1
00:00:00,194 --> 00:00:01,159
<i><font color=#00ff00>MyMof.blogspot.com</font>
"سابقاً في "هيفن
</i>

2
00:00:01,226 --> 00:00:02,558
<font color=#00ff00>Abood Joudh</font>
"انه هو القاتل صاحب "بندقية الترباس

3
00:00:02,626 --> 00:00:04,933
ماذا لو لم يستخدم أجزاء الجسم كجوائز؟

4
00:00:05,001 --> 00:00:08,111
ماذا لو كان يبني امرأة؟

5
00:00:08,178 --> 00:00:10,676
انت هو القاتل صاحب "بندقية الترباس".
نيثان" اكتشف ذلك."

6
00:00:10,744 --> 00:00:12,690
أخبرني أين الحظيرة.

7
00:00:12,757 --> 00:00:15,142
ما هو الهام جداً في الحظيرة؟

8
00:00:15,210 --> 00:00:18,078
عندما يذهب "أودري" للداخل
الأثناء يختفيان

9
00:00:18,145 --> 00:00:21,979
وبشكل مفاجيء يكونوا قد ذهبوا,
"وتتوقفت الإضطرابات في "هيفن

10
00:00:22,047 --> 00:00:23,785
ونعود جميعنا لطبيعتنا

11
00:00:23,852 --> 00:00:26,087
لقد ذهب من ذلك الإتجاه -
لا تصيبه -

12
00:00:26,155 --> 00:00:27,722
أقضي على المحرك

13
00:00:30,667 --> 00:00:34,177
تلك الجثة المحروقة تعود
"للمحقق " ثوماس بوين

14
00:00:34,245 --> 00:00:36,116
انتظر نحن نعمل مع -
شخص ما -

15
00:00:36,183 --> 00:00:37,554
لكن ، مهما كانت,

16
00:00:37,621 --> 00:00:39,825
"لم تكن للمحقق " ثوماس بوين
من بوسطن

17
00:00:39,893 --> 00:00:41,765
"القاتل صاحب "بندقية الترباس
ما زال حياً.

18
00:00:41,833 --> 00:00:43,940
لقد اكتشفت أين يختبأ.

19
00:00:46,318 --> 00:00:49,128
"ذلك "تومي

20
00:00:49,196 --> 00:00:50,833
إنه يرتدي جلد الأشخاص؟

21
00:00:50,900 --> 00:00:54,242
ذلك يعني
بأنه يمكن أن يكون أي شخص.

22
00:00:59,845 --> 00:01:01,919
أنا آسف
أنك مضطر لرؤية هذا.

23
00:01:01,986 --> 00:01:03,224
انا ايضاً.

24
00:01:03,291 --> 00:01:04,894
اذاً ، أين باقي أعضاء الشرطة

25
00:01:04,962 --> 00:01:07,294
والأشخاص الذين يضعون الأشياء
في أكياس؟

26
00:01:07,361 --> 00:01:09,229
نحتاج لمعرفة أن هذا
مسرح الجريمة.

27
00:01:09,297 --> 00:01:11,201
وماذا بالضبط
نحتاج لأن نعرفه؟

28
00:01:11,268 --> 00:01:13,871
...ذلك الـ
الطبيب الشرعي المخيف بالخارج

29
00:01:13,939 --> 00:01:16,375
قال بأننا على القائمة

30
00:01:17,778 --> 00:01:20,350
صحيفتنا تحصل على الحصرية ، أليس كذلك؟

31
00:01:20,419 --> 00:01:23,386
هذا لا يتعلق بقصة
أو شرطي متطوع.

32
00:01:23,453 --> 00:01:25,187
"إنه يتعلق بالقاتل صاحب "بندقية الترباس

33
00:01:29,130 --> 00:01:30,825
"تومي بوين".

34
00:01:32,033 --> 00:01:33,936
يا الهي ، ذلك هو

35
00:01:34,003 --> 00:01:36,709
"لقد ظننت تومي كان القاتل صاحب "بندقية الترباس

36
00:01:36,777 --> 00:01:37,812
...وكذلك نحن

37
00:01:37,879 --> 00:01:39,213
تومي" الحقيق قتل"

38
00:01:39,280 --> 00:01:40,747
وسُحب جلده قبل أسابيع.

39
00:01:40,814 --> 00:01:42,382
القاتل أخذ هويته

40
00:01:42,450 --> 00:01:43,918
...هنالك

41
00:01:43,986 --> 00:01:46,188
"شخص يرتدي جلد في "هيفن

42
00:01:46,256 --> 00:01:48,795
إذاً أين هو؟

43
00:01:48,862 --> 00:01:49,929
<i>أين من؟</i>

44
00:01:49,996 --> 00:01:52,667
لا نعرف.
لقد هرب

45
00:01:52,734 --> 00:01:54,704
لكن لدينا فكرة
طريقة واحدة لإيجاده

46
00:01:54,772 --> 00:01:56,576
الأمر هو,
تومي" قام بالعديد من"

47
00:01:56,643 --> 00:01:58,344
من الأخطاء الخطيرة

48
00:01:58,412 --> 00:01:59,913
بصعوبة أستطعت أن ألاحظها في البداية

49
00:01:59,981 --> 00:02:01,551
لكن عندما أضفتهم جميعاً لبعض
...من المحال

50
00:02:01,618 --> 00:02:02,954
أن يكون شرطي مدرب

51
00:02:03,021 --> 00:02:05,226
...أريد
اريد فقط منك أن تتذكر

52
00:02:05,294 --> 00:02:07,429
بأنني أخبرتك بذلك
!أخبرتك بذلك

53
00:02:07,497 --> 00:02:09,934
الشخص الذي يرتدي الجلد صوته
وشكله كضحاياه

54
00:02:10,002 --> 00:02:11,639
لكنه لا يعرف ما يعرفونه

55
00:02:11,707 --> 00:02:13,007
إنه أداء

56
00:02:13,075 --> 00:02:15,143
بإمكانه سرقة أصواتهم,
وأيضاً مظاهرهم

57
00:02:15,211 --> 00:02:16,346
لكنه لا يستطيع سرقة عقولهم

58
00:02:16,414 --> 00:02:17,916
إذاً ، يمكننا اللحاق به

59
00:02:17,983 --> 00:02:20,422
بإستخدام أسرار وذكريات

60
00:02:20,490 --> 00:02:22,191
سيكون كإختبار

61
00:02:22,258 --> 00:02:24,127
إذاً, اللعنة يا صغار

62
00:02:24,195 --> 00:02:25,762
تبدو كخطة جهنمية

63
00:02:25,830 --> 00:02:28,399
متى نبدأ

64
00:02:28,467 --> 00:02:29,935
لقد بدأت مسبقاً

65
00:02:31,670 --> 00:02:33,071
"القاتل أرتدى "تومي

66
00:02:33,138 --> 00:02:35,441
لقد كان شخص من ضمن دائرتنا

67
00:02:35,509 --> 00:02:37,578
نحن نعلم بانه يبحث عن
"المعلومات من "أودري

68
00:02:37,646 --> 00:02:39,280
"وولد "الكولورادو

69
00:02:39,347 --> 00:02:41,114
كان معنا طول الوقت

70
00:02:41,182 --> 00:02:43,016
وأراهن بانه ما زال كذلك

71
00:02:43,083 --> 00:02:44,685
ماذا تقول؟

72
00:02:44,753 --> 00:02:46,021
عندما ننتهي من هنا
أحتاجكم جميعاً

73
00:02:46,089 --> 00:02:47,827
من اجل الذهاب لأسفل المحطة

74
00:02:49,559 --> 00:02:51,761
واحد مننا قد يكون الشخص الذي يرتدي الجلد

75
00:02:51,829 --> 00:02:54,900
بما فيهم أنت -
كلنا مشتبهون -

76
00:03:00,673 --> 00:03:02,208
أبقى هنا

77
00:03:06,148 --> 00:03:08,552
ماذا لديك؟

78
00:03:08,620 --> 00:03:10,523
أنا لست بالعادة أكون هنا من أجل
هذا الجزء من العملية

79
00:03:10,590 --> 00:03:13,026
نحتاج شخص نستطيع الوثوق به

80
00:03:18,801 --> 00:03:23,072
الأرض باردة
الجثث محفوظة جيداً

81
00:03:24,706 --> 00:03:26,507
ضحية أخرى هنا

82
00:03:26,574 --> 00:03:28,107
هذا هو مكانه لإلقاء

83
00:03:28,175 --> 00:03:30,341
ضحاياه الذين يقتلهم لاجزاء

84
00:03:38,885 --> 00:03:41,153
بين حفر الأجسام
وهذه المقابلات

85
00:03:41,220 --> 00:03:43,888
كنت أأمل اليوم من اجل المزيد من الأجوبة

86
00:03:43,956 --> 00:03:45,022
انا ايضاً

87
00:03:45,090 --> 00:03:47,422
يوم طويل -
أجل -

88
00:03:47,490 --> 00:03:49,825
لكنني سآخذ على قد ما أستطيع أخذه

89
00:03:49,892 --> 00:03:51,995
ليس هنالك شيء آخر يمكنك
"فعله اليوم "باركر

90
00:03:52,062 --> 00:03:53,731
حاولي أن تنالي قسطاً من الراحة

91
00:03:53,799 --> 00:03:56,368
..."نيثان"

92
00:03:56,436 --> 00:04:00,205
إذا تبين بأنني ذهبت

93
00:04:00,273 --> 00:04:03,011
هنالك أشياء أريد أن تعلمها

94
00:04:03,079 --> 00:04:05,078
تبدو مهمة

95
00:04:05,146 --> 00:04:07,400
...أجل ، إنها مهمة وأيضاً

96
00:04:07,884 --> 00:04:09,163
ومتأخرة

97
00:04:10,153 --> 00:04:12,665
إذاً لا تقوليها عبر الهاتف

98
00:04:14,292 --> 00:04:16,159
أراكي قريباً

99
00:04:17,996 --> 00:04:19,798
أجل

100
00:05:04,078 --> 00:05:06,515
"لقد وصلت إلى "نيثان ورنوز.
إترك رسالة

101
00:05:07,718 --> 00:05:11,618
...مرحبا ، أتصل فقط

102
00:05:14,087 --> 00:05:16,054
...في الحقيقة أنا

103
00:05:16,122 --> 00:05:17,890
...لا اعلم لماذا اتصلت

104
00:05:17,958 --> 00:05:20,256
أعتقد بانه ربما

105
00:05:20,324 --> 00:05:22,926
ربما تكون يقظاً

106
00:05:22,994 --> 00:05:25,129
...على كل حال ، سوف

107
00:05:25,197 --> 00:05:28,097
سأراك في المكتب

108
00:05:46,552 --> 00:05:48,286
سيدي؟

109
00:05:52,224 --> 00:05:55,027
لا ، سيدي؟

110
00:05:55,095 --> 00:05:58,198
...سيدي هل أنت

111
00:06:07,772 --> 00:06:10,540
...ما هذا بحق ال

112
00:06:36,447 --> 00:06:40,770
<font color=#00ff00>MyMof.blogspot.com</font>
<font color="#3399FF">Haven 03x11</font>
<font color=#00ff00>الوداعات الأخيرة</font>

113
00:06:40,890 --> 00:06:43,381
=<font color=#00ff00>Abood Joudh</font>=تمت الترجمة  وتعديل الوقت بواسطة==
<font color="#3399FF">www.mymof.blogspot.com</font>
زورونا للتحميل المباشر

114
00:07:17,852 --> 00:07:21,290
...لا

115
00:07:21,357 --> 00:07:23,728
حسناً
حسناً

116
00:07:27,735 --> 00:07:28,968
نيثان" ؟"

117
00:07:31,238 --> 00:07:32,238
!"نيثان"

118
00:07:32,306 --> 00:07:35,810
...إستيقظ ، إسـ

119
00:07:35,878 --> 00:07:37,711
حسناً ، ما زال يتنفس

120
00:07:37,779 --> 00:07:39,847
الجميع يتنفسون

121
00:07:39,914 --> 00:07:42,416
وماذا حصل بحق الجحيم هنا؟

122
00:07:42,483 --> 00:07:44,617
كل واحدة من هذه النسوة
لديها جزء محدد

123
00:07:44,685 --> 00:07:45,886
من جسمها تم إزالته

124
00:07:45,954 --> 00:07:47,558
كالجثث التي وجدنها سابقاً

125
00:07:47,626 --> 00:07:49,195
إنه يبحث عن الأجزاء الصحيحة

126
00:07:49,262 --> 00:07:51,531
يبني جسم معين
شيء خاص

127
00:07:51,599 --> 00:07:55,836
لا أستطيع تخيل ماذا قد يكون

128
00:07:55,904 --> 00:07:59,307
"لكنني أعتقد أي شيئاً ممكن في "هيفن

129
00:07:59,375 --> 00:08:02,309
حتى إرتداء جلد مرقع

130
00:08:02,376 --> 00:08:03,677
ذلك هو خطؤه

131
00:08:03,745 --> 00:08:06,382
سوف نقوم بالتحقق من جميع هوايا الضحايا

132
00:08:06,451 --> 00:08:08,185
وبعد ذلك سوف نكتشف الجسم المجمع

133
00:08:08,252 --> 00:08:09,851
من تلك المرأة التي يصنعها

134
00:08:09,919 --> 00:08:11,518
عندما نعلم من هي

135
00:08:11,586 --> 00:08:12,852
ربما وقتها نستطيع اكتشاف من يكون

136
00:08:12,919 --> 00:08:14,688
وصلته بـ ،
"ولد "الكولورادو

137
00:08:14,756 --> 00:08:18,258
نيزك عاصفة القناص
كل هذا

138
00:08:20,194 --> 00:08:23,530
لقد حصل على مراده

139
00:08:23,597 --> 00:08:27,600
حياتها ، شفتيها

140
00:08:28,817 --> 00:08:32,905
...وكل ما تركه لها
هو هذا...

141
00:08:32,973 --> 00:08:34,207
قرط إذن

142
00:08:36,209 --> 00:08:37,574
لا كرامة

143
00:08:37,642 --> 00:08:39,645
لا بد أنه يمتلك خطة

144
00:08:39,713 --> 00:08:41,281
السؤال هو..
بينا نحن نقترب منه

145
00:08:41,349 --> 00:08:42,648
ما هي خطوته التالية؟
<font color=#00ff00>Abood Joudh</font>

146
00:08:42,716 --> 00:08:44,451
مهما كانت ، لا أريده أن يؤذي...

147
00:08:44,518 --> 00:08:45,887
المزيد من الأشخاص الأبرياء

148
00:08:45,954 --> 00:08:48,221
يمكنه التعامل معي مباشرة
أنا جاهزة لذلك

149
00:08:48,289 --> 00:08:50,621
<i>نحن جاهزان.</i>

150
00:09:30,313 --> 00:09:31,880
توقف مكانك

151
00:09:31,948 --> 00:09:34,217
...مهلا

152
00:09:37,120 --> 00:09:38,821
من أنت؟

153
00:09:38,888 --> 00:09:41,591
فقط ضع العتاد أرضاً يا بطل
أنا الشخص بدون السلاح

154
00:09:41,658 --> 00:09:43,826
ذلك لا يعني بانك لا تشكل خطراً

155
00:09:43,894 --> 00:09:46,128
أجل ، فقط لان أخطر المجرمين يمشي

156
00:09:46,195 --> 00:09:47,562
في حذاء واحد

157
00:09:47,630 --> 00:09:51,131
ماذا حصل لك؟
كيف وصلت لهناك؟

158
00:09:51,199 --> 00:09:53,831
سأعود لك حالاً
ماذا بخصوص البندقية؟

159
00:09:53,899 --> 00:09:55,733
ولماذا أنت الشخص الوحيد المستيقظ؟

160
00:09:55,801 --> 00:09:57,335
أنت مستيقظاً أيضاً

161
00:09:57,403 --> 00:10:01,307
"أسمي "أودري باركر
"من مقر شرطة "هيفن

162
00:10:01,375 --> 00:10:03,277
والآن دورك..
أين هويتك؟

163
00:10:05,547 --> 00:10:07,280
محفظتي أختفت

164
00:10:07,348 --> 00:10:09,316
فكر بالأمر

165
00:10:09,384 --> 00:10:11,919
لا أعرف من أنا

166
00:10:11,987 --> 00:10:13,588
لا أستطيع تذكر شيء

167
00:10:13,655 --> 00:10:16,092
أجل ، فقدان الذاكرة؟
سوف تتظاهر بفقد الذاكرة؟

168
00:10:16,159 --> 00:10:17,694
لا لا ، أنظر أنا أتحدث بجدية

169
00:10:17,761 --> 00:10:20,965
كل ما أتذكره هو استيقاظي بجانب الطريق

170
00:10:21,033 --> 00:10:23,099
رايتك في سيارتك
ولحقت بك

171
00:10:23,167 --> 00:10:26,069
هل كان الجميع فاقدون للوعي
أنت أيضاً؟

172
00:10:26,137 --> 00:10:28,173
أجل أيها الظابطة المتشككة

173
00:10:28,240 --> 00:10:30,509
أنظر ، أنا تائه حسنا؟

174
00:10:30,577 --> 00:10:32,844
قدماي تقتلني وليس لدي أي فكرة

175
00:10:32,912 --> 00:10:35,914
لماذا أرتدي هذا القميص السخيف

176
00:10:35,981 --> 00:10:37,382
اذا اعتقدت بأني اكذب فقط أطلق النار علي

177
00:10:37,450 --> 00:10:39,952
...انت محق ، ذلك القميص
ذلك حقاً سخيق

178
00:10:41,589 --> 00:10:43,939
...أسمع ، أنا لا أقول بأني أصدقك

179
00:10:46,158 --> 00:10:48,160
لماذا لا تاخذني إلى المكان الذي
استيقظت به؟

180
00:10:48,227 --> 00:10:49,694
سأكون مسروراً أيضاً

181
00:10:49,762 --> 00:10:51,695
...فقط ضعي السلاح جانباً

182
00:10:51,762 --> 00:10:54,299
وأبقي يداكي بحيث أراهم

183
00:10:59,603 --> 00:11:01,003
لقد أتيت هنا

184
00:11:01,071 --> 00:11:02,872
وأنت لا تتذكر ماذا كنت تفعل؟

185
00:11:02,940 --> 00:11:04,173
تماما قبل ذلك؟

186
00:11:04,241 --> 00:11:06,807
لا ، ربما خرجت من أجل التنزه

187
00:11:08,741 --> 00:11:11,143
ذلك غريب

188
00:11:11,210 --> 00:11:13,815
أليس كل هذا غريب؟
أقصد..

189
00:11:13,882 --> 00:11:15,885
على الأقل أنت تعرفين أسمك

190
00:11:20,124 --> 00:11:21,491
أبقى هنا

191
00:11:28,065 --> 00:11:31,731
حسناً
السائق بخير

192
00:11:38,106 --> 00:11:39,440
ماذا! -
لا شكر على واجب -

193
00:11:39,507 --> 00:11:42,878
شكراً

194
00:11:42,945 --> 00:11:46,949
إذا على الأرجع كنت تنتقل إلى مشفى آخر

195
00:11:47,016 --> 00:11:49,449
وذلك يعني بأنك قُذفت خارج الإسعاف

196
00:11:49,517 --> 00:11:52,353
حسناً ، لماذا إذا كنت ذاهب

197
00:11:52,421 --> 00:11:53,821
إلى المستشفى؟

198
00:11:53,889 --> 00:11:55,521
أعني بانه ليس لدي أي جروح
أشعر بأني بخير

199
00:11:55,589 --> 00:11:57,257
ربما عالجت نفسك

200
00:11:57,325 --> 00:11:58,725
ربما فعلت ماذا؟

201
00:11:58,793 --> 00:12:02,231
هل..
سبق وسمعت بالإضطرابات؟

202
00:12:02,298 --> 00:12:04,033
أهي فرقة أو شيء مشابه؟

203
00:12:04,101 --> 00:12:08,270
حسنا ، أنصت إلى "هيفن" هو مكان خاص

204
00:12:08,338 --> 00:12:10,005
لأشخاص يمكنهم فعل أشياء

205
00:12:10,074 --> 00:12:13,244
أحيانا تلك الأشياء تأتي بمخاطر..

206
00:12:13,312 --> 00:12:16,713
فهمت ، مكان خاص
أشياء بمخاطر

207
00:12:16,781 --> 00:12:18,817
أعتقد بانك كنت في حالة صدمة

208
00:12:18,885 --> 00:12:20,586
مهما كان سبب إرسالك للمستشفى

209
00:12:20,654 --> 00:12:22,155
ذلك كشف عن إضطرابك

210
00:12:22,223 --> 00:12:24,524
وذلك جعل الجميع يقعون في النوم

211
00:12:29,047 --> 00:12:30,717
أنا آسف
هل انت جدي؟

212
00:12:30,784 --> 00:12:32,851
لأن ذلك الأمر هوالاكثر جنوناً
قد سمعته في حياتي

213
00:12:32,919 --> 00:12:36,221
دعني ، دعني أوضح لك الأمر
قدرتك على التنويم ليس قوة خارقة

214
00:12:36,289 --> 00:12:37,889
تلك ليس قوى خارقة
تلك هي لعنة

215
00:12:37,957 --> 00:12:39,990
اها ، لعنات ، لماذا لم تبدأ في اللعنات عند التوضيح

216
00:12:40,057 --> 00:12:41,622
اللعنات تجعل الامر منطقي

217
00:12:41,690 --> 00:12:44,189
هيا ، لو أنني كنت ملعوناً...
كيف ستكون يقظاً؟

218
00:12:44,257 --> 00:12:45,658
أنا محصنة ضد الإضطرابات

219
00:12:45,725 --> 00:12:48,661
كم هو مقنع

220
00:12:48,729 --> 00:12:50,296
أنظر ، هل تعرف ماذا أعتقد؟

221
00:12:50,364 --> 00:12:52,667
أعتقد أنني ربما لدي
قوى الاانفلونزا الخارقة

222
00:12:52,735 --> 00:12:54,003
وأنت الشخص الذي يسبب هذا

223
00:12:54,071 --> 00:12:55,406
ما رأيك بهذا؟

224
00:12:55,473 --> 00:12:57,075
أعتقد بانه يجب علينا الذهاب إلى
"قسم شرطة "هيفن

225
00:12:57,143 --> 00:12:59,144
يمكنك في طريقنا إليه الجدال معي

226
00:12:59,211 --> 00:13:01,779
لما أنت تتجادل معي؟

227
00:13:01,846 --> 00:13:03,413
أنت تعلم بانني يجب إختبارك في البداية

228
00:13:03,480 --> 00:13:06,380
لماذا؟

229
00:13:06,448 --> 00:13:10,285
من اجل مساعدتي في اختبار الآخرين

230
00:13:13,453 --> 00:13:15,552
أخبرني بما يتعلق بجلستنا الاولى

231
00:13:15,620 --> 00:13:18,421
حسنا ، أعتقد بان اجتماعنا لم يكن ذو نفع

232
00:13:18,489 --> 00:13:23,160
لانك كنت ترفض وضع الأمر ببساطة

233
00:13:23,228 --> 00:13:24,964
حسناً.
بعد ذلك؟

234
00:13:25,031 --> 00:13:26,632
ولقد كنت مرتبط بكلب
بدلا مني

235
00:13:26,700 --> 00:13:28,501
وما أراه أمر مهينا جداً

236
00:13:28,568 --> 00:13:30,938
لكن الكلب كان رائع

237
00:13:31,005 --> 00:13:32,674
الجميع رأوني مع ذلك الكلب

238
00:13:32,742 --> 00:13:34,877
كلب قد قمت في النهاية بإعارته

239
00:13:34,945 --> 00:13:37,647
بسبب إبعادك لـ"نيثان"
لأنك لم تريديه أن يتعذب

240
00:13:37,715 --> 00:13:40,617
كآخر رجل قد أحببتيه
ابنك

241
00:13:40,685 --> 00:13:43,019
ولأنني صديق جيد

242
00:13:43,087 --> 00:13:44,755
وقد أعرتك جهاز الدفع لأعلى الرائع

243
00:13:44,823 --> 00:13:47,224
والذي بإمكانك الإحتفاظ به بالمناسبة

244
00:13:47,292 --> 00:13:49,829
ولاحقاً في تلك الليلة
ذهبنا إلى "جول" ، اتتذكر ؟

245
00:13:49,897 --> 00:13:54,333
بعد قضيتك "جولم" المجنونة

246
00:13:54,401 --> 00:13:56,100
"لمن نذهب إلى "جول

247
00:13:56,168 --> 00:13:58,800
لقد أتينا هنا وعملنا على
الوجه المركب

248
00:13:58,868 --> 00:14:00,836
"وعندها اكتشفت بان القاتل صاحب "بندقية الترباس

249
00:14:00,903 --> 00:14:03,473
كان يصنع أمرأة

250
00:14:03,541 --> 00:14:07,739
جيد
لقد أختبرتك أنت أيضاً ، صحيح؟

251
00:14:07,807 --> 00:14:11,444
ولو كنت أكثر تحديداً

252
00:14:11,512 --> 00:14:13,812
لم أكن لأقرضك جهاز الرفع لأعلى حتى

253
00:14:13,880 --> 00:14:15,413
حتى بعد البيت المسكون

254
00:14:15,481 --> 00:14:18,181
أنت "اودري باركر" لست الشخاص الذي يرتدي الجلد

255
00:14:18,248 --> 00:14:22,186
ولست أنت أيضاً

256
00:14:22,254 --> 00:14:25,358
حسناً دعنا نذهب ونأتي بشخص آخر

257
00:14:25,426 --> 00:14:27,293
انتظر قليلاً

258
00:14:27,361 --> 00:14:29,095
لا أستطيع

259
00:14:29,162 --> 00:14:30,529
لدي فقط بضع ليال

260
00:14:30,597 --> 00:14:32,029
قبل أن أختفى

261
00:14:32,097 --> 00:14:35,567
حسنا ، بعض الأيام هي مدة كبيرة بشكل ما

262
00:14:35,636 --> 00:14:38,236
أتعلم "أودري" أعلم
كيف يكون شعور

263
00:14:38,304 --> 00:14:42,709
خسارة شخص بشكل مفاجيء
كنت قد..

264
00:14:42,777 --> 00:14:45,314
أنت محظوظ "أودري"

265
00:14:45,382 --> 00:14:47,549
"لديك الفرصة لتوديع "نيثان

266
00:14:47,617 --> 00:14:51,753
والجميع أيضاً ، إذا كنت تريدن ذلك

267
00:14:51,820 --> 00:14:53,919
فقط فكري بالأمر

268
00:14:56,655 --> 00:15:00,590
شخص ما قد اتصل على الطواريء 911

269
00:15:00,657 --> 00:15:03,092
إذا كانو سيحضرون لك إسعاف

270
00:15:03,159 --> 00:15:06,930
إذا التقرير سيحتوي على أسمي وعنواني

271
00:15:06,998 --> 00:15:08,998
حسناً ، أنت ذكية

272
00:15:11,265 --> 00:15:13,332
حسناً ، سأقوم بطباعتها

273
00:15:13,399 --> 00:15:15,734
...سجل الأحداث ل911

274
00:15:15,801 --> 00:15:18,437
ماذا كان ذلك؟

275
00:15:18,504 --> 00:15:20,809
إنه إندفاع كهربائي

276
00:15:27,152 --> 00:15:31,187
الخوادم قد أغلقت -
ما... -

277
00:15:31,255 --> 00:15:33,123
هيا ، لا تخبريني بأنه كان بسبب اضطرابي السحري

278
00:15:33,191 --> 00:15:34,826
لقد أغلق نظامك

279
00:15:34,894 --> 00:15:36,629
أو أنك فعلتها عن عمداً
لأنني الآن لا أستطيع البحث

280
00:15:36,697 --> 00:15:39,232
على بصمات الأصابع أو أي شيء آخر
كان ذلك ليخبرني من أنت

281
00:15:39,300 --> 00:15:42,000
أنا لا أخفي هويتي ، أنا فقط لا أعرفها

282
00:15:42,068 --> 00:15:44,402
إنه فقدان ذاكرة متراجع
وهو عجز المريض

283
00:15:44,470 --> 00:15:47,559
للوصول إلى أي جزء في الذاكرة
لأكتساب الإستيعاب

284
00:15:48,676 --> 00:15:51,812
ماذا
من أين أتى ذلك؟

285
00:15:51,880 --> 00:15:54,448
ذلك علم طبي خطير

286
00:15:58,357 --> 00:16:00,891
لديك وجه شرطي
أشعر بنظرية قادمة

287
00:16:00,959 --> 00:16:03,161
اتبعني

288
00:16:09,936 --> 00:16:12,307
من هذا السخص؟

289
00:16:12,374 --> 00:16:13,941
شريكي

290
00:16:14,008 --> 00:16:15,841
أنا أعلم بأنك قد تكون دكتور

291
00:16:15,908 --> 00:16:17,775
ولو لم أستطع إيقاظه

292
00:16:17,843 --> 00:16:21,647
لكم من الفترة قبل يبدأ بالمعاناة
من الجوع أو شيء مماثل؟

293
00:16:29,419 --> 00:16:32,354
إنه ليس نائم

294
00:16:32,422 --> 00:16:34,523
لا أحد نائم

295
00:16:34,590 --> 00:16:36,125
هذه غيبوبة

296
00:16:38,127 --> 00:16:39,995
حسناً
الناس تستيفظ من الغيبوبة

297
00:16:41,564 --> 00:16:43,600
لماذ أنت جدي جداً؟

298
00:16:43,668 --> 00:16:45,101
هذا نوع مختلف من الغيبوبة

299
00:16:45,169 --> 00:16:47,502
إنها غيبوبة متدهورة

300
00:16:47,570 --> 00:16:50,540
أنظري ، هنالك تضخم على قاعدة الجمجمة

301
00:16:50,608 --> 00:16:51,842
تورم

302
00:16:51,910 --> 00:16:54,211
سوف تقوم الضعط على
جذع الدماغ

303
00:16:54,278 --> 00:16:55,644
وعندها ماذا يحصل

304
00:16:55,712 --> 00:16:57,847
إشارات العضلات اللا إرادية تتوقف

305
00:16:57,915 --> 00:16:59,952
جميعهم يتوقفون عن التنفس

306
00:17:00,019 --> 00:17:01,788
كم من الوقت لدينا؟

307
00:17:01,856 --> 00:17:03,356
لا ، لا ، لا ،لا ، لا

308
00:17:03,424 --> 00:17:05,891
لن أكون مسؤول عن نحديد مصير

309
00:17:05,959 --> 00:17:07,894
لآلاف من حياة الأشخاص

310
00:17:07,962 --> 00:17:10,431
"قد أكون شخص فقط مهووس بمؤسسة "ويب م.د

311
00:17:10,499 --> 00:17:12,870
أنا أنوي أخذ تلك المجازفة ، كم من المدة؟

312
00:17:15,408 --> 00:17:17,343
...12ساعة

313
00:17:17,410 --> 00:17:18,945
ربما أقل

314
00:17:19,013 --> 00:17:23,048
حتى جميع من في "هيفن" يعانوا ويموتو

315
00:17:29,961 --> 00:17:32,195
لدينا أقل من 12 ساعة قبل حدوث اضطرابك

316
00:17:32,263 --> 00:17:33,596
"وقتل جميع من "هيفن

317
00:17:33,663 --> 00:17:35,398
يجب أن نفعل شيء ما

318
00:17:35,466 --> 00:17:39,007
حسناً ، بدأت أصدق كلامك

319
00:17:39,074 --> 00:17:41,177
حسنا ماذا سنفعل؟
أريد المساعدة

320
00:17:41,245 --> 00:17:43,580
يجب أن نكتشف من أنت وماذا يكون اضطرابك

321
00:17:43,647 --> 00:17:45,516
وبعدها يجب أن نجد طريقة لعسكه

322
00:17:45,584 --> 00:17:47,953
أجل ، لكن لا أتتذكر أي شيء

323
00:17:48,021 --> 00:17:50,756
عدا أني أحب البطاطس والمرقة
<i><font color=#00ff00>MyMof.blogspot.com</font></i>

324
00:17:50,824 --> 00:17:53,626
"ولدي شوق لبيرة "سوبر هوبي

325
00:17:53,694 --> 00:17:55,362
هذا جيد
أنت الآن مرحلة التذكر

326
00:17:55,430 --> 00:17:57,164
هل يمكنك تذكر أي شيء آخر تحبه؟

327
00:17:57,232 --> 00:17:59,735
هل لديك أي مطاعم مفضلة؟

328
00:17:59,803 --> 00:18:02,239
او هوايات ، رياضة؟

329
00:18:02,307 --> 00:18:03,974
رياضة

330
00:18:04,042 --> 00:18:06,578
...أجل
كرة السلة

331
00:18:06,645 --> 00:18:08,280
أ..أعتقد

332
00:18:08,348 --> 00:18:09,748
جيد
نحن نصل إلى مكان ما

333
00:18:09,816 --> 00:18:11,781
هل كنت لاعب؟
هل لديك فريق مفضل؟

334
00:18:11,849 --> 00:18:13,847
حسناً ، ذلك يبدو غريب

335
00:18:13,915 --> 00:18:17,482
لكنني أرى كبش
تعلمين ، تلك الحوافر

336
00:18:17,550 --> 00:18:19,918
و..أنت تعلمين القرون
المدورة الكبيرة

337
00:18:19,986 --> 00:18:22,823
أتعلم ماذا؟
لد..لدي فكرة

338
00:18:22,890 --> 00:18:25,355
هيا بنا

339
00:18:29,091 --> 00:18:30,924
هذا امر حرج

340
00:18:30,992 --> 00:18:32,391
ليس لوقت طويل

341
00:18:32,459 --> 00:18:34,490
"لديك الإختبار الأسهل على الإطلاق "دوك

342
00:18:34,558 --> 00:18:37,394
سوف نسخدم نقطة من دمك المضطرب

343
00:18:37,461 --> 00:18:39,697
لا أعتقد بأنها فكرة جيدة

344
00:18:39,765 --> 00:18:42,034
"حسناً ، بإفتراض أنك "دوك

345
00:18:42,102 --> 00:18:45,404
سوف تصبح عيناك فضيتان وتظهر قوتك الخارقة

346
00:18:45,472 --> 00:18:46,772
لكن لا تكسر شيء

347
00:18:46,840 --> 00:18:48,675
ولا تقذفني عبر الغرفة

348
00:18:48,743 --> 00:18:51,680
أودري"...هل هذا ما تريديه؟"

349
00:18:51,748 --> 00:18:53,414
يجب أن نكون متأكدين

350
00:18:53,482 --> 00:18:56,183
يجب أن يكون هنالك شيء فريد في داخلك

351
00:19:00,591 --> 00:19:02,692
"تلك الليلة في "نيدرلاند

352
00:19:02,760 --> 00:19:04,728
"بعد أن علمنا بأمر "آرلا كوجان

353
00:19:04,796 --> 00:19:08,899
"زوجة ولد "الكولورادو

354
00:19:08,967 --> 00:19:12,870
هل تريديني أن أستمر في الحديث -
أجل ، أجل تريد ذلك -

355
00:19:18,648 --> 00:19:21,016
هل تتذكرين كم كنتي مرتبكة؟

356
00:19:21,084 --> 00:19:22,986
بإمكانك تخمين ذلك

357
00:19:25,625 --> 00:19:28,428
وهل تتذكرين كيف كنتي تستجوبي كل شيء؟

358
00:19:28,495 --> 00:19:31,030
وأخبرتك بأنني سأساعدك في فعل

359
00:19:31,098 --> 00:19:34,199
ما تريدين فعله

360
00:19:36,436 --> 00:19:38,172
وبعدها ، ماذا حصل؟

361
00:19:42,843 --> 00:19:45,178
وبعدها قبلتني

362
00:19:45,245 --> 00:19:47,379
محال

363
00:19:47,447 --> 00:19:48,981
...هل قمتما

364
00:19:49,049 --> 00:19:51,850
حسناً ، "دوك" أنت جيد

365
00:19:51,918 --> 00:19:55,721
لست الشخص الذي يرتدي الجلد

366
00:19:55,789 --> 00:19:58,625
...بإمكانك
بإمكانك الذهاب الآن.

367
00:19:58,693 --> 00:20:02,128
حسناً

368
00:20:02,195 --> 00:20:03,494
انا سعيدة نوعاً ما

369
00:20:03,562 --> 00:20:05,495
بأنكم قمتما بقضاء دقيقة مع بعضكما

370
00:20:05,563 --> 00:20:07,598
قبل أن يحدث كل أمر الحظيرة هذا

371
00:20:07,665 --> 00:20:11,803
انتي ، أرى معظم ما تقولينه مسلي

372
00:20:11,871 --> 00:20:13,505
لكن توقفي عن الحديث عن أمر الحظيرة

373
00:20:13,572 --> 00:20:16,007
كأنها أمر تم التعامل معه
!لم تتم

374
00:20:16,075 --> 00:20:19,444
"لم أحد يفقد الأمل بـ "أودري" بعد، "دوك

375
00:20:19,512 --> 00:20:21,412
لكن يجب أن نواجه الحقيقة

376
00:20:21,480 --> 00:20:25,211
والحقيقة تقول لو ذهبت للحظيرة

377
00:20:25,279 --> 00:20:28,680
"حيث عاصفة نيزك القناص تضرب "هيفن

378
00:20:28,748 --> 00:20:32,585
الاضطرابات تختفي

379
00:20:32,653 --> 00:20:34,752
على مدار 27 سنة
لقد ذهبوا

380
00:20:47,028 --> 00:20:50,295
يا للعجب ، هذه تبدو ساعة الحزن السعيدة

381
00:20:50,362 --> 00:20:54,935
هنا

382
00:20:55,002 --> 00:20:57,938
وحائط شهرة أكثر حزناً

383
00:20:58,006 --> 00:21:01,372
حسناً ، هذه فرق "هيفن" المحليين

384
00:21:01,439 --> 00:21:03,342
حسناً ، ذلك يجعلها أفضل

385
00:21:03,410 --> 00:21:07,477
اقترب ، ماذا ترى؟

386
00:21:07,545 --> 00:21:09,113
إنه كبش

387
00:21:09,182 --> 00:21:11,285
كبش حزين وسعيد

388
00:21:11,353 --> 00:21:12,755
عمل جميل

389
00:21:12,822 --> 00:21:15,256
على الارجح أنك قد قضيتي وقتاً طويلاً في الشرب هنا

390
00:21:15,324 --> 00:21:18,494
...في الواقع
أقطن في أعلى السلالم

391
00:21:18,561 --> 00:21:20,894
حسناً ، ذلك عرض مغري لكن
لدينا عمل يجب أن نقوم به

392
00:21:20,962 --> 00:21:25,400
"كبش شمال "هيفن
إنه فريق كرة السلة للرجال

393
00:21:25,468 --> 00:21:26,736
هؤلاء الأشخاص يبدون كمجموعة

394
00:21:26,803 --> 00:21:28,205
ليس لديهم اي اجسام رياضة
ومدرسين ثانوية

395
00:21:28,273 --> 00:21:29,539
أجل ، خاصة الرجل الذي على اليسار

396
00:21:29,607 --> 00:21:31,273
صاحب القميص السخيف

397
00:21:32,942 --> 00:21:35,944
ذلك أنا
ذلـ..ذلك أنا

398
00:21:36,012 --> 00:21:39,648
هـ..هذا مدهش

399
00:21:39,715 --> 00:21:42,619
والآن لديك أسم -
"ويل برادي" -

400
00:21:42,686 --> 00:21:45,220
"أسمي هو "ويل برادي

401
00:21:45,288 --> 00:21:46,887
"سعيدة بلقائك "ويل

402
00:21:50,326 --> 00:21:53,229
برادي" ، ذلك أسم أرلندي صحيح؟"

403
00:21:53,297 --> 00:21:56,198
"هل كنت الدكتور الأرلندي "ويل برادي

404
00:21:56,266 --> 00:21:59,368
...حسناً ، دعنا

405
00:21:59,436 --> 00:22:01,971
دعنا نذهب لمكانك لاكتشاف ذلك

406
00:22:04,410 --> 00:22:05,943
تبدو غريبة

407
00:22:06,011 --> 00:22:08,682
لقد نفذ عدد المشتبهين بهم في دائرتنا

408
00:22:08,750 --> 00:22:11,184
انتما الاثنتان واضحتان ، وتعتقدون
بأن هنالك فرصة جيدة

409
00:22:11,252 --> 00:22:12,818
ربما أكون الشخص الذي يرتدي الجلد؟

410
00:22:24,602 --> 00:22:26,204
المرة الأولى التي شعرت بلمستك

411
00:22:26,272 --> 00:22:28,207
...كان اليوم الذي قبلتني به

412
00:22:30,743 --> 00:22:33,212
هنا

413
00:22:35,617 --> 00:22:38,087
لقد كان أمر صغير بالنسبة لك

414
00:22:40,555 --> 00:22:42,123
...لكن لي لقد كان

415
00:22:47,198 --> 00:22:50,834
...لم أشعر بأي شيء

416
00:22:50,902 --> 00:22:53,973
لوقت طويل

417
00:22:58,213 --> 00:23:00,649
الآن أستطيع الشعور بك

418
00:23:00,717 --> 00:23:03,618
يا للعجب ، مجدداً

419
00:23:03,686 --> 00:23:06,787
لكن لدي أخبار سيئة

420
00:23:06,854 --> 00:23:08,520
ماذا؟

421
00:23:08,588 --> 00:23:11,455
سارق الجلد يسرق الجلد ، لا اضطرابات

422
00:23:11,523 --> 00:23:14,925
سوف يكون مشابه "لأودري" في شعوره

423
00:23:14,993 --> 00:23:16,590
كأي شيء آخر

424
00:23:16,658 --> 00:23:19,758
"أتذكر ذلك اليوم ، "كلير

425
00:23:19,826 --> 00:23:22,526
"لقد كان "نيثان

426
00:23:22,594 --> 00:23:25,063
إنه هو

427
00:23:33,503 --> 00:23:36,372
حسناً ، لا أستطيع الإنتظار
لأسمع من قبلته أيضاً

428
00:23:36,440 --> 00:23:38,906
هل نحضر "ستان" هنا؟

429
00:23:51,050 --> 00:23:53,818
أنا متأكد لو أستطعت التذكر
كم دفعت من أجل ذلك

430
00:23:53,886 --> 00:23:57,324
سأكون منزعج كثيراً منك الآن

431
00:23:57,391 --> 00:24:00,126
"ويل برادي"

432
00:24:00,193 --> 00:24:03,465
دكتوراة في علم الآثار؟

433
00:24:03,532 --> 00:24:05,033
...إذا أنا دكتور

434
00:24:05,101 --> 00:24:08,102
"على نظام "إنديانا جونز
رائع جداً

435
00:24:08,170 --> 00:24:10,270
لكن لست طبيب ادوية

436
00:24:10,338 --> 00:24:12,604
إذا كيف تعلم الكثير عن الغيبوبة؟

437
00:24:12,672 --> 00:24:15,807
لربما كنت عبقري

438
00:24:15,875 --> 00:24:18,376
أين ريشة تنظير الغبار؟
هذا المكان قذر

439
00:24:18,443 --> 00:24:20,646
يبدو بأنك لم تكن هنا لفترة

440
00:24:20,714 --> 00:24:24,817
لكن هذا هو بيتك
هذه أشيائك

441
00:24:24,885 --> 00:24:26,654
ألا تتذكر شيء؟

442
00:24:26,721 --> 00:24:28,691
لا ، آسف

443
00:24:32,359 --> 00:24:33,826
أنا أعرف هذا القرط

444
00:24:33,894 --> 00:24:36,327
(إنه "بفن" (طائر بحري

445
00:24:36,395 --> 00:24:40,766
لا أرتدي أقراط
دعيني أراه

446
00:24:40,834 --> 00:24:44,541
توقف
لا تقترب

447
00:24:44,609 --> 00:24:46,509
هيا ، هل عدنا لهذا الآن؟

448
00:24:46,577 --> 00:24:48,178
أنت تعرفين من انا

449
00:24:48,245 --> 00:24:50,315
أنا الشخص صاحب الاضطراب

450
00:24:50,383 --> 00:24:52,715
أنت وحش

451
00:24:52,783 --> 00:24:55,149
أنت لا تضع الناس في النوم
أنت تقتلهم

452
00:24:55,216 --> 00:24:56,917
وبعدها تأخذه جلدهم

453
00:24:56,985 --> 00:24:59,519
وتتخلص من الباقي كالقمامة

454
00:25:02,890 --> 00:25:05,525
أنت الشخص الذي يسرق الجلد

455
00:25:09,060 --> 00:25:10,394
أ..أنا ماذا؟

456
00:25:10,462 --> 00:25:12,230
أنت الشخص الذي يسرق الجلد
وكنت قد اقتربت من القضاء علي

457
00:25:12,297 --> 00:25:13,864
يا ابن العاهرة

458
00:25:13,932 --> 00:25:15,833
لا يمكنك إطلاق النار علي لو لم
أكن حتى أعرف ماذا يكون هذا

459
00:25:15,901 --> 00:25:17,303
هذه ليست مزحة

460
00:25:17,371 --> 00:25:18,939
لديك 5 ثواني لتبدء بالتحدث

461
00:25:19,007 --> 00:25:22,008
...حسناً ، أنظري ، أنظري ، حتى لو كنت
..لو كنت ذلك...الشيء سارق الجدل

462
00:25:22,076 --> 00:25:24,313
..لا
...لا أتذكر الأمر

463
00:25:24,380 --> 00:25:28,183
هذا القرط
من أين حصلت عليه؟

464
00:25:28,251 --> 00:25:31,857
ربما أهتم بمجوهرات الحيوانات المبهرجة
لا أعلم

465
00:25:31,925 --> 00:25:34,660
هذا مقنع

466
00:25:34,728 --> 00:25:38,700
لقد قتلت مالك هذا القرط

467
00:25:38,768 --> 00:25:40,270
مالك هذا؟

468
00:25:43,609 --> 00:25:47,312
أتذكر الآن

469
00:25:47,379 --> 00:25:49,213
أتذكر

470
00:25:49,281 --> 00:25:52,382
...هذا يعود لصديقتي

471
00:25:52,449 --> 00:25:56,155
"إرين"
"اسمها "إيرين

472
00:25:56,223 --> 00:25:59,058
هيا ، تستطيع تذكر أسمها

473
00:25:59,126 --> 00:26:00,493
لكنك لم تستطع تذكر أسمك؟

474
00:26:00,561 --> 00:26:02,729
لربما أتتني ذكرة ضائعة بطريقة ما

475
00:26:02,796 --> 00:26:04,431
لا أعلم

476
00:26:04,498 --> 00:26:08,102
لا ، أنت تتذكر الآن
لأنك قتلت تلك المرأة

477
00:26:08,170 --> 00:26:11,008
سأقبض عليك وأحل

478
00:26:11,076 --> 00:26:12,811
غيبوبة الاضطراب هذه بمفردي

479
00:26:12,879 --> 00:26:14,480
منذ 10 دقائق سابقة ظننتي
بأنني الشخص الذي

480
00:26:14,547 --> 00:26:15,982
يسبب غيبوبة للجميع

481
00:26:16,050 --> 00:26:19,154
لذا ، في حال كنت أو لم أكن
رجل الجلد

482
00:26:19,221 --> 00:26:21,491
أتعلمين ، أيجاب طريقة لإسترجاع ذكرياتي

483
00:26:21,558 --> 00:26:23,527
هي الطريقة الوحيدة لإيقاف كل هذا

484
00:26:23,595 --> 00:26:25,230
أليس كذلك؟

485
00:26:25,298 --> 00:26:28,270
أجل

486
00:26:28,338 --> 00:26:30,939
إذا ، لدينا 5 ساعات وفقاً لعدي

487
00:26:31,007 --> 00:26:34,242
لذا ، إما نعمل معاً او نخاطر بترك
الجميع يموتون

488
00:26:34,310 --> 00:26:35,745
اذا ماذا تقولين؟

489
00:26:35,812 --> 00:26:39,519
هذا لا يعني باننا في نفس الفريق

490
00:26:39,587 --> 00:26:40,921
لأننا لسنا كذلك

491
00:26:40,989 --> 00:26:43,590
...أجل ، انا
فهمت ذلك

492
00:26:43,658 --> 00:26:47,495
اذا ماذا يكون رجل الجلد هذا

493
00:26:47,563 --> 00:26:50,133
و..وماذا يفعله بهذا القرط؟

494
00:26:50,201 --> 00:26:53,936
سأريك

495
00:26:54,004 --> 00:26:59,839
كنا لنعلم لو لم يكن أحدنا منا

496
00:26:59,908 --> 00:27:02,877
والمفترض باننا سنكتفي بهذه القيمة الظاهرية

497
00:27:02,944 --> 00:27:05,844
أنا أعرف أخي وهو يعرفني

498
00:27:05,911 --> 00:27:08,981
لسنا أناس من الفضاء

499
00:27:09,048 --> 00:27:12,084
حسناً ، دعنا نتحدث عن سارق الجلد

500
00:27:12,152 --> 00:27:15,823
لقد خطف وعذب كلاكما

501
00:27:15,891 --> 00:27:18,463
وأخذكما كسجناء؟

502
00:27:18,530 --> 00:27:20,631
...لا أقصد الإهانة ، لكن

503
00:27:20,699 --> 00:27:23,131
"ولكنه اطلق النار على "نيثان
عندما وقف في طريقه

504
00:27:23,199 --> 00:27:25,134
لماذا لم يقتلكما أنتما الأثنان؟

505
00:27:25,202 --> 00:27:27,973
حسناً ، نحن نعرف الكثير عن هذه المدينة

506
00:27:28,041 --> 00:27:30,109
شدد على كلمة الكثير
<i><font color=#00ff00>MyMof.blogspot.com</font></i>

507
00:27:30,177 --> 00:27:33,145
ماذا سألكم أيضاً؟

508
00:27:33,213 --> 00:27:35,651
"لقد أراد أن يعرف أين كان طفل "الكولورادو

509
00:27:35,719 --> 00:27:38,655
ولم تكن لدينا أي فكرة ، ولا زلنا ليس لدينا
وهذا كل شيء

510
00:27:38,723 --> 00:27:40,757
حقاً؟ -
أجل -

511
00:27:40,825 --> 00:27:42,860
لم يقوم بسؤالكما أي شيء آخر؟

512
00:27:42,928 --> 00:27:45,195
أسف ، لا

513
00:27:45,263 --> 00:27:49,334
لقد سألنا فقط على ولد "الكولورادو" ، لا شيء آخر

514
00:27:49,402 --> 00:27:51,771
إذا هل بإمكاننا الذهاب؟

515
00:27:51,838 --> 00:27:53,207
"أودري"
لا يمكنك تركنا هنا

516
00:27:53,274 --> 00:27:55,508
لدينا صحيفة لإدارتها -
خطأ -

517
00:27:55,576 --> 00:27:57,242
أحد منكم قد يكون سارق الجلد

518
00:27:57,310 --> 00:27:58,609
لم تثبتوا أنفسكم بعد

519
00:27:58,677 --> 00:28:02,013
لا...بإمكانهم الذهاب للوقت الحالي ، على كل حال

520
00:28:02,080 --> 00:28:06,018
هل تريدون معرفة كيف علمت بأنكم الحقيقيون؟

521
00:28:07,821 --> 00:28:11,121
لأنكما لم تخبراني بكل شيء

522
00:28:11,189 --> 00:28:12,991
مجدداً

523
00:28:15,428 --> 00:28:18,295
جين دو" رقم اثنان"

524
00:28:18,362 --> 00:28:22,265
لقد تم قطع شفتيها على الأرجح بواسطتك

525
00:28:22,333 --> 00:28:24,301
ألقي نظرة

526
00:28:24,369 --> 00:28:27,569
جقاً؟
هل يجب علي؟

527
00:28:27,637 --> 00:28:30,174
أجل

528
00:28:37,251 --> 00:28:40,022
"إنها "إرين

529
00:28:43,027 --> 00:28:46,465
..أتذكر كيف ماتت

530
00:28:46,533 --> 00:28:50,238
ليس كل الأمر ، لكن..إلى حد كاف

531
00:28:50,306 --> 00:28:52,741
أخبرني -
لقد كنا نمشي معا -

532
00:28:52,808 --> 00:28:55,743
عائدين من..من فلم

533
00:28:55,811 --> 00:28:59,146
<i>...زورو
علامة زورو</i>

534
00:28:59,214 --> 00:29:02,517
لقد تم ضربنا

535
00:29:02,585 --> 00:29:04,519
تلقيت ضربة في خلف رأسي

536
00:29:04,587 --> 00:29:06,985
وسقطت لأسفل
ولم أستطع التحدث

537
00:29:07,053 --> 00:29:08,487
لم أستطع التحرك

538
00:29:08,554 --> 00:29:11,359
لم أتمكن من رؤية وجهه

539
00:29:11,427 --> 00:29:12,728
لقد كانا يتصارعون

540
00:29:12,795 --> 00:29:14,996
الحقير سحبها نحوه

541
00:29:15,063 --> 00:29:16,297
وقد همس شيء في أذنها

542
00:29:16,365 --> 00:29:19,233
...لقد قال...قال شيء ما
قال صه

543
00:29:19,301 --> 00:29:21,635
وبعدها هذا السلاح الغريب

544
00:29:21,703 --> 00:29:24,639
لمؤخرة رأسها وقتلها

545
00:29:27,981 --> 00:29:30,782
لقد قتلها وسحبها بعيداً

546
00:29:37,356 --> 00:29:39,021
وتركك لتموت؟

547
00:29:39,089 --> 00:29:43,592
الشيء التالي الذي أتذكره
هو استيقاظي في الصباح

548
00:29:43,659 --> 00:29:45,126
هذا لا معنى له
أعلم

549
00:29:45,194 --> 00:29:47,998
أقصد ، رأسي بخير الآن

550
00:29:48,066 --> 00:29:51,335
...أن آسف ، ذلك
ذلك لا يثبت أي شيء

551
00:29:51,403 --> 00:29:54,271
لديك الوصف للرجل سارق الجلد

552
00:29:54,339 --> 00:29:56,041
الضحية كانت لتعلم ذلك
والقاتل أيضاً

553
00:29:56,109 --> 00:29:59,409
!لا أستطيع أذيتها
!لقد أحببتها

554
00:30:00,911 --> 00:30:04,879
ولقد أحبت هذا الأقراط الغبية

555
00:30:04,946 --> 00:30:07,615
لم أخبرها سابقا عن شعوري لها
تلك الليلة كنت سأقوم بذلك

556
00:30:07,683 --> 00:30:11,084
كنت سأخبرها بكل شيء

557
00:30:11,151 --> 00:30:13,154
...كنت دائماً أنتظر لـ

558
00:30:13,222 --> 00:30:14,857
للوقت المناسب ، أتعلمين؟

559
00:30:16,826 --> 00:30:20,025
أجل

560
00:30:20,092 --> 00:30:21,960
أجل ، أعلم

561
00:30:23,862 --> 00:30:26,061
انتظر ، الفلم الذي رأيته

562
00:30:26,129 --> 00:30:27,761
كان كلاسيكي ، أليس كذلك؟

563
00:30:27,829 --> 00:30:29,763
...كيف
...كيف شاهدته

564
00:30:29,830 --> 00:30:34,170
"مهرجان فنون "هيفن
...أعتقد

565
00:30:34,238 --> 00:30:36,270
...لكن ذلك

566
00:30:36,338 --> 00:30:40,206
...ذلك كان منذ شهران
<i><font color=#00ff00>MyMof.blogspot.com</font></i>

567
00:30:40,274 --> 00:30:42,544
"لو كنت فعلاً "ويل بريدي

568
00:30:42,612 --> 00:30:43,879
ولك يتم سرقة جلدك أو تم قتلك

569
00:30:43,945 --> 00:30:46,213
إذاً أين كنت في الشهران السابقان؟

570
00:30:46,281 --> 00:30:48,683
كيف لي أن أعرف؟

571
00:30:48,751 --> 00:30:50,718
...لو كنت مصاب ، ستكون

572
00:30:50,786 --> 00:30:52,319
في المستشفى

573
00:30:52,387 --> 00:30:56,592
ربما ذلك الإسعاف لم يأخذك إلى المستشفى

574
00:30:58,226 --> 00:31:01,396
ربما كان يأخذك منها

575
00:31:08,872 --> 00:31:11,039
...الوجه والرقبة

576
00:31:11,107 --> 00:31:13,040
هنالك الكثير تغير الألوان

577
00:31:13,108 --> 00:31:16,310
إنها نفس الحالة مع الممرضة
إنهم يزدادون سوءاً

578
00:31:16,377 --> 00:31:18,578
لديهم فقط بضع ساعات على الأكثر

579
00:31:18,646 --> 00:31:19,913
جميعهم

580
00:31:23,886 --> 00:31:25,887
أودري" أنا أعرف هذان الأثنان"

581
00:31:25,954 --> 00:31:28,355
"ذلك "جريج" و "ويتني

582
00:31:28,423 --> 00:31:30,056
هذان أخي وأختي

583
00:31:30,124 --> 00:31:31,824
ماذا يفعلان هنا؟

584
00:31:31,892 --> 00:31:33,526
دعنا نكتشف ذلك

585
00:31:33,594 --> 00:31:35,694
لنجد غرفتك في السجلات

586
00:31:44,305 --> 00:31:47,105
"هذا رسمك البياني "ويل برادي

587
00:31:53,550 --> 00:31:55,184
أنظر لهذا

588
00:31:55,252 --> 00:31:57,488
لقد تم إيجادك قبل شهران
مع إصابة حادة في الرأس

589
00:31:57,556 --> 00:32:00,021
لقد كنت..في غيبوبة

590
00:32:00,089 --> 00:32:02,690
هيا ، أنت تقول بانني كنت هنا كل الوقت؟

591
00:32:02,757 --> 00:32:04,490
ذلك..ذلك خطأ
من المؤكد أنه كذلك

592
00:32:04,558 --> 00:32:06,657
الآلات أبقتك مستقر لكن لو
تم فصلهم عنك

593
00:32:06,724 --> 00:32:08,392
التورم كان ليضع ضغط على جذع دماغك

594
00:32:08,460 --> 00:32:11,698
وخلال 12 ساعة كنت لتتوقف عن التنفس

595
00:32:11,765 --> 00:32:14,534
إذاً جميع من في المدينة كانو في
نفس الغيبوبة التي كنت أنا فيها

596
00:32:14,602 --> 00:32:17,037
لكنك كيف تعلمين ماذا كان في رسمك البياني؟

597
00:32:17,104 --> 00:32:19,607
تعلمين كيف يقولون بأن بعض الأشخاص في الغيبوبة

598
00:32:19,675 --> 00:32:22,041
في الحقيقة يستطيعون السمع

599
00:32:22,109 --> 00:32:24,077
إذاً لا بد أنني كنت أستمع

600
00:32:24,144 --> 00:32:26,181
سمعت الدكتور يقول ذلك لعائلتي

601
00:32:26,249 --> 00:32:28,715
<i>لماذا كان يتم نقلك من المستشفى؟</i>

602
00:32:28,783 --> 00:32:31,783
حسناً..بسبب أنهم في الواقع فعلوها

603
00:32:31,851 --> 00:32:33,253
لقد سحبو القابس

604
00:32:36,525 --> 00:32:38,524
لقد كنت تُبعد من الآلات

605
00:32:38,592 --> 00:32:39,993
في الساعة السابعة صباحاً اليوم

606
00:32:40,060 --> 00:32:43,264
عائلتك ألبستك وأرسلو أشيائك للمنزل

607
00:32:43,331 --> 00:32:46,265
وبعدها أرسلوك للمنزل

608
00:32:46,333 --> 00:32:47,701
للموت

609
00:32:49,835 --> 00:32:52,339
لم أصل أبدا

610
00:32:52,407 --> 00:32:54,842
ذلك لماذا "جريج" و "ويتني" كانو
هنا في المستشفى

611
00:32:54,909 --> 00:32:56,911
كانو هنا للإنتهاء من أمر موتي

612
00:32:56,979 --> 00:32:58,680
...أتعلم ، أعتقد
أعتقد بانه ربما

613
00:32:58,748 --> 00:33:00,549
عندما سمعت بانك ستبعد عن الآلات

614
00:33:00,616 --> 00:33:04,685
خوفك من الموت جلب لك اضطرابك

615
00:33:04,753 --> 00:33:06,489
لذا من أجل أن استيقظ

616
00:33:06,556 --> 00:33:11,295
أرسلت الجميع إلى غيبوبة بدلا مني
<font color=#00ff00>Abood Joudh</font>

617
00:33:11,363 --> 00:33:14,633
والآن جميعهم يموتون كما كنت انا

618
00:33:14,700 --> 00:33:19,338
لا يسمونها اضطرابات للا شيء

619
00:33:19,406 --> 00:33:22,040
حسناً ، إذن
أتعلمين شيء يا شريكتي

620
00:33:22,108 --> 00:33:25,273
...أنا مستيقظ وعلى قيد الحياة الآن

621
00:33:25,341 --> 00:33:28,141
إذاً دعنا نزيل اللعنة عني
دعنا نجد طريقة

622
00:33:28,209 --> 00:33:30,009
من أجل ايقاظ الجميع

623
00:33:32,278 --> 00:33:34,211
هيا، ماذا؟
ماذا الآن؟

624
00:33:34,279 --> 00:33:36,947
ماذا لو كان الأمر بعكسه

625
00:33:38,817 --> 00:33:41,586
ويجب أن أعود لغيبوبتي

626
00:33:41,654 --> 00:33:45,859
"وإلا سوف يموت كل من في "هيفن

627
00:33:49,098 --> 00:33:50,999
لا بد أن تكون هنالك طريقة أخرى
من أجل حل هذه اللعنة

628
00:33:51,067 --> 00:33:52,901
أقصد ، أحياناً نتخلص منها

629
00:33:52,969 --> 00:33:55,904
لكنك لا تستطيع إنقاذ الجميع
بالعودة إلى الغيبوبة

630
00:33:55,972 --> 00:33:58,208
أقصد ، ربما لا تحتاج للعودة

631
00:33:58,276 --> 00:34:00,880
أتعلمين ما المضحك؟

632
00:34:00,948 --> 00:34:03,751
أتذكر أختي تقول شيء ما هذا الصباح

633
00:34:03,819 --> 00:34:05,220
لطالما كرهت هذا القميص

634
00:34:05,288 --> 00:34:06,921
لكن أخي وضعه علي على جميع الأحوال

635
00:34:06,989 --> 00:34:09,357
...حسناً ، يجب أن نبقى على المسار...لعنتك

636
00:34:09,424 --> 00:34:11,426
لقد كان سر بيني وبينه

637
00:34:11,494 --> 00:34:13,295
لقد كان هذا قميصي جالب الحظ

638
00:34:13,363 --> 00:34:16,268
"وانا..وأنا المفترض أن استخدمه على "إيرن

639
00:34:16,335 --> 00:34:20,003
وأتذكر أختي تقول بانه يجعلها تجن

640
00:34:20,070 --> 00:34:21,437
أنني لا زلت عازب

641
00:34:21,505 --> 00:34:23,943
وربما أستطيع استخدامه لأمر عظيم

642
00:34:24,010 --> 00:34:27,348
على كل حال ، إنهم يموتون وينتظرون
مساعدتنا ، حسناً؟

643
00:34:27,416 --> 00:34:30,086
إننا ننفذ من الوقت

644
00:34:30,153 --> 00:34:32,356
وقت كافي لأعود إلى الغيبوبة

645
00:34:34,094 --> 00:34:36,462
ماذا أستطيع أن أفعل غير ذلك؟

646
00:34:39,332 --> 00:34:41,634
يجب أن نذهب...الآن

647
00:34:44,574 --> 00:34:47,977
إذاً لقد اسنتجت باني لو عدت هنا

648
00:34:48,045 --> 00:34:50,949
حيث أخترت رفع نفسي من
الغيبوبة بشكل خارق

649
00:34:51,017 --> 00:34:55,553
أستطيع أن أختار بشكل خارق أن أعود مجدداً

650
00:34:55,621 --> 00:35:00,663
...كل الأمور الخارقة للطبيعة هذه مثل

651
00:35:00,730 --> 00:35:03,899
ذلك يجعله منطقي ، أليس كذلك؟

652
00:35:21,323 --> 00:35:23,592
حسناً

653
00:35:28,332 --> 00:35:30,099
سأخبرك الآن...لا تدعيهم

654
00:35:30,167 --> 00:35:33,601
يقصوا هذا القميص
إنه مربح

655
00:35:35,702 --> 00:35:37,906
أعتقد بأن هذا هو الوداع

656
00:35:37,974 --> 00:35:39,841
"لقد كان أمر حقيقياً "أودري باركر

657
00:35:39,909 --> 00:35:42,477
حسنا

658
00:35:42,545 --> 00:35:44,180
أراك بالجوار

659
00:35:44,248 --> 00:35:47,017
حقاً؟
هذا أفضل ما لديك؟

660
00:35:47,085 --> 00:35:50,691
أجل..يجب أن أتحسن في التوديع

661
00:35:50,759 --> 00:35:55,497
أنه فقط ، انا أعلم لماذا أنت تفعل هذا

662
00:35:55,565 --> 00:35:57,833
يجب عليك ذلك

663
00:35:57,900 --> 00:35:59,902
إنه لمصلحة الجميع

664
00:35:59,970 --> 00:36:04,175
أجل ، مازال أمر مزعج

665
00:36:04,243 --> 00:36:06,811
لكنك تنقذه حيوات

666
00:36:06,879 --> 00:36:08,977
ذلك هو فقط
...أتعلمين ، أنا

667
00:36:09,045 --> 00:36:11,080
ربما لن أراهم قريباً

668
00:36:13,219 --> 00:36:18,888
لكن يجب أن أفعلها
ليس لدي وقت ، اليس كذلك؟

669
00:36:21,158 --> 00:36:24,758
لو فقط أمتلك بضع ساعات أخرى

670
00:36:26,795 --> 00:36:30,437
بضع أيام -
بضع أيام؟ -

671
00:36:30,504 --> 00:36:31,705
شريكتي ، لو كان لدي بضع أيام

672
00:36:31,773 --> 00:36:35,511
كنت لأقاتل هذا السن والظفر

673
00:36:35,578 --> 00:36:37,747
ربما لم ينتهى الأمر بعد

674
00:36:37,815 --> 00:36:40,383
"ربما لا زلت تستطيع القتال "ويل

675
00:36:40,451 --> 00:36:42,685
ويل" ؟"

676
00:36:56,703 --> 00:36:58,373
ماذا حصل؟
هل تحطمنا ؟

677
00:36:58,441 --> 00:37:01,807
...أنت بخير ، لقد
كنت في غيبوبة

678
00:37:01,875 --> 00:37:03,374
هل كان هنالك تسرب غاز او شيء مماثل؟

679
00:37:03,442 --> 00:37:07,914
...أجل ، لقد كان تسرب غاز واسع
...مجدداً

680
00:37:07,983 --> 00:37:09,618
لكن لا تهتم لذلك

681
00:37:09,685 --> 00:37:11,420
أحتاجك لإنارة الأضواء وصفارة الإنذار أيضاً

682
00:37:11,488 --> 00:37:12,889
...وعد بهذا الشيء

683
00:37:12,957 --> 00:37:15,560
مريضك يحتاج للعودة إلى المستشفى

684
00:37:15,627 --> 00:37:17,664
!الآن

685
00:37:25,270 --> 00:37:27,605
...أوقفي ذلك
لماذا هو هنا بالأساس؟

686
00:37:27,673 --> 00:37:29,075
كان من المفترض أن نقابله في المنزل

687
00:37:29,143 --> 00:37:32,779
من امر بذلك؟ -
"أنا فعلت ، المحققة "باركر -

688
00:37:32,847 --> 00:37:35,481
كيف تجرأين

689
00:37:35,549 --> 00:37:38,549
لقد أرسلنا اخي للمنزل ليموت في سلام

690
00:37:38,617 --> 00:37:39,983
لقد اتخذنا قرار مستحيل

691
00:37:40,051 --> 00:37:41,817
وتعتقدين بأن تعلمين أفضل منا

692
00:37:41,885 --> 00:37:43,416
ويل" لا زال يعيش هناك"

693
00:37:43,484 --> 00:37:44,717
أستطيع أن أثبت لك ذلك

694
00:37:44,785 --> 00:37:47,253
انصت ، لا تسألني كيف
لكن هذا الصباح

695
00:37:47,320 --> 00:37:49,122
عندما كان الجميع غائبون عن الوعي

696
00:37:49,190 --> 00:37:51,444
قابلته

697
00:37:54,496 --> 00:37:56,929
وتعرفت عليه

698
00:37:56,996 --> 00:37:58,329
سأتصل بالأمن

699
00:37:58,397 --> 00:38:02,028
...هذا القميص
أختك تكرهه

700
00:38:02,096 --> 00:38:04,631
لكنه قميصه جالب الحظ

701
00:38:04,699 --> 00:38:06,168
إنه الذي حصلت عليه منه

702
00:38:06,236 --> 00:38:09,308
ربما قد اخبرك بذلك سابقاً

703
00:38:09,376 --> 00:38:12,208
هذا الصباح قلت بانه يجعلك تجنين

704
00:38:12,276 --> 00:38:14,142
أن "ويل" ما زال أعزب

705
00:38:14,210 --> 00:38:16,711
ربما كان بإمكانه استخدام هذا القميص لأمر عظيم

706
00:38:16,779 --> 00:38:19,147
كيف لك أن تعلمي بأني قلت ذلك؟

707
00:38:19,215 --> 00:38:22,115
لقد أخبرني

708
00:38:22,183 --> 00:38:23,883
بإمكانه سماعكما
<i><font color=#00ff00>MyMof.blogspot.com</font></i>

709
00:38:23,950 --> 00:38:26,586
كل شيء تقولونه

710
00:38:30,724 --> 00:38:34,925
لايمكنك التخلي عنه

711
00:38:34,994 --> 00:38:39,130
ربما بإمكانه العودة

712
00:38:39,197 --> 00:38:41,963
نستطيع أن نأمل بأن يعود

713
00:38:45,066 --> 00:38:49,703
يا الهي
...لا أصدق بأننا كنا

714
00:38:55,141 --> 00:38:58,307
أراك بالجوار

715
00:39:10,532 --> 00:39:11,499
مرحبا

716
00:39:13,636 --> 00:39:14,738
مرحبا

717
00:39:14,805 --> 00:39:17,741
...إذاً
هل المدينة تصدق

718
00:39:17,809 --> 00:39:18,975
قصة تسرب الغاز؟

719
00:39:19,043 --> 00:39:22,211
أجل ، مجدداً -
جيد -

720
00:39:27,919 --> 00:39:30,189
هل أنت بخير؟ -
أجل -

721
00:39:30,257 --> 00:39:34,694
.لقد كان فقط...يوما شاقاً

722
00:39:34,762 --> 00:39:38,501
وما زلت أتطلع للمزيد

723
00:39:38,569 --> 00:39:41,270
...أنا

724
00:39:41,338 --> 00:39:44,407
لقد أخذت إجازة في قضية سارق الجلد

725
00:39:44,475 --> 00:39:46,244
"وتعرفت على هوية أحد من الـ"جين دوز

726
00:39:46,312 --> 00:39:49,482
عظيم ، كيف؟

727
00:39:49,550 --> 00:39:51,886
...لقد كانت

728
00:39:51,953 --> 00:39:55,922
لقد كانت فرصة فائتة

729
00:39:55,990 --> 00:39:57,557
صديق لي لم يحظى بالفرصة

730
00:39:57,625 --> 00:39:59,967
ليخبرها كيف شعوره

731
00:40:02,461 --> 00:40:04,730
نيثان" ، أنا آسف حقاً بأنني أبعدتك عني"

732
00:40:04,798 --> 00:40:08,237
...لم

733
00:40:08,304 --> 00:40:10,736
"باركر"

734
00:40:10,804 --> 00:40:13,742
ما زلت هنا

735
00:40:15,647 --> 00:40:18,550
أجل

736
00:40:18,618 --> 00:40:21,354
سنحظى بالوقت لهذا

737
00:40:21,422 --> 00:40:24,624
بمجرد ما نجد طريقة لإبقائك هنا

738
00:40:27,462 --> 00:40:30,565
سنحل هذا الأمر

739
00:40:30,633 --> 00:40:32,465
معاً

740
00:40:42,037 --> 00:40:43,869
أودري" ، انت لا تتحدثين"

741
00:40:43,937 --> 00:40:46,741
لم أكن على علم بأن هذه جلسة اجتماع

742
00:40:46,809 --> 00:40:48,445
لقد طلبت مساعدتك

743
00:40:48,512 --> 00:40:49,847
في قضية سارق الجلد

744
00:40:49,915 --> 00:40:51,448
أنا أعلم ما لا تقولينه

745
00:40:51,516 --> 00:40:54,351
حتى عندما لا تقولينه

746
00:40:54,419 --> 00:40:56,621
ما لا أقوله؟

747
00:40:56,689 --> 00:40:59,389
لديك فقط بضع أيام باقية قبل أن تذهبي

748
00:40:59,456 --> 00:41:01,556
ويجب أن نتحدث حول ذلك

749
00:41:01,624 --> 00:41:03,761
<i>ماذا لو تحدثنا عن عدم الذهاب؟
<font color=#00ff00>Abood Joudh</font></i>

750
00:41:03,828 --> 00:41:06,466
لو أستطعت القبض على سارق الجلد

751
00:41:06,534 --> 00:41:09,703
ربما سيخربني بأمر الحظيرة

752
00:41:09,771 --> 00:41:13,777
وولد "الكلورادو"..وأنا

753
00:41:13,845 --> 00:41:17,148
وربما لن أحتاج للذهاب

754
00:41:19,286 --> 00:41:22,887
جلسة الاستماع انتهت
المهمة أنجزت

755
00:41:22,955 --> 00:41:26,623
عادلة بما فيه الكفاية.
أين كنا؟

756
00:41:26,691 --> 00:41:28,660
"فينيس" و "ديف"

757
00:41:28,728 --> 00:41:31,295
سارق الجلد عذبهم للحصول على معلومات

758
00:41:31,362 --> 00:41:33,997
لقد كان يسألهم عن ولد "الكولورادو" والحظيرة

759
00:41:34,064 --> 00:41:37,999
لا أتذكر بأنهم ذكرو الحظيرة

760
00:41:38,067 --> 00:41:42,168
بالتأكيد فعلو ذلك

761
00:41:42,236 --> 00:41:46,069
أجل ، لا
على الأرجع أنك محقة

762
00:41:46,137 --> 00:41:47,840
...أنا فقط ، تعلمين ، الـ

763
00:41:47,908 --> 00:41:50,178
الحظيرة تبدو المكان الذي أذهب إليه

764
00:41:50,246 --> 00:41:53,047
والمكان الذي سأموت فيه

765
00:41:53,115 --> 00:41:56,185
...ليس لدي أي فكرة -
"أودري"، صه -

766
00:41:56,253 --> 00:41:57,653
"لقد قال "صه

767
00:41:57,721 --> 00:42:00,122
ما أعنيه هو؟

768
00:42:00,189 --> 00:42:02,955
لا يمكننا الأسف على أشياء
لايمكننا التحكم بها

769
00:42:03,023 --> 00:42:05,224
إذاً دعينا نذهب لنجد هذا الوحش

770
00:42:10,063 --> 00:42:12,497
أودري"؟"

771
00:42:16,067 --> 00:42:17,901
ماذا كشفني؟

772
00:42:21,368 --> 00:42:24,049
==sync, correction by <font color=#00ff00>Abood Joudh</font>==
www.mymof.blgospot.com
زورونا للتحميل المباشر

