04:15,081
أنتٍ بعيده جداً

76
00:04:15,166 --> 00:04:16,166
الماء لن يغطي رأسك

77
00:04:16,217 --> 00:04:17,367
لا يوجد ما تخاف منه

78
00:04:17,418 --> 00:04:19,052
سأغرق

79
00:04:19,136 --> 00:04:21,221
لا لن تغرق , أعدك

80
00:04:23,257 --> 00:04:24,674
بحث الإله يا (فرانك)ـ

81
00:04:24,725 --> 00:04:25,809
طفل يبلغ ثلاث سنوات يمكنه أن يسبح

82
00:04:25,876 --> 00:04:27,344
ما الذي تخاف منه ؟

83
00:04:29,647 --> 00:04:33,733
(أليـس)

84
00:04:33,818 --> 00:04:38,021
(أليـس)

85
00:04:47,621 --> 00:04:52,021
ترجمة حصرية
http://www.vb.eqla3.com/

86
00:04:52,064 --> 00:05:19,537
ترجمة : ديـك فرنسـي

87
00:05:20,147 --> 00:05:21,981
مهما كان من فعل هذا فـهو كبير

88
00:05:22,066 --> 00:05:24,067
أجل , إلى أين ذهب بحق الجحيم ؟

89
00:05:24,118 --> 00:05:26,953
أريد أن أعرف كيف دخل
 إلى داخل الحوض في المقام الأول

90
00:05:27,037 --> 00:05:29,739
أقوم بسباحه هنا في الصباح

91
00:05:29,790 --> 00:05:33,626
أو كنت أقوم بها

92
00:05:33,711 --> 00:05:36,045
زوجتي قالت علي أن أتعلم السباحة

93
00:05:36,113 --> 00:05:37,881
أخبرتني من الخطاء أن لا أعرف

94
00:05:37,948 --> 00:05:39,966
و أنا أعيش في جزيرة

95
00:05:40,050 --> 00:05:41,951
أكثر خطراً من هذا الحوض 

96
00:05:42,002 --> 00:05:44,387
و هل أنت متأكد من أنك لم ترأ 
من قام بمهاجمة مدربتك ؟

97
00:05:44,455 --> 00:05:45,889
أسماك الضاري المفترسة

98
00:05:45,956 --> 00:05:48,341
أسماك الضاري وحوش

99
00:05:48,426 --> 00:05:50,310
فرانك , هل حدث هذا لك من قبل 

100
00:05:50,394 --> 00:05:51,811
عندما تكون بلقرب من الماء ؟

101
00:05:51,896 --> 00:05:53,313
ماذا تعنين ؟

102
00:05:53,397 --> 00:05:58,151
هل يوجد أحد من عائلتك
 لديه مشكلة مع الماء ؟

103
00:05:58,235 --> 00:06:00,437
أمي و وألدي من بحارة هذه المدينة

104
00:06:00,488 --> 00:06:02,805
لقد أحبوا الماء

105
00:06:02,857 --> 00:06:05,024
حسنا , ماذا يمكنك أن تخربني بخصوص مدربتك ؟

106
00:06:05,109 --> 00:06:06,609
لا أملك الكثير ,لقد كانت مدربتي

107
00:06:06,660 --> 00:06:10,530
تقوم بلعمل كله هنا عندما لا يحضر دافني

108
00:06:20,124 --> 00:06:21,624
ما الذي تفعله هنا ؟

109
00:06:21,675 --> 00:06:24,461
سمعت أن هنالك وحش في الحوض

110
00:06:24,512 --> 00:06:26,179
ظننت أن علي أن أتي و أرى بنفسي

111
00:06:26,263 --> 00:06:28,014
أمر يخص الموطنين

112
00:06:28,098 --> 00:06:30,800
(دوك)

113
00:06:30,851 --> 00:06:31,834
ما الذي تفعله هنا ؟

114
00:06:31,886 --> 00:06:33,052
هو على وشك المغدرة

115
00:06:33,137 --> 00:06:34,187
بل سأبقى

116
00:06:34,271 --> 00:06:36,356
هذا مسرح لتحقيق الشرطة فقط

117
00:06:36,440 --> 00:06:37,673
و أنت لست بشرطي

118
00:06:37,725 --> 00:06:39,476
ولكن أردت مساعدتي في أخر مره

119
00:06:39,527 --> 00:06:41,844
ألس هذا صحيح , أودري ؟

120
00:06:41,896 --> 00:06:46,533
نحن لا نعرف حتى الأن
 اذا كان الامر يتعلق (بأصحاب القدرات)ـ

121
00:06:46,617 --> 00:06:51,738
أجل , نحن نعرف ذلك

122
00:06:51,822 --> 00:06:53,990
يأتي إلى هنا ؟
يظن أن بإمكانه فعل ما يريد؟

123
00:06:54,041 --> 00:06:56,576
لقد قام بقتل شخص 
فقط لأني طلبت منه ذلك -

124
00:06:56,660 --> 00:07:00,530
هل أنتٍ متأكده بشأن ذلك ؟

125
00:07:00,581 --> 00:07:02,832
عندما يتحول , يحصل على طاقة

126
00:07:02,883 --> 00:07:04,133
رأيتها بنفسك

127
00:07:04,201 --> 00:07:05,969
هو لم يطلب ما يحدث له الأن

128
00:07:06,036 --> 00:07:09,389
هذا لا يعني أنه لن يتعلم أن يحبها

129
00:07:29,827 --> 00:07:31,077
أعرف

130
00:07:31,161 --> 00:07:32,228
وحش في الحوض

131
00:07:32,279 --> 00:07:34,080
وحش ؟ 
حوض -

132
00:07:34,164 --> 00:07:36,416
لا تهتموا

133
00:07:36,500 --> 00:07:37,900
ما الأمر ؟

134
00:07:37,952 --> 00:07:40,620
لقد مررنا هذا الصباح بجانب (الصرافة)ـ

135
00:07:40,704 --> 00:07:43,172
ولكن المحقق (بوين)لم يرد أخبارنا بما حدث 

136
00:07:43,240 --> 00:07:44,924
حسنا , أخيرا شخص يعرف

137
00:07:45,009 --> 00:07:47,410
ماذا تعني جملة (تحقيق خاص بشرطة)ـ

138
00:07:47,461 --> 00:07:50,463
القاتل الذي أختطف أودري

139
00:07:50,548 --> 00:07:52,515
قام بقتل أمرأة أخرى , أليس كذلك ؟

140
00:07:52,583 --> 00:07:54,017
ماذا قطع هذه المره ؟

141
00:07:54,084 --> 00:07:56,586
أظن أنني سأتبع طريقة (تومي)في هذا الموضوع

142
00:07:56,637 --> 00:07:58,555
نحن فقط نريد المساعدة

143
00:08:03,260 --> 00:08:06,312
حسنا

144
00:08:09,733 --> 00:08:11,985
أخبروني بشأن أصحاب الوشم ؟

145
00:08:12,069 --> 00:08:13,936
أتظن أن لهم علاقة بحوادث القتل ؟

146
00:08:13,988 --> 00:08:17,407
لا أستطيع أن أقدم لكم المعولمات ,
 أنتم من ستقدمونها لي اليوم

147
00:08:17,458 --> 00:08:19,659
اذا كنت تريدون شيء
عليكم أن تعطوني شيء

148
00:08:24,048 --> 00:08:27,584
هم هنا في (هيفان)منذو عقود و أجيال

149
00:08:27,635 --> 00:08:29,886
يطلقون على أنفسهم أسم (الحرس)ـ

150
00:08:29,953 --> 00:08:32,922
يرفضون أن يكونوا (أصحاب القدرات) ضحاياً

151
00:08:32,973 --> 00:08:35,642
و لن يترددوا في القتل لحمايتهم

152
00:08:35,726 --> 00:08:37,810
كيف لي أن اتصل بهم ؟

153
00:08:37,895 --> 00:08:41,014
الامر لا يبدو كما لو كان لديهم نادي

154
00:08:46,136 --> 00:08:48,688
أحدهم يعمل في (البندقية و الزهور)ـ

155
00:08:48,772 --> 00:08:50,806
للغداء

156
00:08:50,858 --> 00:08:54,694
أبحث عن (جوردن)ـ

157
00:08:54,778 --> 00:08:58,414
حسناً هل كان ذلك صعباً ؟

158
00:08:58,482 --> 00:09:02,485
أنت حاول يا نيثان

159
00:09:02,536 --> 00:09:04,754
القاتل(السفاح)ـ

160
00:09:04,821 --> 00:09:06,822
يملك على ذراعه الوشم

161
00:09:06,874 --> 00:09:07,957
كيف لك أنت تعرف ؟

162
00:09:08,008 --> 00:09:10,993
لا , هذا كل ما تحصلون عليه من معلومات

163
00:09:19,303 --> 00:09:22,221
أتركوا الموضوع لنا

164
00:09:22,306 --> 00:09:24,357
أنا جـاد

165
00:09:27,561 --> 00:09:29,729
هذا يغير كل شيء 

166
00:09:29,813 --> 00:09:32,014
أجل , ولكن نحن لا نملك كل الحقائق

167
00:09:32,066 --> 00:09:33,783
و كيف لنا أن نحصل عليها ؟

168
00:09:33,850 --> 00:09:36,486
نيثان لن يخبرنا بأكثر من ذلك , لم يعد يثق بنا 

169
00:09:36,537 --> 00:09:39,789
و كلن المحقق (بوين) هو 
من يعمل على هذه القضية

170
00:09:39,856 --> 00:09:41,991
ولماذا سيقوم بمساعدتنا ؟

171
00:09:42,042 --> 00:09:44,160
ربما لن يملك خيار أخر 

172
00:09:48,532 --> 00:09:50,750
فرانك أتى لي قبل عدة أشهر مضت

173
00:09:50,834 --> 00:09:53,803
أكثرحالة تعاني من (عقدة الماء)قد قابلتها من قبل

174
00:09:53,870 --> 00:09:56,539
هل هو من أصحاب القدرات ؟

175
00:09:56,590 --> 00:09:58,057
لم يذكر هذا لي أبداً

176
00:09:58,142 --> 00:10:00,093
فعلت كل ما أستطيع أن أفعله على الأرض اليابسة

177
00:10:00,177 --> 00:10:02,345
ثم أرسلته إلى (دافني) في مركز السباحة

178
00:10:02,396 --> 00:10:05,565
لديها طريقه لتعامل مع (القطط الخائفة)ـ

179
00:10:05,649 --> 00:10:09,719
لقد نسيتي هذا في منزلي 

180
00:10:09,770 --> 00:10:11,521
لم أرد أن تظني أنك أضعته

181
00:10:28,756 --> 00:10:30,356
أودري ؟

182
00:10:33,677 --> 00:10:35,745
أودري؟ هل يمكنك أن تسمعيني ؟

183
00:10:35,796 --> 00:10:36,879
ماذا ؟

184
00:10:36,930 --> 00:10:38,914
لقد كنتٍ غائبة تماماً

185
00:10:38,966 --> 00:10:40,416
ربما تعرضتي لنوبة خفيفة

186
00:10:40,467 --> 00:10:42,969
لا , لقد تذكرت

187
00:10:43,053 --> 00:10:45,438
ذلك اليوم على الشاطئ , لقد تذكرته

188
00:10:45,522 --> 00:10:47,940
هذا رائع

189
00:10:48,025 --> 00:10:50,926
لقد كنت لوسي

190
00:10:50,978 --> 00:10:52,862
لقد شعرت بكوني لوسي

191
00:10:52,929 --> 00:10:55,765
هذا لم يحدث لي من قبل

192
00:10:59,236 --> 00:11:01,788
حسنا , علي ان أذهب

193
00:11:01,872 --> 00:11:04,440
نيثان

194
00:11:04,491 --> 00:11:06,942
كليـر

195
00:11:11,415 --> 00:11:12,415
(سن)

196
00:11:12,466 --> 00:11:14,834
من سمك قرش

197
00:11:14,918 --> 00:11:17,587
أخرجه الطبيب من ساق أليس

198
00:11:17,638 --> 00:11:20,456
هاجمها قرش في الحوض ؟

199
00:11:20,507 --> 00:11:22,391
قضية صاحب قدرات بكل تأكيد

200
00:11:22,459 --> 00:11:24,343
هل تظن كلير أن (فرانك)صاحب قدرات ؟

201
00:11:24,428 --> 00:11:25,978
هي ليست متأكده

202
00:11:26,063 --> 00:11:28,397
ولكنها ذكرت أنه خرج لتو من المستشفى

203
00:11:28,465 --> 00:11:30,817
لذا علينا أن تحدث معه

204
00:11:30,901 --> 00:11:33,853
كيف هي الأمور مه كليـر ؟

205
00:11:33,937 --> 00:11:37,073
جيدة 

206
00:11:37,140 --> 00:11:40,976
هل حصلت على هوية لضحية الـ(الصرافة)؟

207
00:11:41,028 --> 00:11:44,113
أجل

208
00:11:44,164 --> 00:11:45,782
ماري سميث. 24 سنة

209
00:11:45,833 --> 00:11:48,034
عائلتها تقول أن لا توجد لها صلة مع باقي الضحاياَ

210
00:11:48,118 --> 00:11:50,119
و هم يقسمون أنها ليست من أصحاب القدرات

211
00:11:50,170 --> 00:11:51,487
من هو صاحب ذلك الوشم ؟

212
00:11:51,538 --> 00:11:55,541
و لماذا يقوم بقتل هؤلاء النساء ؟

213
00:11:55,626 --> 00:11:57,460
ولماذا قام بختطافي ؟

214
00:11:57,511 --> 00:11:59,995
هذا ما اخطط بضبط على سؤاله

215
00:12:00,047 --> 00:12:05,184
عرفت أنهم يطلقون على أنفسهم (الحرس)ـ

216
00:12:05,269 --> 00:12:07,336
أحد أعضائهم يعمل في محل (البندقية و الزهور)ـ

217
00:12:07,387 --> 00:12:08,888
على الطريق الـ10

218
00:12:08,972 --> 00:12:10,056
و هل تعتقد أنه سيقوم بلحديث معك

219
00:12:10,140 --> 00:12:11,307
لأنك تملك الوشم الأن ؟

220
00:12:11,358 --> 00:12:12,725
الأمر يستحق المحاولة

221
00:12:12,810 --> 00:12:13,893
أنت لا تعرف حتى ماذا يعني 

222
00:12:13,977 --> 00:12:15,528
اظن سأزيف الأمر عليه

223
00:12:15,612 --> 00:12:17,230
نيثان , الأمر خطير , حسنا ؟

224
00:12:17,314 --> 00:12:21,651
هل يمكنك , أرجوك أن تكون حذراً ؟

225
00:12:21,702 --> 00:12:26,205
كن حذراً

226
00:12:26,290 --> 00:12:28,541
أنا أسفه

227
00:12:28,625 --> 00:12:32,461
أجل أنا أيضاً

228
00:12:38,669 --> 00:12:40,803
ماذا الذي يريده الأن ؟

229
00:12:40,871 --> 00:12:42,889
يريد ان يكون معنا 

230
00:12:42,973 --> 00:12:45,508
حسنا , ولكن لا يمكنه أن يحصل على ما يريده

231
00:12:45,559 --> 00:12:46,676
هل سوف تخبره بشأن ذلك الأمر ؟

232
00:12:46,727 --> 00:12:48,043
هل ستخبره بشأن (الحرس)؟

233
00:12:48,095 --> 00:12:49,595
لا أريده أن يكون قريباً من ذلك

234
00:12:49,680 --> 00:12:51,063
شخص يملك ذلك الوشم سيقوم بقتله يوماً ما 

235
00:12:51,148 --> 00:12:52,565
في الوقت المناسب

236
00:12:52,649 --> 00:12:55,268
حافلة (سكوبي دو )كانت 
على وشك المغادرة بدونكما 

237
00:12:55,352 --> 00:12:58,521
دوك أعرف ان ما قمت به أنقذ الكثير من الناس

238
00:12:58,572 --> 00:12:59,989
ولكنٍي أعرفك

239
00:13:00,056 --> 00:13:02,158
ولا أثق أن ذلك لن يحدث مره أخرى

240
00:13:02,225 --> 00:13:05,995
نيثان , لا أظن أن الأمر يتعلق بأنك لا تثق بي

241
00:13:06,062 --> 00:13:08,331
أظن أنك غاضب

242
00:13:08,398 --> 00:13:10,283
لأن أودري تثق بي

243
00:13:27,851 --> 00:13:30,937
يوجد شخص ما في الداخل

244
00:13:31,021 --> 00:13:33,940
هل أنت بخير ؟

245
00:13:36,643 --> 00:13:40,980
سيدي , هل أنت بخير ؟

246
00:13:51,558 --> 00:13:53,810
سيد هاريس، هل أنت متأكد
أنك بخير؟

247
00:13:53,877 --> 00:13:55,645
لقد كنت أقود سيارتي

248
00:13:55,712 --> 00:13:57,063
من أين جاء كل هذا الماء ؟

249
00:13:57,147 --> 00:13:59,482
يبدو أن هنالك إنفجار في أحدى قنوات الماء

250
00:13:59,550 --> 00:14:00,516
ماذا عن السمك ؟

251
00:14:00,567 --> 00:14:02,185
هناك سمك داخل سيارتي 

252
00:14:02,236 --> 00:14:05,154
سمك القد الصخري

253
00:14:05,222 --> 00:14:06,990
لم يكن قرشاً

254
00:14:07,057 --> 00:14:09,242
سيد :هاريس , هل تعرف شخص يدعى فرانك بنتلي ؟

255
00:14:09,326 --> 00:14:11,110
أو أليس هارجروف؟

256
00:14:11,195 --> 00:14:12,612
هي مدربه في مركز السباحة ؟

257
00:14:12,696 --> 00:14:14,230
لا أعرفهما 

258
00:14:14,281 --> 00:14:16,199
أكره الماء لا أذهب لمركز السباحة أبدً

259
00:14:16,250 --> 00:14:21,570
يبدو أنك جرحت نفسك

260
00:14:21,622 --> 00:14:23,172
أجل عليك أن تذهب للعيادة

261
00:14:23,240 --> 00:14:24,374
لا , الأمر لا يستدعي ذلك

262
00:14:24,425 --> 00:14:27,427
أنا أعيش في زاوية الشارع

263
00:14:27,511 --> 00:14:29,295
أود أن أذهب و أتخلص من هذه الملابس المبتله

264
00:14:29,380 --> 00:14:30,346
و أتجهل ما حدث اليوم

265
00:14:31,415 --> 00:14:32,748
هذه الحياة في هيفان

266
00:14:34,218 --> 00:14:35,968
باركر

267
00:14:36,053 --> 00:14:37,920
هل تمانع ؟


268
00:14:37,971 --> 00:14:39,922
ماذا ؟
سنكون هناك -

269
00:14:39,973 --> 00:14:42,258
فرانك

270
00:14:42,309 --> 00:14:44,610
رجل الحوض

271
00:14:44,695 --> 00:14:46,229
لقد توفى

272
00:14:46,280 --> 00:14:49,148
علينا , علينا أن نذهب الأن

273
00:14:49,233 --> 00:14:51,534
سأقتله

274
00:14:51,601 --> 00:14:53,453
سيد هاريس
سيقومون بسحب سيارتك

275
00:14:53,537 --> 00:14:54,937
ولكن أريد أن أراك في المركز

276
00:14:54,988 --> 00:14:55,938
 بعد أن تغير ملابسك

277
00:14:55,989 --> 00:14:56,939
نحتاج لتحدث أكثر

278
00:14:56,990 --> 00:14:59,158
بطبع

279
00:15:05,449 --> 00:15:07,800
المحقق (بوين) هذا مفاجأة

280
00:15:07,885 --> 00:15:09,302
أجل لدي متفاجأ ايضاً

281
00:15:09,386 --> 00:15:11,421
أحد رجال الشرطة في مدينتي القديمة

282
00:15:11,472 --> 00:15:13,122
أتصل يقول أنكم تبحثون في أمري ؟ 

283
00:15:13,173 --> 00:15:15,808
فقط نحاول الحصول على خلفيتك في الماضي للمقال

284
00:15:15,893 --> 00:15:19,846
الكثير يشعر بلفضول حول 
محقق المدينة الكبير الذي جاء للعمل هنا

285
00:15:19,930 --> 00:15:21,564
في الواقع نطمح لعمل مقابلة معك

286
00:15:21,631 --> 00:15:23,816
لا , لا مقابلات

287
00:15:23,901 --> 00:15:25,268
أبقوا بعيداً عني

288
00:15:25,319 --> 00:15:27,270
حسناً , نحن فقط نحاول

289
00:15:27,321 --> 00:15:31,858
هل نحن على إتفاق ؟

290
00:15:31,942 --> 00:15:35,995
لأن علي أن أتأكد أن الأمر واضح لكماً

291
00:15:36,080 --> 00:15:39,315
بطبـع , أيها المحقق

292
00:15:39,366 --> 00:15:40,583
نرجوا المعذرة

293
00:15:40,650 --> 00:15:45,254
لن يتكرر الأمر مره أخرى سيدي

294
00:15:45,322 --> 00:15:46,756
جيـد

295
00:15:46,823 --> 00:15:51,494
شكراً

296
00:16:02,106 --> 00:16:03,473
مذهل

297
00:16:03,524 --> 00:16:04,774
لقد كنت محق

298
00:16:04,841 --> 00:16:06,175
هذا الرجل يملك ما يخفيه

299
00:16:06,226 --> 00:16:09,028
شيء كبير

300
00:16:09,113 --> 00:16:10,196
لنطلب من جميع علاقاتنا

301
00:16:10,280 --> 00:16:11,898
يعرفون أحد ما في (بوسطن)ـ

302
00:16:11,982 --> 00:16:15,684
ليبحثوا عن ماذا يخفي محقق المدينة الكبير ؟

303
00:16:21,625 --> 00:16:24,827
وجدته زوجته منهار على جدار حمامه

304
00:16:24,878 --> 00:16:27,029
كان ما زال واقفاً

305
00:16:27,080 --> 00:16:28,581
هل ضرب رأسه بشيء ما ؟

306
00:16:28,665 --> 00:16:30,883
ليس هنالك كدمات

307
00:16:30,968 --> 00:16:34,504
و أنظر إلى هذا

308
00:16:34,555 --> 00:16:38,090
رئتيه مليه بلماء

309
00:16:38,175 --> 00:16:42,311
اذا كيف لرجل راشد أن يغرق في حمامه و هو واقف

310
00:16:44,214 --> 00:16:45,481
لقد تحدث مع زوجته للتو مع لوك 

311
00:16:45,549 --> 00:16:47,934
ذكرت أنه ليس من أصحاب القدرات

312
00:16:48,018 --> 00:16:49,402
ولكن أعطتنا بعض المعلومات

313
00:16:49,486 --> 00:16:52,321
عن (دافني) مدربة السباحة المفقودة

314
00:16:52,389 --> 00:16:55,057
قالت أن فرانك كان يتصل بها طول الصباح

315
00:16:55,108 --> 00:16:56,225
و لم يتمكن من الوصول لها

316
00:16:56,276 --> 00:16:58,077
هل تظنين أنها ضحية أخرى ؟

317
00:16:58,162 --> 00:16:59,445
أو , أنها من تقوم بكل هذا

318
00:16:59,530 --> 00:17:01,364
هل نصبتيه نائب عام أم ماذا ؟

319
00:17:01,415 --> 00:17:02,415
هذه فكرة رائعه يا صاحبي

320
00:17:02,499 --> 00:17:03,833
أنت لست بصاحبك

321
00:17:03,900 --> 00:17:05,418
حسنا , علينا أن نذهب إلى منزل (دافني) ـ

322
00:17:05,502 --> 00:17:07,203
ربما نجد شيء هناك , أو أنها أختفت

323
00:17:07,254 --> 00:17:09,205
ربما هي السبب في كل هذا

324
00:17:09,256 --> 00:17:10,423
أبقى هنا

325
00:17:10,507 --> 00:17:11,591
هيا بنا

326
00:17:11,675 --> 00:17:13,593
مع الجثة ؟

327
00:17:13,677 --> 00:17:17,713
حسناً

328
00:17:17,764 --> 00:17:20,583
لا يمكن أن أذهب اذا أردت أن أصل
إلى محل(البندقية و الزهور)في الوقت المناسب

329
00:17:20,634 --> 00:17:22,885
حسنا , سأخذ (دوك) معي 

330
00:17:22,936 --> 00:17:24,770
بهذه الطريقة سأعرف لماذا 
يقوم بلحاق بنا في كل مكان ؟

331
00:17:24,855 --> 00:17:28,191
أظن أنه ما زال غاضباً بشأن هاري

332
00:17:28,258 --> 00:17:31,978
و أنك لم تثقي به كفاية لتخبرية بما يحدث

333
00:17:38,735 --> 00:17:41,404
أن أستمتع بمشاهدته تعيس

334
00:17:41,455 --> 00:17:43,272
هذا هو رقم دافني

335
00:17:43,323 --> 00:17:45,291
هذه أول مهمه لك اذا أردت أن تكون مع الفريق

336
00:17:45,375 --> 00:17:46,709
هو الأتصال بها

337
00:17:46,776 --> 00:17:50,129
و أستمر بلإتصال بها حتى ترد عليك

338
00:18:11,852 --> 00:18:14,153
اظن أنت حقاً تقوم بلحاق بنا

339
00:18:14,238 --> 00:18:16,489
حتى تغضب نيثان ؟

340
00:18:16,573 --> 00:18:17,823
أستمتع بذلك

341
00:18:17,908 --> 00:18:20,660
لا , أنا جاده يا دوك

342
00:18:20,744 --> 00:18:23,829
أجل

343
00:18:23,914 --> 00:18:27,583
بعد ما حدث

344
00:18:27,651 --> 00:18:29,168
ظننت أنك حصلت على ما يكفي من المشاكل

345
00:18:29,253 --> 00:18:32,288
لوقت طويل

346
00:18:38,095 --> 00:18:42,765
تبحثون عن دافني ؟

347
00:18:42,832 --> 00:18:48,137
المحققة (أودري باركر )من شرطة هيفان

348
00:18:48,188 --> 00:18:49,672
أنا أدعى دوك فقط

349
00:18:49,723 --> 00:18:51,507
أنا بوب هارمون

350
00:18:51,558 --> 00:18:52,892
أسكن المنزل المجاور

351
00:18:52,976 --> 00:18:54,977
دافني لم تذهب لعملها اليوم

352
00:18:55,028 --> 00:18:56,862
و هي لا تجيب على هاتفها

353
00:18:56,947 --> 00:18:58,230
عند التفكير في الأمر

354
00:18:58,315 --> 00:18:59,532
لم أرى سيارتها عندما عدت ليلة البارحة

355
00:18:59,616 --> 00:19:00,783
تملك( سيدان) خضراء

356
00:19:00,850 --> 00:19:02,285
كنت توقفها أمام منزلها

357
00:19:02,352 --> 00:19:03,619
هل لديها (حبيب) ؟

358
00:19:03,687 --> 00:19:05,154
أو مكان أخرى من الممكن أن تبقى فيه ليلاً

359
00:19:05,205 --> 00:19:06,689
ليس على حد علمي

360
00:19:06,740 --> 00:19:09,492
ولكنها حصلت لتو على وظيفة
 في بيع المستحضرات الصيدلانية

361
00:19:09,543 --> 00:19:11,160
تسافر حول المقاطعه

362
00:19:11,211 --> 00:19:13,663
لربما أمضت ليلتها في فندق ما 

363
00:19:13,714 --> 00:19:18,000
ولكن ليس من عادتها ان تقطع الأتصال

364
00:19:18,051 --> 00:19:19,168
هل انت بخير ؟

365
00:19:19,219 --> 00:19:20,469
أجل أنا بخير , أنه فقط

366
00:19:20,537 --> 00:19:22,388
أشعر بلحكه
..... يبدو كما لو

367
00:19:22,472 --> 00:19:24,006
شيء يتسلق علي

368
00:19:24,057 --> 00:19:26,842
ما هذا , يا إلهي

369
00:19:29,379 --> 00:19:30,546
أبعدوها عني

370
00:19:30,597 --> 00:19:31,547
أتصل على الــ911

371
00:19:33,150 --> 00:19:34,066
ساعدوني

372
00:19:51,093 --> 00:19:53,127
المزيد من القوه يا رئيس ؟

373
00:19:53,195 --> 00:19:56,464
أو هل يمكنني أن أقدم لك فطيرة ؟

374
00:19:56,515 --> 00:19:59,333
قهوة , شكراً جوردن

375
00:19:59,384 --> 00:20:02,019
ربما فقط أعطيك الفاتورة

376
00:20:02,104 --> 00:20:07,108
تفضلي بلجلوس

377
00:20:07,175 --> 00:20:09,110
هل أنا في مشكلة ؟

378
00:20:09,177 --> 00:20:11,979
فقط أبحث عن بعض المعلومات 

379
00:20:12,030 --> 00:20:15,116
بخصوص ماذا ؟

380
00:20:18,036 --> 00:20:19,654
أسئل نفسك 

381
00:20:19,705 --> 00:20:21,238
أنت تملكه أيضاً

382
00:20:21,323 --> 00:20:23,040
أو دعني أخمن

383
00:20:23,125 --> 00:20:24,292
حصلت عليه تبدو رائعاً

384
00:20:24,359 --> 00:20:26,994
و لا تعرف معناه أبداً

385
00:20:27,045 --> 00:20:29,664
لم أحصل عليه لأبدو رائعاً

386
00:20:29,715 --> 00:20:33,467
اذا ماذا ؟

387
00:20:33,535 --> 00:20:36,671
في السابق عندما
 حاول الـ(القسيس)تقسيم المدينة

388
00:20:36,722 --> 00:20:39,757
عرفت أن علي أن أختار جانباً ما

389
00:20:39,841 --> 00:20:42,810
لذا حصلت عليه لأبين أي جانب أخترت

390
00:20:42,877 --> 00:20:44,729
هذا أمر جيد لك

391
00:20:44,813 --> 00:20:45,896
هل أنتهيناَ ؟

392
00:20:45,981 --> 00:20:47,982
هل تملكون قائد ؟

393
00:20:48,049 --> 00:20:49,383
أحتاج أن أتحدث معه

394
00:20:49,434 --> 00:20:53,521
نحن لا نتحدث مع من ليس منا

395
00:20:53,572 --> 00:20:56,691
أمضي يومي كله محاولاً مساعدة (أصحاب القدرات)ـ

396
00:20:56,742 --> 00:20:58,025
لا أتظنين أن هذا يستحق شيئا ؟

397
00:20:58,076 --> 00:21:01,412
بوشم أو بدونه
ما زلت شرطياً

398
00:21:01,496 --> 00:21:05,533
هل تقومين بشيء غير قانوني ؟

399
00:21:17,763 --> 00:21:19,096
سأكون هناك

400
00:21:19,181 --> 00:21:21,132
لقد كان هذا ممتعاً

401
00:21:21,216 --> 00:21:22,383
أستمتع بحياة سعيدة

402
00:21:22,434 --> 00:21:23,801
أريد أن أتحدث معك مره أخرى

403
00:21:23,885 --> 00:21:25,686
لأن هذا كان لقاء رائع و مفيد

404
00:21:25,754 --> 00:21:27,805
أنت لا تريدونني كعدوا لكم 

405
00:21:27,889 --> 00:21:30,024
يمكننا أن نتحمل ذلك

406
00:21:30,091 --> 00:21:34,695
هلا أنتٍ متأكده بشأن ذلك ؟

407
00:21:34,763 --> 00:21:37,031
نغلق الساعة الـ10

408
00:21:37,098 --> 00:21:41,068
إرجع مره أخرى اذا كان عليك ذلك

409
00:21:56,718 --> 00:21:57,835
مرحبا , رئيس

410
00:21:57,919 --> 00:21:59,887
ما حالة جار دافني ؟

411
00:21:59,954 --> 00:22:02,790
أين كنت ؟ 
لا يخصك -

412
00:22:02,841 --> 00:22:04,308
ماذا لدينا هنا ؟

413
00:22:04,393 --> 00:22:06,126
لا أضرار دائمه

414
00:22:06,178 --> 00:22:07,461
نحاول أن نجد علاقة بينهم

415
00:22:07,512 --> 00:22:08,796
بين الضحاياً

416
00:22:08,847 --> 00:22:10,064
و الشيء الوحيد الذي حصلنا عليه

417
00:22:10,131 --> 00:22:12,983
تلك المرأه الغامضة (دافني )مدربة السباحة

418
00:22:13,068 --> 00:22:14,819
و لكننا لم نرسل تعميم للبحث عنها 

419
00:22:14,903 --> 00:22:16,970
حقا ؟
أجل -

420
00:22:17,022 --> 00:22:18,856
دافني عملت مع أليس , فرانك كان عميلها

421
00:22:18,940 --> 00:22:20,140
و بوب هو جارها 

422
00:22:20,192 --> 00:22:21,409
ولكن ماذا عن

423
00:22:21,476 --> 00:22:23,077
صاحب السيارة ؟

424
00:22:23,144 --> 00:22:24,612
ريد هاريس

425
00:22:24,663 --> 00:22:26,313
ذكر أنه لا يعرف أحد في مركز السباحة

426
00:22:26,364 --> 00:22:27,815
ربما كان يعرفها

427
00:22:27,866 --> 00:22:29,417
ولكن لم يتذكرها بعد

428
00:22:29,484 --> 00:22:32,152
أو ربما كذب علينا

429
00:22:34,756 --> 00:22:36,323
ستان هل أتى ريد هاريس للمركز

430
00:22:36,374 --> 00:22:40,594
ماذا ؟ -
للإدلاء بشهادته بعد ؟-

431
00:22:40,662 --> 00:22:41,962
هاريس لم يأتي للمركز

432
00:22:42,013 --> 00:22:43,831
ستان لم يتمكن من الوصول إليه

433
00:22:43,882 --> 00:22:44,998
حسناً , لم نوفق مع دافني

434
00:22:45,050 --> 00:22:46,434
لنذهب خلف ريد

435
00:22:46,501 --> 00:22:50,688
أحجز المقعد الأمامي

436
00:22:50,772 --> 00:22:52,807
علي أن أحجزه في زنزانه

437
00:22:52,858 --> 00:22:54,391
دعه يساعدنا قليلاً

438
00:22:54,476 --> 00:22:56,026
نحن مديونون له

439
00:22:56,111 --> 00:22:58,345
أنت من يدين له

440
00:23:12,461 --> 00:23:14,161
فينس توقف عن اللعب بألعاب الكمبيوتر

441
00:23:14,212 --> 00:23:16,029
يجب عليك أن تبحث عن معلومات

442
00:23:16,081 --> 00:23:17,665
لا , لا لقد وجدت شيء ما

443
00:23:17,716 --> 00:23:20,634
تومي لديه ورقة إستدعاء 
مختومه من الشؤون الداخلية 

444
00:23:20,702 --> 00:23:22,253
في بوسطن

445
00:23:22,337 --> 00:23:23,337
بشأن ماذا ؟

446
00:23:23,388 --> 00:23:24,872
إنها مختومه

447
00:23:24,923 --> 00:23:26,307
كيف لهذا أن يساعدنا ؟

448
00:23:26,374 --> 00:23:29,059
مهما كانت بشانه
 لابد و أنها بشأن أمر سيء

449
00:23:29,144 --> 00:23:31,061
شيء سيء لدرجة

450
00:23:31,146 --> 00:23:34,231
أن المحقق (تومي)جاء إلى هيفان يختبى

451
00:23:34,316 --> 00:23:37,101
أجل لان لا أحد يريد أن يعيش في هيفان لجمالها

452
00:23:37,185 --> 00:23:40,488
ما بداخل ذلك الملف هو بضبط

453
00:23:40,555 --> 00:23:45,409
ما نحتاجه لضغط على المحقق
 بورن لإعطائنا المعلومات

454
00:23:45,494 --> 00:23:47,394
أنت تقترح (الإبتزاز ) ؟

455
00:23:47,445 --> 00:23:51,732
هذا يذكرنا في الأيام الماضيه 

456
00:23:58,623 --> 00:24:02,009
حسناً نحن نعمل على قضية

457
00:24:10,302 --> 00:24:14,138
أيها العبقريان (شارلوك, و هولمز)ـ

458
00:24:17,258 --> 00:24:21,228
هاتف خليوي -
نفس النمط -

459
00:24:21,279 --> 00:24:24,281
ساعدوني

460
00:24:25,266 --> 00:24:27,768
هـنا

461
00:24:27,819 --> 00:24:29,236
سيد هاريس هل تسمعني ؟

462
00:24:29,287 --> 00:24:31,655
أحتاج إلى سيارة إسعاف 


463
00:24:31,740 --> 00:24:34,041
المصاب ذكر , يعاني من نزيف حاد

464
00:24:34,108 --> 00:24:35,209
إنه جرح بسيط

465
00:24:35,276 --> 00:24:36,126
لا يجب أن ينزف بهذه الكميه

466
00:24:36,211 --> 00:24:37,294
إنتبه للدماء

467
00:24:37,379 --> 00:24:38,913
اذا كان من أصحاب القدرات

468
00:24:38,964 --> 00:24:41,632
أخر شيء نحتاج أن تتحول
 أنت إلى صاحب العيون الفضيه

469
00:24:41,716 --> 00:24:45,619
ليست من فعل (أصحاب القدرات)ـ
إنها العقاب

470
00:24:45,670 --> 00:24:47,805
إنه الإنتقام

471
00:24:47,889 --> 00:24:49,289
من أجل قلتها

472
00:24:49,341 --> 00:24:51,008
قتل من ؟ 
من قتلت ؟

473
00:24:51,092 --> 00:24:53,460
السيارة

474
00:24:53,511 --> 00:24:56,430
لا أرها , قد فات الأوان

475
00:24:56,481 --> 00:24:58,933
أقسم بذلك

476
00:24:58,984 --> 00:25:01,602
لقد سقطت من حافة الجرف

477
00:25:01,653 --> 00:25:02,770
إلى المحيط 

478
00:25:02,821 --> 00:25:05,439
أعرف أن كان علي ان ابقى

479
00:25:05,490 --> 00:25:08,075
ولكن كنت خائفاً

480
00:25:08,142 --> 00:25:09,243
لا يمكننا أن ننتظر سيارة الإسعاف

481
00:25:09,310 --> 00:25:10,578
علي أن أفرغ له مكان في الشاحنه

482
00:25:10,645 --> 00:25:13,080
سيد هاريس ؟ ريد ؟

483
00:25:13,147 --> 00:25:14,949
عليك أن تنتظر حسنا ؟

484
00:25:15,000 --> 00:25:16,367
المساعدة في الطريق

485
00:25:16,451 --> 00:25:19,169
سيد هاريس ؟

486
00:25:19,254 --> 00:25:22,706
سيد هاريس

487
00:25:25,176 --> 00:25:27,795
لقد مات

488
00:25:30,849 --> 00:25:32,683
حسنا 

489
00:25:32,767 --> 00:25:36,387
ريد كان يكره الماء

490
00:25:36,471 --> 00:25:38,839
ربما شعوره بذنب مما فعله في تلك المرأه

491
00:25:38,890 --> 00:25:40,808
و جعلها تموت في المحيط ربما

492
00:25:40,859 --> 00:25:42,843
ربما هذا ما أطلق هذه القدرة ؟

493
00:25:42,894 --> 00:25:45,229
لا هذا لا يتفق 

494
00:25:45,313 --> 00:25:46,480
ماذا عن دافني ؟

495
00:25:46,531 --> 00:25:49,016
مهما كانت لعنته و قدرته

496
00:25:49,067 --> 00:25:51,702
لقد أنتهت الأن

497
00:25:51,786 --> 00:25:53,520
ربما ليس هو سببها

498
00:25:53,571 --> 00:25:55,489
ربما دافني

499
00:25:55,540 --> 00:25:57,124
ربما سيارتها هي التي سقطت من الجرف

500
00:25:57,191 --> 00:26:02,379
ربما هي من تتسب بحدثوا كل هذا

501
00:26:02,464 --> 00:26:05,165
ساعدوني 

502
00:26:05,216 --> 00:26:08,302
ساعدوني

503
00:26:29,441 --> 00:26:33,360
سأغرق

504
00:26:33,411 --> 00:26:35,946
لا يمكنني أن أتنفس
دوك لماذا انت مبتل ؟-

505
00:26:36,031 --> 00:26:39,033
أودري , أظن أنني أغرق 

506
00:26:39,084 --> 00:26:40,868
دوك

507
00:26:42,954 --> 00:26:44,004
دوك 

508
00:26:48,764 --> 00:26:50,064
لا , دوك

509
00:26:50,131 --> 00:26:52,016
لا أنت لن تموت بجانبي , حسنا ؟

510
00:27:11,503 --> 00:27:13,170
ما الذي يحدث ؟

511
00:27:22,130 --> 00:27:23,497
أظن أنها دافني

512
00:27:23,548 --> 00:27:26,350
أظن أنها هي من يقوم بكل هذا

513
00:27:29,221 --> 00:27:31,889
حسناً

514
00:27:31,973 --> 00:27:34,174
حسنا ً اذا كنت محقه دافني لم تمت من الحادث

515
00:27:34,226 --> 00:27:35,693
هي تريد أن تنقذ بشده

516
00:27:35,777 --> 00:27:37,862
لذا قدرتها تظهر الأن أسواء مخاوفها

517
00:27:37,946 --> 00:27:40,898
اظن في كل مره تفكر دافني في أحد ما ينقذها

518
00:27:40,982 --> 00:27:42,683
قدرتها تجعلهم يجربون ما تمر به

519
00:27:42,734 --> 00:27:44,869
أجل 
أليس المدربة في مركز السباحة

520
00:27:44,953 --> 00:27:47,538
و بوب جارها

521
00:27:47,622 --> 00:27:51,709
شخصين ظنت أنهما سيلاحظان فقدانها

522
00:27:51,793 --> 00:27:53,026
و من ثم ظنت أن (ريد)ـ

523
00:27:53,078 --> 00:27:54,211
سيشعر بذنب بشأنها

524
00:27:54,296 --> 00:27:55,996
و يخبر الشرطة أين هي

525
00:27:56,047 --> 00:27:57,047
و لكن لم يفعل

526
00:27:57,132 --> 00:27:59,750
و نزف حتى الموت

527
00:27:59,835 --> 00:28:02,336
لا بد أنها تعرضت لإصابة بعد وقوع الحادث

528
00:28:02,387 --> 00:28:03,554
أنا لم أعرف دافني

529
00:28:03,638 --> 00:28:04,805
كيف فكرتي بي ؟

530
00:28:04,873 --> 00:28:06,474
ربما أحد أتصالاتك وصلتها

531
00:28:06,541 --> 00:28:08,142
و أسمك ظهر على هاتفها

532
00:28:08,209 --> 00:28:10,010
هذا ما أحصل عليه من مساعدتي لك

533
00:28:10,061 --> 00:28:13,063
ربما علينا أن نفكر كم شخص

534
00:28:13,148 --> 00:28:14,315
أخر سيموت من أجلها

535
00:28:14,382 --> 00:28:15,215
فقط لأنها فكرت بهم ؟

536
00:28:15,267 --> 00:28:16,400
لا أحد أخر , حسنا ؟

537
00:28:16,485 --> 00:28:17,852
لأننا سنجدها 

538
00:28:17,903 --> 00:28:20,053
لذا علينا ان نرى ما أعطتنا من دلالات

539
00:28:20,105 --> 00:28:23,407
نعرف أنها على طريق بحري مرتفع

540
00:28:23,492 --> 00:28:25,993
هنالك فقط أربع طرق 
ذات منعطفات من دون حواجز

541
00:28:26,060 --> 00:28:29,062
ولكنها ما زالت تبعد 10 أميال

542
00:28:29,114 --> 00:28:30,898
معظم السرطانات يعيشون في مناطق الغسيل

543
00:28:30,949 --> 00:28:32,616
و أسماك القرش يعيشون في المياه البارده

544
00:28:32,701 --> 00:28:35,920
مما يعني أنها بلقرب من أحد الخلجان

545
00:28:36,004 --> 00:28:40,073
و هاويه واحده تملك مياه بارده و منطقة غسيل

546
00:28:40,125 --> 00:28:42,843
أعرف أين هي

547
00:28:42,911 --> 00:28:44,745
ولكن لا نملك الكثير من الوقت قبل أن يأتي المد

548
00:28:44,796 --> 00:28:46,263
اذا أتصلت على المطافي

549
00:28:46,348 --> 00:28:48,516
سأعرضهم لقدرتها 

550
00:28:48,583 --> 00:28:50,134
علينا نا نقوم بهذا بأنفسنا

551
00:28:50,218 --> 00:28:51,418
لدي حبل في مؤخرة الشاحنه

552
00:28:51,469 --> 00:28:53,053
حسنا , لنذهب

553
00:28:53,104 --> 00:28:56,774
قبل ان تفكر فيني مره أخرى

554
00:29:11,406 --> 00:29:12,790
هذا الحبل الوحيد لدي 

555
00:29:12,874 --> 00:29:15,910
أتمنى أن يكون كافي

556
00:29:26,388 --> 00:29:28,305
لا أصدق أنها ما زالت حيه هناك

557
00:29:28,390 --> 00:29:29,790
اذا كانت حيه لم يتبقى الكثير من الوقت لها 

558
00:29:29,841 --> 00:29:31,976
المد سيأتي 

559
00:29:32,060 --> 00:29:34,178
أربطه بشاحنة 

560
00:29:34,262 --> 00:29:37,264
حسناً

561
00:29:40,235 --> 00:29:41,518
سأذهب أولاً

562
00:29:41,603 --> 00:29:44,471
اذا رأتني لن أتأثر بقدرتها 

563
00:29:53,281 --> 00:29:55,148
هل أنتٍ بخير ؟

564
00:29:55,200 --> 00:29:58,285
ما الذي حدث الأن ؟

565
00:29:58,336 --> 00:30:01,455
ما الذي يفعله دوك ؟

566
00:30:01,506 --> 00:30:03,123
سيقوم بقتلها 
سيوقف قدرتها

567
00:30:04,209 --> 00:30:05,709
لا نيثان لا تفعل 

568
00:30:05,794 --> 00:30:08,596
هي من في خطر
لا نيثان أسمع

569
00:30:08,663 --> 00:30:10,497
إنه نفس الدوك الذي نعرفه

570
00:30:10,548 --> 00:30:12,883
نفس الشخص الذي تعرف طول حياتك 

571
00:30:12,968 --> 00:30:16,604
بضبط

572
00:30:20,358 --> 00:30:23,010
هل من أحد هنا ؟

573
00:30:23,061 --> 00:30:24,011
ساعدوني

574
00:30:24,062 --> 00:30:27,147
اوه يا إلهي , شكرا

575
00:30:27,198 --> 00:30:29,483
عرفت أن أحداً ما سياتي و يساعدني

576
00:30:29,534 --> 00:30:32,987
أسرع 
الصخور ستتحرك قريباً

577
00:30:41,796 --> 00:30:43,047
دافني

578
00:30:43,131 --> 00:30:44,331
أنتٍ من تفعلين هذا

579
00:30:44,382 --> 00:30:46,667
أنتٍ من تجعل الصخور تتحرك

580
00:30:46,718 --> 00:30:48,636
عليكٍ أن تتوقفي

581
00:30:51,723 --> 00:30:53,724
أسرع

582
00:30:53,808 --> 00:30:55,726
ستجعل الصخور تنهار

583
00:31:00,982 --> 00:31:02,399
أبتعد عن سيارتها

584
00:31:20,952 --> 00:31:24,371
سيقوم بقتلها 

585
00:32:05,531 --> 00:32:06,915
دوك

586
00:32:06,999 --> 00:32:08,383
لم أكن أعرف أنك ستكون هنا

587
00:32:08,467 --> 00:32:10,085
دافني طلبت منى المرور

588
00:32:10,169 --> 00:32:15,006
أظن أنها تريد أن تشكرني
أظن ذلك-

589
00:32:15,057 --> 00:32:16,608
كيف حالها ؟

590
00:32:16,676 --> 00:32:18,510
هي تحاول أن تتفهم

591
00:32:18,561 --> 00:32:19,894
أنها السبب 

592
00:32:19,979 --> 00:32:22,263
في قتل و تعذيب أشخاص أحبتهم 

593
00:32:22,348 --> 00:32:24,899
أجل , سيكون أمر صعب العيش معه

594
00:32:26,852 --> 00:32:30,689
سأذهب لأرى نتائج فحوصاتها

595
00:32:33,275 --> 00:32:36,745
أردت , أن أقول لك شكراً

596
00:32:36,829 --> 00:32:39,897
شكرا لك لمساعدتنا , و العثور على دافني حيه

597
00:32:39,949 --> 00:32:42,200
لم نكن لنستطع فعلها من دونك 

598
00:32:42,251 --> 00:32:44,068
و شكرا لك لعدم قتلها 

599
00:32:44,120 --> 00:32:48,256
أظن أن هذا ما يهم توقعتم العكس

600
00:32:48,341 --> 00:32:52,761
بطبع لا 

601
00:32:52,845 --> 00:32:54,746
نيثان يستطيع أن يفكر كيفما يريد

602
00:32:54,797 --> 00:33:00,084
لا أهتم 

603
00:33:00,136 --> 00:33:02,270
أعني أنك أنتٍ من طلب 
مني أن أقتل ذلك الرجل

604
00:33:02,355 --> 00:33:06,141
طلبتي مني شيء قلت أنني لن أفعله ابداً

605
00:33:06,225 --> 00:33:09,594
أعرف 

606
00:33:09,645 --> 00:33:11,479
 ... هذا 

607
00:33:11,564 --> 00:33:14,432
الأمر كله خطاء مني 

608
00:33:14,483 --> 00:33:17,369
لا

609
00:33:17,436 --> 00:33:20,955
ليس كله

610
00:33:21,040 --> 00:33:25,660
لقد كان قراري 

611
00:33:25,745 --> 00:33:28,163
لهذا أردت أن أعمل في هذه القضية أودري

612
00:33:28,247 --> 00:33:33,051
لأريك أن ميراث و قدرة عائلتي لا تتحكم فيني

613
00:33:33,118 --> 00:33:35,503
و لا أنتٍ أيضاً 

614
00:33:38,340 --> 00:33:41,142
أعرف يا دوك أعرف

615
00:33:55,274 --> 00:33:56,441
لا تفكري حتى في الحديث

616
00:33:56,492 --> 00:33:58,643
لن أتجراء 
جيد -

617
00:33:58,694 --> 00:34:00,361
.... ولكن 

618
00:34:00,446 --> 00:34:02,030
كنت فقط أتسأل

619
00:34:02,114 --> 00:34:03,981
فعلت كل هذا لرغبتك و قلقك من تفكير أودري بك 

620
00:34:04,033 --> 00:34:06,317
و لتوضح لها بـأنك جيد ومختلف الأن ؟

621
00:34:06,368 --> 00:34:09,788
لا أهتم بماذا تظن بي أودري

622
00:34:13,542 --> 00:34:17,095
حسناً أستمر في قول هذا لنفسك

623
00:34:34,447 --> 00:34:38,149
ليس سيئ بنسبة لمطعم كافتيريا 

624
00:34:38,200 --> 00:34:40,535
الأسهم الخاصة

625
00:34:40,619 --> 00:34:42,203
شراب يبلغ 28 سنة

626
00:34:42,288 --> 00:34:43,655
مباشرة من اليابان

627
00:34:43,706 --> 00:34:46,541
شيء يبدو أن دوك من يهربه

628
00:34:46,625 --> 00:34:49,744
نحن لا نتعامل مع كروكر

629
00:34:49,829 --> 00:34:52,213
لا , لا أظن ذلك 

630
00:34:52,298 --> 00:34:55,416
حسنا بما أننا شربنا و دردشنا أنتهت ليلتنا

631
00:34:55,501 --> 00:34:57,051
لماذا أنت هنا ؟

632
00:34:57,136 --> 00:35:00,972
لمذا تحصل على هذا لوشم
 و أنت لا تعرف شيء عنه ؟

633
00:35:01,039 --> 00:35:03,925
أعرف أن من يملكونه هم من أصحاب القدرات

634
00:35:04,009 --> 00:35:05,310
أعرف أن والدي كان يملكه

635
00:35:05,377 --> 00:35:07,562
والدك لم يكن من أصحاب القدرات

636
00:35:07,646 --> 00:35:10,064
الرئيس لم يكن والدي البيولوجي

637
00:35:10,149 --> 00:35:12,484
والدي رجل يدعي ماكس هانسن

638
00:35:12,551 --> 00:35:14,886
هانسن ؟ وأو 

639
00:35:14,937 --> 00:35:17,155
لم نكن نعرف ذلك

640
00:35:17,222 --> 00:35:19,991
هل قابلته من قبل ؟

641
00:35:20,058 --> 00:35:24,529
لم أكن متواجده في وقته

642
00:35:24,580 --> 00:35:26,948
لماذا ترتدين القفازات ؟

643
00:35:27,032 --> 00:35:28,867
حسناً , لقد كنت محق بشأن أمر واحد

644
00:35:30,369 --> 00:35:35,790
أنت لا تحصل على الؤشم إلا اذا كنت صاحب قدرات

645
00:35:35,875 --> 00:35:38,075
اذا ؟

646
00:35:38,127 --> 00:35:40,128
الألم

647
00:35:40,212 --> 00:35:42,680
ألم رهيب , و حارق

648
00:35:42,748 --> 00:35:44,582
لمسه وحده و أنت على الأرض من شدة الألم

649
00:35:44,633 --> 00:35:47,185
تتمنى لو أنك لم تولد

650
00:35:47,252 --> 00:35:50,755
هل يمكنكٍ أن تتحكمين بها ؟

651
00:35:50,806 --> 00:35:53,257
بطبــع لا 

652
00:35:53,309 --> 00:35:56,644
لا يمكنني أن ألمس أحد من دونهما

653
00:35:56,729 --> 00:36:02,567
لم اتمكن من لمس أحد لسنوات 

654
00:36:02,618 --> 00:36:05,203
توقف , ما الذي تفعله ؟

655
00:36:09,441 --> 00:36:12,410
أنت لا تشعر به ؟

656
00:36:12,461 --> 00:36:13,795
لا

657
00:36:13,879 --> 00:36:16,915
أنا لا أشعر بشي ابداً

658
00:36:16,966 --> 00:36:20,385
هذه هي قدرتي

659
00:36:26,008 --> 00:36:29,961
هل يمكن أن أحصل على يداي ؟

660
00:36:30,012 --> 00:36:33,014
أنا وأحد منكم , و أريد المساعدة

661
00:36:33,098 --> 00:36:35,233
سأثبت لك إنني جدير بثقه

662
00:36:35,300 --> 00:36:39,437
كيف ؟

663
00:36:39,488 --> 00:36:42,740
كيفما تريدين 

664
00:36:47,363 --> 00:36:50,147
هل الشرطة يعرفون ما تفعله ؟

665
00:36:50,199 --> 00:36:52,033
ماذا عن أودري باركر ؟

666
00:36:52,117 --> 00:36:55,286
لا , هذا وعد

667
00:36:57,590 --> 00:37:00,258
سأتحدث مع جماعتي 

668
00:37:05,514 --> 00:37:08,600
شكراً

669
00:37:30,539 --> 00:37:32,523
من الأفضل ألا يكون ما تريدانه يتعلق بقضيتي ؟

670
00:37:32,574 --> 00:37:34,993
في الحقيقة هو بشأنك 

671
00:37:35,044 --> 00:37:38,663
صديق في بوسطن شاركنا في معلومات 

672
00:37:38,714 --> 00:37:43,334
عن حادثة أطلاق نار تواجدت
 أنت بها عدة أشهر مضت 

673
00:37:43,385 --> 00:37:44,469
حقاً

674
00:37:44,536 --> 00:37:45,703
لقد كنا فضولين , هل يعرف نيثان

675
00:37:45,754 --> 00:37:50,224
لماذا الشؤون الداخله 
مهتمه بذلك الحادثة وبك

676
00:37:50,309 --> 00:37:52,894
لأ أعرف لم يصلني شيء

677
00:37:52,978 --> 00:37:57,849
حسنا , ربما من الأفضل ألا يعرف

678
00:37:59,485 --> 00:38:01,686
أتعرفان , أنتما لستما الوحيدين

679
00:38:01,737 --> 00:38:03,571
اللذين يعرفان كيف تبحث في الماضي

680
00:38:03,656 --> 00:38:07,025
أتسأل كم  يعرف نيثان عن ماضيكماً 

681
00:38:07,076 --> 00:38:10,445
هل تعتقدان أنه يعرف أنكما
 لا تملكان صحيفة هيفان فقط

682
00:38:10,529 --> 00:38:14,398
بل نصف العقارات و الإعلانات في هيفان ؟

683
00:38:14,450 --> 00:38:16,334
أشك في ذلك

684
00:38:16,401 --> 00:38:18,670
لقد أخذ البحث عنكما الكثير

685
00:38:18,737 --> 00:38:20,421
و في الأخير توصل للأهم

686
00:38:20,506 --> 00:38:22,507
و الذي لم أتوقعه أبداً

687
00:38:22,574 --> 00:38:25,409
بحثت عن حساباتكم المصرفية

688
00:38:25,461 --> 00:38:27,795
أنتما الإثنين تقدران بلملايين 

689
00:38:27,880 --> 00:38:30,414
لا أظن أن بإمكان أن أقول
 ذلك بناء على ما تلبسان  

690
00:38:30,466 --> 00:38:32,850
أجل , إنها أموال عائلتنا

691
00:38:32,918 --> 00:38:35,419
تلك العقارات تعود لمؤسسين هيفان

692
00:38:35,471 --> 00:38:37,689
حسناً ربما هي لعائلتكما
ولكن المال !؟

693
00:38:37,756 --> 00:38:40,274
لا يوجد سجل لتحويل
أو نقل الأموال لكما

694
00:38:40,359 --> 00:38:42,593
 ولا تذكر هذه الأمول في قوائم الضرائب 

695
00:38:42,644 --> 00:38:48,066
تبدو كما لو أنها ظهرت لكما من الهواء

696
00:38:48,117 --> 00:38:51,652
هل يوجد لديكما تفسير ؟
في الحقيقة لا 

697
00:38:51,737 --> 00:38:54,872
لا اظن ذلك أنا أيضاً

698
00:38:54,940 --> 00:38:56,874
أسمعاً , ما رأيكما

699
00:38:56,942 --> 00:39:01,629
أنتما تبتعدان عن أموري
و انا ابتعد عن أموركما

700
00:39:01,714 --> 00:39:03,831
أجل ,هذا ربما هو الحل الأفضل

701
00:39:03,916 --> 00:39:05,216
في الوقت الحالي

702
00:39:09,287 --> 00:39:13,674
كل ما يحدث هنا من أمور غير طبيعية

703
00:39:13,759 --> 00:39:17,428
لماذا انتما الإثنين 
تركزان فقط على قضية (السفاح)؟

704
00:39:17,479 --> 00:39:20,148
لا تتفوه بلأخطاء أيها المحقق بوين

705
00:39:20,232 --> 00:39:21,599
نحن نراقب

706
00:39:21,650 --> 00:39:23,968
كل شيء يحدث في هيفان

707
00:39:24,019 --> 00:39:25,302
كل شيء

708
00:39:25,354 --> 00:39:28,773
و جميع من فيها

709
00:41:14,450 --> 00:41:15,750
العميل هوارد؟

710
00:41:15,834 --> 00:41:17,568
عليك أن تتوقفي 

711
00:41:17,619 --> 00:41:19,337
أتوقف عن ماذا ؟

712
00:41:19,404 --> 00:41:22,040
التذكــــــر

713
00:41:25,551 --> 00:41:37,551
ترجمة :ديـك فرنسي منتديـات اقلاع
http://www.vb.eqla3.com/

