1
00:00:00,724 --> 00:00:05,442
<ترجمة <لمسة غرام

2
00:00:07,300 --> 00:00:09,004
الحلقة الثانية عشر

3
00:00:09,793 --> 00:00:12,292
جو جا هي), أنا معجبة بك)

4
00:01:20,466 --> 00:01:25,188
{\a6}<i>مهما يكن, أنا لازلت لا أعرف الحب<i>

5
00:01:25,195 --> 00:01:28,956
{\a6}<i>أنا فقط أتصرف بشكل سيء, وأتسبب بإيذاء الناس</i>

6
00:01:29,342 --> 00:01:33,824
{\a6}<i>لقد أصبحت تعباً ومنهكاً من الحب</i>

7
00:01:34,225 --> 00:01:36,923
{\a6}<i>في هذة الأيام الوحيدة</i>

8
00:01:37,392 --> 00:01:40,593
{\a6}<i>الحب كان قاسياً</i>

9
00:01:41,199 --> 00:01:44,883
{\a6}<i>حتى مع التدرب علية لم ينجح الأمر</i>

10
00:01:45,224 --> 00:01:51,545
{\a6}<i>هل ستحبيني بالرغم من غرابتي وتأخري؟</i>

11
00:01:51,764 --> 00:01:55,288
{\a6}<i>لابد من أنة الحب</i>

12
00:01:55,676 --> 00:01:59,293
{\a6}<i>إنة الحب, انظري إلي</i>

13
00:01:59,668 --> 00:02:02,132
{\a6}<i>يمكنني رؤيتكِ</i>

14
00:02:02,306 --> 00:02:05,961
{\a6}<i>حتى لو أغلقت عيني</i>

15
00:02:06,235 --> 00:02:11,168
{\a6}<i>لأنكِ موجودة في أعماقي</i>

16
00:02:11,606 --> 00:02:15,080
{\a6}<i>لأنة يمكنني أن أحبكِ</i>

17
00:02:15,392 --> 00:02:20,446
{\a6}<i>أنا لست وحيداً بعد الآن</i>

18
00:02:20,749 --> 00:02:24,628
{\a6}<i>لأنكِ موجودة في قلبي</i>

19
00:02:33,256 --> 00:02:36,731
{\a6}<i>قلبي الذي كان مظلماً مرة</i>

20
00:02:37,168 --> 00:02:41,037
{\a6}<i>أصبح لدية شمعة تضيء نحوكِ</i>

21
00:02:41,255 --> 00:02:42,972
{\a6}<i>ذلك القلب الأخرق</i>

22
00:02:43,211 --> 00:02:47,547
{\a6}<i>حلق نحو السماء في ذلك اليوم المعجزة</i>

23
00:02:47,703 --> 00:02:51,146
{\a6}<i>لابد من أنة الحب</i>

24
00:02:51,537 --> 00:02:55,513
{\a6}<i>إنة الحب, انظري إلي</i>

25
00:02:55,701 --> 00:02:58,118
{\a6}<i>يمكنني رؤيتكِ</i>

26
00:02:58,336 --> 00:03:02,113
{\a6}<i>حتى لو أغلقت عيني</i>

27
00:03:02,346 --> 00:03:07,212
{\a6}<i>لأنكِ موجودة في أعماقي</i>

28
00:03:07,556 --> 00:03:11,143
{\a6}<i>لأنة يمكنني أن أحبكِ</i>

29
00:03:11,409 --> 00:03:16,340
{\a6}<i>أنا لست وحيداً بعد الآن</i>

30
00:03:16,696 --> 00:03:20,751
{\a6}<i>لأنكِ موجودة في قلبي</i>

31
00:03:21,706 --> 00:03:25,013
{\a6}<i>أنتِ مدهشة</i>

32
00:03:25,306 --> 00:03:28,664
{\a6}<i>أكثر من أي شيء في هذا العالم</i>

33
00:03:28,959 --> 00:03:34,216
{\a6}<i>قلبكِ الحب والمعطاء</i>

34
00:03:34,372 --> 00:03:37,744
{\a6}<i>أثَر بي أيضاً</i>

35
00:03:37,972 --> 00:03:42,327
{\a6}<i>قلبكِ المحب والمعطاء</i>

36
00:03:42,511 --> 00:03:46,509
{\a6}<i>أثَر بي أيضاً</i>

37
00:03:53,947 --> 00:03:56,899
الحلقة الثانية عشر
[ألا بأس من أن أكون واقعاً في المشاكل؟]

38
00:05:05,250 --> 00:05:06,931
اجلس

39
00:05:22,544 --> 00:05:25,063
أنت لاتبدو جيداً

40
00:05:29,271 --> 00:05:33,127
لقد عملت على التصميم حتى وقت متأخر في الليل

41
00:05:37,337 --> 00:05:39,555
هكذا إذاً؟

42
00:05:41,234 --> 00:05:44,673
...لقد كنت أصور المنزل الذي

43
00:05:44,674 --> 00:05:49,174
الذي سأعيش فية مع شخص معين

44
00:05:51,961 --> 00:05:55,321
مع شخص معين؟

45
00:06:06,039 --> 00:06:10,154
حتى الآن, كنت أصمم منازل الآخرين

46
00:06:11,699 --> 00:06:15,898
...أنا أريد حقاً أن أصمم المنزل الذي

47
00:06:15,899 --> 00:06:19,499
سأعيش فية مع الشخص الذي أحبة

48
00:06:20,893 --> 00:06:24,018
إن هذا حقاً...صعب

49
00:06:24,708 --> 00:06:30,243
إنة...ليس بالشيء السهل العمل علية

50
00:06:36,592 --> 00:06:40,046
إنة محبط جداً

51
00:06:40,167 --> 00:06:42,568
ولايوجد شيء جيد بشأنة

52
00:06:42,688 --> 00:06:44,851
العيش لوحدي مريح أكثر

53
00:06:44,971 --> 00:06:47,995
الزواج هكذا

54
00:06:50,386 --> 00:06:54,851
لكن, عندما التقيت بك

55
00:06:56,250 --> 00:06:59,375
وبرؤية طريقتكِ في الحديث مع الناس

56
00:07:00,236 --> 00:07:05,034
والتسكع مع الأشخاص الذين يفهمونني

57
00:07:05,959 --> 00:07:08,307
شعرت بأنة ليس سيئاً أيضاً

58
00:07:08,427 --> 00:07:09,880
...لذا

59
00:07:17,235 --> 00:07:18,915
...لذا

60
00:07:30,018 --> 00:07:31,632
...أنا أيضاً

61
00:07:35,312 --> 00:07:42,455
(معجب بكِ دكتورة (جانغ

62
00:07:52,788 --> 00:07:53,988
...أنا أعتقد

63
00:07:55,931 --> 00:07:59,530
بأني أعجبت بكِ منذ البداية

64
00:08:18,457 --> 00:08:22,608
ربما...الزواج ليس من الممكن جدا

65
00:08:23,577 --> 00:08:27,175
...لكن بعد أن التقيت بك

66
00:08:27,295 --> 00:08:28,906
انتظر لحظة

67
00:08:29,026 --> 00:08:29,962
نعم

68
00:08:32,956 --> 00:08:35,863
ماذا...قلت للتو؟

69
00:08:36,488 --> 00:08:39,417
...لكن بعد أن التقيت بك

70
00:08:39,537 --> 00:08:41,678
قبل هذا

71
00:08:42,280 --> 00:08:43,811
لايمكنني الزواج

72
00:08:53,277 --> 00:08:56,508
أنا لا أفهم ما أنت تقول الآن

73
00:08:58,360 --> 00:09:03,508
ألم تقل بأنك فكرت بالزواج بعد أن التقيت بي؟

74
00:09:03,852 --> 00:09:05,856
أجل, لقد فكرت في هذا من قبل

75
00:09:05,976 --> 00:09:11,925
...لكن إن كان علي أن أصمم المنزل الذي سنعيش فية معاً

76
00:09:11,926 --> 00:09:13,325
لن يجري الأمر جيداً

77
00:09:17,736 --> 00:09:20,372
ألم أقم بتوضيح نفسي منذ قليل؟

78
00:09:20,492 --> 00:09:22,612
أنا عاجزة عن الكلام

79
00:09:22,732 --> 00:09:23,668
هاه؟

80
00:09:25,134 --> 00:09:26,728
من قال بأننا سنتزوج؟

81
00:09:26,848 --> 00:09:29,127
لماذا قمت على هواك برسم المنزل الذي سنعيش فية؟

82
00:09:29,247 --> 00:09:31,906
كلا...لكن أنتِ تريدين الزواج

83
00:09:32,026 --> 00:09:33,425
...وإذا كنت معجب بكِ أيضاً

84
00:09:33,426 --> 00:09:36,126
عندها علينا أن ننظر إلى كل الجوانب بعناية

85
00:09:36,245 --> 00:09:40,274
...إذاً, أنت معجب بي

86
00:09:40,394 --> 00:09:42,747
لكن لايمكننا الزواج؟

87
00:09:42,867 --> 00:09:46,877
...فقط لأنك
لايمكنك أن ترسم المنزل الذي سنعيش فية؟

88
00:09:47,394 --> 00:09:48,492
أجل

89
00:09:51,444 --> 00:09:54,136
أنا لا أحتاج لذلك المنزل

90
00:09:54,256 --> 00:09:55,063
هاه؟

91
00:09:55,384 --> 00:09:58,624
المنازل وهذة الأشياء, مالذي يهم
ما إذا كان يدفع من أجلها سنوياً أو شهرياً؟

92
00:09:58,744 --> 00:10:00,476
لايمكن هذا

93
00:10:00,596 --> 00:10:04,610
إذا لم أستطع أن أرسم أو أصور في عقلي
عالم فية أنا وأنتِ

94
00:10:04,730 --> 00:10:06,356
فأنا لن أستطيع الزواج

95
00:10:06,476 --> 00:10:07,735
وهذة مشكلة

96
00:10:07,854 --> 00:10:09,845
...هه, هذا الشخص حقاً

97
00:10:11,331 --> 00:10:13,678
أنت شخص لايتفهم إلا نفسة

98
00:10:13,798 --> 00:10:15,812
...كلا...حتى الآن

99
00:10:15,932 --> 00:10:17,471
أنا لا أحتاج هذا بعد الآن

100
00:10:17,591 --> 00:10:21,369
...لاتظهر
لاتظهر وجهك أمامي أبداً مجدداً

101
00:10:28,385 --> 00:10:29,376
هاه؟

102
00:10:45,558 --> 00:10:47,907
المنازل وهذة الأشياء؟

103
00:10:48,027 --> 00:10:50,599
...تتظاهر بفهمي

104
00:10:59,118 --> 00:11:03,060
اوه, أيتها الدكتورة مالخطب؟

105
00:11:03,392 --> 00:11:05,976
هل يمكنكما أن تتركاني لوحدي قليلاً؟

106
00:11:11,426 --> 00:11:15,363
ألم تعيشي كامل حياتك هكذا؟

107
00:11:26,581 --> 00:11:28,585
يالها من امرأة غريبة

108
00:11:58,874 --> 00:12:00,942
لاتركض بسرعة

109
00:12:57,298 --> 00:12:58,894
ماذا تفعل؟

110
00:13:00,341 --> 00:13:01,310
ماذا؟

111
00:13:01,430 --> 00:13:03,314
أجاشي, هل أنت مجنون؟

112
00:13:03,434 --> 00:13:04,456
ماذا؟

113
00:13:04,576 --> 00:13:08,010
ألم تقم بضرب عقبي للتو؟

114
00:13:11,352 --> 00:13:14,304
هذا...قام ذلك الطفل بفعلة؟

115
00:13:14,424 --> 00:13:18,246
ياإلهي, أجاشي أنت مضحك
لماذا تقوم بلوم طفلي؟

116
00:13:18,366 --> 00:13:20,092
أنا ضحية أيضاً

117
00:13:20,212 --> 00:13:22,612
هاي, ألن تعترف؟

118
00:13:23,582 --> 00:13:25,908
...هذا الصغير الشقي...أيها الشقي

119
00:13:26,028 --> 00:13:27,847
ماذا تفعل أجاشي؟

120
00:13:27,967 --> 00:13:31,184
...كلا, إنة ليس كذلك

121
00:13:31,304 --> 00:13:32,995
...ذلك الطفل...عقبي

122
00:13:47,566 --> 00:13:49,773
...أجاشي أنت حقاً

123
00:13:49,893 --> 00:13:51,237
أجاشي؟

124
00:13:52,852 --> 00:13:53,886
إنة ليس أنا

125
00:13:54,006 --> 00:13:56,709
أجل, أجل...سنعرف بعد أن نقوم بتحقيقاتنا

126
00:13:56,829 --> 00:13:58,066
لذا فالنذهب

127
00:13:58,186 --> 00:13:59,619
هاي, هاي, انتظروا لحظة
...دعوني أوضح نفسي

128
00:13:59,739 --> 00:14:01,751
أجاشي, ماذا يحدث؟

129
00:14:01,871 --> 00:14:03,323
مالذي يحدث؟

130
00:14:03,443 --> 00:14:05,953
الحمد لله أنكِ هنا, أخبريهم

131
00:14:06,072 --> 00:14:08,515
هل أنا من ذلك النوع من الأشخاص
الذين يضربون أعقاب الناس في الشارع؟

132
00:14:08,635 --> 00:14:09,691
هاه؟

133
00:14:10,466 --> 00:14:13,633
أخبريهم بسرعة

134
00:14:15,788 --> 00:14:17,726
بسرعة, بسرعة

135
00:14:17,846 --> 00:14:20,082
تباً, هذا الأشاجي ملح جداً

136
00:14:20,202 --> 00:14:22,237
سلم بطاقتك الشخصية من فضلك؟

137
00:14:22,668 --> 00:14:26,468
لايمكنني أن أعطيك بطاقتي الشخصية
لايوجد سبب لذلك

138
00:14:26,588 --> 00:14:29,377
علينا أن نحقق أولاً لكي نعرف ما إذا كنت بريء

139
00:14:29,497 --> 00:14:31,617
لقد قلت بالفعل بأن ذلك الطفل هو من فعلها

140
00:14:31,737 --> 00:14:34,094
لماذا جعلتموة يذهب هكذا فقط؟

141
00:14:34,214 --> 00:14:37,855
أجاشي, هذة الطالبة تتهمك

142
00:14:38,351 --> 00:14:41,044
أيتها الطالبة, أجاشي ليس من هذا النوع من الأشخاص

143
00:14:41,164 --> 00:14:43,908
إنة مهندس مشهور

144
00:14:44,028 --> 00:14:46,530
وهل كونة مهندس مشهور كل شيء؟

145
00:14:46,649 --> 00:14:50,407
هل تعرفين كم كنت منزعجة ومحرجة عندها؟

146
00:14:50,527 --> 00:14:53,444
لقد تم جري إلى هنا
هل تعتقدين بأني لن أكون منزعجاً؟

147
00:14:53,564 --> 00:14:58,196
أجاشي, فالنرى عندما يأتي والداي

148
00:14:59,898 --> 00:15:02,957
فالنكتب تقرير تحقيق أولاً, الإسم؟

149
00:15:03,604 --> 00:15:04,961
(إنة (جو جا هي

150
00:15:05,982 --> 00:15:07,080
العمر؟

151
00:15:07,200 --> 00:15:08,265
أربعين سنة

152
00:15:08,385 --> 00:15:09,923
توقفي عن الكلام

153
00:15:10,044 --> 00:15:11,325
الحالة الإجتماعية؟

154
00:15:11,445 --> 00:15:14,981
عازب, هذا الأجاشي يعيش لوحدة

155
00:15:20,734 --> 00:15:22,241
...حقاً

156
00:15:23,240 --> 00:15:27,377
ذلك الفيلم...تلقى جائزة ذهبية عالمية من العائلة المالكة

157
00:15:27,497 --> 00:15:31,308
أجاشي, دعني أرى بطاقتك الشخصية من فضلك

158
00:15:31,428 --> 00:15:33,893
أنا لا أقول بأنك من ذلك النوع من الأشخاص

159
00:15:34,013 --> 00:15:36,371
أحياناً, يقوم الشخص بالإنكار بقوة

160
00:15:36,491 --> 00:15:39,387
لكن بعد ذلك, نكتشف بأنة لم يرتكب الجريمة لأول مرة

161
00:15:39,507 --> 00:15:43,263
أنت بالفعل عمرك أربعين سنة, وليس لديك أي معيل

162
00:15:43,383 --> 00:15:46,388
وهناك الجزء المتعلق بأفلام البالغين الترفيهية

163
00:15:46,508 --> 00:15:49,984
علينا أن نقوم بعملنا, أليس كذلك؟

164
00:15:51,450 --> 00:15:54,616
إذاً لكوني عمري 40 سنة وعازب وليس لدي معيل

165
00:15:54,736 --> 00:15:57,503
عندما أمشي في الشارع, سأقوم بضرب أعقاب الفتيات؟

166
00:15:57,622 --> 00:15:59,369
أنا لا أقول هذا

167
00:15:59,490 --> 00:16:00,921
أنت غريب حقاً

168
00:16:01,041 --> 00:16:04,065
أنت تتحدث إلية كأنة مجرم

169
00:16:04,185 --> 00:16:07,276
لقد قلت لك بالفعل بأن هذا الأجاشي ليس من هذا النوع

170
00:16:14,911 --> 00:16:17,777
تعامل مع الأمر وكأنك خطيت على بعض الروث

171
00:16:23,019 --> 00:16:27,458
واه...لقد ساعدتة كثيراً
ولم يقل لي حتى شكراً

172
00:16:33,442 --> 00:16:36,027
لقد وجدت غرفة أفضل بكثير مما توقعت

173
00:16:36,147 --> 00:16:38,502
حقاً؟ ابحثي عن المزيد

174
00:16:38,622 --> 00:16:41,778
بعد غد, لن يكون لدي عمل إضافي
لذا سآتي لأرافقك

175
00:16:41,898 --> 00:16:44,405
ألست أزعجكِ كثيراً؟

176
00:16:44,525 --> 00:16:48,770
(في البداية قلت بأني سأذهب مع (هيون كيو
لأن عملي يسمح لي بالسفر

177
00:16:48,890 --> 00:16:51,032
إنة ليس إزعاجاً على الإطلاق

178
00:16:51,377 --> 00:16:53,681
ابحثي عن مكان قريب من الحي الذي أعيش فية

179
00:16:53,801 --> 00:16:56,654
عندما تنتقلين, سأكون وحيدة

180
00:16:56,774 --> 00:16:58,184
أنا أيضاً

181
00:17:01,846 --> 00:17:04,085
مون جونغ), هنا)

182
00:17:06,816 --> 00:17:07,613
تعالي هنا

183
00:17:07,733 --> 00:17:08,560
أبي

184
00:17:08,680 --> 00:17:09,874
مرحباً

185
00:17:13,559 --> 00:17:16,165
لماذا أردتِ فجأة تعلم الموسيقى؟

186
00:17:16,285 --> 00:17:18,233
لأني رأيت أبي يتعلم جيداً

187
00:17:18,533 --> 00:17:21,161
أنا أيضاً, أريد أن أجد بعض الطعم للحياة

188
00:17:21,281 --> 00:17:23,767
(اذهبي وتعلمي مع السيد (جو

189
00:17:25,016 --> 00:17:27,838
(أرجوك تخلى عن آمالك في (جو جا هي

190
00:17:27,958 --> 00:17:30,101
لقد قررت بأن لا أراة مجدداً

191
00:17:30,221 --> 00:17:32,085
لا تسألني أي شيء

192
00:17:32,205 --> 00:17:36,005
لاتفتح موضوع (جو جا هي) مجدداً

193
00:17:36,125 --> 00:17:38,526
...لا...ماذا

194
00:17:42,383 --> 00:17:44,989
أيها علي أن أتعلم؟

195
00:18:07,772 --> 00:18:11,305
(اوه...شركة هندسة (جو جا هي) و(يون كي ران

196
00:18:11,425 --> 00:18:14,759
إذاً, هذا كان شرط عودتك؟

197
00:18:14,879 --> 00:18:16,229
...بسبب التركيز الشديد

198
00:18:16,230 --> 00:18:18,930
على كوننا شركاء مثاليين, كان هذا ضرورياً

199
00:18:18,949 --> 00:18:21,759
عندها علينا أن نؤكد بأننا شركاء

200
00:18:21,879 --> 00:18:25,678
إذا لم يغير إسمة القانوني, عندها لن يعود, صحيح؟

201
00:18:35,689 --> 00:18:39,416
!على أية حال, لقد قررت بأن أولد من جديد

202
00:18:40,677 --> 00:18:45,137
عمركِ 40 سنة, ماذا ستفعلين إذا ولدتِ من جديد؟

203
00:18:49,165 --> 00:18:50,801
فالنبدأ اجتماع سام تشون دونغ

204
00:18:50,921 --> 00:18:54,443
علي أنا و(هيون كيو) أن نذهب الليلة إلى واندو قليلاً

205
00:18:57,071 --> 00:19:00,410
أنا قلق من تركة لوحدة

206
00:19:01,153 --> 00:19:06,409
مالذي بحق السماء قلتة لذلك الثنائي
لكي لايتصلوا حتى؟

207
00:19:06,710 --> 00:19:09,383
أنا لم أقم بأي شيء خاطيء

208
00:19:10,569 --> 00:19:13,521
مهما كان, أنا أشعر بالقلق

209
00:19:13,866 --> 00:19:16,947
بما أنكِ قمتِ بالجراحة, أنا أشعر بالراحة الآن

210
00:19:17,067 --> 00:19:20,457
أجل...لقد عدت للحياة بدون أي ألم

211
00:19:20,577 --> 00:19:23,665
لقد قلت لكِ, يمكننا أن نركض كما نريد الآن

212
00:19:23,785 --> 00:19:24,555
أجل

213
00:19:24,556 --> 00:19:26,423
...اوه-
مرحباً-

214
00:19:26,811 --> 00:19:29,676
دكتورة (جانغ), لقد تم تسريحي من المستشفى بالفعل

215
00:19:30,387 --> 00:19:33,043
لقد كان الأمر صعباً عليكِ, اهتمي بنفسكِ جيداً

216
00:19:33,163 --> 00:19:35,585
لقد بذلتِ جهدكِ

217
00:19:35,705 --> 00:19:38,838
طوال الوقت الذي كنت فية في المستشفى, شكراً لك

218
00:19:38,958 --> 00:19:42,221
...أنا لم أقم بفعل أي شيء خاص

219
00:19:42,341 --> 00:19:45,268
لقد عانيتِ من وقت صعب بسببنا أيضاً

220
00:19:45,388 --> 00:19:48,391
عليكِ أن تأتي لزيارة منزلنا؟ هاه؟

221
00:19:56,833 --> 00:19:58,816
إذاً, وداعاً

222
00:20:05,158 --> 00:20:08,002
ماخطبها؟

223
00:20:08,950 --> 00:20:11,555
مابة الجو هكذا؟

224
00:20:22,758 --> 00:20:25,856
أليس السعر جيداً لهذا المنزل؟

225
00:20:25,976 --> 00:20:28,699
هذا صحيح, لكن الزقاق مخيف قليلاً

226
00:20:28,819 --> 00:20:31,672
يو جين), لاتكوني هكذا فقط عيشي معي)

227
00:20:31,792 --> 00:20:34,665
يوجد الكثير من الغرف في منزلي

228
00:20:34,785 --> 00:20:36,991
ليس علي أن أسبب لكِ المشاكل

229
00:20:37,111 --> 00:20:40,331
علي فقط أن ألقي نظرة على المزيد من المنازل
دعينا ننلقي نظرة على منزل واحد فقط وبعدها تعالي لمنزلي

230
00:20:40,451 --> 00:20:42,570
تعالي لتناول وجبة, مارأيك؟

231
00:20:43,906 --> 00:20:45,630
دعينا فقط نأكل في الخارج

232
00:20:46,345 --> 00:20:47,723
...هذا غريب

233
00:20:47,843 --> 00:20:50,933
لماذا لاتأتين لمنزلي مؤخراً؟

234
00:21:00,935 --> 00:21:03,779
<i>لقد كنت أرقابك</i>

235
00:21:07,461 --> 00:21:08,582
...دكتورة

236
00:21:18,979 --> 00:21:21,049
ياإلهي, من هذا؟

237
00:21:42,276 --> 00:21:43,763
يو جين, يو جين

238
00:21:43,883 --> 00:21:45,337
تعالي هنا

239
00:21:46,974 --> 00:21:48,244
هنا, هنا

240
00:22:00,119 --> 00:22:01,607
...أجاشي

241
00:22:03,028 --> 00:22:06,044
الرجل الذي كان يلاحقني في محطة الحافلات

242
00:22:06,164 --> 00:22:07,831
هل تتذكرة؟

243
00:22:18,875 --> 00:22:20,319
هل تعتقدين بأنة هو؟

244
00:22:20,439 --> 00:22:22,748
هل رأيتية مجدداً بعد تلك المرة؟

245
00:22:22,867 --> 00:22:27,725
أنا لم أراة مجدداً, لكن لايمكنني التفكير في شخص آخر غيرة

246
00:22:27,845 --> 00:22:30,718
كيف عرف رقم هاتفك؟

247
00:22:30,838 --> 00:22:33,545
إذا وضع بالة على هذا جيداً
لماذا لن يستطيع معرفتة؟

248
00:22:33,665 --> 00:22:37,381
لقد وضعت رقمها في الإنترنت من أجل البحث عن منزل

249
00:22:37,920 --> 00:22:40,978
ماذا كان علي أن أفعل؟ علي البحث عن منزل

250
00:22:41,538 --> 00:22:44,653
هيون كيو) ليس هنا أيضاً, ماذا عليكِ أن تفعلي بعد العمل؟)

251
00:22:56,369 --> 00:23:01,345
أجاشي, ألايمكنك أن ترافقني للمنزل بعد العمل في هذا اليومين؟

252
00:23:01,465 --> 00:23:02,388
هاه؟

253
00:23:02,508 --> 00:23:06,840
لقد ساعدتك في حادثة فتاة الثانوية

254
00:23:06,960 --> 00:23:08,676
...تم اعتقال أجاشي في وسط الشارع

255
00:23:08,677 --> 00:23:11,077
للإشتباة بأنة قام بضرب عقب فتاة في الثانوية

256
00:23:11,096 --> 00:23:13,948
لقد ساعدتة عندما تم أخذة لمركز الشرطة

257
00:23:14,068 --> 00:23:15,457
!703

258
00:23:22,726 --> 00:23:24,385
لم يكن أنا

259
00:23:24,505 --> 00:23:28,138
أنت تدين لـ(يو جين), لذا عليك أن تساعدها

260
00:23:28,258 --> 00:23:30,636
...بينما (هيون كيو) ليس هنا, حتى لو كان أنت من يرافقها

261
00:23:30,637 --> 00:23:32,838
ألا تعتقد بأن هذا سيكون مخيفاً بشكل أقل لها؟

262
00:23:33,868 --> 00:23:35,355
حتى لو كان أنت؟

263
00:23:35,475 --> 00:23:37,121
إن مكتبك قريب أيضاً

264
00:23:37,241 --> 00:23:38,712
إنها مسببة للمشاكل

265
00:23:38,832 --> 00:23:41,017
لايمكنها أن تكون مسببة للمشاكل أكثر من الزواج, صحيح؟

266
00:23:41,137 --> 00:23:44,549
إذا كان مسبباً للمشاكل لهذة الدرجة
كيف يمكنك أن تتنفس؟

267
00:23:53,479 --> 00:23:55,762
(فقط لعدة أيام, حتى يرجع (هيون كيو

268
00:23:55,882 --> 00:23:58,650
(لقد كانت نفس الحكاية مع (سانغو

269
00:23:58,770 --> 00:24:00,448
هل نسيتي بالفعل ماعنيناة بسبب ذلك؟

270
00:24:00,568 --> 00:24:02,667
الحصول على بعض الخبرة بالإرهاق

271
00:24:02,787 --> 00:24:06,200
فأنت أيضاً ستصبح شخصاً حقيقياً

272
00:24:08,333 --> 00:24:11,191
هل تشاجرتما مجدداً؟

273
00:24:12,247 --> 00:24:14,530
افعل هذا المعروف من فضلك

274
00:24:23,224 --> 00:24:25,765
يو جين), نامي جيداً ولاتقلقي, حسناً؟)

275
00:24:25,885 --> 00:24:28,824
احذري في طريقكِ للمنزل

276
00:24:34,352 --> 00:24:36,075
...(دكتورة (جانغ

277
00:24:38,015 --> 00:24:41,590
لقد كنتِ في الصورة أيضاً

278
00:24:41,710 --> 00:24:44,629
لماذا لم تفكري بأنها قد تكون أنت؟

279
00:24:44,749 --> 00:24:46,546
ربما تكونين أنتِ الهدف

280
00:24:46,666 --> 00:24:50,251
(الصورة لم ترسل لي, لقد أرسلت لهاتف (يو جين

281
00:25:22,774 --> 00:25:26,338
...مامشكلتة
يقول مثل هذة الأشياء الغريبة ليخيفني

282
00:25:34,901 --> 00:25:37,098
ماذا تفعل؟

283
00:25:37,896 --> 00:25:39,080
فقط امشي

284
00:25:39,447 --> 00:25:40,395
ماذا؟

285
00:26:38,036 --> 00:26:40,406
ليس علي أن أكون هكذا

286
00:26:41,291 --> 00:26:44,349
مالذي يحاول هذا الرجل فعلة بالضبط؟

287
00:26:47,878 --> 00:26:49,581
ماذا تقولين؟

288
00:26:49,701 --> 00:26:51,885
لن يتزوج لأنة لايستطيع أن يبني منزل؟

289
00:26:52,005 --> 00:26:55,396
هاي, فقط اشتروا منزلاً, ألستما تملكان الكثير من المال

290
00:26:55,720 --> 00:26:57,314
إنة ليس كذلك

291
00:26:58,452 --> 00:27:00,262
أيقو, لديكِ الكثير من الأشياء حقاً

292
00:27:00,382 --> 00:27:03,126
إنة ليس الرجل الطبيعي الذي تتخيلينة في عقلك

293
00:27:03,246 --> 00:27:05,716
...خلال ذلك الوقت, كانت هذة الأفكار عنة تأتي إلي بإستمار

294
00:27:05,717 --> 00:27:07,716
ما إذا كان من ذلك النوع من الأشخاص أم لا

295
00:27:07,835 --> 00:27:11,060
لقد قمت بتجاهل كل شيء قالة

296
00:27:11,870 --> 00:27:14,241
هل قال بأنة معجب بكِ؟

297
00:27:14,540 --> 00:27:16,716
هل يريد أن يواعدكِ؟

298
00:27:17,318 --> 00:27:19,257
إن كذلك, فأعتقد بأنة ربما يريد هذا

299
00:27:19,377 --> 00:27:21,562
...كلا, أنا لا أعرف ماحدث حتى عندها

300
00:27:21,682 --> 00:27:23,824
إنة لايعرف أين يقفز حتى

301
00:27:23,944 --> 00:27:26,355
إنة ليس بجرادة حتى
كيف يمكن أن يكون هناك مثل هذا الشخص؟

302
00:27:26,475 --> 00:27:27,680
...حتى لو كان مستعداً للتقدم

303
00:27:27,681 --> 00:27:29,881
في عمري هذا
 هل تعتقدين بأني سأدخل في علاقة لامستقبل لها؟

304
00:27:29,900 --> 00:27:31,526
...أوني, أنتِ حقاً

305
00:27:32,451 --> 00:27:33,464
أجل

306
00:27:33,584 --> 00:27:36,372
لم يعد أمامكِ الكثير من الوقت لتستطيعي الإنجاب

307
00:27:37,319 --> 00:27:38,461
فقط أنجبي طفلاً

308
00:27:38,581 --> 00:27:41,283
هل تعرفين كم من المؤسف عدم إنجاب الأطفال؟

309
00:27:45,893 --> 00:27:48,930
...رجل اعترفت لة بمشاعري

310
00:27:49,050 --> 00:27:54,385
لكن من المحتم أنة لايستطيع الزواج
لايمكن إنجاح مثل هذا الأمر, صحيح؟

311
00:27:55,075 --> 00:27:57,659
لقد اعترفتِ أولاً, والآن أنتِ في مثل هذا الموقف؟

312
00:27:57,779 --> 00:28:02,344
ياإلهي, هذا مخيب للآمال

313
00:28:02,833 --> 00:28:05,721
هاي, انسي الأمر, انسية

314
00:28:06,906 --> 00:28:09,361
لقد أصبحت هائجة مجدداً

315
00:28:10,511 --> 00:28:14,540
بدلاً من أن تقولي بأنة مخيب للآمال
انظري للأمر على أنة صدق

316
00:28:15,272 --> 00:28:17,405
يبدو بأن ذلك الشخص يحب العيش لوحدة

317
00:28:18,211 --> 00:28:20,840
هاي, انسي الأمر, انسية

318
00:30:10,831 --> 00:30:14,307
هاي, هل يمكن بأنة ذلك الرجل؟

319
00:30:15,096 --> 00:30:17,776
ذلك الرجل من اللقاء, لقد استمر بالإتصال بكِ, صحيح؟

320
00:30:18,358 --> 00:30:19,800
ذلك الرجل؟

321
00:30:22,754 --> 00:30:23,919
انظري

322
00:30:24,039 --> 00:30:25,684
اوه, ماهذا؟

323
00:30:25,804 --> 00:30:28,421
<i>لقد توفي رئيسي</i>

324
00:30:30,574 --> 00:30:34,894
<i>عندما كنت ألعب المراوغة في وقت الغداء, دست على براز كلب</i>

325
00:30:35,777 --> 00:30:38,233
كيف يمكن لهذا النوع من الرجال
أن يقوم بمثل هذة الأشياء المخيفة؟

326
00:30:38,353 --> 00:30:41,783
وهو لم يعد يتصل بي بعد الآن
لقد اتصلت بة هزأتة وقلبتة رأساً على عقب

327
00:30:41,903 --> 00:30:45,703
هاي, ربما لم يستطع أن يتخطى الأمر
وانتهى بة الحال بالقيام بمثل هذة الأشياء

328
00:30:46,371 --> 00:30:50,507
ربما هو مشغول بصياغة النكت
وليس لدية الوقت ليزعجني

329
00:30:50,627 --> 00:30:53,480
أنا لا أستطيع العيش جيداً, وكل هذا بسببك

330
00:30:53,600 --> 00:30:56,065
لم يكن علي الذهاب إلى ذلك اللقاء

331
00:31:00,121 --> 00:31:01,888
...ذلك الأشاجي

332
00:31:03,611 --> 00:31:06,778
لايمكن بأنة هو المجرم, صحيح؟

333
00:32:06,212 --> 00:32:07,849
أجاشي

334
00:32:07,969 --> 00:32:10,745
أنا شاكرة لك جداً لأنك توصلني للمنزل

335
00:32:11,046 --> 00:32:14,751
لكن هذا محرج, ألا يمكننا أن نمشي بشكل طبيعي؟

336
00:32:16,309 --> 00:32:17,753
...أردتِ مني أن أوصلكِ للمنزل

337
00:32:17,754 --> 00:32:21,054
والآن تريدين مني تقديم خدمة المحادثة أيضاً؟

338
00:32:26,068 --> 00:32:27,232
ماهذا؟

339
00:32:28,876 --> 00:32:29,932
هذا؟

340
00:32:31,848 --> 00:32:34,671
زجاجة كحول باتون راشير من سنة 1945

341
00:32:34,791 --> 00:32:38,051
إنها واحدة من 15 زجاجة استوردت إلى كوريا

342
00:32:42,121 --> 00:32:46,065
أجاشي, يبدو بأن جزء من حياتك توقف عند مرحلة النضج

343
00:32:46,185 --> 00:32:47,098
ماذا؟

344
00:32:47,218 --> 00:32:49,424
كيف يمكنك أن تظهر تعبيرات مثل الأطفال؟

345
00:32:49,544 --> 00:32:51,880
قبل كل شيء, أنت بالفعل رجل في الأربعينات

346
00:32:52,311 --> 00:32:53,453
أي تعبيرات؟

347
00:32:54,788 --> 00:32:59,343
هل تعرف بأنة من المقزز بأن تتحدث بمثل هذة التعبيرات

348
00:33:02,875 --> 00:33:05,633
ماذا؟ ماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

349
00:33:08,032 --> 00:33:09,799
أنا متأكد من أنة كان ذلك الطفل

350
00:33:09,919 --> 00:33:10,920
ماذا؟

351
00:33:11,040 --> 00:33:13,160
ذلك الطفل الذي ضرب عقبي

352
00:33:17,683 --> 00:33:19,730
ماهذا أجاشي؟

353
00:33:19,850 --> 00:33:22,659
سنلتقي يوماً ما

354
00:33:36,601 --> 00:33:40,329
في ماذا كنتِ تفكرين عندما وضعتِ رقم هاتفكِ على الإنترنت؟

355
00:33:40,449 --> 00:33:44,421
السبب الأساسي لهذا هو أنكِ لاتحذرين من الناس كفاية

356
00:33:44,541 --> 00:33:46,647
إذا عاملت الناس بحذر طوال الوقت

357
00:33:46,767 --> 00:33:48,909
ألن أكون عندها مثلك بالضبط؟

358
00:33:49,029 --> 00:33:49,943
أنتِ

359
00:34:11,571 --> 00:34:14,587
أجاشي, أنت تأقلمت مع (سانغو) جيداً

360
00:34:14,707 --> 00:34:17,761
لكن لماذا تتجادل مع الناس الآخرين دائماً؟

361
00:34:18,408 --> 00:34:20,454
لأن الكلاب لاتتكلم

362
00:34:20,574 --> 00:34:22,308
يمكنهم التواصل مع الناس

363
00:34:22,428 --> 00:34:23,901
هل تريد أن أريك؟

364
00:34:24,021 --> 00:34:28,143
سانغو), اجلس, اجلس)

365
00:34:30,449 --> 00:34:32,474
هل تطلقين على هذا بتواصل؟

366
00:34:32,784 --> 00:34:34,636
أنا متأكدة من أنك لم ترى هذا من قبل

367
00:34:34,756 --> 00:34:39,483
سانقو), اجلس, بانق)

368
00:34:43,429 --> 00:34:45,044
بانق

369
00:34:50,960 --> 00:34:52,813
بانق, بانق

370
00:34:55,290 --> 00:34:56,518
أيها الطفل

371
00:35:00,137 --> 00:35:04,304
(أجاشي, يبدو بأنة هناك نوع من التخاطر بينك وبين (سانغو

372
00:35:05,640 --> 00:35:07,600
يالكِ من فتاة ظريفة

373
00:35:10,875 --> 00:35:13,370
أنتِ فتاة ظريفة

374
00:35:15,482 --> 00:35:16,990
أغاشي, كم عمرك؟

375
00:35:17,110 --> 00:35:18,928
ماذا تعتقد بأنك فاعل؟

376
00:35:19,049 --> 00:35:22,113
...أنا أقصد

377
00:35:26,550 --> 00:35:28,661
أغاشي-
هذا الرجل-

378
00:35:31,289 --> 00:35:33,573
هل ضربتني؟-
إذاً؟-

379
00:35:33,946 --> 00:35:36,532
أيها الوغد, كيف تتجرأ على ضربي؟

380
00:35:50,806 --> 00:35:55,024
على أية حال, أنتِ دائماً ماتحظرين المشاكل للآخرين

381
00:35:55,584 --> 00:35:57,092
أنا آسفة

382
00:35:57,781 --> 00:35:59,633
لقد عشت لأربعين سنة

383
00:35:59,753 --> 00:36:01,853
لكن هذة أول مرة أواجة فيها موقفاً كهذا

384
00:36:01,973 --> 00:36:04,519
أجاشي, هذا لأنك لم تواعد من قبل

385
00:36:06,178 --> 00:36:07,966
حسناً, يمكنك الذهاب

386
00:36:13,633 --> 00:36:14,666


387
00:36:15,441 --> 00:36:17,769
هناك من يلاحق هذة الفتاة

388
00:36:17,889 --> 00:36:20,267
قم بتعقب رقم الهاتف من أجلها

389
00:36:22,910 --> 00:36:25,172
من أي نوع من الضايقة تعانين؟

390
00:36:29,803 --> 00:36:32,776
لقد تلقيت مثل هذة الرسائل

391
00:36:36,427 --> 00:36:38,193
هل هذا كل شيء؟

392
00:36:38,861 --> 00:36:40,089
هل هذا كل شيء؟

393
00:36:40,209 --> 00:36:42,762
إذاً أي نوع من المضايقات تطلب؟

394
00:36:43,387 --> 00:36:45,481
اذهبوا وارفعوا دعوى؟

395
00:36:45,601 --> 00:36:47,571
وماهذا؟

396
00:36:47,691 --> 00:36:50,436
هل تعني بأنة علينا أن ننتظر إجراءات المحكمة؟

397
00:36:50,556 --> 00:36:53,086
حالما تقرر المحكمة بأنة ملاحق

398
00:36:53,206 --> 00:36:55,197
سنشغل تعقب الهاتف

399
00:36:55,317 --> 00:36:58,839
ماذا ستفعل إذا حدث لها شيء قبل ذلك؟

400
00:36:58,959 --> 00:37:00,928
هذا هو النظام

401
00:37:01,048 --> 00:37:03,147
وهل هذا النظام معقول؟

402
00:37:03,267 --> 00:37:04,999
...هذا, مادخلي أنا

403
00:37:05,119 --> 00:37:08,011
إذا لم يكن النظام معقولاً فعليكم أن تغيروة

404
00:37:08,131 --> 00:37:11,673
أليس على قوة الشرطة أن تحمي المواطنين؟

405
00:37:12,405 --> 00:37:14,410
اوه, آسف

406
00:37:41,012 --> 00:37:42,391
(اوه, (يو جين

407
00:37:42,973 --> 00:37:46,440
لقد أرسلني أجاشي للمنزل بأمان

408
00:37:46,742 --> 00:37:49,295
أنتِ لم تتلقي مثل رسائل المضايقة تلك مجدداً, صحيح؟

409
00:37:49,415 --> 00:37:53,603
أجل, لقد قمنا بكتابة تقرير في مركز الشرطة أيضاً

410
00:37:53,723 --> 00:37:55,371
حقاً؟

411
00:37:56,361 --> 00:38:01,597
دكتورة, عن أجاشي, لقد فاجأني حقاً

412
00:38:02,244 --> 00:38:03,731
ماذا؟

413
00:38:03,851 --> 00:38:06,639
عندما رأيتة يتحدث بمنطق مع الشرطي منذ قليل

414
00:38:06,759 --> 00:38:08,987
شعرت فجأة بأنة يمكن الإعتماد علية

415
00:38:10,905 --> 00:38:12,134
حقاً؟

416
00:38:12,254 --> 00:38:13,255
أجل

417
00:38:16,722 --> 00:38:18,747
أقفلي الباب جيداً قبل أن تنامي

418
00:38:19,055 --> 00:38:21,210
حسناً, ليلة سعيدة

419
00:38:21,705 --> 00:38:23,321
طابت ليلتك

420
00:38:37,133 --> 00:38:38,598
(نعم, (يو جين

421
00:38:38,972 --> 00:38:40,028
أجل, أين أنت؟

422
00:38:40,148 --> 00:38:42,461
لازلت في واندو

423
00:38:42,581 --> 00:38:45,263
لكن لايمكنني أن أعمل إذا لم يرتح قلبي

424
00:38:47,569 --> 00:38:51,103
لماذا لاتحدث هذة الأشياء إلا إذا كنت بعيداً؟

425
00:38:51,223 --> 00:38:53,322
عليكِ أن تحملي الإنذار معكِ طوال الوقت

426
00:38:53,442 --> 00:38:57,220
وعليكِ أن تتصلي بي حالما تصلكِ مثل تلك الرسائل مجدداً

427
00:38:58,690 --> 00:39:01,276
هيون كيو), متى سترجع؟)

428
00:39:01,396 --> 00:39:04,658
أعتقد بأنة علي أن أبقى ليومين آخرين

429
00:39:04,778 --> 00:39:07,264
(أنا حقاً آسف, (يو جين

430
00:39:09,026 --> 00:39:10,686
...يو جين

431
00:39:10,806 --> 00:39:13,528
لايمكنك أن تفعل شيء بسبب العمل

432
00:39:13,981 --> 00:39:16,904
حالما أرجع, سأبقى بجانبكِ بالتأكيد

433
00:39:17,024 --> 00:39:19,684
فقط دعي المدير يحميكِ في هذا الوقت

434
00:39:19,804 --> 00:39:20,804
حسناً

435
00:39:20,924 --> 00:39:22,570
أجل, ليلة سعيدة

436
00:39:22,936 --> 00:39:24,013
أجل

437
00:39:50,011 --> 00:39:51,607
703؟

438
00:40:02,987 --> 00:40:05,012
هل انتهيتِ من العمل بالفعل؟

439
00:40:07,103 --> 00:40:08,482
أجل

440
00:40:09,548 --> 00:40:11,530
لكن لدي عمل إضافي اليوم

441
00:40:11,650 --> 00:40:13,656
لقد تصلت برئيسي اليوم

442
00:40:13,776 --> 00:40:16,027
ليس عليك أن تأتي

443
00:40:17,471 --> 00:40:20,292
لكن لازال عليكِ أن تقومي بتمشية الكلب؟

444
00:40:20,744 --> 00:40:22,511
(اوه, (سانغو

445
00:40:24,125 --> 00:40:26,991
لقد فهمت, سأتصل بك عندما أصل للمنزل إذاً

446
00:40:27,111 --> 00:40:28,325
وداعاً

447
00:40:33,302 --> 00:40:37,665
أنتِ...يبدو بأن هذا أصبح كموعد

448
00:40:39,889 --> 00:40:42,740
يبدو بأنة شيء يمكن إساءة فهمة

449
00:41:00,496 --> 00:41:02,047
هل هي الطبيبة (جانغ)؟

450
00:41:02,359 --> 00:41:06,754
أنت تفتقر لى الفطنة, إنة لم يستخدم الكلام الرسمي الآن

451
00:41:07,555 --> 00:41:09,859
هل أصبحتما قريبين لدرجة أنكما لاتستعملان الكلام الرسمي؟

452
00:41:09,979 --> 00:41:12,682
(كلا, إنها ليست الطبيبة (جانغ

453
00:41:13,070 --> 00:41:15,956
إذاً, هل هي زميلتك التي رأيناها من قبل؟

454
00:41:16,419 --> 00:41:17,841
لاتهتموا

455
00:41:17,961 --> 00:41:19,843
إنها مالكة الكلب

456
00:41:19,963 --> 00:41:22,800
لقد ذكر تمشية الكلب, صحيح؟

457
00:41:22,920 --> 00:41:26,957
إذاً, هل تشاجرت مع الطبيبة (جانغ) بسبب تلك الفتاة؟

458
00:41:27,818 --> 00:41:29,089
عمي

459
00:41:29,209 --> 00:41:31,050
هل تواعد؟

460
00:41:31,170 --> 00:41:32,347
كلا

461
00:41:32,843 --> 00:41:35,061
هاي, من هي؟

462
00:41:35,556 --> 00:41:40,016
(بالنسبة لي, لابأس حتى لو كانت الطبيبة (جانغ

463
00:41:41,507 --> 00:41:42,950
أمي

464
00:41:47,647 --> 00:41:51,976
أجل, أجل, بالطبع

465
00:41:52,096 --> 00:41:54,467
فالنحدد موعداً قريباً

466
00:41:54,587 --> 00:41:58,324
اقضِ رحلة طيبة, عفواً

467
00:41:59,169 --> 00:42:01,044
أجل

468
00:42:03,928 --> 00:42:06,383
مشكلة عميل سام شين دونغ...تم حلها

469
00:42:06,975 --> 00:42:08,871
الشخص الذي غضب بسبب المدير؟

470
00:42:08,991 --> 00:42:10,659
كيف فعلتِ هذا؟

471
00:42:10,779 --> 00:42:14,480
(لقد أعطيت السيدة تذاكر السفر إلى جيجو التي ربحها (جو جا هي

472
00:42:14,600 --> 00:42:16,893
ربما  لأن الزوج نسي يوم ذكرى زواجهما

473
00:42:17,013 --> 00:42:19,070
أصبحت الزوجة حساسة جداً

474
00:42:19,189 --> 00:42:21,697
قام الزوج بإغضاب زوجتة من دون أن يعلم

475
00:42:22,289 --> 00:42:24,723
لكن لم يبدو بأنهما كانا يتشاجران بسبب ذلك

476
00:42:24,843 --> 00:42:26,489
...الزوجة

477
00:42:27,097 --> 00:42:30,112
الرجال لايعرفون النساء حقاً

478
00:42:30,232 --> 00:42:33,882
لدى (جو جا هي) غريزة لهندسة المنازل بأفضل تصميم

479
00:42:34,002 --> 00:42:36,290
ومازلت بعيداً جداً عنة

480
00:42:36,410 --> 00:42:38,315
لكن عليك أن تبحث عن الناس أولاً

481
00:42:38,435 --> 00:42:40,985
عندها فقط, ستستطيع أن تبني المنازل
 التي يستطيع الناس العيش فيها

482
00:42:42,125 --> 00:42:44,818
لماذا تعطيني محاظرة صريحة هكذا؟

483
00:42:46,326 --> 00:42:49,342
هذة هي نتائج الفحص

484
00:43:02,852 --> 00:43:06,535
أيتها المديرة, هل قمتِ حقاً بترك (مون سوك هوان)؟

485
00:43:09,294 --> 00:43:14,969
بغريزتك هذة, لايمكنك أن تبني حتى منزل كلب

486
00:43:15,981 --> 00:43:17,489
...أنتِ حقاً

487
00:43:18,739 --> 00:43:20,440
(أنا معجبة بـ(جا هي

488
00:43:20,560 --> 00:43:22,444
!ماذا؟ ماذا؟

489
00:43:25,242 --> 00:43:27,181
اوه, أشعر بالراحة

490
00:43:28,215 --> 00:43:30,972
كيف يكون أنة ليس لديكم أي إحساس؟

491
00:43:32,438 --> 00:43:35,725
مديرة, هل قلتِ بأنكِ معجبة بالمدير؟

492
00:43:36,802 --> 00:43:39,862
لماذا تقولين مثل هذا الشيء السخيف؟

493
00:43:40,724 --> 00:43:45,215
بعد أن ننتهي من العمل, هل نذهب للشرب؟

494
00:43:45,968 --> 00:43:48,144
يبدو بأن هذا حقيقي

495
00:43:48,878 --> 00:43:52,970
حسناً, شراب...لكن تأكدي من أنكِ لن تبكي

496
00:43:56,454 --> 00:43:58,890
ماذا أفعل؟ لقد تساقطت دموعي

497
00:44:03,348 --> 00:44:04,813
...هاي

498
00:44:05,308 --> 00:44:09,551
هل تعتقد بأنة علي أن أبكي بقدر ما أستطيع قبل أن نذهب؟

499
00:44:11,079 --> 00:44:13,428
أنت ابقى هنا معي

500
00:44:13,549 --> 00:44:15,805
لايمكنكِ فعل هذا

501
00:44:16,775 --> 00:44:18,951
لاتبكي, هاه؟ لاتبكي

502
00:44:19,071 --> 00:44:21,126
لقد فهمت

503
00:44:22,901 --> 00:44:24,582
حقاً

504
00:44:30,933 --> 00:44:32,224
شكراً لك

505
00:44:53,503 --> 00:44:55,593
<i>هذا الرجل لايلائمك</i>

506
00:44:55,713 --> 00:44:58,048
<i>أنا الوحيد الذي يلائمك</i>

507
00:45:04,791 --> 00:45:05,955
ماهذا؟

508
00:45:17,864 --> 00:45:20,171
<i>سنلتقي قريباً</i>

509
00:45:29,765 --> 00:45:31,596
هل اكتشفتِ من هو؟

510
00:45:31,716 --> 00:45:34,094
لقد أرسل بعض الصور منذ يومين

511
00:45:34,214 --> 00:45:36,820
عندما كنت أنظر إليهم تذكرت شيئاً

512
00:45:36,939 --> 00:45:38,952
ماذا تذكرتِ؟

513
00:45:51,621 --> 00:45:52,979
ماهذا؟

514
00:45:53,099 --> 00:45:56,756
(منذ أسبوعين تقريباً, ذهبت إلى عالم العوائل مع (سو يونغ

515
00:45:56,876 --> 00:45:58,156
عالم العوائل؟

516
00:45:58,276 --> 00:45:59,815
اوه, هذا صحيح

517
00:45:59,935 --> 00:46:01,496
لقد فقدتِ هاتفكِ عندها, صحيح؟

518
00:46:01,616 --> 00:46:03,649
أجل, هل تتذكرين هذا أيضاً؟

519
00:46:19,015 --> 00:46:22,096
هاي, لقد اختفى هاتفي

520
00:46:25,887 --> 00:46:27,245
أين ذهب؟

521
00:46:28,242 --> 00:46:29,880
شكراً لك

522
00:46:30,000 --> 00:46:31,582
هذا رائع

523
00:46:31,702 --> 00:46:34,318
هل نأخذ صورة معاً؟

524
00:46:39,652 --> 00:46:42,346
...3...2...1

525
00:46:44,887 --> 00:46:48,761
في ذلك اليوم, سقط هاتفي في بيت الرعب

526
00:46:48,881 --> 00:46:50,917
لقد رجعت إلى هناك وبحثت لساعات

527
00:46:51,037 --> 00:46:54,944
عندها, وجدت المومياء تمسك بهاتفي

528
00:46:56,345 --> 00:46:58,633
كيف كان يبدو؟

529
00:46:58,753 --> 00:47:02,188
لقد كان ملفوفاً لم أستطع رؤية وجهه؟

530
00:47:02,308 --> 00:47:03,932
هل علينا أن نخبر الشرطة؟

531
00:47:04,052 --> 00:47:06,737
إذا كان مجرد افتراضات, لن تأخذ الشرطة الأمر بجدية

532
00:47:06,857 --> 00:47:09,193
علينا أن نحصل على دليل

533
00:47:09,559 --> 00:47:11,261
هل أذهب لألقي نظرة؟

534
00:47:11,381 --> 00:47:12,683
أنتِ؟

535
00:47:12,803 --> 00:47:15,936
بما أنني متفرغة على أية حال, سأذهب

536
00:47:16,056 --> 00:47:17,552
ليس بمفردك

537
00:47:17,672 --> 00:47:20,153
عندما أنتهي من العمل, سأذهب معك

538
00:47:20,273 --> 00:47:21,877
لازال هناك وقت, لابأس

539
00:47:21,997 --> 00:47:23,428
سألقي نظرة وأعود بسرعة

540
00:47:23,548 --> 00:47:26,897
سأتفقد ما إذا كان ذلك الرجل في بيت الرعب بالأمس والذي قبلة

541
00:47:27,017 --> 00:47:28,459
سواء ذكر هذا للعمل أو لا, هذا كل شيء

542
00:47:28,579 --> 00:47:30,592
صحيح؟ صحيح؟

543
00:47:52,492 --> 00:47:54,603
لم ينتهي وقت عملكِ بعد, صحيح؟

544
00:47:54,723 --> 00:48:00,527
(أجاشي, لقد ذهبت الطبيبة (جانغ
بمفردها لتتفقد الرجل المشتبة بة بمضايقتي

545
00:48:01,897 --> 00:48:03,556
مشتبة بة؟

546
00:48:04,159 --> 00:48:07,606
لقد ذهبت بمفردها لعالم العوائل لترى المشتبة بة

547
00:48:07,726 --> 00:48:10,177
لقد حذرتها من أنها قد تكون في خطر

548
00:48:10,478 --> 00:48:14,270
ربما أجاشي, إذا كان لديك وقت

549
00:48:16,553 --> 00:48:18,298
...هذة المرأة حقاً

550
00:48:45,859 --> 00:48:47,647
سيد (جو جا هي), لماذا أنت هنا؟

551
00:48:47,767 --> 00:48:51,072
لماذا تتدخلين بأمور الآخرين؟

552
00:48:51,192 --> 00:48:53,314
(إن هذا يتعلق بـ(يو جين

553
00:48:56,482 --> 00:48:59,520
عليكما أنتما الإثنتان أن تتزوجا

554
00:48:59,640 --> 00:49:02,795
لماذا أتيت إلى هنا لتحدث المشاكل؟

555
00:49:24,600 --> 00:49:25,740
لقد صدمت

556
00:49:26,065 --> 00:49:29,318
<i>مرحباً بكم إلى بيت الرعب</i>

557
00:49:29,727 --> 00:49:34,387
<i>سترون جميع أنواع الشياطين والأرواح من الجحيم</i>

558
00:49:34,507 --> 00:49:36,853
<i>...نتمنى بأنكم ستحصلون على</i>

559
00:49:36,854 --> 00:49:41,753
<i>وقت لاينسى هنا معنا</i>

560
00:49:41,772 --> 00:49:46,110
<i>هل يهتز هكذا دائماً؟-
...فقط إذا قمتِ بشيء خاطيء-</i>

561
00:49:46,230 --> 00:49:49,859
<i>ستجابة قاضي الجحيم هنا</i>

562
00:49:53,996 --> 00:49:55,718
<i>أنتِ أولاً</i>

563
00:49:55,838 --> 00:49:57,593
أذهبي أولاً, أرجوك

564
00:49:57,713 --> 00:49:59,942
...لكن-
أرجوك-

565
00:50:08,488 --> 00:50:10,899
<i>اقتربي مني-
اوه حقاً-</i>

566
00:50:18,723 --> 00:50:19,886
<i>أيها الوغد</i>

567
00:50:21,070 --> 00:50:25,186
<i>اذهب, لقد خفنا مرتين بالفعل</i>

568
00:50:29,558 --> 00:50:32,014
<i>عن من نبحث مجدداً؟</i>

569
00:50:32,134 --> 00:50:33,996
<i>المومياء</i>

570
00:50:36,348 --> 00:50:37,425
<i>مومياء</i>

571
00:50:39,795 --> 00:50:41,002
<i>مومياء</i>

572
00:50:53,021 --> 00:50:55,025
<i>نحن في الجحيم</i>

573
00:51:00,203 --> 00:51:02,809
<i>الذين رأيناهم منذ قليل, هم أشباح الياما
(يرسلون لإحظار الشخص الذي مات للتو للجحيم)</i>

574
00:51:02,929 --> 00:51:04,186
ماذا؟

575
00:51:04,306 --> 00:51:05,889
هؤلاء الذين يموتون وليس لديهم أطفال

576
00:51:06,009 --> 00:51:08,491
لايمكنهم تحمل الوحدة والظلام

577
00:51:08,611 --> 00:51:13,317
لذا يأتون لإصطياد الأشخاص الذين بمثل وحدتهم ويستولون عليهم

578
00:51:13,769 --> 00:51:16,010
مثل شخص أعرفة بالضبط

579
00:51:16,312 --> 00:51:21,002
قصص الأشباح هذة أختلقت لتدفع الناس للزواج

580
00:51:21,305 --> 00:51:24,277
شبح العازب, شبح العذراء, الشبح المشنوق

581
00:51:24,397 --> 00:51:27,819
هؤلاء الغير متزوجين سيعانون ويمرضون بسهولة

582
00:51:27,939 --> 00:51:30,018
هل تعرفين لماذا يحدث هذا؟

583
00:51:31,826 --> 00:51:33,507
...اوه, هذا

584
00:51:33,916 --> 00:51:36,588
هذا هو, أعتقد بأنة هو, فالنمسكة بسرعة

585
00:51:36,708 --> 00:51:38,182
سيد مومياء

586
00:51:41,580 --> 00:51:42,850
رقم هاتف؟

587
00:51:42,970 --> 00:51:45,736
لقد سلمت فقط الهاتف إلى صاحبتة, هذا كل شيء

588
00:51:47,288 --> 00:51:50,994
هل التقينا من قبل؟

589
00:51:51,425 --> 00:51:52,350
ماذا؟

590
00:51:54,247 --> 00:51:55,777
...أنت

591
00:51:56,819 --> 00:52:01,019
أجاشي, أجاشي, أجاشي

592
00:52:01,139 --> 00:52:03,992
خلفي, هناك رجل غريب يلحق بي

593
00:52:09,008 --> 00:52:10,128
الحافلة

594
00:52:13,618 --> 00:52:14,760
الحافلة؟

595
00:52:14,880 --> 00:52:17,526
الرجل الذي قام بملاحقة (يو جين)؟

596
00:52:17,646 --> 00:52:19,444
ماذا تقولان؟

597
00:52:19,564 --> 00:52:22,374
أنزل الضمادة عن وجهك

598
00:52:22,493 --> 00:52:23,838
لا أريد هذا

599
00:52:23,958 --> 00:52:25,669
هذا الرجل

600
00:52:29,854 --> 00:52:32,332
تفقد وجهة, بسرعة

601
00:52:32,452 --> 00:52:35,067
ماذا تفعلين الآن؟

602
00:52:35,919 --> 00:52:37,125
لقد كنت في تلك الحافلة

603
00:52:37,245 --> 00:52:39,343
من يعرف؟ أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث

604
00:52:39,463 --> 00:52:40,550
هل هو الرجل المنشود؟

605
00:52:40,670 --> 00:52:42,962
تعال معنا إلى مركز الشرطة

606
00:52:43,082 --> 00:52:45,612
إذا كان هو, فالنتصل بالشرطة, بسرعة

607
00:52:45,732 --> 00:52:48,028
...إذا وجدت الشرطة بأنة لست أنا من تقصدونة

608
00:52:48,029 --> 00:52:50,529
كيف ستتحملان المسؤولية؟

609
00:52:51,397 --> 00:52:53,573
أنتما شخصان مثيران للسخرية

610
00:52:53,693 --> 00:52:55,963
هل لأني أقوم بمثل هذا العمل
تنظران إلي بإستصغار؟

611
00:52:56,083 --> 00:53:00,638
ماهذا؟ مالذي يحدث؟هل حدث شيء ما؟

612
00:53:00,758 --> 00:53:04,665
مالأمر؟-
مالخطب؟-

613
00:53:05,332 --> 00:53:08,456
أين كنت ليلة البارحة؟

614
00:53:08,576 --> 00:53:11,047
لقد كنت أعمل هنا بالطبع

615
00:53:11,167 --> 00:53:13,329
أجل, لقد كان هنا بالأمس

616
00:53:13,449 --> 00:53:15,548
دعني أرى بطاقة أوقات عملك

617
00:53:15,668 --> 00:53:18,780
بطاقة عمل؟ يالة من مزحة؟ هل تمزح؟

618
00:53:18,900 --> 00:53:21,796
لماذا عليك أن ترى بطاقة أوقات العمل؟

619
00:53:28,396 --> 00:53:30,809
أنا متأكد من أنة هو

620
00:53:30,929 --> 00:53:34,910
لقد رآة الكثير من الأشخاص في العمل ليلة البارحة

621
00:53:35,341 --> 00:53:37,452
إذاً لدية حجة غياب؟

622
00:53:37,572 --> 00:53:39,498
أي حجة غياب؟

623
00:53:39,886 --> 00:53:42,041
كيف يمكن حدوث مصادفة كهذة؟

624
00:53:42,161 --> 00:53:44,402
إن لم يكن هو فمن يمكن غيرة؟

625
00:53:44,522 --> 00:53:47,289
هل هناك شخص آخر تشكين فية؟

626
00:53:52,796 --> 00:53:56,307
...إنة ذلك الشخص, هذا هو, هذا هو, هذا هو

627
00:53:57,211 --> 00:53:59,086
ذلك الشرطي

628
00:54:03,007 --> 00:54:06,369
في كل مرة تكون فيها 703 في مشكلة
تذهب إلى مركز الشرطة, صحيح؟

629
00:54:07,963 --> 00:54:11,280
كيف يمكن أن يكون الشرطي؟
هذا سخيف

630
00:54:11,818 --> 00:54:16,020
عندما اتهم أجاشي بضرب عقب تلك الفتاة
تم التحقيق معة من قبل ذلك الشرطي

631
00:54:16,140 --> 00:54:18,993
لذا أعتقد بأنة يحمل لة الضغينة

632
00:54:19,315 --> 00:54:20,683
...في الأفلام والدراما

633
00:54:20,684 --> 00:54:23,885
أكثر شخص غير محتمل يكون هو المجرم

634
00:54:24,206 --> 00:54:25,984
...الحارس, الشرطي, الصديق

635
00:54:25,985 --> 00:54:29,484
الأشخاص الذين يبدون في محل الثقة
يتحولون إلى القيام بالأشياء السيئة

636
00:54:29,803 --> 00:54:32,527
هل هذا وقت المزاح؟

637
00:54:33,497 --> 00:54:35,478
مزاح؟

638
00:54:36,158 --> 00:54:39,778
لأجل من أقوم بفعل كل هذا؟

639
00:54:40,640 --> 00:54:43,763
ابتداء من (سانغو) إلى 307

640
00:54:44,516 --> 00:54:45,953
...(أنا لست مثلكِ دكتورة (جانغ

641
00:54:45,954 --> 00:54:48,355
تتدخلين في علاقات الآخرين لأنكِ وحيدة

642
00:54:48,474 --> 00:54:51,305
أنا رجل لدية جدول أعمال مزدحم

643
00:54:52,339 --> 00:54:54,535
أجاشي-
ماذا؟-

644
00:54:58,087 --> 00:54:59,422
...أجل

645
00:54:59,542 --> 00:55:02,653
أنا ضجرة لدرجة أني أتدخل في علاقات الآخرين

646
00:55:02,773 --> 00:55:05,648
إذا لم تكن سعيداً بهذا
 كان عليك أن تقول من البداية بأنك لاتريد فعل هذا

647
00:55:05,768 --> 00:55:07,859
...(إذاً, دكتورة (جانغ

648
00:55:07,979 --> 00:55:09,259
...انسى الأمر

649
00:55:09,582 --> 00:55:12,577
سأوصل (يو جين) للمنزل ابتداء من اليوم

650
00:55:13,051 --> 00:55:15,527
(لن نزعجك مجدداً سيد (جو جا هي

651
00:55:15,647 --> 00:55:16,971
أرضيت؟

652
00:55:17,091 --> 00:55:19,549
بما أننا انتهينا من الكلام, عليك الذهاب

653
00:55:20,216 --> 00:55:23,426
أنا أطلب منك أن تترك هذا وتذهب

654
00:55:27,281 --> 00:55:29,738
هل لديك بطاقة خصم؟

655
00:55:34,886 --> 00:55:37,191
هل لديك بطاقة عضوية؟

656
00:55:40,869 --> 00:55:43,734
إنة بـ12,000ون

657
00:55:58,622 --> 00:56:01,595
<i>المحل مغلق اليوم, آسفون</i>

658
00:56:09,901 --> 00:56:11,731
هل هذا المكان آمن للإيجار؟

659
00:56:11,851 --> 00:56:14,877
أجل, بما أنكِ قلتِ بأن غرف السطح خطرة

660
00:56:14,997 --> 00:56:17,008
اخترت هذة المرة, نصف الطابق السفلي

661
00:56:17,128 --> 00:56:21,294
سواء كان غرفة سطح أو طابق سفلي, لازال خطراً

662
00:56:26,185 --> 00:56:27,326
...عذراً

663
00:56:30,068 --> 00:56:31,338
(فالنذهب, (يو جين

664
00:56:31,458 --> 00:56:32,501
هاه؟

665
00:56:33,212 --> 00:56:35,777
لقد وجدت مكاناً جيداً
لذا نحن ذاهبتان لنلقي نظرة أخرى

666
00:56:35,897 --> 00:56:39,035
(ليس عليكِ أن توضحي هذة التفاصيل للسيد (جو جا هي

667
00:56:39,402 --> 00:56:43,216
إنهما امرأتان ضعيفتان, من سيحمي من؟

668
00:56:50,550 --> 00:56:53,220
ليس مكاناً مسبب للمشاكل, صحيح؟

669
00:56:53,340 --> 00:56:56,882
لقد تم إخباري بأن المالك ذهب للخارج بشكل عاجل
لهذا تم تأجير المكان

670
00:56:57,226 --> 00:56:59,930
وأسعار المرافق في الجوار جميعها مقبولة

671
00:57:00,050 --> 00:57:01,029
ولايوجد رسوم ملكية أيضاً

672
00:57:01,149 --> 00:57:03,506
بالنسبة لي, هذا مثل ربح اليانصيب

673
00:57:03,626 --> 00:57:05,832
مع هذا, علينا أن نتأكد من أن المكان خالي من المشاكل

674
00:57:05,952 --> 00:57:08,181
سنلقي نظرة, وإذا كان هناك أي شيء غريب
لن تستأجرية, أفهمتِ؟

675
00:57:08,301 --> 00:57:10,602
هاي, ومالشيء الغريب الذي سيكون هناك؟

676
00:57:17,711 --> 00:57:19,327
<i>من هناك؟</i>

677
00:57:19,973 --> 00:57:22,148
نريد أن نستأجر, أتينا لنلقي نظرة

678
00:57:22,988 --> 00:57:24,562
<i>ادخلا</i>

679
00:57:32,240 --> 00:57:33,835
أليس هادئاً كثيراً؟

680
00:57:33,955 --> 00:57:35,128
لابأس

681
00:57:35,667 --> 00:57:36,915
هنا

682
00:57:56,896 --> 00:57:59,351
إنة أنظف مما تخيلت

683
00:58:01,384 --> 00:58:03,645
أين المالك؟

684
00:58:16,221 --> 00:58:19,387
هذا الرجل...المومياء؟

685
00:58:28,211 --> 00:58:30,215
أين ذهبتا؟

686
00:58:39,383 --> 00:58:42,786
ألستما هنا لتلقيا نظرة على المكان؟ تفضلا

687
00:58:53,689 --> 00:58:54,982
قف مكانك

688
00:58:55,102 --> 00:58:56,830
مالخطب؟

689
00:59:00,728 --> 00:59:02,990
أنا لم أفعل أي شيء

690
00:59:05,033 --> 00:59:06,821
لاتقترب منا

691
00:59:37,834 --> 00:59:38,824
أجاشي

692
00:59:38,944 --> 00:59:40,547
أنت...أنت

693
00:59:40,667 --> 00:59:42,292
ماذا؟

694
00:59:42,412 --> 00:59:44,597
أيها المومياء المتعفنة

695
01:00:11,627 --> 01:00:13,479
 703هل أنتِ بخير؟

696
01:00:15,180 --> 01:00:17,379
وغد, أيها الوغد

697
01:00:17,499 --> 01:00:21,492
...إذا تجرأت ولمست 307 مجدداً, عندها فأنا...عندها فأنا

698
01:00:28,767 --> 01:00:33,881
اوه, أجاشي, هل أنت بخير؟

699
01:00:48,005 --> 01:00:51,247
أيتها المديرة, أوصليني لمنزل (يو جين) من فضلك

700
01:00:52,960 --> 01:00:54,932
هل ستذهب لمنزل حبيبتك؟

701
01:00:55,052 --> 01:00:58,164
بالطبع, علي أن أراها لكي يرتاح قلبي

702
01:01:00,899 --> 01:01:03,291
أجاشي, أجاشي

703
01:01:03,614 --> 01:01:06,006
أجاشي, هل أنت بخير؟

704
01:01:06,126 --> 01:01:08,473
...جو جا هي, جو جا هي

705
01:01:10,152 --> 01:01:11,531
أجاشي

706
01:01:13,385 --> 01:01:15,797
أجاشي, هل أنت بخير؟

707
01:01:17,427 --> 01:01:19,193
هل أنتِ بخير؟

708
01:01:21,628 --> 01:01:25,855
استطعنا أن نتعقب المجرم من الصورة التي أعطتنا إياها

709
01:01:26,824 --> 01:01:29,152
أظهر التحقيق بأنة يوجد أدلة

710
01:01:29,272 --> 01:01:32,417
أعتقد بأنة سيتهم بالمضايقة

711
01:01:33,779 --> 01:01:37,807
نحتاج لشخص لكي يدلي بإفادتة
 أعتقد بأن هاتان المرأتان لاتستطيعان

712
01:01:39,833 --> 01:01:42,116
ألابأس من أن تأتي معي؟

713
01:01:50,983 --> 01:01:52,147
أجل

714
01:02:04,956 --> 01:02:07,497
...عن أشاجي

715
01:02:08,057 --> 01:02:09,393
هاه؟

716
01:02:10,582 --> 01:02:12,220
...دكتورة

717
01:02:12,543 --> 01:02:13,728
هاه؟

718
01:02:15,172 --> 01:02:17,002
أنا أشعر بالغرابة

719
01:02:22,160 --> 01:02:23,646
ماذا؟

720
01:02:25,435 --> 01:02:30,605
قلبي...ينبض بقوة

721
01:02:31,604 --> 01:02:32,617
هاه؟

722
01:02:35,375 --> 01:02:37,292
...مهما فكرت أعتقد

723
01:02:41,233 --> 01:02:43,686
بأني معجبة بأجاشي؟

724
01:02:48,497 --> 01:02:50,501
ماذا علي أن أفعل؟

725
01:03:00,466 --> 01:03:11,282
شكراً لمتابعتكم
أراكم في الحلقة القادمة
إن شاء الله