1
00:00:44,500 --> 00:00:46,900
{\c&H010102&\3c&HF6F6FA&}
التوقعات العظيمة

2
00:00:51,700 --> 00:01:04,400
{\c&H010102&\3c&HF6F6FA&}
ترجمة أحمد المطيري

3
00:01:04,600 --> 00:01:17,425
<b><font color="Purple">aBu JaNa تعديل التوقيت</font>

4
00:02:30,100 --> 00:02:32,000
تعال إلى هنا

5
00:02:33,400 --> 00:02:34,499
أصمت
أصمت

6
00:02:34,500 --> 00:02:36,700
إن صرخت ثانيةً فسأقطع عنقك

7
00:02:37,000 --> 00:02:39,800
أتفهم؟
أتفهم؟

8
00:02:43,000 --> 00:02:44,600
هل أنت لوحدك؟

9
00:02:44,600 --> 00:02:45,500
تحدث

10
00:02:45,500 --> 00:02:48,300
أهناك أحد معك
تحدث

11
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
لا أحد

12
00:02:49,500 --> 00:02:51,400
أين والدك ووالدتك؟

13
00:02:52,000 --> 00:02:53,800
أنهم ميتين ومدفونين

14
00:02:54,300 --> 00:02:55,800
مع من تعيش؟

15
00:02:55,800 --> 00:02:59,500
! لا تنظر إلى هكذا
مع من تعيش؟

16
00:03:00,200 --> 00:03:02,299
(مع أختي و (جو قارجي

17
00:03:02,300 --> 00:03:05,999
هل هو مأمور؟ جندي؟
من يكون (جو قارجي) هذا ؟

18
00:03:06,000 --> 00:03:08,300
أنه حداد

19
00:03:09,700 --> 00:03:11,600
حداد

20
00:03:11,800 --> 00:03:14,300
هل هو قريب من هنا؟

21
00:03:16,300 --> 00:03:18,400
هل هو قريب من هنا ؟

22
00:03:18,900 --> 00:03:20,700
(أنه عند طريق (مارش

23
00:03:20,700 --> 00:03:21,900
حداد

24
00:03:22,300 --> 00:03:24,100
هل تعرف ما هو المنشار أيها الطفل؟

25
00:03:24,300 --> 00:03:25,900
هذا ما سنفعله

26
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
ستذهب إلى محل (جو قارجري) للحدادة

27
00:03:28,000 --> 00:03:29,900
وستسرق لي منشاراً -
(لا أستطيع أن أسرق من (جو -

28
00:03:29,900 --> 00:03:32,800
سوف تسرق لي المنشار
وستأتيني به إلى هنا

29
00:03:33,400 --> 00:03:37,000
وأن نطقت بكلمة
سأعلم

30
00:03:37,300 --> 00:03:39,000
هل تعرف كيف سأعلم؟

31
00:03:40,300 --> 00:03:43,300
لأن لدي صديق يراقبك

32
00:03:44,000 --> 00:03:48,900
أنه يراقبك الأن , وعيناه عليك
وهو متوحش للغاية

33
00:03:49,700 --> 00:03:52,500
وأن فكرت بخيانتي
سوف يقضي عليك

34
00:03:53,200 --> 00:03:56,600
سوف يأكل لسانك وكبدك وعيناك

35
00:03:56,600 --> 00:03:59,700
سوف يأكل قلبك وهو ينبض أمامك

36
00:04:00,300 --> 00:04:06,200
والأن أذهب وأحضر لي ذلك المنشار
وستحضره لي إلى هنا , أنهض

37
00:04:45,800 --> 00:04:48,200
ماذا حدث لك؟

38
00:04:49,400 --> 00:04:51,800
لقد سقطت

39
00:04:56,000 --> 00:04:59,200
تبدو متجمداً
أقترب من الموقد

40
00:04:59,800 --> 00:05:02,599
يالحالتك !
مغطى بالأوساخ

41
00:05:02,600 --> 00:05:05,100
وكأن ليس لدي عمل أخر -
أنه القليل من الطين فقط -

42
00:05:05,200 --> 00:05:06,300
دعيه ليدفئ قليلاً

43
00:05:06,300 --> 00:05:07,899
يمكنه تدفئة نفسه بالعمل

44
00:05:07,900 --> 00:05:10,999
إلا إن أردتني أن أفعل  كل ذلك
وأبقي يدي مغلولة بالعمل

45
00:05:11,000 --> 00:05:12,899
أهذا ماتريده سيد (قارجري) ؟

46
00:05:12,900 --> 00:05:16,199
زوجتك لم تلبس شيئاً في عيد الفصح أيضاً -
(لا (ميسس -

47
00:05:16,200 --> 00:05:20,700
حسناً, الأن
وأخلع حذائك قبل أن تدخل صالتي

48
00:05:22,600 --> 00:05:26,700
(يجدر بك الذهاب (بيب
قبل أن تصبح ثائرة

49
00:05:42,800 --> 00:05:44,600
أنت متجمد إلى العظام , عمي

50
00:05:45,000 --> 00:05:47,300
تحتاج كحول ليدفئك
ومياه دافئة

51
00:05:47,500 --> 00:05:50,900
مالذي تفعله هناك؟
أذهب وأحضر الكحول

52
00:05:55,600 --> 00:05:58,600
لدي بعض الأخبار يا أبنة أخي
أخبار رائعة

53
00:05:58,700 --> 00:05:59,700
من مات؟

54
00:06:00,000 --> 00:06:01,700
أفضل من الموت

55
00:06:02,000 --> 00:06:06,300
(الأمر عن منزل (الساتيس) للسيدة (هافيشام

56
00:06:07,000 --> 00:06:09,199
(منزل (الساتيس

57
00:06:09,200 --> 00:06:11,999
أنها تريدُ صبياً

58
00:06:12,000 --> 00:06:14,200
وأنتي لديكِ واحداً

59
00:06:23,100 --> 00:06:25,300
أين ذلك الكحول؟

60
00:06:25,800 --> 00:06:28,000
( عمي (بامبلهوك

61
00:06:29,200 --> 00:06:34,000
أشعر بدوار
الغرفة تدور

62
00:07:04,500 --> 00:07:07,900
لم أنطق بكلمة
أقسم لك

63
00:07:10,700 --> 00:07:13,400
تعال إلى هنا

64
00:07:14,500 --> 00:07:16,600
تعال إلى هنا

65
00:07:31,300 --> 00:07:32,599
لم أخبر أحداً, أعدك

66
00:07:32,600 --> 00:07:33,800
هل أحضرت المنشار؟

67
00:07:33,900 --> 00:07:36,700
المنشار , أعطني أياه

68
00:07:37,700 --> 00:07:39,700
أذهب

69
00:07:52,100 --> 00:07:54,400
لقد تفتت لأنها في جيبي

70
00:08:06,200 --> 00:08:08,300
ألا تريدها؟

71
00:08:14,700 --> 00:08:16,500
سآخذها

72
00:08:38,300 --> 00:08:40,200
ماذا يطلقون عليك؟

73
00:08:40,400 --> 00:08:43,700
(فيليب بريب ) لكنهم يدعوني (بيب)

74
00:08:44,100 --> 00:08:45,800
(بيب)

75
00:08:46,600 --> 00:08:48,800
ألن تذهب لتساعد صديقك؟

76
00:08:49,000 --> 00:08:52,900
لا , أنه ليس جائع -
يبدو بأنه جائع -

77
00:08:54,100 --> 00:08:57,300
يجب أن تخبره بأني لم أنطق بكلمة

78
00:08:58,900 --> 00:08:59,800
من الذي يبدو جائعاً؟

79
00:08:59,800 --> 00:09:02,600
صديقك , الذي لديه ندبة

80
00:09:08,700 --> 00:09:10,600
أين كان؟

81
00:09:11,800 --> 00:09:15,300
الذي كان ينتظرني هنالك

82
00:09:22,700 --> 00:09:24,899
(أذهب لمنزلك الأن (بيب

83
00:09:24,900 --> 00:09:26,300
لا تقلق بشأنه

84
00:09:26,300 --> 00:09:28,600
أذهب لمنزلك , هيا , أسرع

85
00:09:33,500 --> 00:09:35,900
(بيب)

86
00:09:39,900 --> 00:09:42,000
سيكون هنالك مسابقة في هذا اليوم

87
00:09:42,500 --> 00:09:44,800
مطاردة رجال بالسلاح

88
00:09:45,200 --> 00:09:48,699
قد يصيبونك
كيف ترى ذلك؟

89
00:09:48,700 --> 00:09:50,100
بندقية في مقدمة رأسك؟

90
00:09:54,300 --> 00:09:58,200
علينا شنقهم , شنقهم جميعاً
كالأرانب يركلون بأرجلهم

91
00:09:58,400 --> 00:10:00,900
(بيب) -
وجدته -

92
00:10:02,000 --> 00:10:03,900
ألم تسمع صوت المدفع؟

93
00:10:08,300 --> 00:10:11,500
كان هنالك هروب
هنالك مجرمون فارون

94
00:10:11,500 --> 00:10:14,700
تعلم بأن عليك عدم الخروج عندما يكون هنالك صوت مدفع

95
00:10:16,000 --> 00:10:19,300
حسناً , لقد فقدت وشاحي

96
00:10:20,200 --> 00:10:22,500
أردت أن أبحث عن وشاحي

97
00:10:25,500 --> 00:10:29,400
(أنا آسف (جو
آسف بما فعلته

98
00:10:29,700 --> 00:10:33,699
بيب) يابني , أنه مجرد وشاح)

99
00:10:33,700 --> 00:10:35,999
الأوشحة تضيع دائماً

100
00:10:36,000 --> 00:10:38,600
لا تحزن لفقدان وشاح قديم

101
00:10:44,800 --> 00:10:48,300
هيّا بنا
لنعود بك للمنزل

102
00:10:50,100 --> 00:10:52,700
(أنت فتى جيّد (أورليك

103
00:10:58,900 --> 00:11:01,100
كل شئ بخير

104
00:12:12,500 --> 00:12:15,200
(ماقويتش)

105
00:13:11,000 --> 00:13:13,600
ألقنُك درساً لأنك أخرجتنا في يوم مثل هذا

106
00:13:14,100 --> 00:13:15,999
أسحبه
أسحبه

107
00:13:16,000 --> 00:13:18,299
هل رأيتها بنفسك ياعمي؟

108
00:13:18,300 --> 00:13:21,699
ليش شخصياً , أنها سيدة
لكن الرسالة كانت منها

109
00:13:21,700 --> 00:13:23,399
كما على طريقة النبلاء

110
00:13:23,400 --> 00:13:25,699
(لا أفهم لما تريد السيدة  (هافيمشيم
صبياً

111
00:13:25,700 --> 00:13:28,400
الأمر ليس منوطاً بنا لنسأل ما تريده
الإمرأة من الصبي

112
00:13:28,500 --> 00:13:32,400
أنها تريدُ صبياً وعمي (بامبلهوك) حدثها عنا

113
00:13:32,800 --> 00:13:34,799
أطعامي ليس جيّدا  كفاية لك؟

114
00:13:34,800 --> 00:13:36,200
(أنه عيد الفصح (ميسس

115
00:13:36,200 --> 00:13:39,300
إن لم تضرب صبياً في عيد الفصح
متى تضربه إذاً؟

116
00:13:39,300 --> 00:13:41,900
هذا صحيح عمي
وكن جيّد الخلق

117
00:13:41,900 --> 00:13:44,399
عندما تذهب لذلك المنزل
لا تذهب وتجعلني أبدو سيئة

118
00:13:44,400 --> 00:13:46,100
ولكننا لم نقرر إن كان سيذهب حتى الأن

119
00:13:46,100 --> 00:13:50,900
(بالطبع سيذهب أنه منزل الـ(الساتيس) سيد (قارجري
(منزل الـ(الساتيس

120
00:13:50,900 --> 00:13:53,100
فكّر ماستفعل من أجله
ومن أجلنا

121
00:13:53,400 --> 00:13:56,999
بالنسبة لي , قد يغيّر الأمر حظُ العائلة

122
00:13:57,000 --> 00:14:01,699
سيتحسن حالنا سيد (قارجري) جميعنا
ومن يعلم أين

123
00:14:01,700 --> 00:14:03,600
سيتحسن حالنا ؟ -
لم يراها أحد منذ أعوام -

124
00:14:03,700 --> 00:14:06,300
من سيخبرنا بما تحب؟ -
حسناً بأمكانه أخبارنا بذلك أليس كذلك؟ -

125
00:14:06,500 --> 00:14:09,300
أتوق لرؤية المنزل من الداخل

126
00:14:09,400 --> 00:14:12,400
هل تريد الذهاب (بيب) ؟ -
لما تسأله؟ -

127
00:14:12,400 --> 00:14:15,399
ما  يريده لا يرجع إليه
سيذهب من أجلي

128
00:14:15,400 --> 00:14:19,700
ليتأنق بعيداً عن الطين والتراب والملابس المبللة

129
00:14:19,900 --> 00:14:22,299
والتعب والأهتمام والكدح

130
00:14:22,300 --> 00:14:25,099
الذي يصاحب تربية طفل في برودة هذة

131
00:14:25,100 --> 00:14:28,999
الأرض القاسية بوجود اللصوص والأوغاد
في الخارج

132
00:14:29,000 --> 00:14:33,600
القادرين على قتلنا جميعاً في أسرتنا
سوف يذهب وهذة هي نهاية الأمر

133
00:14:37,500 --> 00:14:41,499
أعددتُ شيئاً مميّزاً لك ياعمي
سوف يُغريك

134
00:14:41,500 --> 00:14:43,899
لن أقدر , شهيتي كشهية طير

135
00:14:43,900 --> 00:14:50,400
مجرد قضمة صغيرة أنها ما تحب
فطيرة لحم محشوة بلحم الظأن

136
00:15:19,900 --> 00:15:20,600
(ميسس)

137
00:15:23,700 --> 00:15:25,699
أيها الحداد لاتكلّف نفسك بعمل مشبك جديد
فقط قم بتلحيمه بأحكام

138
00:15:25,700 --> 00:15:27,500
يمكنه أرتدائه طول الطريق

139
00:15:29,900 --> 00:15:32,500
ماذا فعل أذاً ؟
هل قتل أحد؟

140
00:15:33,000 --> 00:15:36,100
(ما لم يفعله سيأخذ وقتٌ أقل لأقوله , (ميسس

141
00:15:36,100 --> 00:15:39,599
أترى هذا , هذا المطاف الذي سينتهي بك

142
00:15:39,600 --> 00:15:42,300
رُبط بسلسله في جلده
ستجلب العار لي

143
00:15:42,300 --> 00:15:44,300
(لا شئ هناك لتخاف منه (بيب

144
00:15:44,800 --> 00:15:48,700
قُطع بأستقامة , كيف فعلتها؟
هل قام أحد بمساعدتك؟

145
00:15:48,900 --> 00:15:51,400
لأننا سنقسوا عليه حين نقبض عليه

146
00:15:57,000 --> 00:16:00,500
لا مساعده -
كيف حصلت على المنشار؟ -

147
00:16:03,800 --> 00:16:05,000
أمسكه جيداً

148
00:16:10,000 --> 00:16:13,200
سرقته منك سيدي
سرقته منك

149
00:16:14,400 --> 00:16:16,300
أتيت إلى هنا؟

150
00:16:17,500 --> 00:16:19,099
لم ألحظ  شيئ مفقود

151
00:16:19,100 --> 00:16:20,999
بالطبع لم تلحظ
ليس هذه بالذات

152
00:16:21,000 --> 00:16:23,600
سافل لامثيل له كما يقولون

153
00:16:23,800 --> 00:16:25,099
متجه الى نهاية العالم الآن

154
00:16:25,100 --> 00:16:28,800
أذا نجى من العواصف والمرض والتشنج

155
00:16:28,800 --> 00:16:30,700
ثبّت قدمه

156
00:16:46,900 --> 00:16:49,000
لم يشعُر بشيئ

157
00:16:58,800 --> 00:17:02,300
لقد قمت بسرقة شيئ آخر منك ياسيد

158
00:17:03,100 --> 00:17:04,200
فطيرة صغيره

159
00:17:04,200 --> 00:17:08,100
لدينا سرقة فطائر لإضافتها في قائمته الأجرامية

160
00:17:08,100 --> 00:17:10,200
(كان مذاقها شهي (ميسس

161
00:17:10,600 --> 00:17:15,100
ألذ ماتذوقت في حياتي
طبخك لذيذ

162
00:17:15,100 --> 00:17:18,200
متوحش
يجب أن تُشنق

163
00:17:18,200 --> 00:17:21,199
عمي لا تلمس تلك  الفطيره

164
00:17:21,200 --> 00:17:23,900
المُدان القذر لطخها كلها بيديه

165
00:17:26,400 --> 00:17:27,700
لقد دخلت منزلي؟

166
00:17:30,300 --> 00:17:33,600
وددتُ أن أعتذر ولكني لن أفعل

167
00:17:34,400 --> 00:17:37,600
لأني كنتُ جائعاً

168
00:17:40,300 --> 00:17:44,700
حسناً , لا نستكثر فيك فطيرة

169
00:17:46,600 --> 00:17:50,700
نحن لا نستكثر  فطيرةً على أي رجل
ألسنا كذلك (بيب)؟

170
00:17:52,200 --> 00:17:56,099
أيها الحداد -
تكبيل رجل عمل بسيط لا أريد أجره -

171
00:17:56,100 --> 00:17:58,799
حسناً , سنشرب نخب صحتك أيها الحداد

172
00:17:58,800 --> 00:18:01,500
عمتَ مساءاً أيها الشاب
ميلادٌ مجيد

173
00:18:01,500 --> 00:18:03,200
حسناً , أرفعه , هيّا

174
00:18:04,400 --> 00:18:07,900
هيّا أيها الرفاق , أركلوه أذا لا يمشي جيّداً

175
00:18:30,900 --> 00:18:34,100
لا تكن أحمق أيها الطفل

176
00:18:35,100 --> 00:18:38,700
وأغلق فمك تبدو مغفلاً

177
00:19:00,700 --> 00:19:02,700
(طاب يومُكِ (هانا

178
00:19:03,400 --> 00:19:06,099
التجّار يذهبون للخلف كما تعلم

179
00:19:06,100 --> 00:19:08,500
أنهم بأنتظاري

180
00:19:08,600 --> 00:19:12,000
هو فقط أما أنت فلا

181
00:19:23,400 --> 00:19:25,500
من هنا

182
00:19:33,400 --> 00:19:35,800
أنتظر هنا

183
00:20:05,200 --> 00:20:08,700
أنت (بيب) من محل الحدادة

184
00:20:09,800 --> 00:20:11,199
نعم سيدتي

185
00:20:11,200 --> 00:20:15,500
أنا لستُ سيده
أنا لستُ متزوجه

186
00:20:16,400 --> 00:20:19,500
(بإمكانك أن تناديني بالأنسة (هافيشام

187
00:20:20,100 --> 00:20:22,800
أسف يا أنسة

188
00:20:27,100 --> 00:20:28,400
أليست قدماكِ باردة؟

189
00:20:29,400 --> 00:20:32,000
كلُي باردة

190
00:20:33,100 --> 00:20:35,700
تعال

191
00:20:55,400 --> 00:20:58,800
أنظر بقرب أن أردت

192
00:21:04,900 --> 00:21:07,600
مجموعة أخي

193
00:21:08,600 --> 00:21:12,400
ذهب إلى أبعد مكان
بالأرض في سعيه

194
00:21:12,900 --> 00:21:15,100
للحصول على أجمل النماذج الأصلية

195
00:21:15,700 --> 00:21:21,600
وعندما حصل عليها
ألصقها بمشبك في قلبها

196
00:21:24,900 --> 00:21:26,999
هو الأن ميت

197
00:21:27,000 --> 00:21:29,700
بالكوليرا في المناطق الأستوائية

198
00:21:30,200 --> 00:21:34,300
ضُرب بلا رحمة بسبب ملاحقة الجمال

199
00:21:35,700 --> 00:21:38,500
ربما كان أنتقام الجمال

200
00:21:38,600 --> 00:21:44,900
أوقفت قلبه بسبب صيده للعديد منها

201
00:21:44,900 --> 00:21:48,000
هل تعتقد أن الجمال قاتل للرجال , (بيب) ؟

202
00:21:49,100 --> 00:21:50,700
لستُ متأكداً أنستي

203
00:21:50,800 --> 00:21:53,000
نأمل ذلك

204
00:21:54,100 --> 00:21:55,900
ألسنا كذلك , (إيستيلا) ؟

205
00:21:56,900 --> 00:21:58,900
أجل أمي

206
00:21:59,800 --> 00:22:03,200
إيستيلا) أبنتي المتبناة)

207
00:22:05,200 --> 00:22:10,300
إيستيلا) هذا هو (بيب) من محل الحداده)

208
00:22:30,900 --> 00:22:32,700
ألعب

209
00:22:47,100 --> 00:22:49,400
ألا تلعبُ الورق (بيب) ؟

210
00:22:50,400 --> 00:22:52,600
لا أنستي

211
00:22:57,400 --> 00:22:59,700
سوف تتعلم

212
00:23:00,900 --> 00:23:03,000
أُسرتك

213
00:23:03,500 --> 00:23:07,500
ماهو شعورهم بقدومك هنا؟ -
أنهم سعيدين أنستي -

214
00:23:09,800 --> 00:23:13,599
أخبرني , ماذا تتمنى أن تصبح في المستقبل؟

215
00:23:13,600 --> 00:23:16,300
أُريد أن أصبح حداداً , أنستي
( مثل (جو

216
00:23:20,200 --> 00:23:22,000
تبدو وبأسف متأكداً

217
00:23:22,700 --> 00:23:24,300
أجل أنستي

218
00:23:24,400 --> 00:23:28,300
من الحكمة ألا تخطط للسنين البعيدة تماماً

219
00:23:28,900 --> 00:23:33,300
كل شيئ موثوق به قد يتغيّر
في لحظة

220
00:23:34,100 --> 00:23:35,700
قيل لي بأنك يتيم

221
00:23:36,400 --> 00:23:37,600
أنا كذلك أنستي

222
00:23:37,800 --> 00:23:39,000
وأنا أيضاً

223
00:23:39,700 --> 00:23:41,700
و (إيستيلا) كذلك

224
00:23:42,500 --> 00:23:45,300
هل لديك أخوة وأخوات؟

225
00:23:46,300 --> 00:23:48,099
لدي أخت ما  أعيش معها

226
00:23:48,100 --> 00:23:51,900
"التي أعيش معها"
أهنالك أحد آخر؟

227
00:23:53,500 --> 00:23:56,200
كان لدي خمسه آخرون , أنستي

228
00:23:56,400 --> 00:23:59,300
أجميعهم ميتون؟

229
00:24:01,500 --> 00:24:06,400
ألم تتسائل لما بقيت حيّا وحدك؟

230
00:24:06,700 --> 00:24:10,100
لما تم أختيارك لتعيش؟

231
00:24:11,400 --> 00:24:13,500
أجل أنستي

232
00:24:13,600 --> 00:24:18,100
ربما كنت معنياً لشيئٌ مُميّز

233
00:24:18,900 --> 00:24:23,300
ربما كنت المعني بذلك

234
00:24:23,700 --> 00:24:27,900
(مثل (إستلا

235
00:24:28,300 --> 00:24:30,600
ستكون مختلف

236
00:24:30,700 --> 00:24:34,800
و أستثنائي

237
00:24:39,700 --> 00:24:41,900
هذا كل شيئ الأن

238
00:24:41,900 --> 00:24:43,700
إرجع مرة أخرى الأسبوع القادم لتلعب

239
00:24:44,300 --> 00:24:46,600
هنانا) سترشدك للخروج)

240
00:24:57,100 --> 00:24:58,000
ألعبي

241
00:24:59,600 --> 00:25:01,400
تدربي عليه

242
00:25:02,300 --> 00:25:04,699
أبنة متبناة؟

243
00:25:04,700 --> 00:25:07,199
هل كنت تعلم بذلك ياعمي؟

244
00:25:07,200 --> 00:25:09,500
مسؤول المشتريات يجب أن يكون كتوم

245
00:25:09,500 --> 00:25:15,000
تريده أن يصاحب أبنتها المتبناة كصديق لها

246
00:25:15,600 --> 00:25:18,500
حسناً , فكر ما قد يعنيه هذا ياعم كصديقين

247
00:25:18,500 --> 00:25:20,799
(لا تملئي رأس الولد بالتفاهات (ميسس

248
00:25:20,800 --> 00:25:23,600
هل تحدثت عنك , عن مستقبلك؟

249
00:25:23,600 --> 00:25:26,099
بيب) لديه مستقبل)
سيصبح  صانع حداده

250
00:25:26,100 --> 00:25:27,699
أليس كذلك (بيب) ؟

251
00:25:27,700 --> 00:25:30,599
لأننا ننفق على تدريبه

252
00:25:30,600 --> 00:25:32,000
ألسنا كذلك (جو قارجري) ؟

253
00:25:33,200 --> 00:25:33,599
سنتمكن من ذلك

254
00:25:33,600 --> 00:25:35,999
صانع حداده بالطبع

255
00:25:36,000 --> 00:25:39,700
طفلٌ من المستنقعات لا يصاحبُ أبنةُ سيدة غنية

256
00:25:39,700 --> 00:25:42,500
كأصدقاء , ثم يعود ليصبح حداداً

257
00:25:42,700 --> 00:25:44,900
لابد وأنها قالت شيئاً -
(ميسس) -

258
00:25:45,300 --> 00:25:50,700
لقد قالت ربما إنني وُجِدتُ لشيئٍ مميّز و مختلف

259
00:25:54,200 --> 00:25:57,400
مميّز و مختلف

260
00:25:57,800 --> 00:26:01,100
لطالما علمتُ بأنني محقة

261
00:26:02,400 --> 00:26:05,700
كحول  , لنحتفل

262
00:26:05,700 --> 00:26:08,399
وأخرج حذائك خارج صالتي

263
00:26:08,400 --> 00:26:12,200
نحن بمستوى راقٍ الأن

264
00:26:29,500 --> 00:26:31,699
سمعت كل الساعات توقفت في ذلك المنزل

265
00:26:31,700 --> 00:26:34,199
وهي تتجول فقط في لباس قصير

266
00:26:34,200 --> 00:26:36,400
ولا ترتدي أحذيه ولا تصفّفُ شعرها

267
00:26:37,300 --> 00:26:38,800
هل هذا صحيح؟

268
00:26:39,300 --> 00:26:41,400
ليس مكانك لتطرح الأسئلة

269
00:26:43,900 --> 00:26:46,200
لست مميّزاً حتى الأن

270
00:26:48,900 --> 00:26:51,500
أذا لاتريد الذهاب مرةً أخرى
لست مجبراً على ذلك

271
00:26:52,100 --> 00:26:55,700
ميسس) سوف تغضب غضباً جما)

272
00:26:55,700 --> 00:26:59,400
لكني سأتعامل مع ذلك
أخبرني فقط

273
00:26:59,400 --> 00:27:03,000
لا
أريد أن أذهب

274
00:27:07,400 --> 00:27:10,800
هذة الأبنة المتبناة

275
00:27:10,900 --> 00:27:13,200
كيف تبدو أذاً ؟

276
00:27:14,400 --> 00:27:15,300
هادئة

277
00:27:16,000 --> 00:27:21,500
حسناً , لا تبدو مفعمة بالحياة
صامتة حين لاتكون بصحبة شبان

278
00:27:21,800 --> 00:27:26,000
وحيدة في هذة الحياة , كما أعتقد
لذا ستكون محبوباً

279
00:27:31,900 --> 00:27:35,800
أتعرف ألعاب الورق (جو) ؟ -
أعرف القليل -

280
00:27:38,800 --> 00:27:42,200
انت من سيهتم بسمك الانقليس اليوم

281
00:27:52,100 --> 00:27:54,200
أذاً ستأتي بشكل دائم إلى هنا

282
00:27:54,500 --> 00:27:59,099
أن تكلمت بشيئ عن سيدتي في تلك القرية
ستكون مسؤول أمامي

283
00:27:59,100 --> 00:28:00,700
الأمر لا يعني أحد

284
00:28:01,300 --> 00:28:04,100
هذا صحيح , لا يعني أحد
لكن يعنينا

285
00:28:04,300 --> 00:28:06,300
أنتظر هنا

286
00:28:33,500 --> 00:28:37,300
أنا آسف أنستي كان الباب مفتوحاً

287
00:28:37,500 --> 00:28:39,800
أنت فضولي

288
00:28:42,800 --> 00:28:46,700
ما تظن بأنها قد تكون؟

289
00:28:46,700 --> 00:28:49,299
تبدوا وكأنها كعكة حفلة الزفاف أنستي

290
00:28:49,300 --> 00:28:53,100
أنها شبح كعكة حفل الزفاف

291
00:28:53,100 --> 00:28:56,900
وأنا شبح العروس

292
00:28:57,600 --> 00:29:04,000
يتوقف الزمن
ورغم ذلك كل شيء يتحول إلى غبار

293
00:29:05,900 --> 00:29:09,600
إستيلا) بأنتظارك)

294
00:29:17,100 --> 00:29:19,000
الغلام يغلب ورقتك

295
00:29:19,000 --> 00:29:20,699
أنه يطلق على ولد الورق بالغلام

296
00:29:20,700 --> 00:29:23,800
بأمكانه أن يطلق عليه ما يحلو له
أنه يفوز

297
00:29:39,600 --> 00:29:40,900
(أحسنت (بيب

298
00:29:41,100 --> 00:29:44,099
إستيلا) يجب أن تُركّزي)

299
00:29:44,100 --> 00:29:47,299
أن كنتي لا تريدين من خصمكِ أن يستغلك

300
00:29:47,300 --> 00:29:50,000
هذا ستكون النهاية لهذا الأسبوع

301
00:29:50,300 --> 00:29:52,400
إستيلا) ستراك في الخارج)

302
00:29:59,800 --> 00:30:01,700
كن محباً لها

303
00:30:02,100 --> 00:30:05,500
من أجلي , كن محبًا لها

304
00:30:15,100 --> 00:30:17,500
لما كنت تبتسم لي؟

305
00:30:18,300 --> 00:30:20,100
لأكون ودود

306
00:30:21,000 --> 00:30:23,100
أتظنني جميلة (بيب) ؟

307
00:30:23,700 --> 00:30:25,400
هل تظن؟

308
00:30:25,900 --> 00:30:29,200
أجل -
أتريد أن تقبلني؟

309
00:30:32,400 --> 00:30:35,100
ما تلك الرائحة؟ -
أيةُ رائحة؟

310
00:30:35,600 --> 00:30:38,500
أوساخ وعرق

311
00:30:39,400 --> 00:30:41,600
أنها من محل الحدادة -
أنها منك -

312
00:30:42,100 --> 00:30:45,299
لما أُريد أن أصاحبك؟
ملابسك لا تناسبك

313
00:30:45,300 --> 00:30:46,599
لقد كبرت

314
00:30:46,600 --> 00:30:49,200
أنها قذرة
حذاؤك قذر

315
00:30:49,400 --> 00:30:50,500
أنت قذر

316
00:30:50,500 --> 00:30:53,899
أنت لا تجيد  الكلام
بصعوبة أفهم ماتقول

317
00:30:53,900 --> 00:30:57,000
لما أُريد أن أصاحبك؟

318
00:30:58,300 --> 00:31:01,300
أعتقدُ بأنك قد تكونين وحيدة

319
00:31:05,500 --> 00:31:07,400
أبتسم الأن

320
00:31:07,900 --> 00:31:10,700
هيّا , أبتسم

321
00:31:11,200 --> 00:31:13,400
أنت تبكي -
أنا لست أبكي -

322
00:31:13,500 --> 00:31:17,500
لست ؟
"أنها " أنا لا أبكي

323
00:31:17,500 --> 00:31:20,700
لكنك تبكي
جعلتك تبكي

324
00:31:21,000 --> 00:31:24,700
وسأجعلك تبكي متى ما أردت

325
00:31:25,800 --> 00:31:29,300
لن تجعليني أبكي أبداً

326
00:32:02,900 --> 00:32:05,799
أليس لديك كتب في منزلك (بيب) ؟

327
00:32:05,800 --> 00:32:07,700
لا أنستي

328
00:32:08,600 --> 00:32:10,800
أبداً ؟

329
00:32:11,700 --> 00:32:13,800
يا للغرابة

330
00:32:15,000 --> 00:32:18,300
على الرغم أنني أعتقد بأن قومك لايملكون الوقت

331
00:32:18,300 --> 00:32:21,300
لعجائب العالم

332
00:32:24,400 --> 00:32:26,500
ألتقط بعض السلوكيات السليمة

333
00:32:28,500 --> 00:32:31,200
لا أعلم من  يجلس أمامي بعض الأحيان

334
00:32:32,000 --> 00:32:35,500
هل لا زلت تريد أن تصبح حداداً ؟

335
00:32:38,600 --> 00:32:40,600
أنا أتفهم

336
00:32:40,800 --> 00:32:43,600
لقد فُتحت عيناك

337
00:32:44,200 --> 00:32:46,800
والأن لايمكنك أغلاقهم

338
00:32:47,400 --> 00:32:49,300
(بيب)

339
00:32:53,700 --> 00:32:57,900
تكبر وتزدادُ جمالاً كل يوم
أليست كذلك ؟

340
00:33:00,200 --> 00:33:03,000
لقد كنت جميلة ذات يوم

341
00:33:04,500 --> 00:33:06,600
ألا زلت جميلة؟

342
00:33:11,500 --> 00:33:13,400
أجل أنستي

343
00:33:14,300 --> 00:33:16,500
(تمعّن في الأطلس (بيب

344
00:33:16,800 --> 00:33:23,299
وتخيّل ما يخبئه العالم الخارجي لشخص مختلف

345
00:33:23,300 --> 00:33:25,000
ومميّز

346
00:33:28,000 --> 00:33:30,200
أنزلقت يدي

347
00:33:38,300 --> 00:33:41,100
تظن بأنك شيئٌ ما
لكنك لست كذلك

348
00:33:41,900 --> 00:33:44,299
أنا و (جو) لا نريد أشخاص يظنون بأنهم مميّزون
في محل حدادتنا

349
00:33:44,300 --> 00:33:46,800
مالذي تفعله هناك (اورليك) ؟

350
00:33:47,100 --> 00:33:50,200
بيب) يدرس ليرفع مستواه)
أرجع إلى هنا

351
00:33:50,400 --> 00:33:52,100
وأعمل من أجل الأجر الذي دُفع لك

352
00:33:52,200 --> 00:33:55,700
لِما أنا التي تخبره بذلك؟
لطالما كنت أنا

353
00:34:16,500 --> 00:34:20,600
هذا هراء
لقد قطعنا مسافة كبيرة في إزعاج كبير

354
00:34:20,600 --> 00:34:22,399
أسفة سيدي لكن عليك الأنتظار

355
00:34:22,400 --> 00:34:24,699
الأمر يجعل بشرتي صفراء
أريد صبغتي

356
00:34:24,700 --> 00:34:27,799
في الأعلى إلى الأمام -
من يكون هذا بحق الجحيم؟ -

357
00:34:27,800 --> 00:34:31,000
سيد (بوكيت) لست على سجيتك -
أيمكنك أن تلوميني؟ -

358
00:34:31,000 --> 00:34:32,699
مُجبر على الأنتظار كأني أحد أصحاب المتاجر

359
00:34:32,700 --> 00:34:35,699
بينما أحد أطفال الأرياف مسموح له بالتجول بحريه

360
00:34:35,700 --> 00:34:37,599
أنها إهانه كافيه بأن الفتاة لديها عنان مطلق

361
00:34:37,600 --> 00:34:41,400
بينما لا أحد يعلم من هي -
حسناً , (جاقرز) ؟ -

362
00:34:44,400 --> 00:34:46,800
لقد رفضت

363
00:34:47,400 --> 00:34:50,499
لكنها ستقابل الطفل بذلك الحذاء

364
00:34:50,500 --> 00:34:52,299
هذا غير منطقي

365
00:34:52,300 --> 00:34:54,199
(لا أصدق بأنك لا تجادلها (جاقرز

366
00:34:54,200 --> 00:34:56,900
لا أصدق بأنك لا تساعدنا على الأطلاق

367
00:34:56,900 --> 00:34:59,100
أنتم لستم بعملائي

368
00:34:59,400 --> 00:35:02,700
أنا أُساند عملائي

369
00:35:04,900 --> 00:35:08,500
(بيب)
(إستيلا)

370
00:35:17,600 --> 00:35:19,000
هل أنتي بخير أنستي؟

371
00:35:19,500 --> 00:35:21,900
هل عائلة (بوكيت) لازالوا هنا ؟

372
00:35:24,000 --> 00:35:25,800
هنالك بعض الأشخاص

373
00:35:25,800 --> 00:35:29,700
أن كانوا هم عائلة (بوكيت) فأجل إنهم هنا

374
00:35:30,600 --> 00:35:33,500
عائلتي

375
00:35:35,700 --> 00:35:37,900
كل عام في نفس اليوم
يأتون بسعادة

376
00:35:39,500 --> 00:35:42,100
يظهرون حبهم وأهتمامهم

377
00:35:42,100 --> 00:35:44,300
لكني لست إلا جيفة بالنسبة لهم

378
00:35:44,600 --> 00:35:46,900
أنهم كالغربان

379
00:35:46,900 --> 00:35:49,199
متجمعين حول جثتي

380
00:35:49,200 --> 00:35:51,200
ينتظرون لأصبح وليمة

381
00:35:52,200 --> 00:35:55,400
لكنك لست ميتة أنستي

382
00:35:57,800 --> 00:36:00,100
ألستُ كذلك؟

383
00:36:05,700 --> 00:36:07,100
ليس اليوم

384
00:36:08,200 --> 00:36:09,299
كان يجب أن أقول شيئاً

385
00:36:09,300 --> 00:36:12,000
لا يمكنني فعل ذلك اليوم

386
00:36:12,000 --> 00:36:15,600
لا أستطيع لا أستطيع
ليس اليوم

387
00:36:16,500 --> 00:36:18,699
بيب) يجب عليك الرحيل)

388
00:36:18,700 --> 00:36:21,199
حسناً أنستي

389
00:36:21,200 --> 00:36:24,599
أريدهم بأن يرحلوا

390
00:36:24,600 --> 00:36:27,899
أُريد الذهاب للأسفل لغرفتي
ولا يمكنني ذلك بينما هم هنا

391
00:36:27,900 --> 00:36:30,800
متى سيذهبون؟

392
00:36:34,100 --> 00:36:36,200
بيب) يجب أن ترحل ؟)

393
00:36:36,700 --> 00:36:40,600
الأسبوع القادم
سأكون حينها هادئه

394
00:36:41,200 --> 00:36:44,200
سأكون هادئه الأسبوع القادم

395
00:37:05,800 --> 00:37:07,099
مالذي تفعله؟

396
00:37:07,100 --> 00:37:08,700
لا يخصك

397
00:37:09,000 --> 00:37:11,500
تبحث عن شيئ لتسرقه لا شك

398
00:37:12,100 --> 00:37:15,200
ماهو عذرك -
لاتضربني بهذه -

399
00:37:15,600 --> 00:37:17,999
أنا رجل محترم

400
00:37:18,000 --> 00:37:19,800
يمكنني فعل مايحلو لي

401
00:37:19,900 --> 00:37:21,700
أما أنت فلا

402
00:37:21,700 --> 00:37:23,199
لذا سأضربك بهذه

403
00:37:23,200 --> 00:37:25,300
ويجب عليك تقبل الأمر

404
00:37:29,300 --> 00:37:31,800
هيربت) (هيربت) سنرحل)

405
00:37:34,700 --> 00:37:36,700
مالذي قمت فعله؟

406
00:37:37,000 --> 00:37:38,600
لقد سقطت

407
00:37:39,500 --> 00:37:41,600
عديم الفائدة

408
00:37:51,400 --> 00:37:52,000
لقد ضربته

409
00:37:52,500 --> 00:37:53,499
سأقع في مشكله

410
00:37:53,500 --> 00:37:56,800
لن تقع في مشكله
لن يعترف بأنك ضربته

411
00:37:57,500 --> 00:38:00,000
هنالك دماء على يدك

412
00:38:00,800 --> 00:38:02,500
ولِما أنت سعيدة؟

413
00:38:02,600 --> 00:38:05,900
لقد قمت بفعل شيئ

414
00:38:39,400 --> 00:38:41,600
إنها مرسلة لك

415
00:38:43,000 --> 00:38:45,799
دع العم (بامبرلوك ) يقرأها

416
00:38:45,800 --> 00:38:48,700
يمتلك الصوت الأفضل للقرآءه

417
00:38:51,400 --> 00:38:53,800
(عزيزي السيد (قارجري

418
00:38:54,100 --> 00:38:57,799
(سأكون ممتنه كثيرا أذا يمكنك أنت و (بيب

419
00:38:57,800 --> 00:39:02,000
أن تحضروا إلى منزل (ساتيس) في يوم الأحد

420
00:39:02,000 --> 00:39:07,599
(أود أن أناقش مستقبل (بيب

421
00:39:07,600 --> 00:39:10,300
مع خالص التقدير لك

422
00:39:10,700 --> 00:39:12,500
هذه هي

423
00:39:13,100 --> 00:39:15,100
المكافأة

424
00:39:15,100 --> 00:39:18,699
أخبرتك سيد (قارجري) ألم أخبرك؟

425
00:39:18,700 --> 00:39:22,300
سيتحسن حالنا المعيشي جميعنا

426
00:39:22,300 --> 00:39:25,700
أنا فخورة بك
فخورة

427
00:39:41,400 --> 00:39:43,200
أبعد تلك الأشياء من هنا

428
00:39:43,200 --> 00:39:45,799
لا أريد قطرات الدم بأن تلطخ عتبة المنزل

429
00:39:45,800 --> 00:39:48,600
لم أحضرها لك
(أحضرتها لأجل (جو

430
00:39:49,300 --> 00:39:52,600
حسناً , هو لا يريدهم أيضاً

431
00:39:58,400 --> 00:40:00,900
من الأن فصاعداً
سنحصل على أفضل الأشياء

432
00:40:01,000 --> 00:40:04,799
لحوم البقر ولحوم الخنزير الجيّدة
لا نريد حيوانات صيدك

433
00:40:04,800 --> 00:40:07,999
وأذهب في طريقك أيضاً
أنه سيئ جداً

434
00:40:08,000 --> 00:40:09,299
كان علي رؤيت وجهك طوال الأسبوع

435
00:40:09,300 --> 00:40:11,099
عندما لا تكون هنا سنحتفل

436
00:40:11,100 --> 00:40:13,400
أذهب

437
00:40:13,900 --> 00:40:15,999
تعتقدين بأنك أعلى شأنناً (ميسس) ؟

438
00:40:16,000 --> 00:40:18,100
أغلقي فمك

439
00:40:18,500 --> 00:40:23,500
(لو كنتُ مكان (جو
لمددتُ يدي عليك منذ زمن طويل

440
00:40:24,500 --> 00:40:29,400
(عندما يعود السيد (قارجري
سأخبره بما قلته

441
00:40:29,700 --> 00:40:33,500
سوف يُرسلك مقطعاً -
جو) لن يتخلّى عني) -

442
00:40:33,500 --> 00:40:36,399
من تظن أنه سينصت له؟
لك؟

443
00:40:36,400 --> 00:40:37,700
أم زوجته؟

444
00:40:38,200 --> 00:40:42,600
لقد أنتهيت
أنتهى أمرك

445
00:41:02,900 --> 00:41:07,000
(سيد (قارجري
(بيب)

446
00:41:08,300 --> 00:41:10,000
إستيلا) تشعر بتوعك)

447
00:41:10,000 --> 00:41:12,900
أجلسوا من فضلكم

448
00:41:21,400 --> 00:41:26,299
سيد (قارجري) أنت وزوجتك
كنتم

449
00:41:26,300 --> 00:41:30,200
(كريمين جداّ للسماح لـ(بيب
بأن يأتي إلى هنا

450
00:41:30,400 --> 00:41:33,900
و(بيب) كان طيّب ولطيف

451
00:41:34,300 --> 00:41:37,099
لقد كان شاباً إستثنائي

452
00:41:37,100 --> 00:41:39,900
(أعتقد ذلك أنسة (هافيشام

453
00:41:39,900 --> 00:41:44,800
لم يذكر بأنه سيحصل على أجر
لقضاء وقته هنا

454
00:41:45,100 --> 00:41:47,600
لكني أود أن أقدم هدية

455
00:41:48,700 --> 00:41:51,700
هدية كبيرة

456
00:41:51,700 --> 00:41:53,900
قضيت وقتاً بالتفكير

457
00:41:54,300 --> 00:41:57,800
(كيف لي تأمين مستقبل (بيب

458
00:41:58,100 --> 00:42:00,900
وأعلم ما قد يجعله سعيداً

459
00:42:02,200 --> 00:42:10,000
سأقوم بدفع المال لفترة تدريبة لك
(سيد (قارجري

460
00:42:11,500 --> 00:42:13,600
هذا أكبر

461
00:42:15,400 --> 00:42:18,700
(أكبر لطف منكِ أنسة (هافيشام

462
00:42:18,900 --> 00:42:21,299
في يومه الأول

463
00:42:21,300 --> 00:42:24,900
بيب) أخبرني بأنه يريد أن يصبح)
حداداً مثلك

464
00:42:25,400 --> 00:42:28,000
أليس كذلك (بيب) ؟

465
00:42:28,500 --> 00:42:30,800
لدي الأوراق جاهزة

466
00:42:32,400 --> 00:42:38,400
أعتقد بأن (بيب) سيكون معك لمدة سبع أعوام؟

467
00:42:38,500 --> 00:42:40,499
(أجل أنسة (هافيشام

468
00:42:40,500 --> 00:42:44,900
اذا سارت الامور بشكل جيد و عمل بجد
(لكنني أعرف (بيب

469
00:42:45,100 --> 00:42:47,700
ليس بصبي يعمل بجد

470
00:43:13,100 --> 00:43:16,900
(لم يبقى إلا أنت لتوقع الأن (بيب

471
00:43:50,000 --> 00:43:52,500
(إلى اللقاء سيد (قارجري

472
00:43:54,000 --> 00:43:56,700
(إلى اللقاء (بيب

473
00:43:58,800 --> 00:44:02,700
ليس عليك أن تجهد نفسك للقدوم مرةً أخرى إلى هنا

474
00:44:15,100 --> 00:44:19,400
لم تتعلمي كيف تتحكمين في مشاعركِ

475
00:44:20,000 --> 00:44:23,300
أنتي عنيدة جداً

476
00:44:24,000 --> 00:44:27,500
ألم تتعلمي من الأمر شيئ؟

477
00:44:27,800 --> 00:44:30,100
سنبدأ مرةً أخرى

478
00:44:30,300 --> 00:44:33,900
وفي هذة المرة سوف تتعلمين

479
00:44:34,900 --> 00:44:37,599
ماهو الجمال؟ -
مدمر -

480
00:44:37,600 --> 00:44:40,199
ماهي السعادة؟ -
خداع -

481
00:44:40,200 --> 00:44:42,800
ماهو الحب؟ -
الموت -

482
00:44:43,500 --> 00:44:46,600
أعلم بأنك تريد شيئ أخر

483
00:44:47,700 --> 00:44:49,899
أعلم بأنك تستلطف الفتاة

484
00:44:49,900 --> 00:44:51,599
أعلم ذلك

485
00:44:51,600 --> 00:44:54,600
(لكن الأمر قد لايحدث , (بيب

486
00:44:55,000 --> 00:44:56,800
هذا أفضل

487
00:44:57,300 --> 00:45:00,500
هذا صحيح , قد لا تشعر به الأن
لكن الأمر صحيح

488
00:45:01,600 --> 00:45:03,200
(والأن يجب أن أخبر (ميسس

489
00:45:03,400 --> 00:45:07,000
وقد تحطم جميع الأواني

490
00:45:12,500 --> 00:45:14,500
(ميسس)

491
00:45:15,100 --> 00:45:17,500
(ميسس)
عزيزتي

492
00:45:18,500 --> 00:45:21,200
أحضر الطبيب

493
00:45:32,000 --> 00:45:33,500
من يفعل شيئ كهذا , (جو) ؟

494
00:45:34,700 --> 00:45:36,900
وفي يوم الأحد أيضاً؟

495
00:45:37,800 --> 00:45:42,300
لصوص يبحثون عن شيئ لسرقته

496
00:45:45,500 --> 00:45:48,700
ميسس) لن تخبرنا وإلى الأبد)
كما قال الطبيب

497
00:45:50,000 --> 00:45:52,900
علمتُ ألا أتركها وحدها

498
00:45:53,900 --> 00:45:56,500
أعطني ذلك

499
00:45:56,700 --> 00:46:01,000
أنها وظيفتي
هذا ما أنا هنا لأجله

500
00:46:03,200 --> 00:46:05,700
(أذهب لـ(ميسس

501
00:46:06,000 --> 00:46:09,500
دع صديقك (أورليك) يهتم بالمحل

502
00:46:28,500 --> 00:46:31,600
(الأمر يخص (جو
ويخصني

503
00:46:32,000 --> 00:46:34,199
ويخصك

504
00:46:34,200 --> 00:46:36,300
هكذا هو الأمر في المحل

505
00:46:37,000 --> 00:46:39,800
جو) وأنا وأنت)

506
00:46:40,800 --> 00:46:43,500
لا تعترض طريقي

507
00:47:12,000 --> 00:47:17,300
"(عزيزي (بيب"
" أتمنى أن تصل هذة الرساله لك "

508
00:47:17,700 --> 00:47:22,500
" أتسائل أن كان بأمكاني أن أحضى بزيارتك لي "

509
00:47:31,600 --> 00:47:35,400
(لقد كبرت (بيب
شكراً لك أنستي

510
00:47:39,700 --> 00:47:43,100
كيف كان تقدم تدريبك؟

511
00:47:44,000 --> 00:47:46,600
لقد جرى بأحسن حال أنستي

512
00:47:47,500 --> 00:47:52,900
إستيلا) متشوقة لرؤيتك منذ فترة طويلة)

513
00:47:54,900 --> 00:47:58,400
(تعالي لهنا (إستيلا

514
00:48:26,600 --> 00:48:29,300
إستيلا) ستغادر لباريس قريباً)

515
00:48:29,500 --> 00:48:31,200
باريس؟

516
00:48:31,500 --> 00:48:34,800
عليها أن تنهي اللمسات الأخيرة

517
00:48:35,100 --> 00:48:40,100
هناك مؤسسة من شأنها أن
تطوّر إنجازاتها

518
00:48:40,300 --> 00:48:42,500
تجعلها جاهزة

519
00:48:43,400 --> 00:48:45,700
متى ستعودين؟

520
00:48:46,100 --> 00:48:49,399
لن أعيش هنا ثانية

521
00:48:49,400 --> 00:48:51,700
ستذهب إلى لندن

522
00:48:52,400 --> 00:48:55,900
شابة ستتزوج رجل محترم

523
00:48:57,800 --> 00:49:01,100
أعتقد بأنها ستقوم بأختيار جيّد

524
00:49:02,900 --> 00:49:06,200
سوف تقوم بالأختيار

525
00:49:07,700 --> 00:49:10,800
(ألا تعتقد (بيب
كما أعتقد أنا

526
00:49:11,600 --> 00:49:15,100
بأن (إستيلا) جميلة

527
00:49:25,700 --> 00:49:27,200
أجل

528
00:49:28,200 --> 00:49:30,500
أجل

529
00:49:31,700 --> 00:49:34,500
لطف منك أن تأتي

530
00:49:36,400 --> 00:49:39,400
أتمنى لك حظً موفق

531
00:49:53,800 --> 00:49:55,600
مجوهرتي

532
00:49:57,200 --> 00:49:59,900
جائزتي

533
00:50:18,400 --> 00:50:20,300
(بيب)

534
00:50:23,200 --> 00:50:24,799
لِماذا عدت؟

535
00:50:24,800 --> 00:50:26,899
لقد طلبت مني ذلك -
لا تأتي مجدداً -

536
00:50:26,900 --> 00:50:28,400
حتى وأن توسلت إليك

537
00:50:28,600 --> 00:50:31,800
أنسى أمر المنزل ومن فيه -
لماذا ؟ -

538
00:50:38,400 --> 00:50:41,100
(تبدوا جيّداً (بيب

539
00:50:46,500 --> 00:50:48,400
(إستيلا)

540
00:51:06,400 --> 00:51:08,600
أورليك) لايمكنني أن أعطيك أجرك)

541
00:51:09,100 --> 00:51:12,300
(يجب علي أن أدفع للطبيب لمعالجته (ميسس
ولأدويتها

542
00:51:12,700 --> 00:51:15,200
بيب) تعلم مايكفيه الأن)

543
00:51:16,200 --> 00:51:17,500
أنا أسف

544
00:51:17,900 --> 00:51:20,000
لقد كنت هنا قبله

545
00:51:20,800 --> 00:51:24,200
كنت معك منذ أن كنت شاباً صغيراً  -
أعلم ذلك -

546
00:51:24,200 --> 00:51:25,600
لو كانت الأوضاع مختلفة
لكنت ستبقى

547
00:51:25,700 --> 00:51:28,200
لكن الأوضاع ليست مختلفة

548
00:51:30,500 --> 00:51:33,300
أن أرسلت لي أحداً سأخبره كم كنت جيّداً

549
00:51:33,300 --> 00:51:35,000
أقسم لك بذلك

550
00:52:07,700 --> 00:52:09,300
هناك

551
00:52:10,400 --> 00:52:11,900
سيد (بيرب) ؟

552
00:52:13,400 --> 00:52:15,800
المعروف بـ (بيب)؟

553
00:52:17,700 --> 00:52:21,500
(أسمي (جاقرز
هلّا ذهبنا إلى الداخل؟

554
00:52:35,000 --> 00:52:37,200
مالذي فعله أذاً ؟

555
00:52:39,200 --> 00:52:41,800
أنا هنا ومعي تعليمات من عميل

556
00:52:42,200 --> 00:52:44,700
وتعليماتي هي بأن أتواصل

557
00:52:44,900 --> 00:52:48,200
مع السيد (بيب) والذي لديه فاعل خير

558
00:52:48,600 --> 00:52:51,900
وفاعل الخير هذا أنعم عليك بملكية ضخمة

559
00:52:52,400 --> 00:52:53,400
ماذا؟

560
00:52:53,400 --> 00:52:56,700
أنه مال (جو) أهذا صحيح  , مال؟

561
00:52:58,000 --> 00:52:59,600
ثروة

562
00:52:59,900 --> 00:53:02,899
بيب) مقابل ثروة ؟ )
مِن مَن؟

563
00:53:02,900 --> 00:53:06,800
صاحب هذة الملكية الضخمة يودُ أيضاً
(أن السيد (بيب

564
00:53:06,800 --> 00:53:10,000
أن يؤخذ من محيطة المعيشي الحالي

565
00:53:10,500 --> 00:53:13,100
ومن مكانه الحالي
ويذهب إلى لندن

566
00:53:14,500 --> 00:53:18,400
حيث سيُعلم طرق آداب المجتمع

567
00:53:19,500 --> 00:53:22,700
حيث سيعيش حياة الرجل النبيل

568
00:53:22,900 --> 00:53:24,400
حيث وبمدة قصيرة

569
00:53:25,100 --> 00:53:29,400
سيعيش كشخص يافع صاحبُ التوقعات العظيمة

570
00:53:31,500 --> 00:53:34,000
بيب)  يغادر من هنا؟)

571
00:53:34,600 --> 00:53:37,000
يترك منزله؟

572
00:53:37,900 --> 00:53:40,200
هنالك شروط

573
00:53:41,200 --> 00:53:44,900
(سوف يتم أعلامك ومراسلتك أنت و(بيب

574
00:53:45,200 --> 00:53:48,100
أن كان لديك أعتراض فتحدث الأن

575
00:53:49,700 --> 00:53:50,599
لا أبداً

576
00:53:50,600 --> 00:53:54,099
مهلاً توقف
من عمل ذلك؟

577
00:53:54,100 --> 00:53:58,100
لا يجب عليك أن تسأل عن هوية فاعل الخير

578
00:53:58,300 --> 00:54:02,800
لا يحق لك تقديم أي
أفتراض أو التخمين العشوائي

579
00:54:03,000 --> 00:54:06,200
عندما تصل لسن الرشد سيتم أعلان هويته

580
00:54:07,700 --> 00:54:11,399
حتى ذلك الوقت , أنت ملزم بهذة الشروط من قبل القانون

581
00:54:11,400 --> 00:54:14,700
هل أنت مدركٌ لهذا ؟ -
أجل -

582
00:54:21,500 --> 00:54:23,900
هذة لتغطية النفقات الحالية

583
00:54:24,800 --> 00:54:26,399
السفر

584
00:54:26,400 --> 00:54:28,600
وملابس لائقة

585
00:54:29,200 --> 00:54:32,300
عندما تصل للندن
أحضر إلي مباشرةً

586
00:54:42,900 --> 00:54:45,300
(سأراسل (إستيلا

587
00:54:46,100 --> 00:54:48,499
سوف تفرح كثيراً

588
00:54:48,500 --> 00:54:51,299
وربما في لندن أنا وهي سنتقابل مرةً أخرى

589
00:54:51,300 --> 00:54:56,600
بيب) أن كنت تريد أن تصبح رجلاً نبيلاً)
يجب عليك تحسين حديثك

590
00:54:57,700 --> 00:54:58,900
سوف أعمل على ذلك أنستي

591
00:54:59,000 --> 00:55:03,900
ويجب عليك الذهاب إلى خياط في لندن

592
00:55:04,900 --> 00:55:06,900
سوف أفعل أنستي

593
00:55:07,200 --> 00:55:09,900
أنا متعلم سريع
لن أخذُلكِ

594
00:55:10,900 --> 00:55:13,700
(شكراً لك أنسة (هافيشام

595
00:55:15,300 --> 00:55:18,000
(حظ موفق (بيب

596
00:55:51,000 --> 00:55:55,900
(لتذكر بأنني من أعطيتك أول فرصة سيد (بيب

597
00:56:12,000 --> 00:56:14,200
(كن سعيداً (جو

598
00:56:14,700 --> 00:56:18,300
(أرادتني لـ(إستيلا

599
00:56:30,600 --> 00:56:32,800
أحسني التصرف يا أبنة أخي

600
00:56:32,800 --> 00:56:35,199
كما كنا نقول

601
00:56:35,200 --> 00:56:37,200
الأمر متأخر بالنسبة لك

602
00:56:37,900 --> 00:56:41,100
وليس متأخراً لي

603
00:56:47,500 --> 00:56:49,900
(لا تنسى لأمرنا (بيب

604
00:57:14,800 --> 00:57:18,800
أذاً , الشاب ذو التوقعات العضيمة وصل للندن

605
00:57:19,000 --> 00:57:23,500
لست كما أردتك تماماً
ولكنك ستكون كذلك

606
00:57:23,700 --> 00:57:26,500
أنت متأخر جداً سيد (درمل) ؟

607
00:57:28,800 --> 00:57:31,500
سيدي -
ليس لديك الحق بأن تضع يديك علي -

608
00:57:37,400 --> 00:57:38,900
من هناك ؟

609
00:57:40,000 --> 00:57:44,799
التكاثر والأسلاف
والأصل العريق

610
00:57:44,800 --> 00:57:54,900
{\c&H010102&\3c&HF6F6FA&}
ترجمة أحمد المطيري