1
00:00:00,-430 --> 00:00:04,463
<ترجمة <لمسة غرام
2
00:00:06,470 --> 00:00:07,770
الحلقة الخامسة عشر
3
00:00:30,031 --> 00:00:33,234
أجاشي, أنا معجبة بك كثيراً
4
00:00:40,056 --> 00:00:42,599
لايمكنكِ هذا
5
00:01:28,208 --> 00:01:31,144
هاي, لماذا تتصرفين هكذا؟
6
00:01:32,921 --> 00:01:34,857
أنا فقط قلت بأني معجبة بك
7
00:01:34,977 --> 00:01:37,283
لقد قلتِ هذا بالفعل من قبل
8
00:01:41,470 --> 00:01:42,597
حقاً
9
00:01:42,717 --> 00:01:44,086
...كلا, هذا
10
00:01:49,619 --> 00:01:50,619
...كلا, هذا
11
00:01:53,239 --> 00:01:56,770
...(أنا والطبيبة (جانغ
12
00:01:56,890 --> 00:02:01,473
أعرف, بأنك والطبيبة (جانغ) تتواعدان
13
00:02:03,793 --> 00:02:07,516
...تعرفين؟ ومع هذا تصرفتِ هكذا
14
00:02:08,516 --> 00:02:12,240
أنا لم أكن أريد التصرف هكذا أيضاً
15
00:02:14,063 --> 00:02:17,618
بالرغم من هذا, أشعر بالراحة بما أني قلت لك
16
00:02:18,894 --> 00:02:21,361
سأنتقل من هنا على أية حال
17
00:02:43,763 --> 00:02:46,848
يو جين), افتحي الباب, دعينا نتحدث قليلاً, هاه؟)
18
00:02:50,805 --> 00:02:52,848
دعينا نتحدث قليلاً
19
00:02:55,142 --> 00:02:57,674
ألن تفتحي الباب حقاً؟
20
00:02:59,843 --> 00:03:03,078
هل ستقومين بالرحيل هكذا, وتجعليني محطمة القلب؟
21
00:03:03,738 --> 00:03:04,759
(الطبيبة (جانغ
22
00:03:06,628 --> 00:03:07,947
دكتورة
23
00:03:08,884 --> 00:03:12,756
ماذا؟ هل هناك شيء يحدث بينكما؟
24
00:03:22,269 --> 00:03:24,480
يو جين), افتحي الباب قليلاً)
25
00:03:28,369 --> 00:03:29,646
يو جين
26
00:03:37,027 --> 00:03:38,835
دعيني أدخل
27
00:03:40,304 --> 00:03:42,368
ادخلي
28
00:04:22,022 --> 00:04:24,554
هل تريدين بعض الشاي؟
29
00:04:24,674 --> 00:04:26,256
لا بأس
30
00:04:31,551 --> 00:04:34,104
هل هذة كل أمتعتك؟
31
00:04:36,402 --> 00:04:39,793
دكتورة, ألا تكرهيني؟
32
00:04:39,913 --> 00:04:41,452
أكرهك
33
00:04:42,644 --> 00:04:45,964
لكن في كل مرة أفكر في الأمر, أصبح قلقة
ماذا علي أن أفعل؟
34
00:04:48,517 --> 00:04:51,062
كيف يمكنكِ أن لاتفتحي لي الباب؟
35
00:04:51,637 --> 00:04:53,827
هل تكرهين رؤيتي لهذة الدرجة؟
36
00:04:53,947 --> 00:04:56,105
إنة ليس كذلك
37
00:04:57,126 --> 00:04:58,488
ماذا إذاً؟
38
00:05:11,916 --> 00:05:15,401
ماذا كنتِ لتفعلي لو كنتِ مكاني؟
39
00:05:20,187 --> 00:05:26,273
يو جين), لماذا أنتِ معجبة برجل)
عمرة 40 سنة و ذو شخصية غريبة؟
40
00:05:27,038 --> 00:05:31,605
لازلتِ صغيرة وجميلة
41
00:05:31,725 --> 00:05:35,500
ولازال أمامكِ الكثير من الخيارات
42
00:05:58,676 --> 00:06:00,419
[الرجل الذي لايمكنة الزواج]
43
00:06:00,882 --> 00:06:03,491
الحلقة الخامسة عشر
السعادة, هل يمكن تحقيقها؟
44
00:06:21,513 --> 00:06:27,686
إذاً, هل أنتِ معجبة بي لأنكِ لستِ صغيرة وجميلة
45
00:06:27,806 --> 00:06:30,346
وليس لديكِ الخيار؟
46
00:06:31,601 --> 00:06:34,217
!رجل بعمر الأربعين وذو شخصية غريبة؟
47
00:06:34,337 --> 00:06:36,721
فتاة أصغر منك بـ14 عاماً
48
00:06:36,841 --> 00:06:39,270
قالت بأنها معجبة بك
49
00:06:39,720 --> 00:06:42,125
كيف تشعر؟
50
00:06:43,423 --> 00:06:45,486
لقد قلت هذا بالفعل
51
00:06:45,606 --> 00:06:49,372
...بالنسبة للرجل, لايهم كم هي المرأة صغيرة
52
00:06:49,492 --> 00:06:51,712
إنها ليست مشكلة
53
00:06:53,904 --> 00:06:54,946
هذا صحيح
54
00:07:03,955 --> 00:07:07,041
كيف يمكنك أن تسبب هذا بيني وبين (يو جين) بسبب مشاعرنا تجاهك؟
55
00:07:07,161 --> 00:07:10,882
هل تعرف كم أصبحنا غريبتان بسببك؟
56
00:07:11,002 --> 00:07:12,859
ماذا سيحدث لها؟
57
00:07:12,979 --> 00:07:15,815
إذاً, ماذا تقترحين أن أفعل؟
58
00:07:19,331 --> 00:07:24,027
هل من الصحيح أن والدتك التقت بـ(يو جين)؟
59
00:07:24,662 --> 00:07:27,494
...هذا...هناك سبب لذلك
60
00:07:29,409 --> 00:07:31,196
لاتقلقي نفسك
61
00:07:33,984 --> 00:07:36,599
ماهو إحساسك؟
62
00:07:37,536 --> 00:07:42,174
عندما قالت (يو جين) بأنها معجبة بك
هل قام قلبك ينبض بقوة؟
63
00:07:46,831 --> 00:07:48,852
هل أنتِ غيورة؟
64
00:07:56,081 --> 00:07:59,549
لم يحدث ذلك أبداً
65
00:09:31,984 --> 00:09:33,792
هل أنتِ مغادرة؟
66
00:09:33,912 --> 00:09:35,260
أجل
67
00:09:37,189 --> 00:09:40,644
شكراً لكل مافعلتة في الفترة السابقة
68
00:09:41,111 --> 00:09:45,686
لاتمرض مجدداً, لن يكون هناك
من يتصل بسيارة الإسعاف من أجلك
69
00:09:47,175 --> 00:09:51,643
حتى لو تأتي سيارة الإسعاف, ستأتي الطبيبة راكضة من أجلك
70
00:10:17,912 --> 00:10:18,870
الناس
71
00:10:18,990 --> 00:10:21,103
سأكون حذرة منهم
72
00:10:22,092 --> 00:10:26,582
على أية حال, لن أكون بعيدة جداً
سنرى بعضنا أحياناً
73
00:10:31,784 --> 00:10:33,423
أنا ذاهبة
74
00:10:55,899 --> 00:10:57,419
!1900
75
00:11:08,165 --> 00:11:09,464
2280
76
00:11:09,584 --> 00:11:11,272
2280
77
00:11:13,633 --> 00:11:15,761
أنا لا أقوم بتجديد المنازل بالعادة
78
00:11:15,881 --> 00:11:18,965
هذة فائدة الحصول على مهندس كحبيب
79
00:11:19,433 --> 00:11:22,177
1220-
1220-
80
00:11:24,333 --> 00:11:26,177
لماذا كل هذة؟
81
00:11:27,230 --> 00:11:30,274
هذة منظفات, لكل واحد مهمة خاصة
82
00:11:31,636 --> 00:11:33,316
...حتى المنظفات
83
00:11:34,721 --> 00:11:35,742
حسناً
84
00:11:42,221 --> 00:11:43,859
ماذا ستفعل الآن؟
85
00:11:43,979 --> 00:11:45,221
سأقوم بعمل المخطط
86
00:11:53,729 --> 00:11:55,093
هذة الشرائط
87
00:11:55,213 --> 00:11:55,943
ونقط البولكا
88
00:11:56,064 --> 00:11:57,433
شراشف السرير
89
00:11:59,221 --> 00:12:00,944
ونمط الزهور هذا
90
00:12:01,306 --> 00:12:03,326
نقط التركيز التي لامعنى لها هذة
91
00:12:03,349 --> 00:12:04,624
قامت بإفساد نظرتك
92
00:12:04,744 --> 00:12:06,242
إنها فوضى كلياً
93
00:12:07,675 --> 00:12:10,866
ماهو الغرض من جميع هذة الخزائن عديمة الجدوى؟
94
00:12:11,994 --> 00:12:14,718
إذا كنت تشعر بأنك تكرهها, فقط قم برميها
95
00:12:16,565 --> 00:12:19,927
هل لديكِ أي طلب فيما يتعلق بالتغيير في الهيكل؟
96
00:12:20,224 --> 00:12:21,565
كلا
97
00:12:26,447 --> 00:12:28,829
أنتِ تتصرفين بشكل غريب
98
00:12:30,126 --> 00:12:32,020
تعامل مع الأمر كما لو أنة منزلك
99
00:12:32,054 --> 00:12:34,744
غيرة لشيء أنت قد تحبة
100
00:12:37,243 --> 00:12:40,391
(بدلاً من أتوقع التغير من رجل مثل (جو جا هي
101
00:12:40,511 --> 00:12:43,562
لماذا لا أحاول فهم طريقة عيشة بالمقابل
102
00:13:14,102 --> 00:13:18,081
هذة الإضائة في حالة سيئة, كيف استطعتِ العيش هكذا؟
103
00:13:18,200 --> 00:13:20,823
لاتقم بنقد كل شيء مرة واحدة
104
00:13:22,643 --> 00:13:24,419
غيري كل الأضواء
105
00:13:24,539 --> 00:13:27,738
إذا تركتيها وعشتِ هكذا, سينتهي بكِ الأمر بالإكتئاب
106
00:13:33,047 --> 00:13:34,686
ماهذا؟
107
00:13:34,806 --> 00:13:36,579
!كيف أمكنكِ؟
108
00:13:40,237 --> 00:13:43,896
سأنظف هذا لاحقاً, سأنهي ذلك أولاً
109
00:13:44,016 --> 00:13:46,683
كيف يمكن لمنزل أن يكون بهذة الحالة؟
110
00:13:46,803 --> 00:13:48,407
إنة قذر جداً
111
00:13:51,977 --> 00:13:53,743
هذا, كان هنا إذاً
112
00:13:58,503 --> 00:14:00,530
لماذا قمت بقلبها؟
113
00:14:03,758 --> 00:14:07,632
لقد كان هذا العجوز يحدق بي من البداية
114
00:14:17,486 --> 00:14:18,656
اووه, حقاً
115
00:14:18,776 --> 00:14:22,549
إن يوم الأحد للراحة, كم سيكون رائعاً لو قمنا بالتجول قليلاً
116
00:14:22,669 --> 00:14:25,623
لماذا يجب أن تقومي بالتنظيف دائماً؟
117
00:14:25,744 --> 00:14:28,837
بالنسبة لمن يتناول الطعام, النظافة هي أهم شيء
118
00:14:30,092 --> 00:14:33,486
أفضل البقاء في متجري بدلاً من الذهاب للتجول
119
00:14:34,251 --> 00:14:37,613
مالفائدة من صنع حساء ساخن كل يوم عندما يكون الجو حاراً؟
120
00:14:37,880 --> 00:14:41,983
أنا أكسب مبلغاً محترماً من زبائني
121
00:14:44,323 --> 00:14:45,495
ياإلهي
122
00:14:49,366 --> 00:14:50,941
أنا آسفة
123
00:14:51,061 --> 00:14:52,336
هل أنتِ بخير؟-
أيقو, أنا بخير-
124
00:14:52,456 --> 00:14:55,529
لم أتبلل-
الحمد لله-
125
00:14:56,869 --> 00:15:00,166
أومو, مرحباً, كيف حالك؟
126
00:15:03,105 --> 00:15:07,148
لقد أنهيت علاجي الفيزيائي وأنا على وشك الذهاب
127
00:15:07,268 --> 00:15:10,510
لكن, ماذا تفعل هنا؟
128
00:15:11,254 --> 00:15:13,240
هل جرت عمليتكِ جيداً؟
129
00:15:13,360 --> 00:15:14,177
أجل
130
00:15:14,297 --> 00:15:18,857
بعد أن أجريت العملية بالروبوت
أصبحت الحياة جيدة حقاً
131
00:15:18,977 --> 00:15:21,025
ماذا بالروبوت؟ إنها بالليزر
132
00:15:21,145 --> 00:15:23,196
من الجيد أني التقيت بكِ هنا
133
00:15:24,333 --> 00:15:25,945
اجلسي هنا قليلاً
134
00:15:27,860 --> 00:15:29,310
مالأمر؟
135
00:15:29,319 --> 00:15:31,584
اجلسي أولاً
136
00:15:33,967 --> 00:15:37,197
حسناً, لقد جلست
137
00:15:38,515 --> 00:15:40,005
من هي؟
138
00:15:41,580 --> 00:15:43,793
(والدة (جو جا هي
139
00:15:47,661 --> 00:15:50,853
اشربوا شيئاً بارداً أثناء حديثكم
140
00:15:50,973 --> 00:15:52,895
فقط لحظة
141
00:15:56,192 --> 00:16:01,555
مالذي كنتِ تفكرين بة عندما جعلتِ
السيد (جو) يذهب مع ابنتي إلى رحلة؟
142
00:16:01,675 --> 00:16:02,916
ياإلهي
143
00:16:03,036 --> 00:16:09,069
أول شخص وافقني وقال بأنها فكرة جيدة في المستشفى كان أنت
144
00:16:09,189 --> 00:16:13,315
أنا مليء بالندم وأستيقظ من نومي مفزوعاً بسبب ذلك الحادث
145
00:16:13,435 --> 00:16:16,612
بما أننا وصلنا لهذة المرحلة بالفعل
146
00:16:16,732 --> 00:16:19,656
مالهدف من قول كل هذا؟
147
00:16:19,776 --> 00:16:21,634
...بغض النظر
148
00:16:21,754 --> 00:16:25,684
أخبري ابنكِ بأني إذا رأيتة مرة أخرى, سأكسر لة رجلية
149
00:16:26,273 --> 00:16:27,869
ماذا؟
150
00:16:28,443 --> 00:16:30,847
أيها الرئيس, توقف عن هذا
151
00:16:30,967 --> 00:16:34,570
كلا, مالذي فعلة ابني لكي يستحق كسر رجلية؟
152
00:16:34,868 --> 00:16:37,231
فقط قولي لة هذا وسيفهم
153
00:16:38,400 --> 00:16:41,684
أيقو, اسمعني
154
00:16:41,804 --> 00:16:45,110
...ماذا لو أصبحتما عائلة بالقانون في المستقبل
155
00:16:45,230 --> 00:16:46,409
ماذا؟
156
00:16:48,402 --> 00:16:51,530
إنة لايهتم إلا بنفسة, كيف سيمكنة تكوين عائلة؟
157
00:16:51,650 --> 00:16:53,240
ذلك الرجل يحتاج لأن يرقى كثيراً
158
00:16:53,359 --> 00:16:55,615
اوه, هذا العجوز
159
00:16:55,735 --> 00:16:58,253
علينا أن لانرى بعض مرة أخرى
160
00:16:59,226 --> 00:17:01,779
كيف يعقل بأن مثل هذا العجوز موجود؟
161
00:17:01,899 --> 00:17:03,652
أنا عاجرة عن الكلام حقاً
162
00:17:03,772 --> 00:17:05,738
اوه, حقاً
163
00:17:12,804 --> 00:17:14,613
لقد عملت بجد
164
00:17:15,188 --> 00:17:18,591
عليكِ أن تبقي النوافذ مفتوحة بسبب رائحة الدهان
165
00:17:18,904 --> 00:17:20,075
سأفعل
166
00:17:20,195 --> 00:17:21,245
...إذاً
167
00:18:14,962 --> 00:18:17,898
(بدلاً من إنتظار تغير رجل مثل (جو جا هي
168
00:18:17,929 --> 00:18:21,707
لماذا لا أحاول أن أفهم طريقة عيشة عوضاً عن ذلك
169
00:19:21,887 --> 00:19:24,675
سانغو) لايرغب بالإنتفال)
170
00:19:24,795 --> 00:19:25,813
إذاً؟
171
00:19:25,933 --> 00:19:33,371
هل تم جركِ من قبل كلب يزن 3 كلغم
وأجبركِ على الدوران حول شقتكِ القديمة؟
172
00:19:35,031 --> 00:19:37,670
كان علي أن أنتقل إلى مكان أبعد قليلاً
173
00:19:40,945 --> 00:19:44,714
المنزل الذي بناة أجاشي رائع جداً
174
00:19:45,155 --> 00:19:48,374
هاي, مالذي تنظرين إلية الآن؟
175
00:19:49,331 --> 00:19:53,268
حتى أنكِ سجلتِ من أجل خدمة المواعدة
مالذي تتحدثين عنة؟
176
00:19:54,493 --> 00:19:57,004
هذا كان منذ مدة طويلة
177
00:19:57,124 --> 00:20:00,748
الآن, أنا قمت بتنظيم مشاعري
178
00:20:00,868 --> 00:20:05,198
وقررت بأن أدعم الحب الذي بين الطبيبة وأجاشي
179
00:20:05,645 --> 00:20:08,627
الجسم والعقل والقلب يحكمون أنفسهم
180
00:20:08,747 --> 00:20:11,542
روح (يونغ يو جين) تبعت حبها الغير متبادل
181
00:20:11,662 --> 00:20:14,224
وأصبحت متبددة
182
00:20:16,755 --> 00:20:18,543
هل تعبتِ من الحياة؟
183
00:20:20,500 --> 00:20:22,693
أهلاً وسهلاً
184
00:20:23,182 --> 00:20:25,139
ماذا تودون أن تطلبوا؟
185
00:20:27,459 --> 00:20:31,665
كم يكسب المهندسين؟
186
00:20:49,724 --> 00:20:51,383
كانغ سوك يون؟
187
00:20:51,403 --> 00:20:52,851
ألا تعرف كانغ سوك يون؟
188
00:20:52,971 --> 00:20:56,382
إنة فنان مشهور ناشط في نيو يورك
189
00:20:58,361 --> 00:20:59,660
لا أعرفة
190
00:20:59,780 --> 00:21:01,687
(تم هذا العمل من خلال المدير (مون
191
00:21:01,807 --> 00:21:04,559
قال بأن (كانغ سوك يون) أراد منك أن تستلم العمل
192
00:21:04,679 --> 00:21:06,771
لذا علية أن يعرفك علية
193
00:21:06,891 --> 00:21:10,580
على أرض مساحتها 300 بيونغ
ويريد أن يبني مرسمة هناك أيضاً
194
00:21:11,276 --> 00:21:13,254
...300بيونغ
195
00:21:13,935 --> 00:21:15,722
...مرسم
196
00:21:15,842 --> 00:21:17,830
أنت مهتم, صحيح؟
197
00:21:19,595 --> 00:21:20,956
من يعرف
198
00:21:21,684 --> 00:21:24,088
هناك حفلة في منزل (كانغ سوك كيون) هذا الأحد
199
00:21:24,208 --> 00:21:25,535
لذا اتفقنا على أن نلتقي هناك
200
00:21:25,655 --> 00:21:27,068
حفلة؟
201
00:21:27,749 --> 00:21:29,089
حفلة؟
202
00:21:29,493 --> 00:21:32,657
أعرف بأنك تكرة هذة الأشياء
...لكن لنذهب
203
00:21:32,777 --> 00:21:34,295
من أجل العمل
204
00:21:38,296 --> 00:21:39,679
لقد فهمت
205
00:21:39,977 --> 00:21:43,402
سأتعامل مع الأمر كحل قضية ما
سنذهب لنلقي نظرة
206
00:21:43,918 --> 00:21:47,599
إذا كان لديك شريكة, عليك أن تحضرها معك
207
00:21:49,684 --> 00:21:51,642
يمكنك أن تحظر الطبيبة (جانغ) دائماً
208
00:21:53,628 --> 00:21:55,629
هاه؟ الطبيبة (جانغ)؟
209
00:22:02,936 --> 00:22:04,681
كيف عرفت هذا؟
210
00:22:04,801 --> 00:22:07,043
...كلا...إذاً
211
00:22:08,937 --> 00:22:11,489
تناول طعامك
212
00:22:18,121 --> 00:22:19,547
(نعم, (سو يونغ
213
00:22:19,909 --> 00:22:23,079
يو جين), عليكِ أن تجدي بعض الوقت في عطلة الأسبوع هذة)
214
00:22:23,687 --> 00:22:25,581
أنا لن أذهب إلى أي لقاء
215
00:22:25,701 --> 00:22:29,092
إنة ليس لقاء, إنها حفلة
216
00:22:30,921 --> 00:22:32,327
حفلة؟
217
00:22:54,167 --> 00:22:57,634
هل تلقيتِ الدعوة من هذا الرجل؟
218
00:22:58,740 --> 00:23:02,995
الكثير من الناس يراسلوني بعد أن يروا موقعي
219
00:23:03,115 --> 00:23:05,357
لقد بعد أن تلقيت الرد والتقينا
220
00:23:05,477 --> 00:23:07,990
الآنسة (سو يونغ) هي الأولى
221
00:23:11,480 --> 00:23:14,905
اوه, كيف يمكن أن يوجد مثل هذة المصادفة؟
222
00:23:15,025 --> 00:23:19,576
ينبغي أن تقول بأن نصفة ضروري
223
00:23:19,983 --> 00:23:21,090
هذا صحيح
224
00:23:24,856 --> 00:23:26,897
فقط لحظة-
حسناً-
225
00:23:35,263 --> 00:23:37,838
هل أنتِ مجنونة؟
226
00:23:37,958 --> 00:23:40,369
ذلك الأجاشي لعوب
227
00:23:40,858 --> 00:23:44,220
اللعوب يجب أن يكون قادراً أيضاً
228
00:23:44,340 --> 00:23:48,140
هاي, كلا, ليس هذا الأجاشي
229
00:23:48,672 --> 00:23:50,204
هاي, ألا تعرفين هذا؟
230
00:23:50,778 --> 00:23:54,139
أتمنى بأن أكون آخر امرأة لذلك الرجل
231
00:23:54,565 --> 00:23:56,438
هاي, من الأفضل لكِ أن لاتقابلية مجدداً
232
00:23:57,130 --> 00:24:00,321
كلا, ذلك الأجاشي رجل لعوب حقيقي-
703؟-
233
00:24:01,502 --> 00:24:02,960
أجاشي
234
00:24:03,080 --> 00:24:05,065
لماذا أنتِ هنا؟
235
00:24:11,835 --> 00:24:14,640
أجاشي, هل كنت بخير؟
236
00:24:15,982 --> 00:24:19,576
أجل, و أنتِ؟
237
00:24:22,566 --> 00:24:25,408
هل ستقوم بإعادة بناء منزل هذا الفنان المشهور؟
238
00:24:25,528 --> 00:24:27,770
و المرسم الخاص بة أيضاً؟
239
00:24:27,890 --> 00:24:31,407
مشهور؟ أنا لا أعرف ذلك الرجل حقاً
240
00:24:31,527 --> 00:24:35,004
بالطبع هو مشهور,كيف لا تعرف (كانغ سوك يون)؟
241
00:24:35,472 --> 00:24:37,407
أنا لا أعرف أي فنان مشهور
242
00:24:37,527 --> 00:24:40,237
أنا أميز الأعمال الفنية التي صنعت من قبل فنانين حقيقين فقط
243
00:24:41,577 --> 00:24:43,492
بالتأكيد
244
00:24:47,100 --> 00:24:49,122
كيف هو منزلكِ الجديد؟
245
00:24:49,653 --> 00:24:51,994
هل (سانغو) بخير؟
246
00:24:52,931 --> 00:24:54,270
(مدير (جو
247
00:25:00,295 --> 00:25:01,587
جا هي
248
00:25:03,098 --> 00:25:04,205
يو جين
249
00:25:04,325 --> 00:25:06,141
يو جين
250
00:25:13,462 --> 00:25:14,548
مرحباً
251
00:25:18,396 --> 00:25:21,396
دكتورة (جانغ), انتظري (جا هي) قليلاً
252
00:25:21,516 --> 00:25:22,460
أجل
253
00:25:23,055 --> 00:25:23,928
لماذا؟
254
00:25:26,396 --> 00:25:27,545
لماذا؟
255
00:25:48,809 --> 00:25:50,724
كيف التقينا هنا؟
256
00:25:50,844 --> 00:25:52,330
هل كنتِ بخير؟
257
00:25:52,450 --> 00:25:55,585
أجل, هل كنتِ بخير أيضاً؟
258
00:25:55,947 --> 00:25:58,117
لقد كنت بخير
259
00:25:59,585 --> 00:26:01,782
هيون كيو), هل كنت بخير أيضاً؟)
260
00:26:01,902 --> 00:26:05,122
...أجل...لقد كنت بخير دائماً
261
00:26:06,229 --> 00:26:08,932
لم أكن أعرف بأنكم ستأتون
262
00:26:09,052 --> 00:26:11,803
لم أكن أعرف بأن أجاشي سيأتي أيضاً
263
00:26:13,744 --> 00:26:17,042
أكثر شخص سيتعرض للخطر هنا, هو أنتِ
264
00:26:19,745 --> 00:26:21,830
...اوه....هل الأمر هكذا
265
00:26:53,087 --> 00:26:55,493
لاتقم بنقد اللوحات
266
00:26:55,613 --> 00:26:57,876
نحن أيضاً, سنشعر بالسوء إذا تم إنتقاد المنزل الذي بنيناة
267
00:26:57,996 --> 00:26:58,961
هل فهمت؟
268
00:26:59,081 --> 00:27:01,960
أنا لن أقوم أبداً ببناء منزل ستهينة الناس
269
00:27:07,823 --> 00:27:09,206
مرحباً
270
00:27:09,568 --> 00:27:11,611
مرحباً-
اوه, وصلتم-
271
00:27:11,731 --> 00:27:13,037
سأقدمكما لبعض
272
00:27:13,157 --> 00:27:17,878
(هذا المدير (جو جا هي
(وهذا الفنان (كانغ سوك يون
273
00:27:18,963 --> 00:27:20,707
سعدت بمقابلتك
274
00:27:24,283 --> 00:27:26,282
ألوان اللوحات رائعة جداً
275
00:27:26,402 --> 00:27:28,942
اوه, لاتكوني متواضعة جداً
276
00:27:32,730 --> 00:27:34,815
أنا فضولي بشأن رأي المدير
277
00:27:34,935 --> 00:27:37,679
بعد كل شيء, سيكون مسؤولاً عن منزلي
278
00:28:01,742 --> 00:28:04,379
إنها أعمال فنية مثيرة للإهتمام
279
00:28:05,773 --> 00:28:06,794
أوبا
280
00:28:10,571 --> 00:28:15,869
الهدف الرئيسي من هذا المكان
هو السماح للناس بالقدوم معاً و يمتعوا أنفسهم
281
00:28:15,989 --> 00:28:17,996
لايوجد حاجة للأثاث
282
00:28:18,116 --> 00:28:22,501
أولاً, يجب أن يكون كبيراً ومميزاً
283
00:28:24,543 --> 00:28:26,139
أولاً؟
284
00:28:26,756 --> 00:28:30,735
أتمنى لو أستطيع أن أغير منزلي كما أغير ملابسي
285
00:28:33,007 --> 00:28:36,092
لايمكنني أن أعيش في نفس البيئة لأكثر من سنة
286
00:28:36,212 --> 00:28:37,370
أوبا
287
00:28:37,490 --> 00:28:39,115
أوبا قادم حالاً
288
00:28:40,285 --> 00:28:41,902
يمكنك الذهاب
289
00:28:42,022 --> 00:28:44,520
يبدو بأنها لن تتوقف عن مناداتك
290
00:28:45,116 --> 00:28:48,436
إذاً, أرجوك ابذل جهدك لتجعلة مذهلاً
291
00:28:56,832 --> 00:29:00,172
...تغيير المكان كتغيير الملابس
292
00:29:21,559 --> 00:29:23,580
ابتسمي, ابتسمي
293
00:29:35,493 --> 00:29:36,961
آسفة
294
00:29:37,982 --> 00:29:39,110
لا بأس
295
00:29:40,386 --> 00:29:43,004
أتيتِ مع من؟
296
00:29:43,124 --> 00:29:48,077
(لقد أتيت مع المدير (مون
297
00:29:48,197 --> 00:29:51,192
(اوه...حبيبة المدير (مون
298
00:29:51,312 --> 00:29:53,832
كلا, إنة ليس كذلك
299
00:29:54,661 --> 00:29:56,874
كيف هي الحفلة؟ هل هي ممتعة؟
300
00:29:58,533 --> 00:29:59,767
...أجل
301
00:29:59,887 --> 00:30:02,287
تعالي المرة القادمة لوحدك
302
00:30:02,407 --> 00:30:05,457
سأجهز حفلة خاصة لك
303
00:30:05,577 --> 00:30:06,861
ماذا؟
304
00:30:13,648 --> 00:30:14,819
ماهذا؟
305
00:30:15,436 --> 00:30:18,670
(مقابلات تلفزيونية...ومنزل الفنان (كانغ سوك يون
306
00:30:18,790 --> 00:30:21,352
يبدو بأنك ستصبح مشهوراً
307
00:30:21,472 --> 00:30:23,758
قيمتي لاتكمن في هذا
308
00:30:23,878 --> 00:30:27,056
هذا الإنشاء سيكون ضخماً
309
00:31:07,407 --> 00:31:08,662
اخرج
310
00:31:19,723 --> 00:31:23,255
مهما كان السبب, ليس عليكِ أن تغادري لوحدك
وتتركي (سو يون) خلفك
311
00:31:27,236 --> 00:31:29,682
هل تشعرين بالحزن مجدداً
312
00:31:30,534 --> 00:31:32,789
فالنذهب, سأقوم بمعالجتكِ اليوم, حقاً
313
00:31:36,849 --> 00:31:38,551
...فالنذهب
314
00:31:49,108 --> 00:31:52,831
يبدو بأن عم (يو جين) لم ينتقل إلى هنا بعد
315
00:31:55,470 --> 00:31:56,981
هذا مايبدو
316
00:31:59,338 --> 00:32:02,635
...لقد غاردت (يو جين) من الحفلة من دون أن تقول أي شيء
317
00:32:03,253 --> 00:32:05,401
أحس بشعور فضيع
318
00:32:06,635 --> 00:32:10,059
سيعتني (هيون كيو) بها جيداً, وسيرسلها للمنزل
319
00:32:10,974 --> 00:32:12,528
هيون كيو؟
320
00:32:20,147 --> 00:32:21,935
اذهب للداخل
321
00:32:48,504 --> 00:32:54,080
هل شاهتما ذلك البرنامج المضحك ليلة البارحة؟-
لقد شاهدتة, لم أستطع التوقف عن الضحك-
322
00:32:54,200 --> 00:32:56,377
أنا لم أشاهدة
323
00:32:56,497 --> 00:32:58,419
اوه, حقاً, هذة الأجمات
324
00:32:58,539 --> 00:33:02,253
يمشون للخلف وهم متأنقات في منتصف الليل
325
00:33:34,440 --> 00:33:35,653
هل ذهب؟
326
00:33:35,773 --> 00:33:37,101
لقد ذهب
327
00:33:39,304 --> 00:33:40,673
ياللهول
328
00:33:40,793 --> 00:33:43,333
هل رأيتي أي شيء؟
329
00:33:43,780 --> 00:33:44,886
ماذا؟
330
00:33:46,290 --> 00:33:47,993
لاعليكِ
331
00:33:48,113 --> 00:33:53,199
أيقو, جميع أنواع الناس هنا
يبدو بأنة علي أن أنتقل
332
00:33:55,050 --> 00:33:56,668
اذهب للداخل
333
00:34:00,075 --> 00:34:06,013
أتمنى لو أستطيع رؤيتكِ تصلين للمنزل بأمان
334
00:34:06,133 --> 00:34:08,481
حتى لو كان علي العودة مشياً
335
00:34:10,032 --> 00:34:12,244
ليس عليك أن تفعل هذا
336
00:34:13,137 --> 00:34:15,840
سيرتاح قلبي هكذا فقط
337
00:34:17,383 --> 00:34:19,255
فالنفعل هذا إذاً
338
00:34:33,168 --> 00:34:36,296
أنا لست معتاداً على أكل كل هذا
339
00:34:39,380 --> 00:34:41,657
أجما, أحظري بعض ثعبان البحر وزجاجة سوجو هنا
340
00:34:41,777 --> 00:34:43,317
حسناً
341
00:34:43,437 --> 00:34:44,679
سوجو؟
342
00:34:45,018 --> 00:34:47,762
أشعر بأني أود أن أشرب البعض
ألا تريدين شربة؟
343
00:34:49,995 --> 00:34:51,486
أنا أريد شرب البعض أيضاً
344
00:35:26,327 --> 00:35:27,581
اذهب
345
00:35:30,774 --> 00:35:32,114
...هذا-
...هذا-
346
00:35:34,774 --> 00:35:35,838
347
00:35:35,958 --> 00:35:39,938
قفل الباب يحتاج إلى الإصلاح
لم نقم بإصلاحة آخر مرة
348
00:35:42,321 --> 00:35:44,768
سأصلحة الآن
349
00:35:45,715 --> 00:35:49,439
حسناً, لكني لم أشتري قفلاً جديداً
350
00:35:49,559 --> 00:35:52,544
اصعدي أولاً, سأعود بسرعة
351
00:36:20,027 --> 00:36:21,814
ماذا علي أن أفعل؟
352
00:36:24,045 --> 00:36:25,834
ماذا علي أن أفعل؟
353
00:36:52,445 --> 00:36:55,616
ماذا علي أن أفعل؟ ماذا أفعل؟
354
00:37:05,698 --> 00:37:07,145
(دكتورة (جانغ
355
00:37:08,527 --> 00:37:10,058
(سيد (جو جا هي
356
00:37:14,444 --> 00:37:15,700
(دكتورة (جانغ
357
00:37:15,820 --> 00:37:17,934
(سيد (جو جا هي
358
00:37:49,507 --> 00:37:51,719
أين توجد أقفال الأبواب؟
359
00:37:51,839 --> 00:37:53,868
في الصف الثالث, هناك
360
00:39:53,402 --> 00:39:54,743
من هذا في هذة الساعة؟
361
00:39:57,520 --> 00:39:59,008
...أبي
362
00:40:04,885 --> 00:40:07,586
ألم تعد بعد؟
363
00:40:09,927 --> 00:40:11,927
ماذا علي أن أفعل؟
364
00:40:14,227 --> 00:40:15,929
الهاتف
365
00:40:30,982 --> 00:40:33,386
ماذا نفعل؟ ماذا علينا أن نفعل؟
366
00:40:36,172 --> 00:40:38,556
اختبأ أولاً
367
00:40:38,676 --> 00:40:40,131
بسرعة, بسرعة
368
00:40:42,769 --> 00:40:44,034
لماذا علي أن أختبأ هنا؟
369
00:40:44,154 --> 00:40:46,502
ماذا نفعل إذاً؟
370
00:40:46,622 --> 00:40:49,014
سأواجهة وأحيية
371
00:40:49,134 --> 00:40:51,780
لكن موقفك الآن لايسمح بأن تواجهة وتحيية
372
00:40:51,900 --> 00:40:54,692
لكننا لم نفعل أي شيء خاطيء
373
00:40:54,812 --> 00:40:57,989
فقط قم بالإختباء هنا أولاً, أرجوك
374
00:40:59,564 --> 00:41:01,500
لايمكنني الإختباء هنا
375
00:41:01,620 --> 00:41:04,809
والدي قال بأنة إذا رآك لن يترك لحالك
376
00:41:08,278 --> 00:41:12,786
مع هذا, علي أن أواجهة
377
00:41:21,607 --> 00:41:23,373
أبي لدية المفاتيح
378
00:41:23,948 --> 00:41:27,374
اختبأ بسرعة أرجوك, لاتكن عنيداً, بسرعة
379
00:41:27,494 --> 00:41:29,949
بسرعة, بسرعة
380
00:41:44,017 --> 00:41:45,528
ماهذا؟
381
00:41:54,540 --> 00:41:56,285
لماذا هذا الرجل هنا؟
382
00:41:56,405 --> 00:41:58,838
(إنها ليست غلطة الطبيبة (جانغ
383
00:41:58,958 --> 00:42:00,862
أبي, إنة هنا ليساعدني على إصلاح قفل الباب
384
00:42:00,982 --> 00:42:04,375
إصلاح قفل الباب في منتصف الليل؟
هذا هراء
385
00:42:06,120 --> 00:42:09,078
تعال هنا, إلى أين أنت ذاهب؟-
أبي, أبي-
386
00:42:09,198 --> 00:42:13,088
إلى متى تنوي أن تعذب ابنتي؟
387
00:42:13,208 --> 00:42:14,915
إنة لم يعذبني
388
00:42:15,035 --> 00:42:17,329
نحن معجبان ببعضنا البعض لهذا نتواعد
389
00:42:17,449 --> 00:42:18,510
اهدأ من فضلك
390
00:42:18,524 --> 00:42:22,001
أنت, تعال إلى هنا حالاً, تعال حالاً
391
00:42:22,019 --> 00:42:25,203
أنت, سأسألك مرة أخرى
392
00:42:25,323 --> 00:42:28,956
لرجل لايريد الزواج, لماذا تقوم بالمواعدة؟
393
00:42:29,076 --> 00:42:33,023
لماذا تفعل هذا مجدداً وأنت لاتنوي تحمل المسؤولية؟
394
00:42:33,143 --> 00:42:35,883
أبي, دعني أهتم بهذا الأمر, ألا يمكنك أن لاتتدخل في هذا؟
395
00:42:36,003 --> 00:42:37,691
كلا, أبداً
396
00:42:42,415 --> 00:42:44,214
أبي, لاتتعب نفسك أرجوك
سيرتفع ضغط دمك مجدداً
397
00:42:44,334 --> 00:42:45,873
اهدأ, اجلس أبي
398
00:42:46,405 --> 00:42:48,896
أخبرتك بأن لاتجهد نفسك, اجلس بسرعة
399
00:42:49,016 --> 00:42:50,852
هل أنت بخير؟
400
00:42:50,972 --> 00:42:53,178
اجلسا كلاكما, اجلسا
401
00:42:53,298 --> 00:42:54,391
حسناً
402
00:42:58,261 --> 00:43:01,091
اسمعاني جيداً
403
00:43:01,602 --> 00:43:03,516
لقد أخبرتك بوضوح من قبل
404
00:43:03,636 --> 00:43:07,005
بأني لا أريد رؤيتك مجدداً
405
00:43:08,255 --> 00:43:11,574
حتى لو قلت بأنك ستتزوج ابنتي فوراً
406
00:43:11,694 --> 00:43:14,255
سأخبرك بالتأكيد, لا شكراً
407
00:43:14,680 --> 00:43:18,446
عندما أحكم بالسوء على شخص ما
أحكم بالسوء جداً
408
00:43:18,566 --> 00:43:23,093
لقد قمت بمراقبتك طوال هذة الفترة
409
00:43:23,213 --> 00:43:26,908
فكرت بكونك وقح ومزاجي
410
00:43:27,028 --> 00:43:29,165
أليس جميع الرجال هكذا؟
411
00:43:29,285 --> 00:43:32,556
وفقط رجل كهذا سيصبح عظيماً
412
00:43:32,676 --> 00:43:37,148
لكن في النهاية, لازلت أحكم على الرجل الخاطيء
413
00:43:37,827 --> 00:43:39,252
...أبي
414
00:43:39,372 --> 00:43:45,984
من خلال القصص الحزينة التي سمعتها من (مون جونغ) وهي تبكي
415
00:43:46,601 --> 00:43:49,984
فأنت فض جداً تجاه الشخص الذي تحبة
416
00:43:51,485 --> 00:43:53,782
بالرغم من أنة ليس الوقت المناسب للنقاش حول تأسيس عائلة
417
00:43:53,902 --> 00:44:02,509
لكني أعتقد بأن قرارك بأن تبقى عازباً هو القرار الصحيح
418
00:44:06,868 --> 00:44:11,272
لقد جرحت ابنتي من قبل بسبب الحب
419
00:44:11,392 --> 00:44:14,933
لذا لايمكنني تخيل الأمر حقاً إذا تأذت مجدداً بسببة
420
00:44:16,570 --> 00:44:19,888
أنت لست جاهزاً كلياً لأن تتحمل مسؤولية المرأة التي تحبها
421
00:44:20,008 --> 00:44:22,953
لهذا أنت خارج نطاق الإختيار
422
00:44:25,366 --> 00:44:28,026
فقط قم بالتخلي عن ابنتي
423
00:44:46,475 --> 00:44:49,284
اشربي-
املئة-
424
00:44:57,584 --> 00:45:01,457
هل أنت...تعرف كل شيء؟
425
00:45:02,627 --> 00:45:04,649
بأني معجبة بأجاشي
426
00:45:06,202 --> 00:45:07,585
أجل
427
00:45:09,238 --> 00:45:11,790
لم يكن عليك أن تعرف
428
00:45:11,910 --> 00:45:14,237
أنا أشعر بالأسف تجاهك
429
00:45:14,726 --> 00:45:16,492
أليس هذا صحيحاً؟
430
00:45:19,327 --> 00:45:24,454
لكن, لماذا لاتزال تشرب معي؟
431
00:45:26,305 --> 00:45:28,774
أنا لا أعرف في ماذا أفكر أيضاً
432
00:45:29,321 --> 00:45:32,789
كيف بإمكاني البقاء هنا؟
433
00:45:32,909 --> 00:45:37,832
حقاً, الجميع تخطوا الحد كثيراً
434
00:45:38,913 --> 00:45:41,105
لماذا الجميع لطفاء؟
435
00:45:41,530 --> 00:45:44,764
هاي, ألا تكرهني؟
436
00:45:46,680 --> 00:45:48,636
الطبيبة أيضاً
437
00:45:49,422 --> 00:45:54,196
ليس عليها أن تعاملني جيداً
438
00:45:54,316 --> 00:45:57,711
الجميع تخطوا الحد
439
00:46:01,044 --> 00:46:06,620
...إنة ليس أن الجميع لطفاء, الطبيبة (جانغ) وأنا
440
00:46:07,769 --> 00:46:11,343
نحبكِ ونقدركِ كثيراً
441
00:46:14,882 --> 00:46:18,159
أنا أفضل لو أنكم تكرهوني
442
00:46:19,095 --> 00:46:23,195
بهذة الطريقة, سأكون قادرة على سرقة أجاشي
443
00:46:23,315 --> 00:46:25,450
سرقة أجاشي؟
444
00:46:26,769 --> 00:46:31,450
قمتِ بالتخلي عني وذهبتِ بعيداً
وفي النهاية, كان من أجل أجاشي؟
445
00:46:32,131 --> 00:46:35,541
جونغ يو جين), أنتِ رائعة حقاً)
446
00:46:36,350 --> 00:46:40,732
أنا؟ ألا يمكن اعتباري منافسة في الحب؟
447
00:46:42,393 --> 00:46:44,356
(ألست بشخص؟ (هيون كيو
448
00:46:45,697 --> 00:46:49,016
هذا صحيح, قومي بقول كل شيء
449
00:46:49,042 --> 00:46:51,952
قومي بقول كل شيء هنا
450
00:46:54,389 --> 00:46:58,283
أنا فقط معجبة بأجاشي
451
00:46:58,815 --> 00:47:00,262
...معجبة
452
00:47:17,769 --> 00:47:21,409
أومو, إن الوقت متأخر, لماذا أنت هنا؟
453
00:47:21,529 --> 00:47:23,579
لقد أتيت في الوقت الصحيح
454
00:47:23,699 --> 00:47:26,221
هناك مشكلة خطيرة في طريقة تعليم (يون هي) للأطفال
455
00:47:26,341 --> 00:47:28,263
تحدث معها, هاه؟
456
00:47:29,071 --> 00:47:30,242
ماهذا؟
457
00:47:30,362 --> 00:47:32,072
NQ إختبار
458
00:47:32,192 --> 00:47:34,263
ستكون قادراً على الحصول على النتائج من خلال بصمة الإصبع
459
00:47:34,383 --> 00:47:35,944
أوبا, تعال وجرب
460
00:47:39,925 --> 00:47:41,200
انسي هذا
461
00:47:42,647 --> 00:47:44,392
فالنرى
462
00:47:44,512 --> 00:47:48,180
ابنتنا (يي ون) مهتمة بمجالات التربية أو العلوم الطبية
463
00:47:48,300 --> 00:47:51,819
وهي شخص لطيف ورقيق
464
00:47:51,939 --> 00:47:52,840
465
00:47:52,866 --> 00:47:55,264
في المستقبل, ستصبح ابنتي (يي ون) كوالدها
466
00:47:55,384 --> 00:47:58,377
وستصبح طبيبة ودودة ومسؤولة عن المرضى
467
00:47:58,497 --> 00:47:59,738
حقاً؟
468
00:48:00,356 --> 00:48:02,143
دعيني أرى
469
00:48:03,696 --> 00:48:07,156
في هذة الحالة, ستكون الجيل الثالث من الأطباء في عائلتنا
470
00:48:07,276 --> 00:48:11,539
أجل, أريد أن أصبح مثل والدي
وأكون طبيبة مرموقة أيضاً
471
00:48:11,659 --> 00:48:14,432
طبيبة مرموقة مثل والدك؟
472
00:48:14,676 --> 00:48:17,710
(أيقو, ابنتي (يي ون
473
00:48:19,297 --> 00:48:23,105
عمي, تعال وجرب أيضاً, حسناً؟
474
00:48:23,225 --> 00:48:24,425
هذا صحيح
475
00:48:24,786 --> 00:48:27,383
كلا, كلا, لاتفعل هذا
476
00:48:28,021 --> 00:48:30,171
إذا قالت نتيجة الإختبار بأنك غير ملائم للزواج
477
00:48:30,291 --> 00:48:34,553
ستصبح أكثر إصراراً على العزوبية
478
00:48:34,674 --> 00:48:36,746
لاتفعل هذا أبداً
479
00:48:38,873 --> 00:48:43,512
بما أنكِ قلتِ هذا, ألم يصبح أخي فضولياً أكثر حول الأمر؟
480
00:48:43,632 --> 00:48:45,320
جرب لمرة فقط
481
00:49:09,236 --> 00:49:10,235
لن أفعل هذا
482
00:49:30,599 --> 00:49:31,621
من هذا؟
483
00:49:33,685 --> 00:49:34,706
ألو؟
484
00:49:36,982 --> 00:49:38,322
من؟
485
00:49:40,261 --> 00:49:42,347
كانغ سوك يون؟
486
00:49:43,325 --> 00:49:46,155
عليكِ أن تذهبي لقراءة حظك
487
00:49:46,275 --> 00:49:49,496
لماذا تتم مضايقتكِ من قبل الرجال الغريبين دائماً؟
488
00:49:50,549 --> 00:49:53,421
لا أعرف, لكن هذا غريب حقاً
489
00:49:54,294 --> 00:49:58,912
مع هذا, ألن تجربي مقابلة هذا الـ(كانغ سوك يون) مرة؟
490
00:49:59,032 --> 00:50:01,847
...هاي, كم مضى منذ أن حدث ذلك
491
00:50:02,317 --> 00:50:06,571
عمرة...مشابة لعمر (جو جا هي) أجاشي
492
00:50:08,124 --> 00:50:11,146
(أعتقد بأنة لعوب أكثر من (مون سوك هوان
493
00:50:12,743 --> 00:50:16,962
على أية حال, لازلت متضايقة من مشكلة (جو جا هي) أجاشي
494
00:50:17,820 --> 00:50:19,325
ماذا أفعل؟
495
00:50:20,601 --> 00:50:23,179
ولكن, كيف عرف ذلك الرجل رقم هاتفي؟
496
00:50:23,299 --> 00:50:27,664
إذا دخل أحد مزاجة, فالحصول على رقم هاتف مجرد لاشيء
497
00:50:37,219 --> 00:50:40,431
هاي, هل تواعدينة رسمياً؟
498
00:50:40,727 --> 00:50:45,599
لدينا الكثير من القواسم المشتركة, لذا أريد أن أجرب مواعدتة
499
00:51:02,298 --> 00:51:05,256
هذا, افعلة مجدداً
500
00:51:06,447 --> 00:51:07,554
حسناً
501
00:51:27,764 --> 00:51:30,933
مارأيكِ بأن نتناول اللحم الليلة؟
502
00:51:31,614 --> 00:51:35,763
هذا...لقد كنت أنوي أن ألتقي بـ(يو جين) اليوم
503
00:51:35,883 --> 00:51:39,997
...لا أشعر بالراحة من طريقة فراقنا ذلك اليوم, لذا
504
00:51:40,763 --> 00:51:44,146
اوه, افعلي ذلك إذاً
505
00:51:44,780 --> 00:51:47,631
عندما ترينها, أبلغيها تحياتي
506
00:51:49,078 --> 00:51:50,461
سأفعل هذا
507
00:52:01,408 --> 00:52:02,834
تحياتك؟
508
00:52:19,856 --> 00:52:20,792
يو جين
509
00:52:23,707 --> 00:52:26,154
ألم أقل لك بأن تتوقف عن الإتصال بي؟
510
00:52:26,452 --> 00:52:29,299
آسفة لكن, لا أشعر بأنة هناك حاجة لكي نلتقي
511
00:52:29,661 --> 00:52:32,639
كلا, لم أفكر أبداً بأن أصبح عارضة
512
00:52:32,759 --> 00:52:34,319
سأغلق الخط
513
00:52:38,081 --> 00:52:40,017
أيتها الطبيبة, لماذا أنتِ هنا؟
514
00:52:40,137 --> 00:52:42,507
أتيت لأني اشتقت لكِ
515
00:52:42,805 --> 00:52:46,910
دكتورة, ليس عليكِ أن تقلقي علي, أنا أبلي جيداً
516
00:52:47,294 --> 00:52:48,584
إنة ليس قلقاً بالضبط
517
00:52:48,704 --> 00:52:49,946
هل كل شيء بخير؟
518
00:52:50,066 --> 00:52:51,477
بالطبع
519
00:53:02,784 --> 00:53:06,190
الذي كان يكلمكِ منذ قليل, لماذا كان متصل؟
520
00:53:07,722 --> 00:53:10,551
إنة الأجاشي الذي أقام الحفلة التي ذهبت إليها آخر مرة
521
00:53:12,849 --> 00:53:14,232
كانغ سوك يون؟
522
00:53:14,352 --> 00:53:15,404
أجل
523
00:53:16,404 --> 00:53:17,552
لكن لماذا؟
524
00:53:18,212 --> 00:53:20,601
إنة يستمر بالطلب مني أن أكون عارضة من أجل رسماتة
525
00:53:20,721 --> 00:53:21,857
عارضة؟
526
00:53:22,750 --> 00:53:23,813
رسماتة؟
527
00:53:23,933 --> 00:53:25,197
أجل
528
00:53:25,317 --> 00:53:29,729
أنا أتسائل من أين حصل على رقم هاتفي؟
529
00:53:30,568 --> 00:53:32,568
هل يقوم بمضايقتك؟
530
00:53:33,802 --> 00:53:37,642
إنة يريد مني أن أختار بين أن أكون عارضة أو حبيبتة
531
00:53:37,762 --> 00:53:39,259
يا إلهي
532
00:53:39,557 --> 00:53:41,345
هل تعرفين في أي نوع من الرسوم هو متخصص؟
533
00:53:41,465 --> 00:53:42,907
بالطبع أعرف
534
00:53:43,483 --> 00:53:44,802
يالة من مزعج
535
00:53:46,738 --> 00:53:50,503
هل نخرج؟, سنأكل ونتحدث في نفس الوقت
536
00:53:50,623 --> 00:53:52,226
هذا ليس ضرورياً
537
00:53:52,264 --> 00:53:54,823
سأقوم بحل الأمر بنفسي, لاتقلقي
538
00:53:54,943 --> 00:53:57,537
لماذا؟ دعينا نخرج معاً
539
00:53:59,409 --> 00:54:01,642
لدي موعد
540
00:54:01,762 --> 00:54:04,196
اوه, حقاً؟
541
00:54:08,326 --> 00:54:11,476
سانغو), عليك أن تأكل أكثر اليوم)
542
00:54:11,596 --> 00:54:13,136
سنخرج لكي نجد أصدقاء جدد
543
00:54:13,256 --> 00:54:15,518
هل فهمت؟ كل بسرعة
544
00:54:51,381 --> 00:54:53,997
آسفة, الأشياء تستمر بالتغير
545
00:54:54,359 --> 00:54:58,371
لابأس, من حسن الحظ لم أذهب للمنزل بعد
546
00:54:59,392 --> 00:55:02,286
لو كنت وصلت للمنزل, ألم تكن لتأتي؟
547
00:55:02,406 --> 00:55:06,179
قبل الإستحمام أو بعد الإستحمام, هذا هو المهم
548
00:55:09,405 --> 00:55:12,043
مالذي كنت مشغولاً بة لكي لم تذهب للمنزل بعد؟
549
00:55:13,101 --> 00:55:16,788
لقد واجهنا مصاعب بسبب تصميم منزل ذلك الفنان منخفض المستوى
550
00:55:18,075 --> 00:55:19,756
هل هو (كانغ سوك يون)؟
551
00:55:22,415 --> 00:55:24,735
هل أحوال 703 جيدة؟
552
00:55:26,502 --> 00:55:27,544
...أجل
553
00:55:29,009 --> 00:55:29,902
لا
554
00:55:31,450 --> 00:55:35,178
يبدو بأن ذلك الـ(كانغ سوك يون) يتصل بها كثيراً
555
00:55:35,669 --> 00:55:36,818
يتصل بها؟
556
00:55:37,094 --> 00:55:37,978
لماذا؟
557
00:55:38,467 --> 00:55:40,680
إنة يستمر بمضايقتها لكي تصبح عارضة
558
00:55:40,800 --> 00:55:41,743
عارضة؟
559
00:55:42,873 --> 00:55:48,141
ذلك الرسام الفاسد, لكن مامشكلة 703؟ لماذا تفعل هذا؟
560
00:55:48,928 --> 00:55:51,013
ولماذا تلوم (يو جين)؟
561
00:55:51,133 --> 00:55:53,758
يد واحدة لاتصفق
562
00:55:53,878 --> 00:55:57,327
لايمكن إصدار أي صوت بيد واحدة فقط
563
00:55:59,071 --> 00:56:02,795
وأيضاً, لماذا تجيب على ذلك النوع من المكالمات؟
564
00:56:02,915 --> 00:56:06,072
إن لم تستطع إغلاق الخط في وجهة
فعلى الأقل عليها أن تقوم برفضة
565
00:56:06,810 --> 00:56:10,617
ذلك الفنان الفاسد, حتى طريقتة
في التعامل مع الأمور منخفضة المستوى
566
00:56:22,457 --> 00:56:25,543
أعتقد بأنة سيكون جيداً لو جعلنا
النافذة على كامل الجدار, مارأيك؟
567
00:56:26,394 --> 00:56:29,682
أعتقد بأنة سيكون أفضل لو جعلنا الزجاج غير شفاف
568
00:56:29,802 --> 00:56:32,979
هذة هي الغرفة التي يقوم (كانغ سوك يون) فيها بإغواء النساء
569
00:56:33,099 --> 00:56:35,384
هل سيعجبة الأمر لو كانت النوافذ شفافة؟
570
00:56:36,235 --> 00:56:39,745
مهما كان, لايمكنني القيام بهذا بعد الآن
571
00:56:40,979 --> 00:56:42,086
ماذا؟
572
00:56:42,747 --> 00:56:45,320
أنا لست راضياً بطريقة تفكير ذلك الرجل
573
00:56:45,439 --> 00:56:46,979
منزل كبير؟
574
00:56:47,099 --> 00:56:49,298
تغيير المنزل كتغيير الملابس؟
575
00:56:50,269 --> 00:56:52,547
يعامل المنزل كماذا بحق الجحيم؟
576
00:56:53,206 --> 00:56:55,525
هناك شيء أريد أن أسألك إياة
577
00:56:55,645 --> 00:56:58,971
أنت تتعامل مع العمل كماذا؟
578
00:56:59,091 --> 00:57:01,776
لقد وقعنا جميع العقود مع شركات الهندسة الداخلية بالفعل
579
00:57:01,896 --> 00:57:04,989
وألم نقم بتبادل العقود مع (كانغ سوك يون) بالفعل أيضاً؟
580
00:57:05,109 --> 00:57:08,968
إذا توقفنا الآن, ألن يكون علينا
أن ندفع تعويضاً من أجل خرق العقد؟
581
00:57:09,408 --> 00:57:12,002
سأدفع أنا التعويض
582
00:57:15,066 --> 00:57:16,854
مامشكلتة مجدداً؟
583
00:57:21,937 --> 00:57:25,899
لايهم كم أقوم بإقناعة, لا يقتنع بشيء أبداً
584
00:57:27,140 --> 00:57:30,262
هل أنتِ مصابة بصداع بسبب هذة الأمر؟
585
00:57:30,940 --> 00:57:33,812
...هناك القليل من الألم, لكن
586
00:57:34,387 --> 00:57:37,024
في الحقيقة, أنا هنا لكي أطلب منكِ معروفاً
587
00:57:40,025 --> 00:57:42,659
جو جا هي) يستمع لكلامك)
588
00:57:43,935 --> 00:57:45,872
ليس بالضرورة
589
00:57:45,992 --> 00:57:50,553
يجب أن تعرفي كم هي المسألة
جدية بما أني هنا أتوسل إليك
590
00:57:53,524 --> 00:57:55,421
أنا أتوسل إليكِ حقاً
591
00:57:55,541 --> 00:57:58,496
إذا لم نفعل هذا
592
00:57:58,529 --> 00:58:01,956
سيسبب هذا الكثير من المشاكل للمنظمات المشتركة ولعمال البناء
593
00:58:06,426 --> 00:58:09,171
حسناً, سأحاول إقناعة
594
00:58:09,291 --> 00:58:12,341
لكن حقاً, لاتضعي آمالكِ علي
595
00:58:16,688 --> 00:58:18,752
لقد كنتِ تهدديني بسبب إرتفاع الكلوسترول
596
00:58:18,872 --> 00:58:20,879
لكنكِ أحظرتيني إلى هنا الآن
597
00:58:20,999 --> 00:58:23,752
في حالتك, عليك أن تأكل الكثير من الخضار الطازجة
وتتمرن بإنتظام
598
00:58:23,872 --> 00:58:26,666
هذة نصيحة خاصة من الطبيب المسؤول عنك
599
00:58:26,786 --> 00:58:27,747
أهلاً وسهلاً
600
00:58:27,867 --> 00:58:29,704
(الحجز تحت إسم (جانغ مون جونغ
601
00:58:29,824 --> 00:58:31,045
اوه, السيدة (جانغ مون جونغ)؟
602
00:58:31,165 --> 00:58:33,385
أجل-
تعالوا من هنا-
603
00:58:36,721 --> 00:58:41,624
طلبك الخاص من حصة من لحم أعلى الخاصرة
و أضلاع البقر قليلة الدهن ولحم مقدمة الخاصرة جاهز
604
00:58:45,274 --> 00:58:47,912
اللون يبدو جيداً
605
00:58:48,256 --> 00:58:49,891
هل هو هكذا؟
606
00:58:50,614 --> 00:58:55,211
هذا اللون الوردي يبين بأن اللحم طري جداً
607
00:58:55,573 --> 00:58:57,807
اوه...هكذا إذاً
608
00:58:58,126 --> 00:58:59,552
لا عجب
609
00:59:00,062 --> 00:59:02,042
سأقوم بشوائة
610
00:59:03,169 --> 00:59:05,232
هل تعرفين كيف تقومين بهذا؟
611
00:59:06,040 --> 00:59:09,572
أقوم ببساطة بشوائة حتى تنضج, أليس كذلك؟
612
00:59:10,101 --> 00:59:12,126
شوائة ببساطة؟
613
00:59:12,246 --> 00:59:15,341
طرق الشوي المختلفة تؤثر على نكهة اللحم في النهاية
614
00:59:38,373 --> 00:59:41,097
هل تريد أن تقوم بشوائة؟
615
00:59:43,713 --> 00:59:45,711
هل يمكنني هذا؟
616
00:59:45,831 --> 00:59:47,499
افعلة من فضلك
617
01:00:01,679 --> 01:00:08,235
إذا طبخ اللحم لفترة طويلة
ستذهب جميع المغذيات منة وسيصبح قاسياً
618
01:00:10,979 --> 01:00:12,320
إنة الآن
619
01:00:17,018 --> 01:00:19,742
أفضل شيء هو طهو الوجة لمدة دقيقة
620
01:00:20,189 --> 01:00:24,060
اوه, الوجه لمدة دقيقة, هل الظهر لمدة دقيقة أيضاً؟
621
01:00:24,180 --> 01:00:26,457
هناك فرق في التوقيت بين متوسط النضج والناضج تماماً
622
01:00:26,577 --> 01:00:30,060
أنا في العادة أشوية لأربعين ثانية لأني أحبة متوسط النضج
623
01:00:30,180 --> 01:00:31,733
ماذا عنكِ؟
624
01:00:32,637 --> 01:00:36,339
اوه أجل, أنا أحبة متوسط النضج أيضاً
625
01:00:47,569 --> 01:00:50,626
إنة جاهز, جربية
626
01:00:52,342 --> 01:00:53,967
يبدو لذيذاً حقاً
627
01:00:54,087 --> 01:00:55,042
انتظري
628
01:00:55,343 --> 01:00:56,361
لماذا؟
629
01:00:57,212 --> 01:00:59,743
عليكِ أن تتذوقي الطعم الأصلي للحم
630
01:01:01,403 --> 01:01:03,832
ألا يمكنني أن أضع بعض الملح؟
631
01:01:06,875 --> 01:01:10,130
هل يجب عليكِ وضع الملح؟
632
01:01:10,449 --> 01:01:12,704
أود هذا
633
01:01:19,417 --> 01:01:24,663
عوضاً عن غمسة في الملح, نثرة علية سيجعلة أكثر طراوة
634
01:01:36,045 --> 01:01:38,640
إنة لذيذ حقاً
635
01:01:39,895 --> 01:01:41,981
هذا لأنة شوي جيداً
636
01:01:45,043 --> 01:01:47,256
الطعم لذيذ جداً
637
01:01:57,358 --> 01:01:59,103
أنا سأفعل هذا
638
01:02:09,247 --> 01:02:11,226
ماذا تفعل؟
639
01:02:11,346 --> 01:02:13,524
اللهب من هذة الجهة أفضل
640
01:02:30,684 --> 01:02:32,695
هل هناك شيء تودين قولة؟
641
01:02:32,815 --> 01:02:34,035
ماذا؟
642
01:02:35,822 --> 01:02:38,142
يبدو بأنة هناك شيء تريدين قولة
643
01:02:50,222 --> 01:02:59,237
إنة يتعلق بعملك, لهذا أنا مترددة قليلاً
644
01:03:00,833 --> 01:03:02,088
عملي؟
645
01:03:05,778 --> 01:03:08,523
(إنة يتعلق بالتصميم الخاص بـ(كانغ سوك يون
646
01:03:09,076 --> 01:03:12,757
لاعجب, لقد شعرت بأنكِ تخفين شيئاً
647
01:03:14,345 --> 01:03:17,472
ألا يمكنك أن تستمر فقط في هذا المشروع؟
648
01:03:18,152 --> 01:03:20,514
إن هذا ليس من شأنك
649
01:03:20,634 --> 01:03:27,037
إذا انتهت الأمور في المنتصف
سيكون هناك الكثير من الناس المتورطين
650
01:03:32,717 --> 01:03:37,680
ألا يمكنك أن تعيد التفكير في الأمر من أجلي؟
651
01:03:38,956 --> 01:03:40,658
إن هذة مشكلتي
652
01:03:42,137 --> 01:03:44,392
إذا كان يتعارض مع قوانين عملي
653
01:03:44,512 --> 01:03:47,520
فلن أكون قادراً على إنتاج عمل راقِ
654
01:03:47,818 --> 01:03:49,456
أليس هذا بسبب (يو جين)؟
655
01:03:50,589 --> 01:03:53,590
...جزء من الأمر بسبب 703, لكن
656
01:03:53,710 --> 01:03:56,461
(إذاً هذا هو الأمر, لو لم يكن بسبب (يو جين
657
01:03:56,581 --> 01:03:58,852
لاستمر المشروع
658
01:03:58,972 --> 01:04:02,960
إنة ليس بسبب أي أحد, أنا فقط أريد أن أنتج منازلاً جيدة
659
01:04:03,853 --> 01:04:07,492
أنت تقوم بتسوية جميع مشاكلك بهذا العذر كل يوم
660
01:04:10,063 --> 01:04:12,469
يبدو بأنكِ تغارين
661
01:04:13,490 --> 01:04:15,766
أنا لست غيورة
662
01:04:17,681 --> 01:04:18,724
اوه, لقد احترق
663
01:04:20,379 --> 01:04:22,271
يالها من خسارة, ماذا نفعل؟
664
01:04:26,186 --> 01:04:29,464
لايمكنكِ أكله, لقد احترق, لماذا تأكلينة؟
665
01:04:31,921 --> 01:04:34,260
سأقوم بشواء المزيد من أجلك
666
01:04:35,984 --> 01:04:37,984
لماذا لاتعيد التفكير في الأمر؟
667
01:04:38,104 --> 01:04:38,836
هاي
668
01:04:53,009 --> 01:04:55,286
(آسفة, (يون كي ران
669
01:04:55,406 --> 01:04:57,989
ألم ينفع الأمر معة؟
670
01:04:58,776 --> 01:05:02,193
أجل, لم أكن قادرة على إقناعة
671
01:05:04,831 --> 01:05:06,896
لايوجد شيء نستطيع فعلة
672
01:05:09,471 --> 01:05:12,831
على أية حال, شكراً لجهودك
673
01:05:14,987 --> 01:05:16,392
(مديرة (يون
674
01:05:16,860 --> 01:05:18,754
لقد قررت بأن أنهي المشروع
675
01:05:19,392 --> 01:05:20,392
هاه؟
676
01:05:21,264 --> 01:05:25,270
بالمقابل, يجب أن أكون أنا من يقرر اقتراح التصميم
677
01:05:25,589 --> 01:05:31,057
إذا لم يتحقق هذا, فعندها حقاً...لن يكون
هناك سبب لكي أستمر في هذا المشروع
678
01:05:33,966 --> 01:05:35,691
قال بأنة سيفعلة
679
01:05:35,811 --> 01:05:36,669
ماذا؟
680
01:05:37,647 --> 01:05:40,243
مالطريقة التي استعملتيها؟
681
01:05:41,161 --> 01:05:43,721
أنا لم أستعمل أي طريقة
682
01:05:45,467 --> 01:05:48,148
على أية حال, شكراً لك, سأكافئك لاحقاً
683
01:05:53,584 --> 01:05:56,924
ماهذا؟ لماذا قال بأنة سيستمر فجأة؟
684
01:06:06,516 --> 01:06:08,048
لقد عملتما بجد
685
01:06:13,857 --> 01:06:16,154
نعم, سيد (جو جا هي)؟
686
01:06:17,282 --> 01:06:19,282
هل انتهيتِ من العمل؟
687
01:06:19,596 --> 01:06:20,703
أجل
688
01:06:22,427 --> 01:06:24,831
أنا عند سكة الحديد الآن
689
01:06:26,278 --> 01:06:29,213
سأنتظرك هنا, دعينا نتقابل
690
01:06:30,040 --> 01:06:31,807
أمام سكة الحديد؟
691
01:07:09,671 --> 01:07:12,246
لماذا أردت مقابلتي هنا؟
692
01:07:26,100 --> 01:07:28,526
أريد أن أجهز عشاء من أجلك
693
01:07:31,398 --> 01:07:33,504
تعالي للمنزل معي
694
01:07:45,015 --> 01:07:56,016
شكراً لمتابعتكم
أراكم في الحلقة القادمة
إن شاء الله