1 00:00:00,-430 --> 00:00:04,463 <ترجمة <لمسة غرام 2 00:00:06,470 --> 00:00:07,770 الحلقة الخامسة عشر 3 00:00:30,031 --> 00:00:33,234 أجاشي, أنا معجبة بك كثيراً 4 00:00:40,056 --> 00:00:42,599 لايمكنكِ هذا 5 00:01:28,208 --> 00:01:31,144 هاي, لماذا تتصرفين هكذا؟ 6 00:01:32,921 --> 00:01:34,857 أنا فقط قلت بأني معجبة بك 7 00:01:34,977 --> 00:01:37,283 لقد قلتِ هذا بالفعل من قبل 8 00:01:41,470 --> 00:01:42,597 حقاً 9 00:01:42,717 --> 00:01:44,086 ...كلا, هذا 10 00:01:49,619 --> 00:01:50,619 ...كلا, هذا 11 00:01:53,239 --> 00:01:56,770 ...(أنا والطبيبة (جانغ 12 00:01:56,890 --> 00:02:01,473 أعرف, بأنك والطبيبة (جانغ) تتواعدان 13 00:02:03,793 --> 00:02:07,516 ...تعرفين؟ ومع هذا تصرفتِ هكذا 14 00:02:08,516 --> 00:02:12,240 أنا لم أكن أريد التصرف هكذا أيضاً 15 00:02:14,063 --> 00:02:17,618 بالرغم من هذا, أشعر بالراحة بما أني قلت لك 16 00:02:18,894 --> 00:02:21,361 سأنتقل من هنا على أية حال 17 00:02:43,763 --> 00:02:46,848 يو جين), افتحي الباب, دعينا نتحدث قليلاً, هاه؟) 18 00:02:50,805 --> 00:02:52,848 دعينا نتحدث قليلاً 19 00:02:55,142 --> 00:02:57,674 ألن تفتحي الباب حقاً؟ 20 00:02:59,843 --> 00:03:03,078 هل ستقومين بالرحيل هكذا, وتجعليني محطمة القلب؟ 21 00:03:03,738 --> 00:03:04,759 (الطبيبة (جانغ 22 00:03:06,628 --> 00:03:07,947 دكتورة 23 00:03:08,884 --> 00:03:12,756 ماذا؟ هل هناك شيء يحدث بينكما؟ 24 00:03:22,269 --> 00:03:24,480 يو جين), افتحي الباب قليلاً) 25 00:03:28,369 --> 00:03:29,646 يو جين 26 00:03:37,027 --> 00:03:38,835 دعيني أدخل 27 00:03:40,304 --> 00:03:42,368 ادخلي 28 00:04:22,022 --> 00:04:24,554 هل تريدين بعض الشاي؟ 29 00:04:24,674 --> 00:04:26,256 لا بأس 30 00:04:31,551 --> 00:04:34,104 هل هذة كل أمتعتك؟ 31 00:04:36,402 --> 00:04:39,793 دكتورة, ألا تكرهيني؟ 32 00:04:39,913 --> 00:04:41,452 أكرهك 33 00:04:42,644 --> 00:04:45,964 لكن في كل مرة أفكر في الأمر, أصبح قلقة ماذا علي أن أفعل؟ 34 00:04:48,517 --> 00:04:51,062 كيف يمكنكِ أن لاتفتحي لي الباب؟ 35 00:04:51,637 --> 00:04:53,827 هل تكرهين رؤيتي لهذة الدرجة؟ 36 00:04:53,947 --> 00:04:56,105 إنة ليس كذلك 37 00:04:57,126 --> 00:04:58,488 ماذا إذاً؟ 38 00:05:11,916 --> 00:05:15,401 ماذا كنتِ لتفعلي لو كنتِ مكاني؟ 39 00:05:20,187 --> 00:05:26,273 يو جين), لماذا أنتِ معجبة برجل) عمرة 40 سنة و ذو شخصية غريبة؟ 40 00:05:27,038 --> 00:05:31,605 لازلتِ صغيرة وجميلة 41 00:05:31,725 --> 00:05:35,500 ولازال أمامكِ الكثير من الخيارات 42 00:05:58,676 --> 00:06:00,419 [الرجل الذي لايمكنة الزواج] 43 00:06:00,882 --> 00:06:03,491 الحلقة الخامسة عشر السعادة, هل يمكن تحقيقها؟ 44 00:06:21,513 --> 00:06:27,686 إذاً, هل أنتِ معجبة بي لأنكِ لستِ صغيرة وجميلة 45 00:06:27,806 --> 00:06:30,346 وليس لديكِ الخيار؟ 46 00:06:31,601 --> 00:06:34,217 !رجل بعمر الأربعين وذو شخصية غريبة؟ 47 00:06:34,337 --> 00:06:36,721 فتاة أصغر منك بـ14 عاماً 48 00:06:36,841 --> 00:06:39,270 قالت بأنها معجبة بك 49 00:06:39,720 --> 00:06:42,125 كيف تشعر؟ 50 00:06:43,423 --> 00:06:45,486 لقد قلت هذا بالفعل 51 00:06:45,606 --> 00:06:49,372 ...بالنسبة للرجل, لايهم كم هي المرأة صغيرة 52 00:06:49,492 --> 00:06:51,712 إنها ليست مشكلة 53 00:06:53,904 --> 00:06:54,946 هذا صحيح 54 00:07:03,955 --> 00:07:07,041 كيف يمكنك أن تسبب هذا بيني وبين (يو جين) بسبب مشاعرنا تجاهك؟ 55 00:07:07,161 --> 00:07:10,882 هل تعرف كم أصبحنا غريبتان بسببك؟ 56 00:07:11,002 --> 00:07:12,859 ماذا سيحدث لها؟ 57 00:07:12,979 --> 00:07:15,815 إذاً, ماذا تقترحين أن أفعل؟ 58 00:07:19,331 --> 00:07:24,027 هل من الصحيح أن والدتك التقت بـ(يو جين)؟ 59 00:07:24,662 --> 00:07:27,494 ...هذا...هناك سبب لذلك 60 00:07:29,409 --> 00:07:31,196 لاتقلقي نفسك 61 00:07:33,984 --> 00:07:36,599 ماهو إحساسك؟ 62 00:07:37,536 --> 00:07:42,174 عندما قالت (يو جين) بأنها معجبة بك هل قام قلبك ينبض بقوة؟ 63 00:07:46,831 --> 00:07:48,852 هل أنتِ غيورة؟ 64 00:07:56,081 --> 00:07:59,549 لم يحدث ذلك أبداً 65 00:09:31,984 --> 00:09:33,792 هل أنتِ مغادرة؟ 66 00:09:33,912 --> 00:09:35,260 أجل 67 00:09:37,189 --> 00:09:40,644 شكراً لكل مافعلتة في الفترة السابقة 68 00:09:41,111 --> 00:09:45,686 لاتمرض مجدداً, لن يكون هناك من يتصل بسيارة الإسعاف من أجلك 69 00:09:47,175 --> 00:09:51,643 حتى لو تأتي سيارة الإسعاف, ستأتي الطبيبة راكضة من أجلك 70 00:10:17,912 --> 00:10:18,870 الناس 71 00:10:18,990 --> 00:10:21,103 سأكون حذرة منهم 72 00:10:22,092 --> 00:10:26,582 على أية حال, لن أكون بعيدة جداً سنرى بعضنا أحياناً 73 00:10:31,784 --> 00:10:33,423 أنا ذاهبة 74 00:10:55,899 --> 00:10:57,419 !1900 75 00:11:08,165 --> 00:11:09,464 2280 76 00:11:09,584 --> 00:11:11,272 2280 77 00:11:13,633 --> 00:11:15,761 أنا لا أقوم بتجديد المنازل بالعادة 78 00:11:15,881 --> 00:11:18,965 هذة فائدة الحصول على مهندس كحبيب 79 00:11:19,433 --> 00:11:22,177 1220- 1220- 80 00:11:24,333 --> 00:11:26,177 لماذا كل هذة؟ 81 00:11:27,230 --> 00:11:30,274 هذة منظفات, لكل واحد مهمة خاصة 82 00:11:31,636 --> 00:11:33,316 ...حتى المنظفات 83 00:11:34,721 --> 00:11:35,742 حسناً 84 00:11:42,221 --> 00:11:43,859 ماذا ستفعل الآن؟ 85 00:11:43,979 --> 00:11:45,221 سأقوم بعمل المخطط 86 00:11:53,729 --> 00:11:55,093 هذة الشرائط 87 00:11:55,213 --> 00:11:55,943 ونقط البولكا 88 00:11:56,064 --> 00:11:57,433 شراشف السرير 89 00:11:59,221 --> 00:12:00,944 ونمط الزهور هذا 90 00:12:01,306 --> 00:12:03,326 نقط التركيز التي لامعنى لها هذة 91 00:12:03,349 --> 00:12:04,624 قامت بإفساد نظرتك 92 00:12:04,744 --> 00:12:06,242 إنها فوضى كلياً 93 00:12:07,675 --> 00:12:10,866 ماهو الغرض من جميع هذة الخزائن عديمة الجدوى؟ 94 00:12:11,994 --> 00:12:14,718 إذا كنت تشعر بأنك تكرهها, فقط قم برميها 95 00:12:16,565 --> 00:12:19,927 هل لديكِ أي طلب فيما يتعلق بالتغيير في الهيكل؟ 96 00:12:20,224 --> 00:12:21,565 كلا 97 00:12:26,447 --> 00:12:28,829 أنتِ تتصرفين بشكل غريب 98 00:12:30,126 --> 00:12:32,020 تعامل مع الأمر كما لو أنة منزلك 99 00:12:32,054 --> 00:12:34,744 غيرة لشيء أنت قد تحبة 100 00:12:37,243 --> 00:12:40,391 (بدلاً من أتوقع التغير من رجل مثل (جو جا هي 101 00:12:40,511 --> 00:12:43,562 لماذا لا أحاول فهم طريقة عيشة بالمقابل 102 00:13:14,102 --> 00:13:18,081 هذة الإضائة في حالة سيئة, كيف استطعتِ العيش هكذا؟ 103 00:13:18,200 --> 00:13:20,823 لاتقم بنقد كل شيء مرة واحدة 104 00:13:22,643 --> 00:13:24,419 غيري كل الأضواء 105 00:13:24,539 --> 00:13:27,738 إذا تركتيها وعشتِ هكذا, سينتهي بكِ الأمر بالإكتئاب 106 00:13:33,047 --> 00:13:34,686 ماهذا؟ 107 00:13:34,806 --> 00:13:36,579 !كيف أمكنكِ؟ 108 00:13:40,237 --> 00:13:43,896 سأنظف هذا لاحقاً, سأنهي ذلك أولاً 109 00:13:44,016 --> 00:13:46,683 كيف يمكن لمنزل أن يكون بهذة الحالة؟ 110 00:13:46,803 --> 00:13:48,407 إنة قذر جداً 111 00:13:51,977 --> 00:13:53,743 هذا, كان هنا إذاً 112 00:13:58,503 --> 00:14:00,530 لماذا قمت بقلبها؟ 113 00:14:03,758 --> 00:14:07,632 لقد كان هذا العجوز يحدق بي من البداية 114 00:14:17,486 --> 00:14:18,656 اووه, حقاً 115 00:14:18,776 --> 00:14:22,549 إن يوم الأحد للراحة, كم سيكون رائعاً لو قمنا بالتجول قليلاً 116 00:14:22,669 --> 00:14:25,623 لماذا يجب أن تقومي بالتنظيف دائماً؟ 117 00:14:25,744 --> 00:14:28,837 بالنسبة لمن يتناول الطعام, النظافة هي أهم شيء 118 00:14:30,092 --> 00:14:33,486 أفضل البقاء في متجري بدلاً من الذهاب للتجول 119 00:14:34,251 --> 00:14:37,613 مالفائدة من صنع حساء ساخن كل يوم عندما يكون الجو حاراً؟ 120 00:14:37,880 --> 00:14:41,983 أنا أكسب مبلغاً محترماً من زبائني 121 00:14:44,323 --> 00:14:45,495 ياإلهي 122 00:14:49,366 --> 00:14:50,941 أنا آسفة 123 00:14:51,061 --> 00:14:52,336 هل أنتِ بخير؟- أيقو, أنا بخير- 124 00:14:52,456 --> 00:14:55,529 لم أتبلل- الحمد لله- 125 00:14:56,869 --> 00:15:00,166 أومو, مرحباً, كيف حالك؟ 126 00:15:03,105 --> 00:15:07,148 لقد أنهيت علاجي الفيزيائي وأنا على وشك الذهاب 127 00:15:07,268 --> 00:15:10,510 لكن, ماذا تفعل هنا؟ 128 00:15:11,254 --> 00:15:13,240 هل جرت عمليتكِ جيداً؟ 129 00:15:13,360 --> 00:15:14,177 أجل 130 00:15:14,297 --> 00:15:18,857 بعد أن أجريت العملية بالروبوت أصبحت الحياة جيدة حقاً 131 00:15:18,977 --> 00:15:21,025 ماذا بالروبوت؟ إنها بالليزر 132 00:15:21,145 --> 00:15:23,196 من الجيد أني التقيت بكِ هنا 133 00:15:24,333 --> 00:15:25,945 اجلسي هنا قليلاً 134 00:15:27,860 --> 00:15:29,310 مالأمر؟ 135 00:15:29,319 --> 00:15:31,584 اجلسي أولاً 136 00:15:33,967 --> 00:15:37,197 حسناً, لقد جلست 137 00:15:38,515 --> 00:15:40,005 من هي؟ 138 00:15:41,580 --> 00:15:43,793 (والدة (جو جا هي 139 00:15:47,661 --> 00:15:50,853 اشربوا شيئاً بارداً أثناء حديثكم 140 00:15:50,973 --> 00:15:52,895 فقط لحظة 141 00:15:56,192 --> 00:16:01,555 مالذي كنتِ تفكرين بة عندما جعلتِ السيد (جو) يذهب مع ابنتي إلى رحلة؟ 142 00:16:01,675 --> 00:16:02,916 ياإلهي 143 00:16:03,036 --> 00:16:09,069 أول شخص وافقني وقال بأنها فكرة جيدة في المستشفى كان أنت 144 00:16:09,189 --> 00:16:13,315 أنا مليء بالندم وأستيقظ من نومي مفزوعاً بسبب ذلك الحادث 145 00:16:13,435 --> 00:16:16,612 بما أننا وصلنا لهذة المرحلة بالفعل 146 00:16:16,732 --> 00:16:19,656 مالهدف من قول كل هذا؟ 147 00:16:19,776 --> 00:16:21,634 ...بغض النظر 148 00:16:21,754 --> 00:16:25,684 أخبري ابنكِ بأني إذا رأيتة مرة أخرى, سأكسر لة رجلية 149 00:16:26,273 --> 00:16:27,869 ماذا؟ 150 00:16:28,443 --> 00:16:30,847 أيها الرئيس, توقف عن هذا 151 00:16:30,967 --> 00:16:34,570 كلا, مالذي فعلة ابني لكي يستحق كسر رجلية؟ 152 00:16:34,868 --> 00:16:37,231 فقط قولي لة هذا وسيفهم 153 00:16:38,400 --> 00:16:41,684 أيقو, اسمعني 154 00:16:41,804 --> 00:16:45,110 ...ماذا لو أصبحتما عائلة بالقانون في المستقبل 155 00:16:45,230 --> 00:16:46,409 ماذا؟ 156 00:16:48,402 --> 00:16:51,530 إنة لايهتم إلا بنفسة, كيف سيمكنة تكوين عائلة؟ 157 00:16:51,650 --> 00:16:53,240 ذلك الرجل يحتاج لأن يرقى كثيراً 158 00:16:53,359 --> 00:16:55,615 اوه, هذا العجوز 159 00:16:55,735 --> 00:16:58,253 علينا أن لانرى بعض مرة أخرى 160 00:16:59,226 --> 00:17:01,779 كيف يعقل بأن مثل هذا العجوز موجود؟ 161 00:17:01,899 --> 00:17:03,652 أنا عاجرة عن الكلام حقاً 162 00:17:03,772 --> 00:17:05,738 اوه, حقاً 163 00:17:12,804 --> 00:17:14,613 لقد عملت بجد 164 00:17:15,188 --> 00:17:18,591 عليكِ أن تبقي النوافذ مفتوحة بسبب رائحة الدهان 165 00:17:18,904 --> 00:17:20,075 سأفعل 166 00:17:20,195 --> 00:17:21,245 ...إذاً 167 00:18:14,962 --> 00:18:17,898 (بدلاً من إنتظار تغير رجل مثل (جو جا هي 168 00:18:17,929 --> 00:18:21,707 لماذا لا أحاول أن أفهم طريقة عيشة عوضاً عن ذلك 169 00:19:21,887 --> 00:19:24,675 سانغو) لايرغب بالإنتفال) 170 00:19:24,795 --> 00:19:25,813 إذاً؟ 171 00:19:25,933 --> 00:19:33,371 هل تم جركِ من قبل كلب يزن 3 كلغم وأجبركِ على الدوران حول شقتكِ القديمة؟ 172 00:19:35,031 --> 00:19:37,670 كان علي أن أنتقل إلى مكان أبعد قليلاً 173 00:19:40,945 --> 00:19:44,714 المنزل الذي بناة أجاشي رائع جداً 174 00:19:45,155 --> 00:19:48,374 هاي, مالذي تنظرين إلية الآن؟ 175 00:19:49,331 --> 00:19:53,268 حتى أنكِ سجلتِ من أجل خدمة المواعدة مالذي تتحدثين عنة؟ 176 00:19:54,493 --> 00:19:57,004 هذا كان منذ مدة طويلة 177 00:19:57,124 --> 00:20:00,748 الآن, أنا قمت بتنظيم مشاعري 178 00:20:00,868 --> 00:20:05,198 وقررت بأن أدعم الحب الذي بين الطبيبة وأجاشي 179 00:20:05,645 --> 00:20:08,627 الجسم والعقل والقلب يحكمون أنفسهم 180 00:20:08,747 --> 00:20:11,542 روح (يونغ يو جين) تبعت حبها الغير متبادل 181 00:20:11,662 --> 00:20:14,224 وأصبحت متبددة 182 00:20:16,755 --> 00:20:18,543 هل تعبتِ من الحياة؟ 183 00:20:20,500 --> 00:20:22,693 أهلاً وسهلاً 184 00:20:23,182 --> 00:20:25,139 ماذا تودون أن تطلبوا؟ 185 00:20:27,459 --> 00:20:31,665 كم يكسب المهندسين؟ 186 00:20:49,724 --> 00:20:51,383 كانغ سوك يون؟ 187 00:20:51,403 --> 00:20:52,851 ألا تعرف كانغ سوك يون؟ 188 00:20:52,971 --> 00:20:56,382 إنة فنان مشهور ناشط في نيو يورك 189 00:20:58,361 --> 00:20:59,660 لا أعرفة 190 00:20:59,780 --> 00:21:01,687 (تم هذا العمل من خلال المدير (مون 191 00:21:01,807 --> 00:21:04,559 قال بأن (كانغ سوك يون) أراد منك أن تستلم العمل 192 00:21:04,679 --> 00:21:06,771 لذا علية أن يعرفك علية 193 00:21:06,891 --> 00:21:10,580 على أرض مساحتها 300 بيونغ ويريد أن يبني مرسمة هناك أيضاً 194 00:21:11,276 --> 00:21:13,254 ...300بيونغ 195 00:21:13,935 --> 00:21:15,722 ...مرسم 196 00:21:15,842 --> 00:21:17,830 أنت مهتم, صحيح؟ 197 00:21:19,595 --> 00:21:20,956 من يعرف 198 00:21:21,684 --> 00:21:24,088 هناك حفلة في منزل (كانغ سوك كيون) هذا الأحد 199 00:21:24,208 --> 00:21:25,535 لذا اتفقنا على أن نلتقي هناك 200 00:21:25,655 --> 00:21:27,068 حفلة؟ 201 00:21:27,749 --> 00:21:29,089 حفلة؟ 202 00:21:29,493 --> 00:21:32,657 أعرف بأنك تكرة هذة الأشياء ...لكن لنذهب 203 00:21:32,777 --> 00:21:34,295 من أجل العمل 204 00:21:38,296 --> 00:21:39,679 لقد فهمت 205 00:21:39,977 --> 00:21:43,402 سأتعامل مع الأمر كحل قضية ما سنذهب لنلقي نظرة 206 00:21:43,918 --> 00:21:47,599 إذا كان لديك شريكة, عليك أن تحضرها معك 207 00:21:49,684 --> 00:21:51,642 يمكنك أن تحظر الطبيبة (جانغ) دائماً 208 00:21:53,628 --> 00:21:55,629 هاه؟ الطبيبة (جانغ)؟ 209 00:22:02,936 --> 00:22:04,681 كيف عرفت هذا؟ 210 00:22:04,801 --> 00:22:07,043 ...كلا...إذاً 211 00:22:08,937 --> 00:22:11,489 تناول طعامك 212 00:22:18,121 --> 00:22:19,547 (نعم, (سو يونغ 213 00:22:19,909 --> 00:22:23,079 يو جين), عليكِ أن تجدي بعض الوقت في عطلة الأسبوع هذة) 214 00:22:23,687 --> 00:22:25,581 أنا لن أذهب إلى أي لقاء 215 00:22:25,701 --> 00:22:29,092 إنة ليس لقاء, إنها حفلة 216 00:22:30,921 --> 00:22:32,327 حفلة؟ 217 00:22:54,167 --> 00:22:57,634 هل تلقيتِ الدعوة من هذا الرجل؟ 218 00:22:58,740 --> 00:23:02,995 الكثير من الناس يراسلوني بعد أن يروا موقعي 219 00:23:03,115 --> 00:23:05,357 لقد بعد أن تلقيت الرد والتقينا 220 00:23:05,477 --> 00:23:07,990 الآنسة (سو يونغ) هي الأولى 221 00:23:11,480 --> 00:23:14,905 اوه, كيف يمكن أن يوجد مثل هذة المصادفة؟ 222 00:23:15,025 --> 00:23:19,576 ينبغي أن تقول بأن نصفة ضروري 223 00:23:19,983 --> 00:23:21,090 هذا صحيح 224 00:23:24,856 --> 00:23:26,897 فقط لحظة- حسناً- 225 00:23:35,263 --> 00:23:37,838 هل أنتِ مجنونة؟ 226 00:23:37,958 --> 00:23:40,369 ذلك الأجاشي لعوب 227 00:23:40,858 --> 00:23:44,220 اللعوب يجب أن يكون قادراً أيضاً 228 00:23:44,340 --> 00:23:48,140 هاي, كلا, ليس هذا الأجاشي 229 00:23:48,672 --> 00:23:50,204 هاي, ألا تعرفين هذا؟ 230 00:23:50,778 --> 00:23:54,139 أتمنى بأن أكون آخر امرأة لذلك الرجل 231 00:23:54,565 --> 00:23:56,438 هاي, من الأفضل لكِ أن لاتقابلية مجدداً 232 00:23:57,130 --> 00:24:00,321 كلا, ذلك الأجاشي رجل لعوب حقيقي- 703؟- 233 00:24:01,502 --> 00:24:02,960 أجاشي 234 00:24:03,080 --> 00:24:05,065 لماذا أنتِ هنا؟ 235 00:24:11,835 --> 00:24:14,640 أجاشي, هل كنت بخير؟ 236 00:24:15,982 --> 00:24:19,576 أجل, و أنتِ؟ 237 00:24:22,566 --> 00:24:25,408 هل ستقوم بإعادة بناء منزل هذا الفنان المشهور؟ 238 00:24:25,528 --> 00:24:27,770 و المرسم الخاص بة أيضاً؟ 239 00:24:27,890 --> 00:24:31,407 مشهور؟ أنا لا أعرف ذلك الرجل حقاً 240 00:24:31,527 --> 00:24:35,004 بالطبع هو مشهور,كيف لا تعرف (كانغ سوك يون)؟ 241 00:24:35,472 --> 00:24:37,407 أنا لا أعرف أي فنان مشهور 242 00:24:37,527 --> 00:24:40,237 أنا أميز الأعمال الفنية التي صنعت من قبل فنانين حقيقين فقط 243 00:24:41,577 --> 00:24:43,492 بالتأكيد 244 00:24:47,100 --> 00:24:49,122 كيف هو منزلكِ الجديد؟ 245 00:24:49,653 --> 00:24:51,994 هل (سانغو) بخير؟ 246 00:24:52,931 --> 00:24:54,270 (مدير (جو 247 00:25:00,295 --> 00:25:01,587 جا هي 248 00:25:03,098 --> 00:25:04,205 يو جين 249 00:25:04,325 --> 00:25:06,141 يو جين 250 00:25:13,462 --> 00:25:14,548 مرحباً 251 00:25:18,396 --> 00:25:21,396 دكتورة (جانغ), انتظري (جا هي) قليلاً 252 00:25:21,516 --> 00:25:22,460 أجل 253 00:25:23,055 --> 00:25:23,928 لماذا؟ 254 00:25:26,396 --> 00:25:27,545 لماذا؟ 255 00:25:48,809 --> 00:25:50,724 كيف التقينا هنا؟ 256 00:25:50,844 --> 00:25:52,330 هل كنتِ بخير؟ 257 00:25:52,450 --> 00:25:55,585 أجل, هل كنتِ بخير أيضاً؟ 258 00:25:55,947 --> 00:25:58,117 لقد كنت بخير 259 00:25:59,585 --> 00:26:01,782 هيون كيو), هل كنت بخير أيضاً؟) 260 00:26:01,902 --> 00:26:05,122 ...أجل...لقد كنت بخير دائماً 261 00:26:06,229 --> 00:26:08,932 لم أكن أعرف بأنكم ستأتون 262 00:26:09,052 --> 00:26:11,803 لم أكن أعرف بأن أجاشي سيأتي أيضاً 263 00:26:13,744 --> 00:26:17,042 أكثر شخص سيتعرض للخطر هنا, هو أنتِ 264 00:26:19,745 --> 00:26:21,830 ...اوه....هل الأمر هكذا 265 00:26:53,087 --> 00:26:55,493 لاتقم بنقد اللوحات 266 00:26:55,613 --> 00:26:57,876 نحن أيضاً, سنشعر بالسوء إذا تم إنتقاد المنزل الذي بنيناة 267 00:26:57,996 --> 00:26:58,961 هل فهمت؟ 268 00:26:59,081 --> 00:27:01,960 أنا لن أقوم أبداً ببناء منزل ستهينة الناس 269 00:27:07,823 --> 00:27:09,206 مرحباً 270 00:27:09,568 --> 00:27:11,611 مرحباً- اوه, وصلتم- 271 00:27:11,731 --> 00:27:13,037 سأقدمكما لبعض 272 00:27:13,157 --> 00:27:17,878 (هذا المدير (جو جا هي (وهذا الفنان (كانغ سوك يون 273 00:27:18,963 --> 00:27:20,707 سعدت بمقابلتك 274 00:27:24,283 --> 00:27:26,282 ألوان اللوحات رائعة جداً 275 00:27:26,402 --> 00:27:28,942 اوه, لاتكوني متواضعة جداً 276 00:27:32,730 --> 00:27:34,815 أنا فضولي بشأن رأي المدير 277 00:27:34,935 --> 00:27:37,679 بعد كل شيء, سيكون مسؤولاً عن منزلي 278 00:28:01,742 --> 00:28:04,379 إنها أعمال فنية مثيرة للإهتمام 279 00:28:05,773 --> 00:28:06,794 أوبا 280 00:28:10,571 --> 00:28:15,869 الهدف الرئيسي من هذا المكان هو السماح للناس بالقدوم معاً و يمتعوا أنفسهم 281 00:28:15,989 --> 00:28:17,996 لايوجد حاجة للأثاث 282 00:28:18,116 --> 00:28:22,501 أولاً, يجب أن يكون كبيراً ومميزاً 283 00:28:24,543 --> 00:28:26,139 أولاً؟ 284 00:28:26,756 --> 00:28:30,735 أتمنى لو أستطيع أن أغير منزلي كما أغير ملابسي 285 00:28:33,007 --> 00:28:36,092 لايمكنني أن أعيش في نفس البيئة لأكثر من سنة 286 00:28:36,212 --> 00:28:37,370 أوبا 287 00:28:37,490 --> 00:28:39,115 أوبا قادم حالاً 288 00:28:40,285 --> 00:28:41,902 يمكنك الذهاب 289 00:28:42,022 --> 00:28:44,520 يبدو بأنها لن تتوقف عن مناداتك 290 00:28:45,116 --> 00:28:48,436 إذاً, أرجوك ابذل جهدك لتجعلة مذهلاً 291 00:28:56,832 --> 00:29:00,172 ...تغيير المكان كتغيير الملابس 292 00:29:21,559 --> 00:29:23,580 ابتسمي, ابتسمي 293 00:29:35,493 --> 00:29:36,961 آسفة 294 00:29:37,982 --> 00:29:39,110 لا بأس 295 00:29:40,386 --> 00:29:43,004 أتيتِ مع من؟ 296 00:29:43,124 --> 00:29:48,077 (لقد أتيت مع المدير (مون 297 00:29:48,197 --> 00:29:51,192 (اوه...حبيبة المدير (مون 298 00:29:51,312 --> 00:29:53,832 كلا, إنة ليس كذلك 299 00:29:54,661 --> 00:29:56,874 كيف هي الحفلة؟ هل هي ممتعة؟ 300 00:29:58,533 --> 00:29:59,767 ...أجل 301 00:29:59,887 --> 00:30:02,287 تعالي المرة القادمة لوحدك 302 00:30:02,407 --> 00:30:05,457 سأجهز حفلة خاصة لك 303 00:30:05,577 --> 00:30:06,861 ماذا؟ 304 00:30:13,648 --> 00:30:14,819 ماهذا؟ 305 00:30:15,436 --> 00:30:18,670 (مقابلات تلفزيونية...ومنزل الفنان (كانغ سوك يون 306 00:30:18,790 --> 00:30:21,352 يبدو بأنك ستصبح مشهوراً 307 00:30:21,472 --> 00:30:23,758 قيمتي لاتكمن في هذا 308 00:30:23,878 --> 00:30:27,056 هذا الإنشاء سيكون ضخماً 309 00:31:07,407 --> 00:31:08,662 اخرج 310 00:31:19,723 --> 00:31:23,255 مهما كان السبب, ليس عليكِ أن تغادري لوحدك وتتركي (سو يون) خلفك 311 00:31:27,236 --> 00:31:29,682 هل تشعرين بالحزن مجدداً 312 00:31:30,534 --> 00:31:32,789 فالنذهب, سأقوم بمعالجتكِ اليوم, حقاً 313 00:31:36,849 --> 00:31:38,551 ...فالنذهب 314 00:31:49,108 --> 00:31:52,831 يبدو بأن عم (يو جين) لم ينتقل إلى هنا بعد 315 00:31:55,470 --> 00:31:56,981 هذا مايبدو 316 00:31:59,338 --> 00:32:02,635 ...لقد غاردت (يو جين) من الحفلة من دون أن تقول أي شيء 317 00:32:03,253 --> 00:32:05,401 أحس بشعور فضيع 318 00:32:06,635 --> 00:32:10,059 سيعتني (هيون كيو) بها جيداً, وسيرسلها للمنزل 319 00:32:10,974 --> 00:32:12,528 هيون كيو؟ 320 00:32:20,147 --> 00:32:21,935 اذهب للداخل 321 00:32:48,504 --> 00:32:54,080 هل شاهتما ذلك البرنامج المضحك ليلة البارحة؟- لقد شاهدتة, لم أستطع التوقف عن الضحك- 322 00:32:54,200 --> 00:32:56,377 أنا لم أشاهدة 323 00:32:56,497 --> 00:32:58,419 اوه, حقاً, هذة الأجمات 324 00:32:58,539 --> 00:33:02,253 يمشون للخلف وهم متأنقات في منتصف الليل 325 00:33:34,440 --> 00:33:35,653 هل ذهب؟ 326 00:33:35,773 --> 00:33:37,101 لقد ذهب 327 00:33:39,304 --> 00:33:40,673 ياللهول 328 00:33:40,793 --> 00:33:43,333 هل رأيتي أي شيء؟ 329 00:33:43,780 --> 00:33:44,886 ماذا؟ 330 00:33:46,290 --> 00:33:47,993 لاعليكِ 331 00:33:48,113 --> 00:33:53,199 أيقو, جميع أنواع الناس هنا يبدو بأنة علي أن أنتقل 332 00:33:55,050 --> 00:33:56,668 اذهب للداخل 333 00:34:00,075 --> 00:34:06,013 أتمنى لو أستطيع رؤيتكِ تصلين للمنزل بأمان 334 00:34:06,133 --> 00:34:08,481 حتى لو كان علي العودة مشياً 335 00:34:10,032 --> 00:34:12,244 ليس عليك أن تفعل هذا 336 00:34:13,137 --> 00:34:15,840 سيرتاح قلبي هكذا فقط 337 00:34:17,383 --> 00:34:19,255 فالنفعل هذا إذاً 338 00:34:33,168 --> 00:34:36,296 أنا لست معتاداً على أكل كل هذا 339 00:34:39,380 --> 00:34:41,657 أجما, أحظري بعض ثعبان البحر وزجاجة سوجو هنا 340 00:34:41,777 --> 00:34:43,317 حسناً 341 00:34:43,437 --> 00:34:44,679 سوجو؟ 342 00:34:45,018 --> 00:34:47,762 أشعر بأني أود أن أشرب البعض ألا تريدين شربة؟ 343 00:34:49,995 --> 00:34:51,486 أنا أريد شرب البعض أيضاً 344 00:35:26,327 --> 00:35:27,581 اذهب 345 00:35:30,774 --> 00:35:32,114 ...هذا- ...هذا- 346 00:35:34,774 --> 00:35:35,838 347 00:35:35,958 --> 00:35:39,938 قفل الباب يحتاج إلى الإصلاح لم نقم بإصلاحة آخر مرة 348 00:35:42,321 --> 00:35:44,768 سأصلحة الآن 349 00:35:45,715 --> 00:35:49,439 حسناً, لكني لم أشتري قفلاً جديداً 350 00:35:49,559 --> 00:35:52,544 اصعدي أولاً, سأعود بسرعة 351 00:36:20,027 --> 00:36:21,814 ماذا علي أن أفعل؟ 352 00:36:24,045 --> 00:36:25,834 ماذا علي أن أفعل؟ 353 00:36:52,445 --> 00:36:55,616 ماذا علي أن أفعل؟ ماذا أفعل؟ 354 00:37:05,698 --> 00:37:07,145 (دكتورة (جانغ 355 00:37:08,527 --> 00:37:10,058 (سيد (جو جا هي 356 00:37:14,444 --> 00:37:15,700 (دكتورة (جانغ 357 00:37:15,820 --> 00:37:17,934 (سيد (جو جا هي 358 00:37:49,507 --> 00:37:51,719 أين توجد أقفال الأبواب؟ 359 00:37:51,839 --> 00:37:53,868 في الصف الثالث, هناك 360 00:39:53,402 --> 00:39:54,743 من هذا في هذة الساعة؟ 361 00:39:57,520 --> 00:39:59,008 ...أبي 362 00:40:04,885 --> 00:40:07,586 ألم تعد بعد؟ 363 00:40:09,927 --> 00:40:11,927 ماذا علي أن أفعل؟ 364 00:40:14,227 --> 00:40:15,929 الهاتف 365 00:40:30,982 --> 00:40:33,386 ماذا نفعل؟ ماذا علينا أن نفعل؟ 366 00:40:36,172 --> 00:40:38,556 اختبأ أولاً 367 00:40:38,676 --> 00:40:40,131 بسرعة, بسرعة 368 00:40:42,769 --> 00:40:44,034 لماذا علي أن أختبأ هنا؟ 369 00:40:44,154 --> 00:40:46,502 ماذا نفعل إذاً؟ 370 00:40:46,622 --> 00:40:49,014 سأواجهة وأحيية 371 00:40:49,134 --> 00:40:51,780 لكن موقفك الآن لايسمح بأن تواجهة وتحيية 372 00:40:51,900 --> 00:40:54,692 لكننا لم نفعل أي شيء خاطيء 373 00:40:54,812 --> 00:40:57,989 فقط قم بالإختباء هنا أولاً, أرجوك 374 00:40:59,564 --> 00:41:01,500 لايمكنني الإختباء هنا 375 00:41:01,620 --> 00:41:04,809 والدي قال بأنة إذا رآك لن يترك لحالك 376 00:41:08,278 --> 00:41:12,786 مع هذا, علي أن أواجهة 377 00:41:21,607 --> 00:41:23,373 أبي لدية المفاتيح 378 00:41:23,948 --> 00:41:27,374 اختبأ بسرعة أرجوك, لاتكن عنيداً, بسرعة 379 00:41:27,494 --> 00:41:29,949 بسرعة, بسرعة 380 00:41:44,017 --> 00:41:45,528 ماهذا؟ 381 00:41:54,540 --> 00:41:56,285 لماذا هذا الرجل هنا؟ 382 00:41:56,405 --> 00:41:58,838 (إنها ليست غلطة الطبيبة (جانغ 383 00:41:58,958 --> 00:42:00,862 أبي, إنة هنا ليساعدني على إصلاح قفل الباب 384 00:42:00,982 --> 00:42:04,375 إصلاح قفل الباب في منتصف الليل؟ هذا هراء 385 00:42:06,120 --> 00:42:09,078 تعال هنا, إلى أين أنت ذاهب؟- أبي, أبي- 386 00:42:09,198 --> 00:42:13,088 إلى متى تنوي أن تعذب ابنتي؟ 387 00:42:13,208 --> 00:42:14,915 إنة لم يعذبني 388 00:42:15,035 --> 00:42:17,329 نحن معجبان ببعضنا البعض لهذا نتواعد 389 00:42:17,449 --> 00:42:18,510 اهدأ من فضلك 390 00:42:18,524 --> 00:42:22,001 أنت, تعال إلى هنا حالاً, تعال حالاً 391 00:42:22,019 --> 00:42:25,203 أنت, سأسألك مرة أخرى 392 00:42:25,323 --> 00:42:28,956 لرجل لايريد الزواج, لماذا تقوم بالمواعدة؟ 393 00:42:29,076 --> 00:42:33,023 لماذا تفعل هذا مجدداً وأنت لاتنوي تحمل المسؤولية؟ 394 00:42:33,143 --> 00:42:35,883 أبي, دعني أهتم بهذا الأمر, ألا يمكنك أن لاتتدخل في هذا؟ 395 00:42:36,003 --> 00:42:37,691 كلا, أبداً 396 00:42:42,415 --> 00:42:44,214 أبي, لاتتعب نفسك أرجوك سيرتفع ضغط دمك مجدداً 397 00:42:44,334 --> 00:42:45,873 اهدأ, اجلس أبي 398 00:42:46,405 --> 00:42:48,896 أخبرتك بأن لاتجهد نفسك, اجلس بسرعة 399 00:42:49,016 --> 00:42:50,852 هل أنت بخير؟ 400 00:42:50,972 --> 00:42:53,178 اجلسا كلاكما, اجلسا 401 00:42:53,298 --> 00:42:54,391 حسناً 402 00:42:58,261 --> 00:43:01,091 اسمعاني جيداً 403 00:43:01,602 --> 00:43:03,516 لقد أخبرتك بوضوح من قبل 404 00:43:03,636 --> 00:43:07,005 بأني لا أريد رؤيتك مجدداً 405 00:43:08,255 --> 00:43:11,574 حتى لو قلت بأنك ستتزوج ابنتي فوراً 406 00:43:11,694 --> 00:43:14,255 سأخبرك بالتأكيد, لا شكراً 407 00:43:14,680 --> 00:43:18,446 عندما أحكم بالسوء على شخص ما أحكم بالسوء جداً 408 00:43:18,566 --> 00:43:23,093 لقد قمت بمراقبتك طوال هذة الفترة 409 00:43:23,213 --> 00:43:26,908 فكرت بكونك وقح ومزاجي 410 00:43:27,028 --> 00:43:29,165 أليس جميع الرجال هكذا؟ 411 00:43:29,285 --> 00:43:32,556 وفقط رجل كهذا سيصبح عظيماً 412 00:43:32,676 --> 00:43:37,148 لكن في النهاية, لازلت أحكم على الرجل الخاطيء 413 00:43:37,827 --> 00:43:39,252 ...أبي 414 00:43:39,372 --> 00:43:45,984 من خلال القصص الحزينة التي سمعتها من (مون جونغ) وهي تبكي 415 00:43:46,601 --> 00:43:49,984 فأنت فض جداً تجاه الشخص الذي تحبة 416 00:43:51,485 --> 00:43:53,782 بالرغم من أنة ليس الوقت المناسب للنقاش حول تأسيس عائلة 417 00:43:53,902 --> 00:44:02,509 لكني أعتقد بأن قرارك بأن تبقى عازباً هو القرار الصحيح 418 00:44:06,868 --> 00:44:11,272 لقد جرحت ابنتي من قبل بسبب الحب 419 00:44:11,392 --> 00:44:14,933 لذا لايمكنني تخيل الأمر حقاً إذا تأذت مجدداً بسببة 420 00:44:16,570 --> 00:44:19,888 أنت لست جاهزاً كلياً لأن تتحمل مسؤولية المرأة التي تحبها 421 00:44:20,008 --> 00:44:22,953 لهذا أنت خارج نطاق الإختيار 422 00:44:25,366 --> 00:44:28,026 فقط قم بالتخلي عن ابنتي 423 00:44:46,475 --> 00:44:49,284 اشربي- املئة- 424 00:44:57,584 --> 00:45:01,457 هل أنت...تعرف كل شيء؟ 425 00:45:02,627 --> 00:45:04,649 بأني معجبة بأجاشي 426 00:45:06,202 --> 00:45:07,585 أجل 427 00:45:09,238 --> 00:45:11,790 لم يكن عليك أن تعرف 428 00:45:11,910 --> 00:45:14,237 أنا أشعر بالأسف تجاهك 429 00:45:14,726 --> 00:45:16,492 أليس هذا صحيحاً؟ 430 00:45:19,327 --> 00:45:24,454 لكن, لماذا لاتزال تشرب معي؟ 431 00:45:26,305 --> 00:45:28,774 أنا لا أعرف في ماذا أفكر أيضاً 432 00:45:29,321 --> 00:45:32,789 كيف بإمكاني البقاء هنا؟ 433 00:45:32,909 --> 00:45:37,832 حقاً, الجميع تخطوا الحد كثيراً 434 00:45:38,913 --> 00:45:41,105 لماذا الجميع لطفاء؟ 435 00:45:41,530 --> 00:45:44,764 هاي, ألا تكرهني؟ 436 00:45:46,680 --> 00:45:48,636 الطبيبة أيضاً 437 00:45:49,422 --> 00:45:54,196 ليس عليها أن تعاملني جيداً 438 00:45:54,316 --> 00:45:57,711 الجميع تخطوا الحد 439 00:46:01,044 --> 00:46:06,620 ...إنة ليس أن الجميع لطفاء, الطبيبة (جانغ) وأنا 440 00:46:07,769 --> 00:46:11,343 نحبكِ ونقدركِ كثيراً 441 00:46:14,882 --> 00:46:18,159 أنا أفضل لو أنكم تكرهوني 442 00:46:19,095 --> 00:46:23,195 بهذة الطريقة, سأكون قادرة على سرقة أجاشي 443 00:46:23,315 --> 00:46:25,450 سرقة أجاشي؟ 444 00:46:26,769 --> 00:46:31,450 قمتِ بالتخلي عني وذهبتِ بعيداً وفي النهاية, كان من أجل أجاشي؟ 445 00:46:32,131 --> 00:46:35,541 جونغ يو جين), أنتِ رائعة حقاً) 446 00:46:36,350 --> 00:46:40,732 أنا؟ ألا يمكن اعتباري منافسة في الحب؟ 447 00:46:42,393 --> 00:46:44,356 (ألست بشخص؟ (هيون كيو 448 00:46:45,697 --> 00:46:49,016 هذا صحيح, قومي بقول كل شيء 449 00:46:49,042 --> 00:46:51,952 قومي بقول كل شيء هنا 450 00:46:54,389 --> 00:46:58,283 أنا فقط معجبة بأجاشي 451 00:46:58,815 --> 00:47:00,262 ...معجبة 452 00:47:17,769 --> 00:47:21,409 أومو, إن الوقت متأخر, لماذا أنت هنا؟ 453 00:47:21,529 --> 00:47:23,579 لقد أتيت في الوقت الصحيح 454 00:47:23,699 --> 00:47:26,221 هناك مشكلة خطيرة في طريقة تعليم (يون هي) للأطفال 455 00:47:26,341 --> 00:47:28,263 تحدث معها, هاه؟ 456 00:47:29,071 --> 00:47:30,242 ماهذا؟ 457 00:47:30,362 --> 00:47:32,072 NQ إختبار 458 00:47:32,192 --> 00:47:34,263 ستكون قادراً على الحصول على النتائج من خلال بصمة الإصبع 459 00:47:34,383 --> 00:47:35,944 أوبا, تعال وجرب 460 00:47:39,925 --> 00:47:41,200 انسي هذا 461 00:47:42,647 --> 00:47:44,392 فالنرى 462 00:47:44,512 --> 00:47:48,180 ابنتنا (يي ون) مهتمة بمجالات التربية أو العلوم الطبية 463 00:47:48,300 --> 00:47:51,819 وهي شخص لطيف ورقيق 464 00:47:51,939 --> 00:47:52,840 465 00:47:52,866 --> 00:47:55,264 في المستقبل, ستصبح ابنتي (يي ون) كوالدها 466 00:47:55,384 --> 00:47:58,377 وستصبح طبيبة ودودة ومسؤولة عن المرضى 467 00:47:58,497 --> 00:47:59,738 حقاً؟ 468 00:48:00,356 --> 00:48:02,143 دعيني أرى 469 00:48:03,696 --> 00:48:07,156 في هذة الحالة, ستكون الجيل الثالث من الأطباء في عائلتنا 470 00:48:07,276 --> 00:48:11,539 أجل, أريد أن أصبح مثل والدي وأكون طبيبة مرموقة أيضاً 471 00:48:11,659 --> 00:48:14,432 طبيبة مرموقة مثل والدك؟ 472 00:48:14,676 --> 00:48:17,710 (أيقو, ابنتي (يي ون 473 00:48:19,297 --> 00:48:23,105 عمي, تعال وجرب أيضاً, حسناً؟ 474 00:48:23,225 --> 00:48:24,425 هذا صحيح 475 00:48:24,786 --> 00:48:27,383 كلا, كلا, لاتفعل هذا 476 00:48:28,021 --> 00:48:30,171 إذا قالت نتيجة الإختبار بأنك غير ملائم للزواج 477 00:48:30,291 --> 00:48:34,553 ستصبح أكثر إصراراً على العزوبية 478 00:48:34,674 --> 00:48:36,746 لاتفعل هذا أبداً 479 00:48:38,873 --> 00:48:43,512 بما أنكِ قلتِ هذا, ألم يصبح أخي فضولياً أكثر حول الأمر؟ 480 00:48:43,632 --> 00:48:45,320 جرب لمرة فقط 481 00:49:09,236 --> 00:49:10,235 لن أفعل هذا 482 00:49:30,599 --> 00:49:31,621 من هذا؟ 483 00:49:33,685 --> 00:49:34,706 ألو؟ 484 00:49:36,982 --> 00:49:38,322 من؟ 485 00:49:40,261 --> 00:49:42,347 كانغ سوك يون؟ 486 00:49:43,325 --> 00:49:46,155 عليكِ أن تذهبي لقراءة حظك 487 00:49:46,275 --> 00:49:49,496 لماذا تتم مضايقتكِ من قبل الرجال الغريبين دائماً؟ 488 00:49:50,549 --> 00:49:53,421 لا أعرف, لكن هذا غريب حقاً 489 00:49:54,294 --> 00:49:58,912 مع هذا, ألن تجربي مقابلة هذا الـ(كانغ سوك يون) مرة؟ 490 00:49:59,032 --> 00:50:01,847 ...هاي, كم مضى منذ أن حدث ذلك 491 00:50:02,317 --> 00:50:06,571 عمرة...مشابة لعمر (جو جا هي) أجاشي 492 00:50:08,124 --> 00:50:11,146 (أعتقد بأنة لعوب أكثر من (مون سوك هوان 493 00:50:12,743 --> 00:50:16,962 على أية حال, لازلت متضايقة من مشكلة (جو جا هي) أجاشي 494 00:50:17,820 --> 00:50:19,325 ماذا أفعل؟ 495 00:50:20,601 --> 00:50:23,179 ولكن, كيف عرف ذلك الرجل رقم هاتفي؟ 496 00:50:23,299 --> 00:50:27,664 إذا دخل أحد مزاجة, فالحصول على رقم هاتف مجرد لاشيء 497 00:50:37,219 --> 00:50:40,431 هاي, هل تواعدينة رسمياً؟ 498 00:50:40,727 --> 00:50:45,599 لدينا الكثير من القواسم المشتركة, لذا أريد أن أجرب مواعدتة 499 00:51:02,298 --> 00:51:05,256 هذا, افعلة مجدداً 500 00:51:06,447 --> 00:51:07,554 حسناً 501 00:51:27,764 --> 00:51:30,933 مارأيكِ بأن نتناول اللحم الليلة؟ 502 00:51:31,614 --> 00:51:35,763 هذا...لقد كنت أنوي أن ألتقي بـ(يو جين) اليوم 503 00:51:35,883 --> 00:51:39,997 ...لا أشعر بالراحة من طريقة فراقنا ذلك اليوم, لذا 504 00:51:40,763 --> 00:51:44,146 اوه, افعلي ذلك إذاً 505 00:51:44,780 --> 00:51:47,631 عندما ترينها, أبلغيها تحياتي 506 00:51:49,078 --> 00:51:50,461 سأفعل هذا 507 00:52:01,408 --> 00:52:02,834 تحياتك؟ 508 00:52:19,856 --> 00:52:20,792 يو جين 509 00:52:23,707 --> 00:52:26,154 ألم أقل لك بأن تتوقف عن الإتصال بي؟ 510 00:52:26,452 --> 00:52:29,299 آسفة لكن, لا أشعر بأنة هناك حاجة لكي نلتقي 511 00:52:29,661 --> 00:52:32,639 كلا, لم أفكر أبداً بأن أصبح عارضة 512 00:52:32,759 --> 00:52:34,319 سأغلق الخط 513 00:52:38,081 --> 00:52:40,017 أيتها الطبيبة, لماذا أنتِ هنا؟ 514 00:52:40,137 --> 00:52:42,507 أتيت لأني اشتقت لكِ 515 00:52:42,805 --> 00:52:46,910 دكتورة, ليس عليكِ أن تقلقي علي, أنا أبلي جيداً 516 00:52:47,294 --> 00:52:48,584 إنة ليس قلقاً بالضبط 517 00:52:48,704 --> 00:52:49,946 هل كل شيء بخير؟ 518 00:52:50,066 --> 00:52:51,477 بالطبع 519 00:53:02,784 --> 00:53:06,190 الذي كان يكلمكِ منذ قليل, لماذا كان متصل؟ 520 00:53:07,722 --> 00:53:10,551 إنة الأجاشي الذي أقام الحفلة التي ذهبت إليها آخر مرة 521 00:53:12,849 --> 00:53:14,232 كانغ سوك يون؟ 522 00:53:14,352 --> 00:53:15,404 أجل 523 00:53:16,404 --> 00:53:17,552 لكن لماذا؟ 524 00:53:18,212 --> 00:53:20,601 إنة يستمر بالطلب مني أن أكون عارضة من أجل رسماتة 525 00:53:20,721 --> 00:53:21,857 عارضة؟ 526 00:53:22,750 --> 00:53:23,813 رسماتة؟ 527 00:53:23,933 --> 00:53:25,197 أجل 528 00:53:25,317 --> 00:53:29,729 أنا أتسائل من أين حصل على رقم هاتفي؟ 529 00:53:30,568 --> 00:53:32,568 هل يقوم بمضايقتك؟ 530 00:53:33,802 --> 00:53:37,642 إنة يريد مني أن أختار بين أن أكون عارضة أو حبيبتة 531 00:53:37,762 --> 00:53:39,259 يا إلهي 532 00:53:39,557 --> 00:53:41,345 هل تعرفين في أي نوع من الرسوم هو متخصص؟ 533 00:53:41,465 --> 00:53:42,907 بالطبع أعرف 534 00:53:43,483 --> 00:53:44,802 يالة من مزعج 535 00:53:46,738 --> 00:53:50,503 هل نخرج؟, سنأكل ونتحدث في نفس الوقت 536 00:53:50,623 --> 00:53:52,226 هذا ليس ضرورياً 537 00:53:52,264 --> 00:53:54,823 سأقوم بحل الأمر بنفسي, لاتقلقي 538 00:53:54,943 --> 00:53:57,537 لماذا؟ دعينا نخرج معاً 539 00:53:59,409 --> 00:54:01,642 لدي موعد 540 00:54:01,762 --> 00:54:04,196 اوه, حقاً؟ 541 00:54:08,326 --> 00:54:11,476 سانغو), عليك أن تأكل أكثر اليوم) 542 00:54:11,596 --> 00:54:13,136 سنخرج لكي نجد أصدقاء جدد 543 00:54:13,256 --> 00:54:15,518 هل فهمت؟ كل بسرعة 544 00:54:51,381 --> 00:54:53,997 آسفة, الأشياء تستمر بالتغير 545 00:54:54,359 --> 00:54:58,371 لابأس, من حسن الحظ لم أذهب للمنزل بعد 546 00:54:59,392 --> 00:55:02,286 لو كنت وصلت للمنزل, ألم تكن لتأتي؟ 547 00:55:02,406 --> 00:55:06,179 قبل الإستحمام أو بعد الإستحمام, هذا هو المهم 548 00:55:09,405 --> 00:55:12,043 مالذي كنت مشغولاً بة لكي لم تذهب للمنزل بعد؟ 549 00:55:13,101 --> 00:55:16,788 لقد واجهنا مصاعب بسبب تصميم منزل ذلك الفنان منخفض المستوى 550 00:55:18,075 --> 00:55:19,756 هل هو (كانغ سوك يون)؟ 551 00:55:22,415 --> 00:55:24,735 هل أحوال 703 جيدة؟ 552 00:55:26,502 --> 00:55:27,544 ...أجل 553 00:55:29,009 --> 00:55:29,902 لا 554 00:55:31,450 --> 00:55:35,178 يبدو بأن ذلك الـ(كانغ سوك يون) يتصل بها كثيراً 555 00:55:35,669 --> 00:55:36,818 يتصل بها؟ 556 00:55:37,094 --> 00:55:37,978 لماذا؟ 557 00:55:38,467 --> 00:55:40,680 إنة يستمر بمضايقتها لكي تصبح عارضة 558 00:55:40,800 --> 00:55:41,743 عارضة؟ 559 00:55:42,873 --> 00:55:48,141 ذلك الرسام الفاسد, لكن مامشكلة 703؟ لماذا تفعل هذا؟ 560 00:55:48,928 --> 00:55:51,013 ولماذا تلوم (يو جين)؟ 561 00:55:51,133 --> 00:55:53,758 يد واحدة لاتصفق 562 00:55:53,878 --> 00:55:57,327 لايمكن إصدار أي صوت بيد واحدة فقط 563 00:55:59,071 --> 00:56:02,795 وأيضاً, لماذا تجيب على ذلك النوع من المكالمات؟ 564 00:56:02,915 --> 00:56:06,072 إن لم تستطع إغلاق الخط في وجهة فعلى الأقل عليها أن تقوم برفضة 565 00:56:06,810 --> 00:56:10,617 ذلك الفنان الفاسد, حتى طريقتة في التعامل مع الأمور منخفضة المستوى 566 00:56:22,457 --> 00:56:25,543 أعتقد بأنة سيكون جيداً لو جعلنا النافذة على كامل الجدار, مارأيك؟ 567 00:56:26,394 --> 00:56:29,682 أعتقد بأنة سيكون أفضل لو جعلنا الزجاج غير شفاف 568 00:56:29,802 --> 00:56:32,979 هذة هي الغرفة التي يقوم (كانغ سوك يون) فيها بإغواء النساء 569 00:56:33,099 --> 00:56:35,384 هل سيعجبة الأمر لو كانت النوافذ شفافة؟ 570 00:56:36,235 --> 00:56:39,745 مهما كان, لايمكنني القيام بهذا بعد الآن 571 00:56:40,979 --> 00:56:42,086 ماذا؟ 572 00:56:42,747 --> 00:56:45,320 أنا لست راضياً بطريقة تفكير ذلك الرجل 573 00:56:45,439 --> 00:56:46,979 منزل كبير؟ 574 00:56:47,099 --> 00:56:49,298 تغيير المنزل كتغيير الملابس؟ 575 00:56:50,269 --> 00:56:52,547 يعامل المنزل كماذا بحق الجحيم؟ 576 00:56:53,206 --> 00:56:55,525 هناك شيء أريد أن أسألك إياة 577 00:56:55,645 --> 00:56:58,971 أنت تتعامل مع العمل كماذا؟ 578 00:56:59,091 --> 00:57:01,776 لقد وقعنا جميع العقود مع شركات الهندسة الداخلية بالفعل 579 00:57:01,896 --> 00:57:04,989 وألم نقم بتبادل العقود مع (كانغ سوك يون) بالفعل أيضاً؟ 580 00:57:05,109 --> 00:57:08,968 إذا توقفنا الآن, ألن يكون علينا أن ندفع تعويضاً من أجل خرق العقد؟ 581 00:57:09,408 --> 00:57:12,002 سأدفع أنا التعويض 582 00:57:15,066 --> 00:57:16,854 مامشكلتة مجدداً؟ 583 00:57:21,937 --> 00:57:25,899 لايهم كم أقوم بإقناعة, لا يقتنع بشيء أبداً 584 00:57:27,140 --> 00:57:30,262 هل أنتِ مصابة بصداع بسبب هذة الأمر؟ 585 00:57:30,940 --> 00:57:33,812 ...هناك القليل من الألم, لكن 586 00:57:34,387 --> 00:57:37,024 في الحقيقة, أنا هنا لكي أطلب منكِ معروفاً 587 00:57:40,025 --> 00:57:42,659 جو جا هي) يستمع لكلامك) 588 00:57:43,935 --> 00:57:45,872 ليس بالضرورة 589 00:57:45,992 --> 00:57:50,553 يجب أن تعرفي كم هي المسألة جدية بما أني هنا أتوسل إليك 590 00:57:53,524 --> 00:57:55,421 أنا أتوسل إليكِ حقاً 591 00:57:55,541 --> 00:57:58,496 إذا لم نفعل هذا 592 00:57:58,529 --> 00:58:01,956 سيسبب هذا الكثير من المشاكل للمنظمات المشتركة ولعمال البناء 593 00:58:06,426 --> 00:58:09,171 حسناً, سأحاول إقناعة 594 00:58:09,291 --> 00:58:12,341 لكن حقاً, لاتضعي آمالكِ علي 595 00:58:16,688 --> 00:58:18,752 لقد كنتِ تهدديني بسبب إرتفاع الكلوسترول 596 00:58:18,872 --> 00:58:20,879 لكنكِ أحظرتيني إلى هنا الآن 597 00:58:20,999 --> 00:58:23,752 في حالتك, عليك أن تأكل الكثير من الخضار الطازجة وتتمرن بإنتظام 598 00:58:23,872 --> 00:58:26,666 هذة نصيحة خاصة من الطبيب المسؤول عنك 599 00:58:26,786 --> 00:58:27,747 أهلاً وسهلاً 600 00:58:27,867 --> 00:58:29,704 (الحجز تحت إسم (جانغ مون جونغ 601 00:58:29,824 --> 00:58:31,045 اوه, السيدة (جانغ مون جونغ)؟ 602 00:58:31,165 --> 00:58:33,385 أجل- تعالوا من هنا- 603 00:58:36,721 --> 00:58:41,624 طلبك الخاص من حصة من لحم أعلى الخاصرة و أضلاع البقر قليلة الدهن ولحم مقدمة الخاصرة جاهز 604 00:58:45,274 --> 00:58:47,912 اللون يبدو جيداً 605 00:58:48,256 --> 00:58:49,891 هل هو هكذا؟ 606 00:58:50,614 --> 00:58:55,211 هذا اللون الوردي يبين بأن اللحم طري جداً 607 00:58:55,573 --> 00:58:57,807 اوه...هكذا إذاً 608 00:58:58,126 --> 00:58:59,552 لا عجب 609 00:59:00,062 --> 00:59:02,042 سأقوم بشوائة 610 00:59:03,169 --> 00:59:05,232 هل تعرفين كيف تقومين بهذا؟ 611 00:59:06,040 --> 00:59:09,572 أقوم ببساطة بشوائة حتى تنضج, أليس كذلك؟ 612 00:59:10,101 --> 00:59:12,126 شوائة ببساطة؟ 613 00:59:12,246 --> 00:59:15,341 طرق الشوي المختلفة تؤثر على نكهة اللحم في النهاية 614 00:59:38,373 --> 00:59:41,097 هل تريد أن تقوم بشوائة؟ 615 00:59:43,713 --> 00:59:45,711 هل يمكنني هذا؟ 616 00:59:45,831 --> 00:59:47,499 افعلة من فضلك 617 01:00:01,679 --> 01:00:08,235 إذا طبخ اللحم لفترة طويلة ستذهب جميع المغذيات منة وسيصبح قاسياً 618 01:00:10,979 --> 01:00:12,320 إنة الآن 619 01:00:17,018 --> 01:00:19,742 أفضل شيء هو طهو الوجة لمدة دقيقة 620 01:00:20,189 --> 01:00:24,060 اوه, الوجه لمدة دقيقة, هل الظهر لمدة دقيقة أيضاً؟ 621 01:00:24,180 --> 01:00:26,457 هناك فرق في التوقيت بين متوسط النضج والناضج تماماً 622 01:00:26,577 --> 01:00:30,060 أنا في العادة أشوية لأربعين ثانية لأني أحبة متوسط النضج 623 01:00:30,180 --> 01:00:31,733 ماذا عنكِ؟ 624 01:00:32,637 --> 01:00:36,339 اوه أجل, أنا أحبة متوسط النضج أيضاً 625 01:00:47,569 --> 01:00:50,626 إنة جاهز, جربية 626 01:00:52,342 --> 01:00:53,967 يبدو لذيذاً حقاً 627 01:00:54,087 --> 01:00:55,042 انتظري 628 01:00:55,343 --> 01:00:56,361 لماذا؟ 629 01:00:57,212 --> 01:00:59,743 عليكِ أن تتذوقي الطعم الأصلي للحم 630 01:01:01,403 --> 01:01:03,832 ألا يمكنني أن أضع بعض الملح؟ 631 01:01:06,875 --> 01:01:10,130 هل يجب عليكِ وضع الملح؟ 632 01:01:10,449 --> 01:01:12,704 أود هذا 633 01:01:19,417 --> 01:01:24,663 عوضاً عن غمسة في الملح, نثرة علية سيجعلة أكثر طراوة 634 01:01:36,045 --> 01:01:38,640 إنة لذيذ حقاً 635 01:01:39,895 --> 01:01:41,981 هذا لأنة شوي جيداً 636 01:01:45,043 --> 01:01:47,256 الطعم لذيذ جداً 637 01:01:57,358 --> 01:01:59,103 أنا سأفعل هذا 638 01:02:09,247 --> 01:02:11,226 ماذا تفعل؟ 639 01:02:11,346 --> 01:02:13,524 اللهب من هذة الجهة أفضل 640 01:02:30,684 --> 01:02:32,695 هل هناك شيء تودين قولة؟ 641 01:02:32,815 --> 01:02:34,035 ماذا؟ 642 01:02:35,822 --> 01:02:38,142 يبدو بأنة هناك شيء تريدين قولة 643 01:02:50,222 --> 01:02:59,237 إنة يتعلق بعملك, لهذا أنا مترددة قليلاً 644 01:03:00,833 --> 01:03:02,088 عملي؟ 645 01:03:05,778 --> 01:03:08,523 (إنة يتعلق بالتصميم الخاص بـ(كانغ سوك يون 646 01:03:09,076 --> 01:03:12,757 لاعجب, لقد شعرت بأنكِ تخفين شيئاً 647 01:03:14,345 --> 01:03:17,472 ألا يمكنك أن تستمر فقط في هذا المشروع؟ 648 01:03:18,152 --> 01:03:20,514 إن هذا ليس من شأنك 649 01:03:20,634 --> 01:03:27,037 إذا انتهت الأمور في المنتصف سيكون هناك الكثير من الناس المتورطين 650 01:03:32,717 --> 01:03:37,680 ألا يمكنك أن تعيد التفكير في الأمر من أجلي؟ 651 01:03:38,956 --> 01:03:40,658 إن هذة مشكلتي 652 01:03:42,137 --> 01:03:44,392 إذا كان يتعارض مع قوانين عملي 653 01:03:44,512 --> 01:03:47,520 فلن أكون قادراً على إنتاج عمل راقِ 654 01:03:47,818 --> 01:03:49,456 أليس هذا بسبب (يو جين)؟ 655 01:03:50,589 --> 01:03:53,590 ...جزء من الأمر بسبب 703, لكن 656 01:03:53,710 --> 01:03:56,461 (إذاً هذا هو الأمر, لو لم يكن بسبب (يو جين 657 01:03:56,581 --> 01:03:58,852 لاستمر المشروع 658 01:03:58,972 --> 01:04:02,960 إنة ليس بسبب أي أحد, أنا فقط أريد أن أنتج منازلاً جيدة 659 01:04:03,853 --> 01:04:07,492 أنت تقوم بتسوية جميع مشاكلك بهذا العذر كل يوم 660 01:04:10,063 --> 01:04:12,469 يبدو بأنكِ تغارين 661 01:04:13,490 --> 01:04:15,766 أنا لست غيورة 662 01:04:17,681 --> 01:04:18,724 اوه, لقد احترق 663 01:04:20,379 --> 01:04:22,271 يالها من خسارة, ماذا نفعل؟ 664 01:04:26,186 --> 01:04:29,464 لايمكنكِ أكله, لقد احترق, لماذا تأكلينة؟ 665 01:04:31,921 --> 01:04:34,260 سأقوم بشواء المزيد من أجلك 666 01:04:35,984 --> 01:04:37,984 لماذا لاتعيد التفكير في الأمر؟ 667 01:04:38,104 --> 01:04:38,836 هاي 668 01:04:53,009 --> 01:04:55,286 (آسفة, (يون كي ران 669 01:04:55,406 --> 01:04:57,989 ألم ينفع الأمر معة؟ 670 01:04:58,776 --> 01:05:02,193 أجل, لم أكن قادرة على إقناعة 671 01:05:04,831 --> 01:05:06,896 لايوجد شيء نستطيع فعلة 672 01:05:09,471 --> 01:05:12,831 على أية حال, شكراً لجهودك 673 01:05:14,987 --> 01:05:16,392 (مديرة (يون 674 01:05:16,860 --> 01:05:18,754 لقد قررت بأن أنهي المشروع 675 01:05:19,392 --> 01:05:20,392 هاه؟ 676 01:05:21,264 --> 01:05:25,270 بالمقابل, يجب أن أكون أنا من يقرر اقتراح التصميم 677 01:05:25,589 --> 01:05:31,057 إذا لم يتحقق هذا, فعندها حقاً...لن يكون هناك سبب لكي أستمر في هذا المشروع 678 01:05:33,966 --> 01:05:35,691 قال بأنة سيفعلة 679 01:05:35,811 --> 01:05:36,669 ماذا؟ 680 01:05:37,647 --> 01:05:40,243 مالطريقة التي استعملتيها؟ 681 01:05:41,161 --> 01:05:43,721 أنا لم أستعمل أي طريقة 682 01:05:45,467 --> 01:05:48,148 على أية حال, شكراً لك, سأكافئك لاحقاً 683 01:05:53,584 --> 01:05:56,924 ماهذا؟ لماذا قال بأنة سيستمر فجأة؟ 684 01:06:06,516 --> 01:06:08,048 لقد عملتما بجد 685 01:06:13,857 --> 01:06:16,154 نعم, سيد (جو جا هي)؟ 686 01:06:17,282 --> 01:06:19,282 هل انتهيتِ من العمل؟ 687 01:06:19,596 --> 01:06:20,703 أجل 688 01:06:22,427 --> 01:06:24,831 أنا عند سكة الحديد الآن 689 01:06:26,278 --> 01:06:29,213 سأنتظرك هنا, دعينا نتقابل 690 01:06:30,040 --> 01:06:31,807 أمام سكة الحديد؟ 691 01:07:09,671 --> 01:07:12,246 لماذا أردت مقابلتي هنا؟ 692 01:07:26,100 --> 01:07:28,526 أريد أن أجهز عشاء من أجلك 693 01:07:31,398 --> 01:07:33,504 تعالي للمنزل معي 694 01:07:45,015 --> 01:07:56,016 شكراً لمتابعتكم أراكم في الحلقة القادمة إن شاء الله