1
00:00:01,630 --> 00:00:04,260
لمَ نستعيدها حتى نفقدها ثانية؟

2
00:00:04,480 --> 00:00:06,500
...سـابـقـاً فـي الـهـامـشـيّـة

3
00:00:07,490 --> 00:00:14,220
.يجب عليكما مُواجهة هذا الألم معاً
.الألم هُو إرثها لكما. دليل أنّها كانت هنا

4
00:00:14,350 --> 00:00:20,080
ابنتنا كرّست حياتها لتحريرنا، والآن نحن
.سنُكرّس حياتنا للتأكّد أنّ ذلك يعني شيئاً

5
00:00:20,580 --> 00:00:22,250
.لديكِ تلك النظرة على وجهكِ

6
00:00:22,520 --> 00:00:24,830
أيّ نظرة؟ -
."التي تقول: "أنا قلقة عليك -

7
00:00:24,930 --> 00:00:26,010
أيُفترض بي القلق؟

8
00:00:26,630 --> 00:00:27,930
ماذا فعلت؟

9
00:00:28,190 --> 00:00:31,270
...التقية التي منحتهم أفضليّتهم علينا
.إنّها لديّ الآن

10
00:00:31,360 --> 00:00:33,250
أزرعت واحدة في نفسك؟

11
00:00:33,510 --> 00:00:37,300
إنّها تُعطيني ما يكفي من المعلومات
.لتحديد مُستقبلهم المُحتمل

12
00:00:37,980 --> 00:00:41,210
.(سننتقم لـ(إيتا
.وندمارك) هُو التالي)

13
00:01:25,090 --> 00:01:27,200
.آسف لتأخّري -
.لا بأس -

14
00:01:30,420 --> 00:01:35,760
من أين جلبته؟ -
.لنقل أنّه كان تذكاراً لأحد رجالي -

15
00:01:36,470 --> 00:01:41,020
وهذه مُطابق للتي استخدمها (بيتر) على نفسه؟ -
.نعم، من مركز الجمجمة -

16
00:01:41,270 --> 00:01:43,830
إذن كيف يتمّ تفعيلها؟ -
.لستُ مُتأكّداً -

17
00:01:43,940 --> 00:01:47,210
،لو اكتشف الد. (بيشوب) ذلك
.فإننا نودّ أن نعرف أيّ شيءٍ حيال ذلك

18
00:01:48,390 --> 00:01:53,030
أوليفيا)، لو كان لديّ أيّ علمٍ)
...(بما كان يقوم به (بيتر

19
00:01:53,410 --> 00:01:54,750
.أعلم

20
00:02:00,640 --> 00:02:06,370
.قالت (أستريد) أنّ ذخيرتكم أوشكت على الإنتهاء
.المقاومة داهمت مُؤخراً مُستودع أسلحة بوسط المدينة

21
00:02:07,040 --> 00:02:11,820
،خُذي هذه للوقت الراهن
.وسنُرتّب لقاءً للمزيد لاحقاً

22
00:02:12,850 --> 00:02:14,030
.يجب أن اذهب

23
00:02:14,520 --> 00:02:16,580
لو كان هناك أيّ شيءٍ آخر
...بإمكاني فعله للمُساعدة

24
00:02:17,860 --> 00:02:19,420
.(شكراً لك (أنيل

25
00:03:43,490 --> 00:03:44,970
.هناك

26
00:04:21,210 --> 00:04:28,880
.إنّه يتنبّأ بتحرّكاتك
.لقد نال القدرة على التنقل بالمُستقبل

27
00:04:51,820 --> 00:05:05,540

إجـراء القضـائـي، الجـمـاعـة الـمُـشـتـركـة، حـرّيّـة الإرادة
FCFF&}،الشخصيّة الفرديّة
{\c&H000000&\3c&H939393&}الحــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــريــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة

28
00:05:06,840 --> 00:05:12,360

هامشيّة

29
00:05:06,840 --> 00:05:12,360

الموسم الخامس والأخير - الحلقة الثامنة
((الجـنـس البـشـري))

30
00:05:06,840 --> 00:05:13,260

ــرجـــمـــة
aemad111 & Eng. Zahar
 أسامة
&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

31
00:05:15,340 --> 00:05:17,560

جامعة (هارفارد) سابقًا

32
00:05:17,730 --> 00:05:19,950
.هذا هُو الشريط الثامن

33
00:05:20,060 --> 00:05:26,870

،(هناك ساحة خُردة تقع في بلدة (فيتشبورغ
.(حوالي 46 ميلاً للشمال الغربي من (بوسطن

34
00:05:26,980 --> 00:05:31,720
أنتم ستذهبون إلى (فيتشبورغ) وتحوزون
.على مغناطيس كهربائيّ صناعيّ الحجم

35
00:05:31,860 --> 00:05:38,190

لربّما تكونون قد رأيتم هذا النوع من المغناطيس
.يُستعمل في السيّارات، البناء، والهدم

36
00:05:38,290 --> 00:05:40,580
،لكن كما أقول
...إنّه صنـ

37
00:05:50,460 --> 00:05:52,740
.كبير للغاية وقويّ للغاية

38
00:05:52,850 --> 00:05:54,450
.أوليفيا). رائع)
.أنتِ هنا

39
00:05:54,540 --> 00:05:59,530

لقد حرّرنا شريطاً آخر، ويجب أن نستعيد
.(مغناطيساً تركه (والتر) في (فيتشبورغ

40
00:06:05,300 --> 00:06:06,660
ما الخطب؟

41
00:06:11,770 --> 00:06:16,800

إنّي لا أفهم. متى قام (بيتر) بهذا؟ -
.لا أعرف -

42
00:06:17,530 --> 00:06:21,060
ما الذي يحدث له؟
ما هي المظاهر؟

43
00:06:22,380 --> 00:06:27,170

،إنّه يقرأ الزمان كما يفعلون
.التفكير مُستقبلاً كما يقدرون

44
00:06:27,250 --> 00:06:32,220
.يعرف ما سأقول قبل أن أقوله
.كأنّه هُو، لكن... ليس كذلك

45
00:06:32,580 --> 00:06:35,080
والتر)، إنّه مُقتنع أنّ هذا هُو)
.السبيل الوحيد لهزيمتهم

46
00:06:35,400 --> 00:06:40,720
،لو كنت قادراً على اكتشاف ما تصنعه به
...أو إذا كانت هناك وسيلة لإبطاله

47
00:06:40,800 --> 00:06:42,990
.سأبدأ بإجراء تشخيص في الحال

48
00:06:45,110 --> 00:06:48,770

بالطبع، من المفترض أن يكون
.مُوحّداً مع مواد عضوية

49
00:06:49,390 --> 00:06:52,950
يجب أن أعرف كيف يتفاعل
.مع دماغ حقيقيّ

50
00:06:53,040 --> 00:06:55,570
ومن يخطر في بالك؟

51
00:06:57,200 --> 00:07:01,680
.لربّما رجل النيص الخاصّ بي
.لقد حفظتُ دماغه في الفورمالديهايد

52
00:07:02,560 --> 00:07:07,700
هلا نزلتِ وجلبتِه، من فضلكِ؟
.يجب أن يُغمر في الماء مُباشرة

53
00:07:10,170 --> 00:07:12,720

.(إنّه (بيتر -
.فلتدعيني أتحدّث معه -

54
00:07:14,620 --> 00:07:17,380

بيتر)، أين أنت؟) -
.(أنا في (نيويورك) يا (والتر -

55
00:07:17,470 --> 00:07:21,190
.بيتر)، استمع إليّ)
.يجب عليك العودة للمُختبر

56
00:07:21,290 --> 00:07:25,420
.إنّ ما قمت به يا بُنيّ، أمر خطير للغاية -
.لا أستطيع فعل ذلك -

57
00:07:25,560 --> 00:07:29,160
.(اتّصلتُ لأحذركم ألاّ تعودوا لشقة (إيتا
.لقد تمّ كشفها

58
00:07:29,270 --> 00:07:33,210
.(أرجوك عُد للمُختبر يا (بيتر
.لا نعرف ما نتعامل معه هنا

59
00:07:34,230 --> 00:07:38,830
.أنا خائف جداً
.لا نعرفه ما يصنعه الجهاز بك فعلاً

60
00:07:38,970 --> 00:07:40,850
.أتفهّم سبب شعورك بالقلق

61
00:07:41,200 --> 00:07:44,630

لكنّي أعرف أيضاً أنّه لا يُوجد شيء
.يُمكن أن أقوله سيُغيّر رأيك

62
00:07:44,730 --> 00:07:49,030
.لا يُمكنك أبداً رؤية ما أراه
...ثق بي عندما أقول لك

63
00:07:50,750 --> 00:07:55,430
.إنّي مُسيطر عليه تماماً -
.لا أعتقد أنّك مُسيطر -

64
00:07:56,400 --> 00:08:02,400

.لقد وعدتني يا بُنيّ
.قلت أنّك ستكون هناك لأجلي

65
00:08:02,510 --> 00:08:10,390
أتتذكّر... لمنعي من الإنزلاق؟
.أحتاجك. إنّي أتوسّل إليك

66
00:08:10,660 --> 00:08:14,170
.أرجوك فلتعد واجعلني أجرِ بعض الفحوصات

67
00:08:14,690 --> 00:08:18,900
.(يجب أن أغلق الخط (والت
.(لا تعودوا إلى شقة (إيتا

68
00:08:32,530 --> 00:08:36,140

ماذا سنفعل؟ -
أقال أين هُو؟ -

69
00:08:36,250 --> 00:08:37,840

.(نيويورك)
.هذا كلّ شيءٍ

70
00:08:39,160 --> 00:08:43,340
،شقة (إيتا) ليست آمنة
.ولا أعرف أين سيذهب

71
00:08:46,200 --> 00:08:50,430
.لا أستطيع البقاء هنا
.لا أقدر على الجلوس بلا حراك

72
00:08:51,010 --> 00:08:52,190
ماذا تفعلين؟

73
00:08:52,830 --> 00:08:58,290
،حسناً، أنت و(أستريد) تحتاجان للعمل على التقنية
.لذا فإنّي سأحاول إيجاد هذا المغناطيس

74
00:08:58,390 --> 00:09:01,010
لوحدكِ؟ -
.ليس لدينا أيّ خيار آخر -

75
00:09:01,120 --> 00:09:02,230
ماذا عن (بيتر)؟

76
00:09:02,330 --> 00:09:07,600
جلّ ما يُمكنني القيام به هُو الإيفاء بوعدنا
.لـ(إيتا) والتمسّك بالعمل على الخطة

77
00:10:32,100 --> 00:10:34,580
.آسف
.من فضلك، اسمح لي

78
00:10:37,860 --> 00:10:39,310
.هذا كافٍ

79
00:10:55,260 --> 00:10:59,310

(فِتشبرغ)
(ماساتشوسِت)

80
00:11:41,970 --> 00:11:44,870

.صباح الخير -
.صباح الخير -

81
00:11:45,550 --> 00:11:50,780
أنا (كارلوس). كيف أساعدكِ؟ -
.أودّ أن أقايض لأجل مغناطيس -

82
00:11:53,470 --> 00:11:54,880
ماذا قلتِ؟

83
00:11:55,030 --> 00:11:58,890
،مغناطيس كهربائي
.كالذي لديك على تلك الرافعة

84
00:12:04,260 --> 00:12:06,150
.انتظري هنا

85
00:12:16,590 --> 00:12:21,810
أودّ أن أبيعك الأنابيب، لكن لديّ أناس
.يعتمدون عليّ، وهُم يحتاجون للطعام

86
00:12:22,830 --> 00:12:26,460
.إنّي مُستعدّة للمُقايضة
.فلتعلمني بقرارك

87
00:12:30,400 --> 00:12:33,470
ما الأمر (كارلوس)؟ -
.لديّ امرأة بالخارج -

88
00:12:35,170 --> 00:12:37,590
.إنّها تطلب مغناطيساً

89
00:12:47,970 --> 00:12:49,680
.هذه هي

90
00:12:52,710 --> 00:12:56,890
.أرسلهم
.أرسلهم حالاً

91
00:13:43,340 --> 00:13:45,040
.(اسمي (سيمون

92
00:13:48,530 --> 00:13:52,930
قال (كارلوس) أنّكِ مُهتمّة بمغناطيس؟ -
.هذا صحيح -

93
00:13:53,080 --> 00:13:56,560
...أعرف أنّ هذا غير مألوف قليلاً، لكن -
.نعم -

94
00:13:57,430 --> 00:14:01,590
.إنّه لدينا لأجلكِ
.كنّا نتوقع قدومكِ

95
00:14:04,050 --> 00:14:05,780
تتوقعون قدومي؟

96
00:14:07,510 --> 00:14:11,560
إنّي انتظر منذ سنواتٍ عديدة ليأتي
.شخص ما لأجل ذلك المغناطيس

97
00:14:14,330 --> 00:14:18,280
.تعالي
.سأريكِ

98
00:14:35,530 --> 00:14:42,250
.هذه شاحنتكِ
.كانت شاحنتكِ منذ 21 عاماً... لنقله

99
00:14:43,650 --> 00:14:47,550
جاء رجل إلى هنا بعد وصول
.الغُزاة بوقتٍ قريب

100
00:14:48,000 --> 00:14:52,080
.تحدّث الرجل مع والدتي
.لقد تحدّثا لوقتٍ طويلٍ

101
00:14:52,400 --> 00:14:58,490
...قال أنّ لديه وسيلة لإنقاذ العالم
.لكنّه يحتاج مغناطيساً عملاقاً للقيام بذلك

102
00:14:59,410 --> 00:15:04,040
أكان اسمه (والتر)؟
والتر بيشوب)؟)

103
00:15:04,930 --> 00:15:12,050
.لا أتذكّر اسمه
.كان مُسناً... شائب الشعر

104
00:15:13,650 --> 00:15:19,230
أكّدت له أمّي أنّها ستُبقي المغناطيس
.معبأ وجاهز عندما يعود لأجله

105
00:15:20,180 --> 00:15:25,950
قبل وفاتها، جعلتني أعد
.بإبقاء الحال كما هُو عليه

106
00:15:31,600 --> 00:15:33,520
.وهذا ما فعلتُه

107
00:15:36,550 --> 00:15:42,320
.ما كان سهلاً دائماً
.كنّا في أشدّ الفقر أحياناً

108
00:15:44,160 --> 00:15:47,610
كان هناك بعض الأشخاص الذين
.أرادوا بيع المغناطيس والشاحنة

109
00:15:49,340 --> 00:15:53,380
.لقد فقدوا الأمل
.لكن لمْ تفقده أمّي قط

110
00:15:53,790 --> 00:15:58,060
.ولا أنا كذلك
...وها أنتِ

111
00:15:59,790 --> 00:16:01,550
.ها أنتِ هنا

112
00:16:04,880 --> 00:16:08,240
.أرسلتُ بطلب ديزل
.إنّه في طريقه

113
00:16:08,330 --> 00:16:12,560
،أعلم أنّكِ لا تُمانعين الإنتظار
.وتُفضّلين القيادة بعد حلول الظلام

114
00:16:14,200 --> 00:16:20,180
كيف تعرفين ذلك؟ -
.أعرف الكثير من الأشياء

115
00:16:20,920 --> 00:16:24,310
أرى ومضاتٍ ببعض الأحيان
.عندما أكون مع الناس

116
00:16:24,410 --> 00:16:33,170
،تماماً حين إلتقيتُ بكِ
.رأيتُ أنّ لديكِ رصاصة بجيبكِ... قذيفة

117
00:16:37,350 --> 00:16:39,640
.لقد كانت لديّ هبة دوماً

118
00:16:50,870 --> 00:16:55,220
حتى مع التوجيه الكهربائي من خلال الأنسجة
...العصبيّة، إمّا أنّ الدماغ قد مات

119
00:16:55,840 --> 00:17:01,620
.أو ليس بشريّاً تماماً
.الأغلب أنّه تضرّر بسبب عمليّة الحفظ

120
00:17:02,030 --> 00:17:06,910
،(لكن من أجل فهم ما يحدث لـ(بيتر
.يجب أن نمنح هذا الأمر فرصة

121
00:17:07,960 --> 00:17:14,230
...فرص نجاح هذا
.مُتدنّية في أحسن الأحوال

122
00:17:14,410 --> 00:17:16,840
.حسناً، حصلتُ على صورة واضحة

123
00:17:20,800 --> 00:17:22,210
...السؤال هُو

124
00:17:23,060 --> 00:17:25,560
...كيف أربط

125
00:17:30,640 --> 00:17:32,300
.يا إلهي

126
00:17:32,900 --> 00:17:34,680
.لقد أفلحت

127
00:17:38,620 --> 00:17:40,800
.هذا كثيرٌ من النّشاط العصبيّ

128
00:17:40,890 --> 00:17:43,210
.لم أرَ أيّ شيءٍ مثل هذا سالفًا

129
00:17:44,050 --> 00:17:49,800
.تتحرّك كلّها على طول القشرة المُخّيّة
.والتي تتحكّم بالمستوى التّفكيريّ الأعلى

130
00:17:55,640 --> 00:17:57,190
.لقد توقّف

131
00:17:57,940 --> 00:18:01,440
.لا بُدّ أن الأداة قد اكتشفت أنّ المخّ غير ملائم

132
00:18:01,660 --> 00:18:03,910
أجمعنا ما يكفي من البيانات
لنقدّر الوضع استقرائيًّا؟

133
00:18:04,000 --> 00:18:05,310
.لنرَ

134
00:18:06,330 --> 00:18:14,250
حسنٌ، إن أخذنا العمليّة التي رأيناها من فورنا
...ثُمّ أجريناها باستمرار، ما سيحدث للمخّ مع مرور الوقت هو

135
00:18:16,600 --> 00:18:19,640
<i>أتتشكّل أولئك التّلفيفات الجديدة يا (والتر)؟</i>

136
00:18:22,890 --> 00:18:28,290
.كلّما زادت الالتفافات، يزداد أداء المخ في الثّديّات

137
00:18:28,470 --> 00:18:30,260
<i>أترين ذلك؟ -
.أجل -</i>

138
00:18:30,390 --> 00:18:36,320
إنّ القشرة المُخيّة تُصبح سميكة جدًّا إذ أنّها
.تُغطّي على المنطقة المُستخدَمة للتّحكّم بالعواطف

139
00:18:39,560 --> 00:18:41,340
<i>.رائع</i>

140
00:18:41,790 --> 00:18:43,840
.تطوُّرٌ مُتحَكّمٌ به

141
00:18:47,160 --> 00:18:49,100
.إنّه أسوء ممّا خشيتُ

142
00:18:53,460 --> 00:18:54,840
أين هم؟

143
00:18:55,220 --> 00:19:00,590
.كان يجب أنْ يكونوا هنا الآن -
.ما كنتُ لأقلق. سيكونون هنا عمّا قريب -

144
00:19:15,730 --> 00:19:20,750
مرحبًا. ما اسمُكِ؟ -
.(داربي) -

145
00:19:21,860 --> 00:19:26,290
.(إنّي (أوليفيا -
.أعرف. فالجميع يتحدّث عنكِ -

146
00:19:27,170 --> 00:19:31,010
حقًّا؟ ماذا يقولون؟

147
00:19:32,360 --> 00:19:36,050
.لقد قالوا أنّكِ على خطّ المكافآت
.ثَمّة مُكافئةٌ عليكِ

148
00:19:36,990 --> 00:19:38,420
حقًّا؟

149
00:19:40,190 --> 00:19:43,190
<i>ماذا قالوا أيضًا؟ -
داربي)؟) -</i>

150
00:19:43,610 --> 00:19:44,970
.يجب أن أمضي

151
00:19:50,350 --> 00:19:52,460
.لقد ظننتُ أنّكِ لربّما تكونين ظمآنة

152
00:19:53,690 --> 00:19:55,870
ماذا فيه؟ -
.ماء -

153
00:19:55,970 --> 00:19:57,660
ماذا في الماء؟

154
00:19:59,270 --> 00:20:00,620
مخدّر؟

155
00:20:02,310 --> 00:20:06,730
أستُفقدينني الوعي؟ -
عمَّ تتحدّثين؟ -

156
00:20:10,220 --> 00:20:14,760
لم يذهب أحدٌ للحصول على وقود الديزل، أليس كذلك؟ -
.إنّكَ مُخطئةٌ -

157
00:20:36,360 --> 00:20:38,470
.ليس لديكَ إيمان

158
00:20:41,650 --> 00:20:43,020
...لقد أمكنني الشّعور بذلك حينما أتيتِ

159
00:20:43,130 --> 00:20:48,120
لقد سئمتُ من الحيَل الرّخيصة
.أريدُ الشّاحنة والمغناطيس الآن

160
00:20:49,580 --> 00:20:57,010
...حينما يصل الوقود، يُمكنكِ أخذهما
.بالطّبع مالم تريدي الرحيل الآن

161
00:20:57,410 --> 00:21:02,940
.سيّارتُكَ هناك
.يُمكنكِ الرّجوع مع مزيدٍ من الناس إن أردتِ

162
00:21:04,030 --> 00:21:07,080
.ولكنّنا مع ذلك سنكون موجودين

163
00:21:14,510 --> 00:21:16,500
.لقد فقدتِ شخصًا ما

164
00:21:19,980 --> 00:21:25,400
.ذلكِ فرضٌ يُمكن أن تفكّري فيه عن أيّ أحد -
...ولكنّكِ فقدتِ ابنتكِ -

165
00:21:30,240 --> 00:21:31,900
.مرّتيْن

166
00:21:32,870 --> 00:21:34,460
<i>.لقد وصل الوقود</i>

167
00:22:11,790 --> 00:22:16,110
أظننتَ أنّكَ الوحيد الذي
بإمكانه التّلاعب بالمستقبل؟

168
00:22:17,930 --> 00:22:25,110
.أعلمُ أنّكَ كُنتَ تُعدّل في مستقبلي
.فلقد كنتُ أعدّلُ لنفسي

169
00:22:25,240 --> 00:22:33,720
.نعلمُ أنّكَ بدّلتَ الحقيبة. لقد تعقّبناها إلى المطعم
.ولقد منحنا ذلك نقطةَ أصلٍ لك

170
00:22:35,360 --> 00:22:39,910
لقد علمتُ أنّكَ عند التّقاطع
.حينما تسبّبتَ لي في فقدان الضّوء

171
00:22:40,830 --> 00:22:46,550
الحدثان تعاقبا، إذ مكّنّي ذلك
.من تحديد مستقبل محتمل

172
00:22:46,640 --> 00:22:54,330
لقد قُدتُكَ إلى هنا، إلى هذا المكان
.لقد حدثَ كلّ شيءٍ كما أردتُ

173
00:23:09,480 --> 00:23:16,010
لقد كان هذا ما رأتْهُ. لقد كانتْ تلك آخر
.فكرةٍ قبل أن تلفظ نفسها الأخير

174
00:23:20,020 --> 00:23:22,260
.عواطفكَ تجعلُكَ ضعيفًا

175
00:24:09,840 --> 00:24:15,280
.يُمكنني أن أفهم سبب تزعزُع إيمانك
.ولكنّ للكون ألغازًا

176
00:24:15,610 --> 00:24:20,400
.موهبتي هي دليلٌ على ذلك
.حقيقة وجودي هي دليلٌ على ذلك

177
00:24:20,500 --> 00:24:29,680
.عقلك المنطقيّ لا يُمكنه استيعاب خسارتك
.ولكن إن سمحتِ لقلبكِ، فسيجد طريقه الفطريّ

178
00:24:30,620 --> 00:24:34,330
...يُرادوني شعورٌ قويّ أنّ ابنتك ما زالتْ معك

179
00:24:35,660 --> 00:24:37,540
.حتّى الآن

180
00:24:45,060 --> 00:24:47,110
.(لديكِ موهبةٌ يا (سيمون

181
00:24:47,700 --> 00:24:51,460
.يُمكنكَ رؤية أشياءٍ لا يراها الآخرون
.لستُ أشكّ في ذلك

182
00:24:52,210 --> 00:24:53,590
...ولكن

183
00:24:53,910 --> 00:24:58,730
،أينما تظنّين منبع تلك الموهبة
،أو أيًّا يكن من تظنّينه منحكِ إيّاها

184
00:24:59,260 --> 00:25:01,970
.فإنّه ببساطة أمر شاذّ

185
00:25:03,760 --> 00:25:06,470
.إنّي أعلمُ ذلك لأنّي أشِذّ عن الطّبيعة

186
00:25:08,870 --> 00:25:11,950
.لقد حرّكتُ أشياءً بعقلي

187
00:25:13,010 --> 00:25:16,970
.لقد أشعلتُ النّار في أشياءٍ
.لقد أمسكتُ بيدي رصاصاتٍ طائرةً في الهواء

188
00:25:17,150 --> 00:25:20,800
.رأيتُ أشياءً النّاس تحلم بها فحسب

189
00:25:22,030 --> 00:25:29,620
،لقد رأيتُ... طبقات بين العالميْن تتمزّق
.رأيتُ أشياءً لا ينبغي للبشر أن يروها

190
00:25:31,830 --> 00:25:35,340
...جماعتكِ يقدّمون تفسيرات

191
00:25:36,090 --> 00:25:44,600
يعيّنون معانيًا للأمور دونما
.علم، لأنّ ذلك مطمئن ومعزٍّ

192
00:25:45,230 --> 00:25:47,190
...لكنّي لا أستطيع أن أفعل ذلك

193
00:25:48,540 --> 00:25:50,850
.لأنّي أعرف أكثر ممّا ينبغي لي

194
00:25:55,310 --> 00:25:57,640
.إنّما الأمر كلّه أرقام

195
00:25:57,840 --> 00:26:02,880
والغزاة، كما تسمّونهم، إنّهم
.أفضل في التّعامل مع الأرقام منّا

196
00:26:07,680 --> 00:26:09,640
.شكرًا لكِ على المغناطيس

197
00:26:23,030 --> 00:26:24,960
لِمَ تبتسمين؟

198
00:26:27,130 --> 00:26:29,790
.لأنّي مؤمنة

199
00:26:30,060 --> 00:26:32,480
.لا يُمكنكِ معرفة كلّ شيء

200
00:26:59,310 --> 00:27:00,850
.(أزيدي الحرارة يا (آسنر

201
00:27:03,900 --> 00:27:06,490
.قلتُ: أزيدي الحرارة، وليس: ألغيها

202
00:27:11,010 --> 00:27:12,580
.(بيتر)

203
00:27:14,400 --> 00:27:17,060
.(أحتاج منكَ أن تخيّط كتفي يا (والتر

204
00:27:20,990 --> 00:27:24,810
إنّي بحاجة إلى معدّاتي الطّبّيّة
.والمطهّر وأدوية الألم

205
00:27:25,680 --> 00:27:27,370
.لكَ ما طلبتَ

206
00:27:27,560 --> 00:27:32,070
ما مقدار الألم؟ -
.ما من ألمٍ -

207
00:27:36,370 --> 00:27:41,280
...(لقد اكتشفتُ أشياءً يا (بيتر
.ينبغي لكَ أن تعرفها

208
00:27:42,970 --> 00:27:45,340
.لقد أجريتُ محاكاةً تشخيصيّةً

209
00:27:47,020 --> 00:27:55,410
...التّقنية التي وضعتها داخل رأسك في طور
.إعادة تشكيل دماغكَ تمامًا

210
00:27:55,920 --> 00:27:58,610
...مواطن الشّعور بالعاطفة

211
00:28:00,690 --> 00:28:04,170
.يُستولى عليها لإفساح مجال للتّفكير المنطقيّ

212
00:28:04,270 --> 00:28:12,440
إذْ تُقلَّص النّواة المتّكئة في الجهاز الحوفيّ وتُكبَتْ
،الذّاكرة العاطفيّة لصالح التّفكير الأكثر عقلانيّة

213
00:28:12,600 --> 00:28:15,530
.وأيضًا تُوسَّع القشرة المخّيّة

214
00:28:15,680 --> 00:28:17,240
.أعلم

215
00:28:19,690 --> 00:28:22,080
...(إن استطعتَ أن ترى ما أراه يا (والتر

216
00:28:23,850 --> 00:28:31,040
إن كان بإمكانكَ أن تجرّب شعور تسخير
،الإمكانيّات الغير مستغلّة كلّها للدّماغ البشريّ

217
00:28:31,650 --> 00:28:37,480
أنتَ، من بين النّاس، ينبغي لكَ
.أن تعلم أنّ ما من داعٍ للقلق

218
00:28:46,010 --> 00:28:49,560
أأنتَ مدرك أيضًا أنّ التّغييرات
ستكون دائمةً عمّا قريب؟

219
00:28:50,110 --> 00:28:54,700
وإن حدث ذلك، فلن يُمكنني
.فعل شيء لإعادتكَ كما كنتَ

220
00:28:55,170 --> 00:28:57,050
.سأفعل هذا

221
00:28:59,610 --> 00:29:05,340
سأغيّر مستقبل (ويندمارك)، حتّى يمرّ
.بالميدان في السّاعة 7:19 مساءً بالضّبط

222
00:29:05,800 --> 00:29:10,200
وحينما يمرّ، سأعلم أنّه عاد
.إلى مساره الصّحيح

223
00:29:11,740 --> 00:29:14,290
لا يُمكنني أن أسمح لكَ
.باقتراف ذلك الخطأ مجدّدًا

224
00:29:14,580 --> 00:29:16,350
أوَلا تفهم يا (والتر)؟

225
00:29:16,610 --> 00:29:22,030
.حينما يمرّ بالميدان، سيُثأر لها

226
00:29:26,730 --> 00:29:30,200
...نريد جميعًا (ويندمارك) ميّتًا

227
00:29:32,720 --> 00:29:37,650
لكنّ الخطّة المجملة على
.الشّرائط هي طريقة فعل ذلك

228
00:29:39,950 --> 00:29:42,100
.إنّا بحاجة إليكَ يا بنيّ

229
00:29:44,070 --> 00:29:45,990
.إنّي بحاجة إليكَ

230
00:29:49,520 --> 00:29:51,270
.إنّي مضطرّ إلى المغادرة

231
00:30:06,040 --> 00:30:07,100
.(أوليفيا)

232
00:30:07,210 --> 00:30:11,830
.لديّ شاحنة ومغناطيس
.أريد مكانًا كبيرًا يكفي لتخزينهما

233
00:30:11,930 --> 00:30:13,960
.لدينا مستودع خارج المدينة

234
00:30:14,060 --> 00:30:16,940
حينما تقتربين، سأجعل
.شخصًا يرشدكِ إلى هناك

235
00:30:18,940 --> 00:30:20,950
.سأتّصل بك لاحقًا

236
00:30:45,660 --> 00:30:47,860
!لا تتحرّكي
!ارفعي يديْكِ

237
00:30:53,970 --> 00:30:57,260
ماذا لديكِ في الشّاحنة؟ -
.ليس شيئًا يهمّك -

238
00:30:57,360 --> 00:31:00,550
ألديكِ أيّ مال؟ -
.كلّا -

239
00:31:14,080 --> 00:31:17,600
.لستِ تحتاجين مالًا
.إنّكَ مالٌ

240
00:31:35,020 --> 00:31:36,630
...إنّي أقول فحسب

241
00:31:36,750 --> 00:31:42,570
المال الذي سنجنيه من الشّاحنة
.والمغناطيس سيكون كثيرًا جدًّا

242
00:31:42,740 --> 00:31:44,210
أأنتَ متيقّن من كونكَ
تريد التّورّط في هذا؟

243
00:31:44,330 --> 00:31:47,190
بإمكاننا القيام بمئة مهمّة
.ولن نرى قدر المال نفسه

244
00:31:47,690 --> 00:31:49,170
.أعطِني جهاز اتّصالكَ الآن

245
00:31:51,780 --> 00:31:54,470
ثق بي، حسنٌ؟
.سأتكفّل بالأمر

246
00:32:12,310 --> 00:32:13,550
.خطّ المكافآت

247
00:32:13,660 --> 00:32:15,010
ألديكَ ما تخبرنا به؟

248
00:32:15,120 --> 00:32:18,540
.لديّ هاربة في الأسر -
ما موقعكَ؟ -

249
00:32:18,640 --> 00:32:21,640
.لا أريد أن أخبركَ بمكاني
."أريد أن أتقابل في "كنيسة حقيقة

250
00:32:21,830 --> 00:32:23,800
.هذا غير تقليديّ

251
00:32:23,870 --> 00:32:25,720
أجل، حسنٌ، لقد فعلتُ أمورًا لا
.أريد أن يعرفها أحد بقراءة أفكاري

252
00:32:25,820 --> 00:32:29,390
كي ينجح الأمر، سنقوم به في "كنيسة
.حقيقية"، حيث لا يُمكنكَ قراءة أفكاري

253
00:32:29,600 --> 00:32:31,940
.ما إن أحصل على المال، سأخبرك بمكانها

254
00:32:32,050 --> 00:32:36,070
ما اسم الهاربة؟ -
.(أوليفيا دونام) -

255
00:32:36,390 --> 00:32:38,090
.ابقَ معي، رجاءً

256
00:32:59,220 --> 00:33:00,390
...خطّ المكافآت

257
00:33:00,490 --> 00:33:03,190
.(ثمّة رجل يدّعي أنّه يأسر (أوليفيا دونام

258
00:33:03,300 --> 00:33:05,870
.إنّه يريد مكافئة أسرِها مقدّمًا

259
00:33:08,130 --> 00:33:09,920
.مقبول

260
00:33:10,800 --> 00:33:13,510
ما هي أقرب "كنيسة حقيقة" إلى موقعكَ؟

261
00:33:13,600 --> 00:33:16,340
.هنالك واحدة في القطاع السّابع
.بإمكاني أن أكون هنالك خلال ساعة

262
00:33:16,440 --> 00:33:18,030
.أراكَ هنالك

263
00:33:21,880 --> 00:33:24,300
.هكذا ننفّذ أمورنا

264
00:33:28,070 --> 00:33:30,900
.بربّكَ
.لقد كنتَ مرحًا من قبل

265
00:35:45,410 --> 00:35:47,000
ما هذا بحقّ الجحيم؟

266
00:36:00,360 --> 00:36:01,980
.إيّاكَ

267
00:36:02,570 --> 00:36:04,450
.ضع يديْكَ على رأسكَ

268
00:36:05,580 --> 00:36:06,810
أين (بريجز)؟

269
00:36:37,060 --> 00:36:40,390
أوليفيا)، أين أنتِ؟) -
.(إنّي عائدة إلى (بوسطن -

270
00:36:40,500 --> 00:36:43,380
.لديّ المغناطيس
.آنِل) لديه مكان يُمكنه أن يخزّنه فيه)

271
00:36:43,600 --> 00:36:47,190
ماذا حدث لوجهكِ؟ -
.(إنّي مضروبة قليلًا، لكنّي بخير يا (والتر -

272
00:36:47,300 --> 00:36:49,660
.يا (أوليفيا)، لقد كان (بيتر) هنا

273
00:36:51,850 --> 00:36:53,900
متى؟ -
.مذ بضع ساعات -

274
00:36:54,020 --> 00:36:55,620
.لقد حاولتُ إقناعه

275
00:36:55,740 --> 00:37:00,510
قلتُ أنّه دماغه تتغيّر، وأنّ الأمر
.عمّا قريبٍ سيصبح لا رجعة فيه

276
00:37:00,620 --> 00:37:01,780
.لكنّه يأبى الإنصات إليّ

277
00:37:01,900 --> 00:37:03,970
.لا أعلم ماذا أفعل غير ذلك

278
00:37:07,860 --> 00:37:10,310
أتعلم أين يكون يا (والتر)؟

279
00:37:29,740 --> 00:37:31,010
.(بيتر)

280
00:37:32,470 --> 00:37:33,960
.(أوليفيا)

281
00:37:37,490 --> 00:37:42,890
...(والتر) أخبرني عن (ويندمارك)
.إذْ أنّه كاد يقتلك

282
00:37:45,420 --> 00:37:48,200
.لقد قلبتُ ذلك لمصلحتي سالفًا

283
00:37:50,310 --> 00:37:52,430
أتريد الدّرج في الأسفل؟

284
00:37:52,910 --> 00:37:55,680
في غضون بضع دقائق، إن سارتْ
،كافّة الأمر كما خُطّط لها

285
00:37:55,800 --> 00:37:59,490
ويندمارك) سيصعد ذلك الدّرج)
.وسيمر بتلك الفسقيّة

286
00:37:59,720 --> 00:38:03,510
.ثمّ سأعلم أنّه قد عاد إلى مساره الصّحيح

287
00:38:03,960 --> 00:38:10,120
إنّه لا يدرك الأمر الآن، لكنّه سيعود
.إلى المسار الذي أريده أن يسلكه

288
00:38:10,430 --> 00:38:15,860
أيّ مسار يكون ذلك؟ -
.المسار الذي سيوصله إلى موته -

289
00:38:18,980 --> 00:38:21,460
.لقد قتل ابنتنا

290
00:38:24,580 --> 00:38:29,940
في السّاعة 5:12 بالضّبط مساءَ
.الغدِ، سأقابله وجهًا لوجه

291
00:38:30,070 --> 00:38:34,730
.لن يتوقّع حدوث الأمر
.لن تكون لديه فرصة للمقاومة

292
00:38:35,360 --> 00:38:42,430
.في السّاعة 5:13، سأكسر رقبته
.في السّاعة 5:14، سيلفظ نفسه الأخير

293
00:38:45,700 --> 00:38:49,530
بيتر)، لقد خسرتُكَ سالفًا خلال)
.هذا، ولن أدع ذلك يحدث مُجدّدًا

294
00:38:49,750 --> 00:38:52,750
.الآن، تفكيركَ يسبقى تفكيري... أعي ذلك

295
00:38:52,850 --> 00:38:58,290
لكنّ حقيقة أنّي هنا ليستْ منوطةً
.بأيّ شيء سوى العاطفة

296
00:38:59,420 --> 00:39:03,980
وقريبًا، لن تكون قادرًا على الشّعور
.(بأيّ شيء، لا تجاهي ولا تجاه (إيتا

297
00:39:10,410 --> 00:39:18,770
لمّا كنتُ أقاتل (ويندمارك)، لقد أراني
.آخر أفكار (إيتا) قبل أن يُرديها

298
00:39:24,570 --> 00:39:26,340
...لقد فكّرتْ فينا

299
00:39:28,270 --> 00:39:34,140
ذلكِ اليوم في المتنزّه قبل
.غزوهم، قبل أن تسوء كافّة الأمور

300
00:39:34,250 --> 00:39:36,130
...آخر أفكارها

301
00:39:37,670 --> 00:39:39,500
.كانتْ عنّا

302
00:39:48,250 --> 00:39:50,460
.سأقتله غدًا

303
00:39:51,680 --> 00:39:54,440
إن أزلتُ التّقنية، لن أكون
.قادرًا على فعل ذلك

304
00:39:54,880 --> 00:39:56,600
أوَلا تفهمين الأمر؟

305
00:39:58,880 --> 00:40:03,670
وماذا إن أتى الغد والأوان فائت؟
ماذا إن أصبحتْ التّقنية دائمة؟

306
00:40:07,040 --> 00:40:10,890
.(لقد ماتتْ (إيتا) يا (بيتر
.(لم يسلبها (ويندمارك

307
00:40:10,990 --> 00:40:13,790
.بلى، لقد سلبها -
.كلّا، لم يسلبها -

308
00:40:13,960 --> 00:40:17,060
.إنّها ما زالتْ معنا -
.إنّها ميّتة -

309
00:40:18,070 --> 00:40:22,660
لقد أنقذتْ حياتي بواسطة
.الطّلقة التي أحضرتْها إلينا

310
00:40:22,770 --> 00:40:24,470
.إنّها حيّة داخلَنا

311
00:40:24,580 --> 00:40:31,540
ولا يُمكن لـ(ويندمارك) أن يفعل شيئًا حيال الأمر، لأنّ
،الحبّ الذي نشاركها فيه الآن حصين من المكان والزّمان

312
00:40:31,640 --> 00:40:33,210
.وحتّى حصين منهم

313
00:40:33,800 --> 00:40:39,230
وأعلم أنّ أفئدتنا منفطرة وأنّ ذلك
.مؤلم، لكنّ ذلك ما يجعلنا بشرًا

314
00:40:42,300 --> 00:40:44,110
.العاطفة مكمن ضعفنا

315
00:40:44,220 --> 00:40:49,540
كلّا يا (بيتر)، بل إنّها مكمن قوّتنا، لأنّها
.الشّيء الوحيد الذي لا يملكونه

316
00:40:49,670 --> 00:40:57,430
الآن، علينا أن نتمسّك باتّصالنا بـ(إيتا)، شاعرين
.ما شعرنا به تجاهها، وإلّا فإنّها ستموت مجدّدًا

317
00:40:58,070 --> 00:41:00,830
.ولا يسعنا أن نتركها تُمحى

318
00:41:05,140 --> 00:41:06,080
...(بيتر)

319
00:41:06,190 --> 00:41:08,370
.بيتر)، لستُ أطلب منكَ أن تهجرها)

320
00:41:08,440 --> 00:41:10,780
.إنّي أطلبُ منكَ أن تتمسّك بها

321
00:41:13,720 --> 00:41:15,860
.لستَ أحدهم
.إنّك منّا

322
00:41:20,970 --> 00:41:22,810
.أريدُ منك أن تُنصت إليّ

323
00:41:23,970 --> 00:41:26,390
.لن أخسركَ مُجدّدًا

324
00:41:36,230 --> 00:41:38,700
.بيتر)... انظر إليّ)

325
00:41:42,530 --> 00:41:44,130
.أحبّك

326
00:43:11,700 --> 00:43:13,170
.أحبّك

327
00:43:05,700 --> 00:43:13,170

ــرجـــمـــة
aemad111 & Eng. Zahar
 أسامة
&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

