1
00:00:00,227 --> 00:00:01,939
ســابقــاً في الهامشيــّــة

2
00:00:01,974 --> 00:00:04,876
،لمْ يكونوا أشراراً كلّهم
.فقد حاول أحدهم أنْ يساعدنا

3
00:00:04,911 --> 00:00:06,943
.(كان يدعى (سبتمبر

4
00:00:06,978 --> 00:00:10,411
،بعد خمسة أسابيع على الغزو
.جاء رجلٌ يدعى (دونالد) إلى هنا

5
00:00:10,446 --> 00:00:12,741
اقتيد رغم إرادته
.على يد اثنين مِن الغزاة

6
00:00:12,776 --> 00:00:14,275
.علينا أنْ نجده

7
00:00:14,333 --> 00:00:16,145
.جاء (دونالد) إلى باب دارنا

8
00:00:16,180 --> 00:00:19,833
قال أنّ الغزاة يبحثون عنه
.لكنّه أرادنا أنْ نرعى الفتى

9
00:00:19,868 --> 00:00:24,229
قال أنّه جزءٌ مِنْ خطّةٍ
.مهمّة لهزيمة الغزاة

10
00:00:24,563 --> 00:00:29,065
أتتذكّر لقائي مع
رجلٍ يدعى (دونالد)؟

11
00:00:30,328 --> 00:00:33,961
.الفتى مهمّ
.يجب أنْ يبقى حيّاً

12
00:00:34,366 --> 00:00:36,353
.(أعرف مَنْ يكون (دونالد

13
00:00:38,269 --> 00:00:40,369
.(دونالد) هو (سبتمبر)

14
00:01:13,936 --> 00:01:15,194
والتر)؟)

15
00:01:15,942 --> 00:01:19,702
.آسف
.لمْ أتعمّد إجفالك

16
00:01:20,914 --> 00:01:25,338
لمَ أنتَ مستيقظ؟ -
.يمكنني أنْ أطرح عليك السؤال ذاته -

17
00:01:26,772 --> 00:01:28,980
.تحتاج للراحة يا بنيّ

18
00:01:29,462 --> 00:01:31,178
.ثمّة عملٌ يجب إنجازه

19
00:01:31,288 --> 00:01:34,966
.أعمل على تحرير شريطٍ آخر
فما هو عذرك؟

20
00:01:35,520 --> 00:01:41,442
أعتقد لديّ فكرةٌ عن طريقةٍ
.(للعثور على صديقنا (سبتمبر

21
00:01:41,519 --> 00:01:45,779
الذكريات التي أرانيها الفتى
...كامنةٌ في عقلي الباطن، لذا

22
00:01:46,079 --> 00:01:48,198
.ترتبط الطريقة بالخزّان

23
00:02:01,345 --> 00:02:03,319
...حسناً (والتر)، كيف

24
00:02:06,816 --> 00:02:11,707
والتر)، لماذا خلعتَ سروالك؟) -
.كان ضيّقاً جدّاً -

25
00:02:12,243 --> 00:02:18,553
يحتاج جسدي أنْ يكون حرّاً و رحباً
.(كعقلي لكي أجد (سبتمبر

26
00:02:18,796 --> 00:02:21,432
أتشعر بالحرّيّة و الرحابة
الكافية الآن؟

27
00:02:21,467 --> 00:02:22,885
.نعم

28
00:02:24,478 --> 00:02:26,350
.فلنبدأ

29
00:02:34,589 --> 00:02:36,121
.مؤشّراته الحيويّة ثابتة

30
00:02:36,156 --> 00:02:39,772
.نشاط قلبه ضعيفٌ قليلاً
.أعتقد أنّه بسبب مفعول المهدّئ

31
00:02:39,807 --> 00:02:44,323
.معدّل الذبذبات طبيعيّ
.يبدو كلّ شيءٍ يعمل

32
00:02:44,358 --> 00:02:48,746
.والتر)، أنتَ جاهزٌ للبدء)
.ستشعر باسترخاءٍ كبير الآن

33
00:02:57,594 --> 00:02:59,925
.ضغط دمه يرتفع -
كم يرتفع؟ -

34
00:02:59,960 --> 00:03:04,565
.إنّه 140\90
.لا، بل 152\100

35
00:03:05,655 --> 00:03:08,918
.ما يزال يرتفع -
.موجاته الدماغيّة متقلّبة -

36
00:03:08,953 --> 00:03:11,940
والتر)، مؤشّراتك الحيويّة)
ترتفع بحدّة. أأنتَ على ما يرام؟

37
00:03:28,489 --> 00:03:31,520
.مذهل
.أنا هنا

38
00:03:32,390 --> 00:03:34,862
والتر)، أين أنت؟)

39
00:03:35,180 --> 00:03:40,540
في الشقّة ذاتها التي أرانيها
.الفتى في الومضات

40
00:03:40,575 --> 00:03:41,877
.ألقِ نظرةً حولك

41
00:03:41,912 --> 00:03:46,464
أتميّز شيئاً في المكان؟
أيّ شيءٍ يدلّنا على موقعه؟

42
00:03:56,000 --> 00:03:58,082
.(أنا مع (سبتمبر

43
00:03:59,451 --> 00:04:02,528
.و ليس بطوله الحقيقيّ

44
00:04:02,885 --> 00:04:04,907
.عليه شعر

45
00:04:08,002 --> 00:04:09,860
أهناك أيّة نوافذ؟

46
00:04:10,754 --> 00:04:14,089
.نعم -
.ألقِ نظرةً إلى الخارج -

47
00:04:18,137 --> 00:04:23,232
...أرى مياه
...أبنية في الأفق

48
00:04:23,538 --> 00:04:25,462
.ناطحات سحاب

49
00:04:30,604 --> 00:04:33,700
نيويورك‘‘؟’’ -
.ممكن -

50
00:04:35,807 --> 00:04:41,935
.نعم
.‘‘أرى قمّة برج ’’إمباير ستايت

51
00:04:42,307 --> 00:04:45,460
‘‘يقع برج ’’إمباير ستايت
.‘‘في الجهة الشرقيّة لـ ’’مانهاتن

52
00:04:45,495 --> 00:04:47,230
...إلى يميني

53
00:04:48,400 --> 00:04:50,507
...لا أستطيع تمييز

54
00:04:53,382 --> 00:04:54,750
.جسر

55
00:04:55,682 --> 00:04:57,878
.أنا تحت جسر

56
00:05:00,980 --> 00:05:03,359
.‘‘أظنّه جسر ’’ويليامسبرغ

57
00:05:03,394 --> 00:05:07,816
،)وفقاً لزاوية الرؤية التي وصفها (والتر
...‘‘أظنّ المبنى في ’’بروكلين

58
00:05:07,851 --> 00:05:10,662
قربَ القاعدة الجنوبيّة الشرقيّة
.لموقع الجسر

59
00:05:10,697 --> 00:05:13,906
،إنْ كان (سبتمبر) ما يزال حيّاً
...و يقيم في المكان ذاته

60
00:05:13,941 --> 00:05:16,519
.فهناك سنجده -
.ما يزال حيّاً -

61
00:05:16,862 --> 00:05:20,199
ما أدراك؟ -
.أنا متفائل -

62
00:05:20,629 --> 00:05:22,531
حقّاً؟ -
لمَ لا؟ -

63
00:05:22,566 --> 00:05:26,762
(بالنسبة لبقاء (سبتمبر
.في المكان ذاته، سنرى

64
00:05:27,078 --> 00:05:28,562
.علينا أنْ نسرع

65
00:05:33,033 --> 00:05:34,491
أكلّ شيءٍ على ما يرام؟

66
00:05:35,113 --> 00:05:39,140
ماذا؟ طفلٌ ملاحظ؟
.لمْ نرَ أحدهم مِنْ قبل

67
00:05:39,534 --> 00:05:43,716
طفلٌ ملاحظ؟
.لمْ نرَ أحدهم مِنْ قبل

68
00:05:44,456 --> 00:05:48,668
.وصلتنا أخبار
.إنّه مستعدٌّ لمقابلتك الآن

69
00:05:55,081 --> 00:05:57,662
.واصلوا البحث عن الهاربين

70
00:06:03,286 --> 00:06:05,778
.أخبرني عن أيّة مستجدّات

71
00:06:21,299 --> 00:06:30,545
مانهاتن
سنة 2609

72
00:06:34,753 --> 00:06:37,030
المجتمع، البهجة
الفرديـّة

73
00:06:38,472 --> 00:06:40,550
التعليم، المخيـّلة
الأفكار الخاصـّة

74
00:06:40,959 --> 00:06:42,980
الإجراءات الأصوليـّة
الملكيـّة، الإرادة الحرّة

75
00:06:45,431 --> 00:06:47,861
الحرّيـّة

76
00:06:50,152 --> 00:06:54,710
الهامشــيــّــــة
الموســـ 5 ـــم - الحلقـــ 11 ـــة
( The Boy Must Live )
يجب أنْ يبقى الفتى حيـّـاً

77
00:07:09,170 --> 00:07:10,258
.هناك

78
00:07:10,842 --> 00:07:12,552
.رأيته مِنْ هناك

79
00:07:18,796 --> 00:07:22,020
ما الذي دهاك؟ -
.ماذا تعني؟ أشعر بحالٍ جيّدة -

80
00:07:22,055 --> 00:07:25,690
،بنظري لا تبدو بحالٍ جيّدة
.و إنّما بحالٍ مذهلة، و هذا مخيفٌ قليلاً

81
00:07:25,725 --> 00:07:27,094
.لا تقلق بشأني

82
00:07:27,796 --> 00:07:29,380
كيف لي ألّا أقلق؟

83
00:07:29,730 --> 00:07:31,584
طلبْتَ مساعدتي على
.إبقائك حبيساً

84
00:07:31,619 --> 00:07:33,810
كنتَ خائفاً مِن العودة إلى
...شخصيّتك السابقة

85
00:07:33,845 --> 00:07:36,296
(لدرجةِ أنّكَ طلبْتَ مِنْ (نينا
.إزالة قطعٍ مِنْ دماغك... ثانيةً

86
00:07:36,331 --> 00:07:38,670
.لا بأس يا بنيّ
.لمْ تعد العمليّة ضروريّة

87
00:07:38,705 --> 00:07:40,884
لكن لماذا (والتر)؟
لماذا؟

88
00:07:40,919 --> 00:07:42,766
ما الذي تغيّر؟

89
00:07:43,788 --> 00:07:46,518
.لا أستطيع تفسيره
...لكنْ

90
00:07:47,228 --> 00:07:49,562
...عندما لمسني الفتى

91
00:07:50,568 --> 00:07:55,188
.أراني أكثر مِنْ مجرّد صور
.(كان تحريراً لي (بيتر

92
00:07:55,414 --> 00:08:03,124
،و على الفور فهمتُ أنّ كلّ ما أعرفه
...أو حسبتُ أنّي أعرفه، كرجلٍ عظيم

93
00:08:03,159 --> 00:08:07,820
.يمكن أنْ يتّسع له قمع خياطة
.و ليس هذا فقط ما أعطاني إيّاه

94
00:08:08,294 --> 00:08:12,700
.تذكّرتُ أموراً
.أموراً لمْ تجرِ معي

95
00:08:12,735 --> 00:08:17,772
،أظنّها مِن المسار الزمنيّ الآخر
.قبل أنْ تُمحى. قبل أنْ يعاد ضبط المسار

96
00:08:20,301 --> 00:08:23,318
تذكّرتُ قدومكَ إليّ في
.‘‘مصحّ ’’سانت كلير

97
00:08:23,353 --> 00:08:27,170
...و كلماتي الأولى
.‘‘ظننتُكَ ستكون أكثر بدانة’’

98
00:08:27,358 --> 00:08:31,536
و تذكّرتُ الليلة التي أطلتُ السهر فيها
...و أنا أعدّ شطيرة زبدة

99
00:08:31,571 --> 00:08:34,504
عندما زلّ لسانك
.‘‘و ناديتني ’’أبي

100
00:08:37,631 --> 00:08:40,228
تذكّرت شعور البهجة التي
...منحها ذلك لي

101
00:08:40,689 --> 00:08:44,778
.و الرعب قبل أنْ تدخل إلى الآلة

102
00:08:44,813 --> 00:08:48,186
قلتُ لكَ أنّي لستُ
...بارعاً في تركك تمضي، فقلتَ

103
00:08:48,221 --> 00:08:50,266
.‘‘هذه المرّة، يتوجّب عليك ذلك’’

104
00:08:58,118 --> 00:09:00,056
ماذا يكون هذا الفتى؟

105
00:09:02,694 --> 00:09:04,876
...كيف استطاع أنْ يفعل ذلك بك

106
00:09:05,026 --> 00:09:10,744
كيف مكّنكَ مِنْ رؤية حياةٍ لمْ تعشها؟ -
.لستُ متأكّداً. لكنّي أحسّ بها -

107
00:09:11,066 --> 00:09:13,018
هل تذكّرتَ الخطّة؟

108
00:09:13,786 --> 00:09:16,225
.لا. لا أملك أدنى فكرة

109
00:09:16,554 --> 00:09:20,338
لكنّ هذا غير منطقيّ. فلماذا يعيد إليك
كلّ تلك الذكريات، و لا يعطيك الخطّة؟

110
00:09:20,373 --> 00:09:21,754
.لا أعرف

111
00:09:24,192 --> 00:09:30,723
،بيتر)، قبل أنْ أقابله)
...لمْ أعتقد أنّ مِن الممكن أنْ أحبّكَ أكثر

112
00:09:31,154 --> 00:09:34,470
،أمّا الآن
...بعد معرفة ما خضناه

113
00:09:34,742 --> 00:09:36,970
...و كلّ ما لاقيناه

114
00:09:38,242 --> 00:09:39,492
.أصبحت أعتقد

115
00:09:57,582 --> 00:10:01,132
ما أحببْتَ إظهار مشاعر المودّة
.في أماكن عامّة قطّ

116
00:10:01,706 --> 00:10:05,922
و لا قضاء حاجتك الثانية في
.مرحاضٍ عامّ. أتذكّر ذلك أيضاً

117
00:10:19,291 --> 00:10:21,499
.القائد بانتظارك

118
00:10:24,074 --> 00:10:28,644
الحالة الشاذّة
...XB-6783746

119
00:10:29,028 --> 00:10:33,982
.تمّ العثور عليها
.كانت مخبّأة في سنة 2036

120
00:10:35,394 --> 00:10:39,100
ما الغاية؟ -
...لمْ يتّضح ذلك بعد -

121
00:10:40,089 --> 00:10:44,496
،لكنْ مَنْ خبّأ الحالة الشاذّة
.فعل ذلك لسبب

122
00:10:45,524 --> 00:10:48,175
إذ لمْ يكن يفترض
...أنْ تكون موجودة

123
00:10:48,421 --> 00:10:51,528
.لكنّ شخصاً أرادها أنْ تتواجد

124
00:10:51,770 --> 00:10:58,226
،شخصاً تأكّد مِنْ نجاتها
.لأنّه حسبها ضروريّة

125
00:11:11,189 --> 00:11:12,611
.تلك هي

126
00:11:12,646 --> 00:11:16,396
تلك هي النافذة التي كنتُ أنظر
.عبرها أثناء رؤياي في الخزّان

127
00:11:16,431 --> 00:11:17,830
! ها هي ذي

128
00:12:05,138 --> 00:12:07,251
.(والتر بيشوب)

129
00:12:12,159 --> 00:12:13,695
.أنتَ حيّ

130
00:12:15,150 --> 00:12:16,926
.كنّا عالقين في الكهرمان

131
00:12:16,961 --> 00:12:20,510
،طيلة 21 عاماً
.كنّا متجمّدين في الزمن

132
00:12:21,974 --> 00:12:24,617
.لمْ أعتقد أنّي قد أراك ثانيةً

133
00:13:19,374 --> 00:13:21,594
كيف عثرتم عليّ؟

134
00:13:21,629 --> 00:13:25,145
كنّا نعتمد على الأشرطة
...التي صوّرها (والتر) سنةَ 2015

135
00:13:25,180 --> 00:13:27,094
.محاولين ربط الأمور مع بعضها

136
00:13:27,129 --> 00:13:31,782
و وجدنا الراديو الذي تركْتَه في
...الجيب الكونيّ

137
00:13:31,817 --> 00:13:36,035
،و هو ما أرشدنا إلى الفتى
.و هو أراني أين نجدك

138
00:13:36,470 --> 00:13:40,550
الزوجان اللّذان تركته معهما
.(أسمياه (مايكل

139
00:13:42,698 --> 00:13:44,892
.كانت رحلة شاقّة

140
00:13:45,534 --> 00:13:47,212
.و قد خسرنا الكثير

141
00:13:50,091 --> 00:13:53,564
الكثير مِن الأشخاص الطيّبين ضحّوا
.بأنفسهم ليوصلونا إليك

142
00:13:56,386 --> 00:13:58,978
.إذاً... دورك

143
00:13:59,967 --> 00:14:01,513
ما الذي حدث لك؟

144
00:14:03,337 --> 00:14:10,568
اعتُقلتُ قبل الغزو بسبب
...تدخّلي المتواصل في المسار الزمنيّ

145
00:14:10,603 --> 00:14:14,520
.و تفاعلي معكم جميعاً

146
00:14:16,024 --> 00:14:20,320
.و عقاباً لي، أزالوا جهازي

147
00:14:22,296 --> 00:14:25,400
لمْ أعد قادراً على التحرّك
...عبر الزمن

148
00:14:25,435 --> 00:14:29,220
أو القيام بالأمور التي
.كنتُ قادراً على فعلها

149
00:14:30,000 --> 00:14:32,304
.أجروا التجارب عليّ

150
00:14:33,780 --> 00:14:36,808
أطلقوا عليها
.‘‘الانقلاب الحيويّ’’

151
00:14:37,617 --> 00:14:41,017
.و الآن لستُ مختلفاً عنكم

152
00:14:43,228 --> 00:14:46,094
.و للصدق، لمْ يكن ذلك عقاباً

153
00:14:47,154 --> 00:14:50,888
لطالما اعتبرتُ هذه الحقبة
.الأعلى مكانة

154
00:14:51,577 --> 00:14:53,999
و لمَ اخترْتَ اسم (دونالد)؟

155
00:14:55,306 --> 00:14:58,216
حقّاً لا تتذكّر، أليس كذلك؟

156
00:15:00,251 --> 00:15:03,751
أوّل فيلمٍ شاهدناه معاً كان
.‘‘الغناء تحت المطر’’

157
00:15:04,483 --> 00:15:08,417
.(و اخترتُ اسم (دونالد أوكونر

158
00:15:08,452 --> 00:15:11,843
! نعم
.كان فيلماً رائعاً

159
00:15:11,878 --> 00:15:16,967
‘‘...اعتدتُ أنْ أغنّي ’’أضحكهم بروعة
.على نغمة ’’آ‘‘ صغيرة

160
00:15:17,002 --> 00:15:18,631
.أتذكّر ذلك

161
00:16:34,383 --> 00:16:35,903
ما هو؟

162
00:16:38,899 --> 00:16:41,933
.ولد قبل مئات السنين

163
00:16:43,086 --> 00:16:50,449
و كسائر جنسنا، استولد في مختبر
.باستخدام المادّة الوراثيّة لمتبرّعٍ معيّن

164
00:16:50,484 --> 00:16:56,954
و هي عمليّة بدأتْ قبل أجيال إثرَ
...اكتشافٍ في 20 شباط/فبراير سنةَ 2167

165
00:16:56,989 --> 00:17:03,339
‘‘على يد عالِمٍ في ’’أوسلو - النروج
.لدى محاولته إيجاد طرقٍ لزيادة الذكاء البشريّ

166
00:17:03,786 --> 00:17:11,447
أدرك أنّه لو يستطيع ربط القسم
...الذي يسبّب الغيرة في الدماغ البشريّ

167
00:17:12,307 --> 00:17:19,183
،سيستطيع زيادة الوظيفة الإدراكيّة
.مضحّياً بالأحاسيس مقابل الذكاء

168
00:17:21,048 --> 00:17:28,330
هذا الاكتشاف كان المحفّز لخلق
...‘‘الكائنات التي تسمّونها ’’الملاحظون

169
00:17:29,792 --> 00:17:35,969
تواصل عمله، و بات يُنظر للمزيد و المزيد
.مِن الأحاسيس كعوائق للذكاء الأعلى

170
00:17:36,004 --> 00:17:44,027
،أحاسيس مثل، الغضب، الطمع، العدوان
.تمّ التخلّي عنها في السعي إلى المنطق

171
00:17:44,322 --> 00:17:49,068
و في النهاية، أصبحت البشريّة
...مِن الذكاء و العملانيّة

172
00:17:49,103 --> 00:17:54,983
،بحيث أضاعَت البعد لقيمة هذه المشاعر
...لا السلبيّة فحسب، بل الإيجابيّة أيضاً

173
00:17:55,018 --> 00:18:00,131
،و سرعان ما بات التعاطف
...الحنان، و الحبّ

174
00:18:00,454 --> 00:18:03,410
...التهاءً فوضويّاً

175
00:18:03,445 --> 00:18:06,502
و هم أيضاً باتوا يستولدون
...مِنْ آلات

176
00:18:06,537 --> 00:18:13,787
و مِنْ دون حبٍّ عاطفيّ، طوّروا
.تقنيّاتٍ تناسليّة جديدة

177
00:18:14,154 --> 00:18:16,862
.أحتاج معلوماتٍ عن حالةٍ شاذّة

178
00:18:17,138 --> 00:18:23,444
ما هي السلالة؟ -
XB-6783746 -

179
00:18:26,988 --> 00:18:29,485
في مراحل النضوج
...المبكّرة للفتى

180
00:18:29,520 --> 00:18:37,158
أدرك العلماء المسئولون عن التكاثر أنّ
.دماغه تطوّر بشكلٍ مختلف عن الذرّيّات الأخرى

181
00:18:37,193 --> 00:18:40,722
.نضوجه قد توقّف

182
00:18:41,342 --> 00:18:44,040
...بنظرهم، كان حالةً شاذّة

183
00:18:44,416 --> 00:18:46,085
.كان خللاً

184
00:18:47,325 --> 00:18:51,115
لمَن تعود المادّة الوراثيّة التي
استخدمناها لخلق هذه السلالة؟

185
00:18:54,296 --> 00:18:56,790
...لاحظتُ في زمانكم

186
00:18:57,572 --> 00:19:02,419
اعتناء الآباء بأبنائهم
.و حمايتهم

187
00:19:03,346 --> 00:19:10,162
و هذا حرّض شيئاً في
.داخلي لمْ أستطع تجاهله

188
00:19:14,094 --> 00:19:20,073
أخذتُ الفتى و خبّأته في الماضي
.حيث سيكون في أمان

189
00:19:24,126 --> 00:19:25,872
أهو ابنك؟

190
00:19:38,552 --> 00:19:40,555
.(يدعى (سبتمبر

191
00:19:40,977 --> 00:19:47,304
كان جزءاً مِن فريق العلماء 12 الأصليّ
.الذي سافر بالزمن لمراقبة البشريّة البدائيّة

192
00:19:47,790 --> 00:19:52,168
أُبعد بسبب تعاطفه مع
...الهاربين الذين أتعقّبهم

193
00:19:53,162 --> 00:19:57,886
الهاربين أنفسهم الذين
.يأوون الحالة الشاذّة

194
00:19:58,146 --> 00:20:04,572
لماذا يتمادى لهذه الدرجة
ليحمي خللاً وراثيّاً؟

195
00:20:04,607 --> 00:20:06,442
.لا أعرف

196
00:20:09,510 --> 00:20:12,146
...أرغب بتعليق القانون

197
00:20:12,181 --> 00:20:16,488
حتّى أعود في الزمن إلى اللحظة
.التي أستطيع فيها استئصال هذه المقاومات

198
00:20:16,523 --> 00:20:17,644
.لا

199
00:20:19,611 --> 00:20:24,708
لسنا مهيّأين للتعامل مع
.تعديل الاحتمالات

200
00:20:26,605 --> 00:20:28,624
.إنّهم يزعجونك

201
00:20:29,420 --> 00:20:32,524
...الهاربون ليسوا مهمّين

202
00:20:32,970 --> 00:20:35,470
.و هو يشكّل خطراً طفيفاً

203
00:20:35,914 --> 00:20:40,077
لقد اخترنا هذا الوقت
.مِن التاريخ لسببٍ معيّن

204
00:20:40,578 --> 00:20:47,320
.و هو احتمال بنسبة 99.9999% لنجاحنا

205
00:20:47,864 --> 00:20:53,252
كانت للفتى فرصة
...بنسبة 0.0001% للنجاة

206
00:20:53,674 --> 00:20:55,471
.و مع ذلك نجا

207
00:20:58,024 --> 00:21:00,502
أتعاني مِنْ خطب؟

208
00:21:07,152 --> 00:21:11,058
.يخالجني شيءٌ لا أفهمه

209
00:21:12,968 --> 00:21:16,889
...فكرة إنهاء وجودهم

210
00:21:18,956 --> 00:21:21,106
.تستنزفني

211
00:21:21,493 --> 00:21:27,430
...ليسوا مهمّين
.لذا... لا

212
00:21:35,130 --> 00:21:39,085
ما دوره في الخطّة إذاً؟ -
.كانوا محقّين بشأنه -

213
00:21:39,680 --> 00:21:44,408
،إنّه حالةٌ شاذّة
...لكنّه لا يقلّ شأناً عنهم

214
00:21:44,916 --> 00:21:46,266
.بل يزيد

215
00:21:47,229 --> 00:21:52,158
في البداية، ظننتُ أنّ قدراته
...تقتصر على التخاطر العاطفيّ

216
00:21:52,193 --> 00:21:54,604
.لكنّها تطوّرتْ إلى شيءٍ أعظم

217
00:21:54,639 --> 00:22:01,030
أعرف الآن أنّ وظائفة الفكريّة تبلغ
...مستوىً لا تستطيعون و لا نستطيع فهمه

218
00:22:01,065 --> 00:22:07,446
لكنّ الأمر الأكثر أهمّيّة، هو أنّه
.يمتلك مشاعر، الحنان، التعاطف

219
00:22:07,481 --> 00:22:09,639
.هجين -
.نعم -

220
00:22:10,138 --> 00:22:16,054
،تلك اللحظة التي أخبرتكم عنها
...عندما قرّر العلماء التضحية بالمشاعر الإنسانيّة

221
00:22:16,089 --> 00:22:18,426
...ليزيدوا الذكاء

222
00:22:18,461 --> 00:22:20,749
كان تلك نقطة انعطافٍ
.في التطوّر البشريّ

223
00:22:20,784 --> 00:22:23,992
.في 20 شباط/فبراير 2167

224
00:22:24,027 --> 00:22:27,300
إذا استطعنا إرسال الفتى إلى تلك
...اللحظة مِن المستقبل

225
00:22:27,335 --> 00:22:31,773
سيستطيع أنْ يُظهر لأولئك العلماء
...نوعاً مختلفاً للذكاء

226
00:22:31,808 --> 00:22:38,162
و استنارةً تتخطّى المعرفة أو الإدراك
...إلى شيءٍ أسمى

227
00:22:38,394 --> 00:22:42,433
...و عندما يرون ماهيّته

228
00:22:43,678 --> 00:22:48,140
عندما يدرسونه، سيدركون
...طبيعته الكلّيّة

229
00:22:48,436 --> 00:22:55,018
سيغدو مثالاً حيّاً على أنّهم ليسوا مضطرّين
...للتضحية بالمشاعر مقابل الذكاء

230
00:22:56,446 --> 00:22:58,996
.و لن ينزلقوا في ذلك الدرب أبداً

231
00:23:02,245 --> 00:23:04,948
.و حينها لن يتواجد الملاحظون أبداً

232
00:23:05,464 --> 00:23:07,532
.لن يغزونا أبداً

233
00:23:18,786 --> 00:23:23,495
تلك كانت الخطّة التي كنّا نعمل
.عليها قبل أنْ أغلّف أنفسنا بالكهرمان

234
00:23:23,738 --> 00:23:27,999
لطالما كنتُ أعرف أنّ الفتى
...مهمّ، لكن حينما أدركتُ السبب

235
00:23:28,034 --> 00:23:33,219
،و ما يفترض به أنْ يفعل
.كان جهازي قد أزيل

236
00:23:33,647 --> 00:23:36,380
فقدتُ القدرة على السفر
...عبر الزمن

237
00:23:37,610 --> 00:23:39,742
.لذلك قصدتُك

238
00:23:39,952 --> 00:23:45,713
.تلك كانت الخطّة
.كنّا سنرسل الفتى للمستقبل

239
00:23:54,460 --> 00:23:56,832
إلى أين وصلتم مع الأشرطة؟

240
00:23:57,488 --> 00:24:00,477
لدينا أحجار مِنْ المنجم
...‘‘في ’’بنسلفانيا

241
00:24:00,512 --> 00:24:05,446
المغناطيس، منارتا ملاحظين، و لفافات
.لقوانين فيزيائيّة لا يستطيع أحدٌ منّا حلّها

242
00:24:05,481 --> 00:24:07,648
.لا تقلق
.أستطيع مساعدتكم بذلك

243
00:24:08,622 --> 00:24:11,978
...هذه الأشياء التي جمعناها

244
00:24:12,694 --> 00:24:16,798
كيف يمكن استخدامها
للسفر عبر الزمن؟

245
00:24:16,833 --> 00:24:22,418
.إنّها جزءٌ مِنْ جهازٍ علينا أنْ نصنعه -
.لديّ المخطّطات التجسيميّة -

246
00:24:22,694 --> 00:24:27,018
كما يتطلّب جهازاً لمْ يُخترع
.بعد... مِنْ زماني

247
00:24:27,053 --> 00:24:30,658
كيف نحصل عليه؟ -
...أخذتُه مِن المستقبل قبل وقتٍ طويل -

248
00:24:31,104 --> 00:24:34,540
.الجهاز مخبّأ
.المكان ليس بعيداً عن هنا

249
00:24:44,867 --> 00:24:46,373
أأنتِ على ما يرام؟

250
00:24:50,820 --> 00:24:53,756
.بيتر)، أعتقد أنّنا سنستعيد ابنتنا)

251
00:24:54,296 --> 00:24:56,878
...(ليف) -
.(سمعتَ (سبتمبر -

252
00:24:56,913 --> 00:24:59,427
.ستعيد الخطّة ضبط الزمن

253
00:25:02,081 --> 00:25:06,696
بيتر)، عن طريق ذاك الفتى)
.سنرى (إيتا) ثانيةً

254
00:25:08,798 --> 00:25:10,690
ألا تصدّقني؟

255
00:25:17,160 --> 00:25:19,778
أريد أنْ أصدّق ذلك
...أكثر مِنْ أيّ شيء

256
00:25:21,591 --> 00:25:24,070
لكنْ ما يزال أمامنا
.شوطٌ طويلٌ نقطعه

257
00:25:34,892 --> 00:25:39,280
(بعد الغزو، احتُجز (سبتمبر
.‘‘في منجمٍ في ’’بنسلفانيا

258
00:25:39,315 --> 00:25:44,012
.كان يستخرج أحجاراً
.و لمْ يتمّ التحقّق مِنْ غاية الأحجار

259
00:25:44,506 --> 00:25:46,492
ما كانت النتيجة؟

260
00:25:47,038 --> 00:25:51,776
.استُجوب و أُطلق سراحه
.‘‘اعتُبر ’’منتهكاً للقانون

261
00:25:51,811 --> 00:25:54,080
.ثمّ تمّ وسمه

262
00:25:55,434 --> 00:25:58,238
.شغّل نظام تحديد الموقع

263
00:26:00,002 --> 00:26:02,052
.اعثر على عنوانه

264
00:26:06,735 --> 00:26:10,087
.الرقاقة رقم 784651

265
00:26:22,689 --> 00:26:25,065
.فتّشا الشقّة

266
00:26:53,655 --> 00:26:58,601
.في غالب الظنّ أزال الرقاقة و أعطبها
.لهذا لمْ نستطع تعقّبها

267
00:27:01,541 --> 00:27:05,930
.ما تزال دافئة
.كان هنا للتوّ

268
00:27:07,676 --> 00:27:12,056
اطلب مِن الموالين مراجعة صور
.كاميرات المراقبة في المنطقة

269
00:27:13,180 --> 00:27:15,849
.أريد أنْ أعرف إلى أين ذهب

270
00:28:46,211 --> 00:28:47,177
مِنْ أيّ طريق؟

271
00:28:47,212 --> 00:28:51,705
.(ستبقى و (أوليفيا) هنا مع (مايكل
.أنا و (دونالد) سنحضر الجهاز

272
00:29:00,385 --> 00:29:01,871
.إنّهم في بيتي

273
00:29:05,920 --> 00:29:07,635
.لا تستطيع العودة إلى هناك

274
00:29:15,075 --> 00:29:16,989
.‘‘لا وجود لـ ’’هناك

275
00:30:19,554 --> 00:30:20,946
.(حضرة النقيب (وِندمارك

276
00:30:20,981 --> 00:30:23,744
‘‘كاميرة مرور في ’’فرونت ستريت
.سجّلَتْ هذا

277
00:30:23,779 --> 00:30:26,828
أرسلنا مواصفات السيّارة
.إلى جميع الوحدات

278
00:30:29,738 --> 00:30:31,746
.الطفل معهم

279
00:30:32,038 --> 00:30:36,716
.الصورة قبل 14 دقيقة
.لا يعقل أنّهم ابتعدوا

280
00:30:36,857 --> 00:30:39,051
.أقيموا حاجزاً محيطيّاً

281
00:31:07,173 --> 00:31:11,733
.ها هي
.كما تركتُها تماماً

282
00:31:15,633 --> 00:31:16,798
ما الأمر؟

283
00:31:16,833 --> 00:31:21,625
الفتى... تواصل معي
.عندما لمسني

284
00:31:22,947 --> 00:31:24,763
ماذا أراك؟

285
00:31:26,211 --> 00:31:29,599
أعطاني إدراكاً
...مِنْ مسارٍ زمنيّ آخر

286
00:31:30,111 --> 00:31:34,225
(عندما أنقذتَني أنا و (بيتر
.‘‘مِنْ بحيرة ’’رايدن

287
00:31:34,641 --> 00:31:37,135
...عندما انتشلْتنا مِن البحيرة

288
00:31:37,170 --> 00:31:42,022
،قلتَ : ’’الفتى مهمّ
.‘‘يجب أنْ يبقى حيّاً

289
00:31:43,318 --> 00:31:47,619
،لمْ تكن تشير إلى ابني
.بل إلى ابنك

290
00:31:48,517 --> 00:31:49,757
.نعم

291
00:31:52,237 --> 00:31:59,560
هل أراكَ أيّ شيءٍ آخر؟ -
.نعم. ثمّة شيءٌ لمْ أخبر الآخرين عنه -

292
00:32:00,089 --> 00:32:07,581
،أراني أنّه لتنجح الخطّة
.عليّ أنْ أضحّي بنفسي

293
00:32:14,359 --> 00:32:15,961
أهذا صحيح؟

294
00:32:19,385 --> 00:32:20,632
.نعم

295
00:32:24,939 --> 00:32:26,807
أأنتَ خائف؟

296
00:32:28,279 --> 00:32:32,549
.أكذبُ لو قلتُ أنّي لمْ أكن خائفاً

297
00:32:34,710 --> 00:32:40,286
أتعتقد أنّ الفتى أراني كلّ
...تلك التجارب الأخرى

298
00:32:40,925 --> 00:32:45,705
لأنّه أرادني أنْ أعرف
...أنّي أحببت

299
00:32:48,179 --> 00:32:53,233
و أنّي حظيتُ بلحظاتٍ
و علاقاتٍ مدهشة؟

300
00:32:54,021 --> 00:32:55,545
...لأنّ

301
00:32:58,684 --> 00:33:03,897
لأنّ هذا سيسهّل عليّ
التصالح مع ما يجب عليّ فعله؟

302
00:33:06,597 --> 00:33:08,855
ألهذا فعل ذلك برأيك؟

303
00:33:14,709 --> 00:33:16,225
.لا أعرف

304
00:33:23,505 --> 00:33:30,569
كان قرارك أنْ تضحّي بنفسك
مِنْ أجل الخطّة. أتتذكّر ذلك؟

305
00:33:32,533 --> 00:33:33,695
.لا

306
00:33:34,977 --> 00:33:38,843
قلتَ أنّكَ سبّبتَ الكثير
...مِن الضرر بغير قصد

307
00:33:38,878 --> 00:33:41,306
و تشعر أنّها فرصتك
.لتضع الأمور في نصابها

308
00:33:41,341 --> 00:33:45,195
و لن تنال الفرصة
.بأيّة طريقةٍ أخرى

309
00:33:52,487 --> 00:33:55,641
أتتذكّر حصولك على زنبقةٍ بيضاء؟

310
00:34:02,225 --> 00:34:04,258
.نعم، أتذكّر

311
00:34:06,761 --> 00:34:08,987
.كانت إشارةً مِن الربّ

312
00:34:24,983 --> 00:34:27,129
.كانت الزنبقة مهمّة

313
00:34:28,761 --> 00:34:32,917
،أخذتُها مِنْ مسارٍ زمنيّ آخر
.و احتفظتُ بها

314
00:34:36,403 --> 00:34:40,541
عندما ابتكرنا الخطّة
...لإيقاف الغزو

315
00:34:40,969 --> 00:34:45,909
.لمْ تعتقد أنّنا سننجح
.و قد شكّكتَ بنفسك

316
00:34:46,050 --> 00:34:50,113
علمتُ أنّ الزنبقة ستعطيك
.قوّةً، كما فعلَتْ سابقاً

317
00:34:50,148 --> 00:34:55,873
كانت رمزاً لك عن الأمل
.و الغفران

318
00:34:57,053 --> 00:34:59,425
...و قد أعطَتْكَ الشجاعة

319
00:35:03,471 --> 00:35:05,141
.للاستمرار

320
00:35:08,425 --> 00:35:13,221
أردتُ آنذاك أنْ أعيد لكَ الأمل
.بقدرتنا على الانتصار

321
00:35:24,303 --> 00:35:28,059
.كنتُ لأستفيد مِنْ تلك الزنبقة الآن
أين هي؟

322
00:35:28,094 --> 00:35:30,633
.لا أعرف ماذا فعلْتَ بها

323
00:35:31,085 --> 00:35:33,645
.وحدك قد تعرف ذلك

324
00:35:39,976 --> 00:35:41,091
أهذه كلّها؟

325
00:35:41,126 --> 00:35:46,597
تقولها و كأنّنا لا نحمل التقنيّة التي بإمكانها
.‘‘طيّ الفضاء الزمنيّ مثل ’’شريط موبيوس

326
00:35:48,701 --> 00:35:50,753
.لن أرافقكم

327
00:35:51,635 --> 00:35:56,272
أمامي بضعة أمور يجب القيام
.بها قبل الشروع بالخطّة

328
00:35:57,957 --> 00:35:59,223
.كن حذراً

329
00:36:00,971 --> 00:36:02,171
.أنتَ أيضاً

330
00:36:21,874 --> 00:36:23,771
.سأراكَ ثانيةً

331
00:36:27,239 --> 00:36:28,941
.أعدك

332
00:36:52,895 --> 00:36:54,927
.‘‘كنتُ أحبّ ’’بروكلين

333
00:37:03,825 --> 00:37:05,091
.نحتاج طريقاً آخر

334
00:37:05,126 --> 00:37:09,696
جئنا مِنْ هذا الطريق قبل أقلّ
.مِنْ 30 دقيقة، و لمْ يكن حاجز التفتيش هناك

335
00:37:14,329 --> 00:37:15,807
.جرّب الزقاق

336
00:37:24,693 --> 00:37:28,805
.آستريد)، هذي أنا) -
عثرتم على (دونالد)؟ -

337
00:37:28,840 --> 00:37:33,155
.نعم، لكنّ أحداً آخر عثر علينا
.أقاموا حواجز، و نحتاج مخرجاً

338
00:37:33,190 --> 00:37:34,275
أين أنتم؟

339
00:37:34,310 --> 00:37:36,657
ركنّا في زقاق عند
.‘‘آدامز و تيلاري’’

340
00:37:36,692 --> 00:37:41,005
أتستطيعين استخدام شبكة المقاومة
لتخترقي أيّة كاميرا مباشرة في المنطقة؟

341
00:37:41,040 --> 00:37:43,177
.نعم، ها أنا أدخل إليها الآن

342
00:37:44,036 --> 00:37:47,580
.حسناً، حصلتُ عليها
.سأستخرج موجات البثّ

343
00:37:47,615 --> 00:37:50,109
أنتِ محقّة، إنّهم يقيمون
.حاجزاً محيطيّاً حولكم

344
00:37:50,144 --> 00:37:51,865
.لا يوجد مخرج

345
00:37:53,539 --> 00:37:55,027
.نحن مطوّقون

346
00:38:04,130 --> 00:38:06,030
أتظنّهم وجدوا (دونالد)؟

347
00:38:07,037 --> 00:38:09,831
أتظنّه نجح بالمغادرة؟ -
.(لا أعرف يا (والتر -

348
00:38:09,866 --> 00:38:12,163
.لا نستطيع أنْ نتركه -
.لا نملك خياراً -

349
00:38:12,198 --> 00:38:14,211
.قال أنّه سيتّصل بنا

350
00:38:15,262 --> 00:38:18,445
آستريد)، هل تغيّر شيء؟)
أما زالوا يقيمون الحاجز؟

351
00:38:18,480 --> 00:38:21,788
،اسمعي، أظنّني وجدتُ ثغرةً
.لكنْ عليكم أنْ تتحرّكوا بسرعة

352
00:38:21,823 --> 00:38:24,167
.السكّة الحديديّة فرصتكم الفضلى

353
00:38:23,956 --> 00:38:26,177
،‘‘عندما تعبرون ’’يورك
.اتّجهوا جنوباً

354
00:38:26,212 --> 00:38:28,845
،ثمّة موقفٌ بعد أربع جادّات
.‘‘قرب ’’جاي ستريت

355
00:38:28,880 --> 00:38:31,575
حسناً، أهناك أيّ نشاطٍ هناك؟ -
.لا، لا شيء أستطيع رؤيته -

356
00:38:31,610 --> 00:38:32,815
.شكراً

357
00:38:33,329 --> 00:38:35,477
قالت (آستريد) أنّ علينا
.‘‘التوجّه إلى ’’جاي ستريت

358
00:38:35,512 --> 00:38:38,463
.توجد محطّة قطار هناك
.قال أنّ المكان آمن

359
00:38:38,601 --> 00:38:41,129
.لن يطول ذلك
.انتظروا هنا قليلاً

360
00:38:53,430 --> 00:38:55,401
أقاموا حاجز تفتيش
.آخر للأمام قليلاً

361
00:38:55,436 --> 00:38:58,173
.طريقنا مسدود -
.حسناً. أظنّ علينا أنْ نفترق -

362
00:38:58,208 --> 00:39:00,173
.سآخذ (مايكل) معي

363
00:39:00,208 --> 00:39:03,564
لا يفترض بأمٍّ و ابنها أنْ
.يجذبا شبهةً كبيرة

364
00:39:03,599 --> 00:39:05,867
ستبقى معي، اتّفقنا؟

365
00:39:23,967 --> 00:39:26,069
.واصلا المسير
.أنتما بخير

366
00:39:26,104 --> 00:39:27,624
.نحن خلفكما مباشرةً

367
00:39:34,227 --> 00:39:35,345
.(بيتر)

368
00:39:37,967 --> 00:39:42,398
.نعم، رأيتهم. واصلا المسير
.اذهبا إلى المحطّة. سنكون هناك

369
00:39:42,433 --> 00:39:44,054
.حسناً، توخّيا الحذر

370
00:39:57,646 --> 00:39:59,154
.نحن بأمان
.هيّا بنا

371
00:40:21,487 --> 00:40:23,954
.سيغادر القطار بعد بضعة دقائق
أين أنتما؟

372
00:40:24,322 --> 00:40:25,586
.لسنا بعيدَين

373
00:40:25,621 --> 00:40:27,539
.إنّهم يفتّشون العربات -
.لا تقلقي -

374
00:40:27,642 --> 00:40:29,136
.سنلاقيكما عند القطار

375
00:40:57,511 --> 00:41:00,702
.رأيتكما
.نحن في العربة الثانية

376
00:41:16,304 --> 00:41:17,592
.(مِنْ هنا (والتر

377
00:41:26,417 --> 00:41:28,986
اذهب إلى العربة الأولى
.على يمينك، الآن

378
00:41:30,507 --> 00:41:33,022
.لقد صعدنا
.سنجد طريقنا إليكما

379
00:41:34,696 --> 00:41:37,208
.إنّهم قادمون إلى عربتي
.أظنّهم سيفتّشونها

380
00:41:37,243 --> 00:41:40,880
سيّداتي و سادتي، يرجى
.تحضير أوراقكم للتفتيش

381
00:41:44,051 --> 00:41:45,706
مايكل). (مايكل)؟)

382
00:41:46,632 --> 00:41:48,022
! (مايكل)

383
00:41:58,438 --> 00:42:00,962
أين (مايكل)؟ -
.غادر. ترجّل مِن القطار للتوّ -

384
00:42:00,997 --> 00:42:02,038
ماذا؟

385
00:42:20,808 --> 00:42:21,968
.حضرة النقيب

386
00:42:37,509 --> 00:42:38,769
.مرحباً

387
00:42:47,336 --> 00:42:48,336
ترجمة: علي رمضان

