1
00:00:00,000 --> 00:00:02,313
<ترجمة <لمسة غرام

2
00:00:03,059 --> 00:00:06,832
عذراً, أنت لست صاحب متجر الفيديو, صحيح؟

3
00:00:04,001 --> 00:00:05,525
{\a6}الحلقة السابعة

4
00:00:07,597 --> 00:00:08,358
ماذا؟

5
00:00:09,215 --> 00:00:12,262
أشعر بأننا التقينا من قبل

6
00:00:22,285 --> 00:00:24,907
هل تريد الدخول قليلاً؟

7
00:00:26,173 --> 00:00:27,042
ماذا؟

8
00:00:27,994 --> 00:00:30,005
اشرب بعض الشاي قبل أن تغادر

9
00:00:31,531 --> 00:00:33,888
أي شاي؟ كلا, لابأس

10
00:00:34,572 --> 00:00:36,290
...لاتكن هكذا

11
00:00:40,544 --> 00:00:42,787
فقط ادخل قليلاً

12
00:00:45,494 --> 00:00:47,338
لابأس حتى لو كان لفترة قصيرة

13
00:00:52,412 --> 00:00:53,349
انتظري لحظة

14
00:00:53,469 --> 00:00:56,459
لماذا...لماذا تتصرفين هكذا الآن؟

15
00:01:03,760 --> 00:01:05,735
...لماذا أنا هكذا؟

16
00:01:07,734 --> 00:01:08,756
<i>هذا...هذا</i>

17
00:01:09,023 --> 00:01:11,620
<i>ألا تعرف حقاً؟</i>

18
00:01:11,917 --> 00:01:13,512
أرجوكِ, أرجوكِ لاتكوني هكذا

19
00:01:14,683 --> 00:01:16,282
<i>لايمكننا أن نكون هكذا</i>

20
00:01:18,346 --> 00:01:21,414
لا أريد أن تصبح الأمور هكذا. كلا, كلا

21
00:01:33,445 --> 00:01:35,211
<i>...أنت, أيها الشقي</i>

22
00:01:37,873 --> 00:01:39,240
...لقد بدأتا بالفعل

23
00:01:39,360 --> 00:01:42,428
يتصرفون بمنزلي كما لو كان ملكهم

24
00:01:48,020 --> 00:01:49,176
ماهذا؟

25
00:01:55,217 --> 00:01:56,074
ماذا حدث؟

26
00:01:56,194 --> 00:01:59,932
...أجاشي, معدتي

27
00:02:02,396 --> 00:02:05,739
معدتكِ...هل تؤلمك؟

28
00:02:07,255 --> 00:02:09,135
ألا يمكنك أن ترى؟

29
00:02:20,960 --> 00:02:23,238
ستجرى لكِ الجراحة غداً صباحاً

30
00:02:25,463 --> 00:02:28,319
أيتها الطبيبة, هل علي أن أجري الجراحة حقاً؟

31
00:02:28,581 --> 00:02:30,949
أشعر بأني أصبحت أفضل الآن

32
00:02:31,037 --> 00:02:32,276
عليكِ فعلها

33
00:02:32,556 --> 00:02:35,383
هاي, لديكِ التهاب الزائدة الدودية
كيف يمكنكِ أن لاتجري الجراحة؟

34
00:02:35,618 --> 00:02:38,561
أنا قلقة لأنة سيكون علي أن لا أذهب للعمل لأربعة أيام

35
00:02:38,915 --> 00:02:41,350
(وأيضاً, لايمكنني أن أتوقف عن القلق على (سانغو

36
00:02:41,428 --> 00:02:44,924
ألم أخبركِ بأن لاتقلقي على (سانغو)؟
أنا سأعتني بة

37
00:02:45,935 --> 00:02:46,830
<i>لاتقلقي</i>

38
00:02:47,687 --> 00:02:50,686
غرفة المريضة جاهزة, سأساعدكِ على نقلها إلى هناك

39
00:02:50,971 --> 00:02:52,200
<i>لاتخافي</i>

40
00:02:52,772 --> 00:02:55,044
شكراً لك-
كوني حذرة-

41
00:02:55,237 --> 00:02:57,293
بحذر, بحذر

42
00:02:58,651 --> 00:03:00,779
بحذر, بحذر

43
00:03:03,884 --> 00:03:07,931
أيتها الطبيبة, ألا يمكنكِ أن تعتني بـ(سانغو) بالنيابة عني؟

44
00:03:10,026 --> 00:03:13,715
لقد أنجبت أختي طفلاً للتو, لذا لايمكنني أن آخذة للمنزل

45
00:03:13,835 --> 00:03:20,006
لقد حاولت بأن أتصل على أصدقائي أيضاً
لكن لا أحد يمكنة ذلك

46
00:03:37,548 --> 00:03:41,361
لقد طرأ شيء عاجل للطبيبة (جانغ مون جونغ) اليوم
لذا فهي قد غادرت بالفعل

47
00:03:43,000 --> 00:03:44,172
ماذا؟

48
00:03:44,811 --> 00:03:48,151
لقد أتيت من أجل علاج الباطنية, صحيح؟
سأحولك على طبيب آخر

49
00:03:58,575 --> 00:03:59,534
لاحاجة لذلك

50
00:05:10,146 --> 00:05:11,122
<i>...ماهذا؟</i>

51
00:05:34,937 --> 00:05:37,660
يبدو بأنة علي أن أشتري عدة أخرى

52
00:05:40,179 --> 00:05:45,343
[الحلقة السابعة]
[المسؤولية... حول ذلك الثقل]

53
00:05:57,746 --> 00:06:00,418
مشروع؟ أي مشروع؟

54
00:06:04,997 --> 00:06:07,189
مشروع سونغ لي مون بو وو

55
00:06:07,657 --> 00:06:10,767
هاي, هل تلعب بهذة الأشياء مجدداً؟

56
00:06:11,265 --> 00:06:14,068
أنا أعتقد حقاً بأنك قمت بعمل جيد بعدم الزواج

57
00:06:14,678 --> 00:06:19,512
كونك زوج يلعب بهذة الألعاب كل يوم
زوجتك ستصبح مجنونة بالتأكيد

58
00:06:20,104 --> 00:06:21,636
لماذا اتصلت بي؟

59
00:06:23,867 --> 00:06:25,592
هاي, تعال وتناول شراباً معي

60
00:06:25,712 --> 00:06:28,617
يون هي) و(يي ون) ذهبتا إلى مخيم رياض الأطفال)

61
00:06:29,522 --> 00:06:31,880
أنا حر أخيراً اليوم

62
00:06:33,390 --> 00:06:36,521
لقد كنت دائماً حراً, لكنني مشغول جداً الآن

63
00:06:40,395 --> 00:06:41,868
اوه, هذا الوغد

64
00:06:42,403 --> 00:06:44,917
قال بأنة لن يأتي لأنة مشغول باللعب

65
00:06:45,815 --> 00:06:47,229
من هو؟

66
00:06:47,289 --> 00:06:48,894
مجرد صديق

67
00:06:50,084 --> 00:06:53,886
هو صديقك, لكنة يلعب في هذة الساعة؟

68
00:06:54,552 --> 00:06:57,144
هذا النوع من الرجال المهووسين يعجبوني كثيراً

69
00:06:57,229 --> 00:06:59,882
لاحقاً, أحظرة معك إلى هنا

70
00:07:43,717 --> 00:07:45,621
مالذي أحظركِ في هذة الساعة؟

71
00:07:51,304 --> 00:07:54,975
لدى (يو جين) إلتهاب حاد في الزائدة الدودية
وتحتاج إلى جراحة

72
00:07:56,257 --> 00:07:57,284
وإذاً؟

73
00:07:57,404 --> 00:07:59,930
لذا عليها أن تبقى في المستشفى

74
00:08:02,004 --> 00:08:07,789
(في البداية, أردت أن أعتني ب(سانغو
لكن المكان الذي أسكن فية لايسمح بالحيوانات الأليفة

75
00:08:07,909 --> 00:08:11,694
عندما قمت بتهريبة للداخل, اكتشفوا ذلك وقاموا بطردنا

76
00:08:12,120 --> 00:08:12,774
إذاً؟

77
00:08:20,179 --> 00:08:23,109
جو جا هي), ألا يمكنك أن تعتني بة قليلاً؟)

78
00:08:24,176 --> 00:08:24,905
كلا

79
00:08:27,627 --> 00:08:30,172
إنة فقط لأربعة أيام, بالإضافة لذلك
هو كلب جارتك

80
00:08:30,173 --> 00:08:33,201
عليك أن تفعل هذا من أجلها

81
00:08:36,901 --> 00:08:37,909
لا أريد ذلك

82
00:08:41,236 --> 00:08:42,557
لا تريد ذلك؟

83
00:08:43,698 --> 00:08:44,896
لا أريد ذلك

84
00:08:47,554 --> 00:08:49,015
<i>لقد فهمت</i>

85
00:08:51,399 --> 00:08:54,429
إذاً, من الآن فصاعداً, لا تأتي إلي أبداً عندما تمرض

86
00:08:54,928 --> 00:08:57,300
ماذا؟ أي نوع من الأسباب هذا؟

87
00:08:57,364 --> 00:09:00,704
هناك الكثير ممن يستطيعون الإعتناء بمرضك غيري

88
00:09:00,824 --> 00:09:04,082
<i>لكن هذا الطفل الفقير لايوجد لدية مكان ليقيم فية الليلة</i>

89
00:09:08,330 --> 00:09:11,212
هل تعتقدين بأنة يمكنكِ خداعي بمثل هذا الكلام؟

90
00:09:13,367 --> 00:09:15,001
ادخل وارتاح إذاً

91
00:09:15,610 --> 00:09:16,546
فالنذهب

92
00:09:46,854 --> 00:09:48,014
آسفة

93
00:09:48,440 --> 00:09:51,679
سانغو), يبدو بأنة عليك أن تنام في فندق الكلاب الليلة)

94
00:10:14,855 --> 00:10:17,083
...قلتِ بأنكِ من الآن فصاعداً لن تقومي بمعالجتي

95
00:10:17,160 --> 00:10:19,537
هل يمكن للأطباء أن يهددوا الناس بهذا؟

96
00:10:20,781 --> 00:10:25,073
لقد شعرت بالسوء بعد أن قلت هذا, أنا أعتذر

97
00:10:29,789 --> 00:10:31,027
أربعة أيام

98
00:10:32,141 --> 00:10:33,236
شكراً لك

99
00:10:35,316 --> 00:10:36,690
قومي بخلع ملابسة

100
00:10:36,723 --> 00:10:37,492
<i>ماذا؟</i>

101
00:10:39,240 --> 00:10:42,604
اوه, أنت تقصد بأنك لاتحب الكلاب التي ترتدي الملابس

102
00:10:42,665 --> 00:10:44,085
فقط لحظة

103
00:10:47,735 --> 00:10:54,010
أيقو, مهما فكرت في هذا, في هذا الشارع الكبير
 أنت لديك كبرياء أيضاً, صحيح؟

104
00:10:54,130 --> 00:10:58,306
بسبب كلب شخص آخر
ماذا نفعل نحن الإثنان في هذا الشارع الكبير؟

105
00:10:58,615 --> 00:11:02,314
بما أنها استقلت عن والديها, فهي تعيش لوحدها في سيؤل

106
00:11:02,532 --> 00:11:05,594
ألا يمكننا أن نقدم يد المساعدة عندما يكون هناك شخصاً مريضاً؟

107
00:11:06,469 --> 00:11:08,242
هذا...ماهذا؟

108
00:11:09,114 --> 00:11:10,284
كاميرة إنترنت

109
00:11:10,490 --> 00:11:14,404
بإستخدام كاميرة الإنترنت يمكنني
أن أرى كيف يبلي (سانغو) في منزل شخص آخر

110
00:11:14,524 --> 00:11:17,531
إذا استمرت بصرف المال على الأشياء
 الغير ضرورية ستصبح مفلسة في النهاية

111
00:11:17,546 --> 00:11:19,778
أنا اشتريتها كهدية لها

112
00:11:21,866 --> 00:11:25,227
وهذا, طعام (سانغو) لأربعة أيام

113
00:11:25,347 --> 00:11:30,018
وأيضاً, في الصباح, عليك أن تمشي معة لنصف ساعة على الأقل

114
00:11:30,431 --> 00:11:34,888
لن أفعل شيء آخر سوى نأكيلة وتمشيتة

115
00:11:36,215 --> 00:11:37,014
حسناً

116
00:11:42,515 --> 00:11:44,306
سانغو), ليلة سعيدة)

117
00:12:05,980 --> 00:12:08,602
لن...يكون هناك أية مشكلة, صحيح؟

118
00:12:28,932 --> 00:12:29,891
ماذا؟

119
00:12:34,816 --> 00:12:35,712
ماذا؟

120
00:13:17,766 --> 00:13:18,949
انظر جيداً

121
00:13:20,172 --> 00:13:22,812
هذا هو خيارك المفضل

122
00:13:34,308 --> 00:13:36,764
أيها الشقي, أنت كلب بالفعل

123
00:13:40,642 --> 00:13:41,481
...هذا

124
00:13:41,891 --> 00:13:44,163
لقد دخل بأقدامة التي كان يمشي بها في الشارع

125
00:13:44,212 --> 00:13:45,700
كلا

126
00:14:01,600 --> 00:14:02,395
<i>وعاء</i>

127
00:14:24,958 --> 00:14:26,430
بالرغم من أنك لن تدخل, عليك أن تكون مطيعاً

128
00:14:26,850 --> 00:14:30,975
وقتي, حياتي, لا أريدك أن تزعجها

129
00:14:31,806 --> 00:14:36,060
من الجيد كفاية أني سأدعك تأكل وتنام, هل فهمت؟

130
00:15:03,109 --> 00:15:06,664
سواء أكلت أم لا إنة قرارك

131
00:16:13,121 --> 00:16:16,128
حدك حتى هنا فقط

132
00:16:24,935 --> 00:16:26,630
أنا خائفة قليلاً

133
00:16:26,717 --> 00:16:29,618
لابأس, إنها جراحة بسيطة

134
00:16:30,051 --> 00:16:31,823
كلسترول الدم 50/180

135
00:16:31,943 --> 00:16:32,600
تجهزي

136
00:16:33,553 --> 00:16:35,920
عليكِ أن تقومي بإزالة الحلق والقلادة

137
00:16:36,146 --> 00:16:36,817
حسناً

138
00:16:39,200 --> 00:16:42,077
هل سانغو يأكل جيداً؟ ويلعب جيداً؟

139
00:16:43,166 --> 00:16:47,622
...(إن المدير يعتني بــ(سانغو

140
00:16:47,950 --> 00:16:48,829
ماذا؟

141
00:16:50,360 --> 00:16:53,336
لقد وعد بأن يعتني بة جيداً, لاتقلقي

142
00:16:53,952 --> 00:16:55,952
صحيح, لاتقلقي

143
00:16:55,966 --> 00:16:59,906
عندما أخبرت المدير عن (سانغو) كان سعيداً جداً

144
00:17:00,328 --> 00:17:01,672
...ذلك الأجاشي

145
00:17:01,870 --> 00:17:03,568
قال بأن إذا نبح (سانغو) في الليل

146
00:17:03,621 --> 00:17:06,110
سيقوم بإلقائة من البلكونة

147
00:17:14,335 --> 00:17:20,297
سانغو), (سانغو), ماذا علي أن أفعل؟ (سانغو)ـ)

148
00:17:23,218 --> 00:17:25,163
كيف يمكنة أن يفعل ذلك؟

149
00:17:25,283 --> 00:17:26,359
يو جين

150
00:17:26,399 --> 00:17:29,931
ليس عليكِ أن تقلقي حقاً, المدير ليس سيئاً لهذة الدرجة-
بالطبع-

151
00:17:30,051 --> 00:17:33,034
لقد اتفقنا على موعد لزيارتة بالفعل

152
00:17:33,751 --> 00:17:35,434
<i>أليس هذا رائعاً؟</i>

153
00:17:35,463 --> 00:17:37,718
واو, هذا رائع جداً

154
00:17:41,850 --> 00:17:43,304
ماذا تفعلان؟

155
00:17:43,395 --> 00:17:45,027
التفقد عن بعد

156
00:17:57,429 --> 00:18:00,456
أيها الشقي, لايهم حتى لو حاولت أن تلوي جسمك

157
00:18:02,213 --> 00:18:05,001
فالنبدأ الإجتماع, لازال علي أن أذهب إلى مكان ما

158
00:18:07,099 --> 00:18:08,261
كيف هذا؟

159
00:18:11,454 --> 00:18:14,141
كيف يمكن لهذا أم يحدث؟-
كيف استطاع أن ينزع الطوق بسهولة؟-

160
00:18:14,189 --> 00:18:16,717
هههذا صحيح؟ إلى أين هو ذاهب؟

161
00:18:16,764 --> 00:18:19,148
سانغو), (سانغو), اخرج)

162
00:18:19,212 --> 00:18:20,809
<i>إلى أين يذهب؟ اخرج, اخرج</i>

163
00:18:20,815 --> 00:18:22,622
أين؟ أين هو؟

164
00:18:22,806 --> 00:18:25,112
اخرج, اخرج, (سانغو), اخرج

165
00:18:25,560 --> 00:18:26,936
أين هو؟

166
00:18:29,457 --> 00:18:31,669
ألن تبدأوا الإجتماع؟

167
00:18:31,789 --> 00:18:35,416
اخرج, (سانغو) انتظر, (سانغو), انتظر

168
00:18:37,117 --> 00:18:39,452
انتظر...(سانغو), لا

169
00:18:39,985 --> 00:18:43,028
لا يمكنك أن تذهب هناك, لاتلعقها, لاتلعقها

170
00:18:44,552 --> 00:18:46,180
أيها الشقي, أيها الصغير القذر

171
00:18:46,300 --> 00:18:47,918
<i>(ا(سانغو), أنا أتوسل إليك, (سانغو</i>

172
00:18:49,372 --> 00:18:50,209
فالنعمل

173
00:18:59,517 --> 00:19:03,532
لقد كانت الجراحة ناجحة, ستكونين قادرة
 على مغادرة المستشفى في الوقت المحدد

174
00:19:03,820 --> 00:19:05,287
شكراً لك

175
00:19:07,942 --> 00:19:12,490
هل مازلتِ قلقة على (سانغو)؟
لقد قلت لكِ بأنة لاحاجة لأن تقلقي

176
00:19:12,818 --> 00:19:15,789
كان علي أن أرسلة إلى فندق الكلاب فحسب

177
00:19:16,112 --> 00:19:19,524
لايمكن الوصول إلى هاتف ذلك الأجاشي
إنة يجعل الناس قلقين

178
00:19:19,772 --> 00:19:21,593
ألم يرد (جو جا هي) على هاتفة؟

179
00:19:21,686 --> 00:19:22,510
...أجل

180
00:19:26,811 --> 00:19:29,515
أنا لا أرد على المكالمات الغريبة

181
00:19:30,287 --> 00:19:32,373
كيف يمكنك أن تعرف أي رقم هاتف من البداية؟

182
00:19:32,474 --> 00:19:35,122
احفظ رقمي وتذكرة من الآن فصاعداً

183
00:19:35,843 --> 00:19:37,866
هل هذا سبب اتصالك؟

184
00:19:37,954 --> 00:19:40,763
اوه, كيف حال (سانغو)؟

185
00:19:41,536 --> 00:19:44,082
لم يمت بعد, إنة يعيش جيداً

186
00:19:44,308 --> 00:19:46,645
لماذا ترد علي بهذة النبرة؟

187
00:19:49,744 --> 00:19:51,357
لقد وجدت حلاً للتو

188
00:19:52,074 --> 00:19:55,454
حل؟ ماذا فعلت بـ(سانغو)؟

189
00:19:58,424 --> 00:19:59,781
(أنا (يون كي ران

190
00:20:01,420 --> 00:20:03,929
اوه, مرحباً

191
00:20:04,303 --> 00:20:08,121
مرحباً, أنا سأعتني بالكلب

192
00:20:08,388 --> 00:20:10,586
لأنة لم يعد قادراً على التركيز على عملة

193
00:20:11,273 --> 00:20:12,074
ماذا؟

194
00:20:12,687 --> 00:20:15,387
سأعتني بة جيداً, لاتقلقي

195
00:20:15,986 --> 00:20:17,937
أنا آسفة لهذا

196
00:20:19,246 --> 00:20:21,176
لاداعي لأن تشعري بالأسف

197
00:20:21,255 --> 00:20:23,613
إن استطعت فقط أن أجعلة منغمساً في عملة

198
00:20:23,733 --> 00:20:27,697
سواء كان غسيل الملابس أو الطبخ
سأفعل ذلك عنة

199
00:20:32,447 --> 00:20:34,660
أنا ذاهبة لأخذ الكلب الآن

200
00:20:34,938 --> 00:20:36,827
أجل...أجل

201
00:20:44,009 --> 00:20:46,845
التنظيف وغسل الملابس, هل تحب القيام بهذة الأشياء حقاً؟

202
00:20:47,248 --> 00:20:49,563
لماذا عليها أن تخبرني بهذة الأشياء؟

203
00:20:50,774 --> 00:20:52,172
يالها من شخص غريب

204
00:20:58,459 --> 00:21:00,635
...التنظيف وغسل الملابس؟

205
00:21:00,950 --> 00:21:03,878
بإستثناء هذة الأشياء, مالذي ظل ولم أساعدك بفعلة؟

206
00:21:03,909 --> 00:21:05,954
هل قلت شيئاً خاطيء؟

207
00:21:09,412 --> 00:21:11,851
لأنك جاهل جداً

208
00:21:13,406 --> 00:21:14,192
ماذا؟

209
00:21:14,481 --> 00:21:19,067
أنا أريك كم أنت مهم بالنسبة لي, ماذا؟

210
00:21:23,684 --> 00:21:26,501
لكن لماذا علي أن أساعدك في الإعتناء بالكلب؟

211
00:21:26,980 --> 00:21:29,051
ولماذا وافقت على الإعتناء بة؟

212
00:21:29,154 --> 00:21:32,420
متى بدأت تهتم بكلاب الناس الآخرين؟

213
00:21:32,497 --> 00:21:34,226
إن هذا لايدخل مزاجي حقاً

214
00:21:35,033 --> 00:21:35,872
ماذا؟

215
00:21:36,218 --> 00:21:38,733
لقد تغيرت, تغيرت إلى شيء غريب

216
00:21:38,853 --> 00:21:41,909
...مؤخراً, جميع الأشياء التي تحدث حولك

217
00:21:47,748 --> 00:21:48,991
لاتتغير

218
00:21:49,872 --> 00:21:52,781
أريد أن أبقى شريكتك لمدة أطول

219
00:21:57,555 --> 00:22:00,812
ماذا تفعل؟ أحظر الكلب بسرعة

220
00:22:16,095 --> 00:22:18,082
ماذا علي أن أفعل؟

221
00:22:18,758 --> 00:22:19,475
كلب؟

222
00:22:20,766 --> 00:22:21,770
الكلب؟

223
00:22:23,359 --> 00:22:26,944
كلا...أجل, يمكنني فعل هذا

224
00:22:27,784 --> 00:22:28,624
سأجرب

225
00:22:43,343 --> 00:22:46,498
إنة أصغر بكثير مما توقعت

226
00:22:46,746 --> 00:22:47,461
خذي

227
00:22:55,210 --> 00:22:56,914
ماذا؟ ماذا حدث؟

228
00:22:57,034 --> 00:22:58,618
انتظر, انتظر, انتظر لحظة

229
00:23:01,907 --> 00:23:04,149
ضعة في السيارة أولاً

230
00:23:04,579 --> 00:23:05,339
ماذا؟

231
00:23:07,017 --> 00:23:08,145
كلا, كلا

232
00:23:08,183 --> 00:23:11,176
لايمكنني أن أكون متأكدة من أنة لن يقفز علي عندما أنا أقود

233
00:23:11,832 --> 00:23:13,012
ماذا تفعلين؟

234
00:23:13,132 --> 00:23:17,083
انتظر دقيقية, ألا يمكنك أن ترى بأني أحاول أن أجد حلاً الآن؟

235
00:23:17,457 --> 00:23:18,748
هل تمزحين معي

236
00:23:19,925 --> 00:23:23,092
في الحقيقة, عندما كنت صغيرة قام كلب بعضي

237
00:23:23,212 --> 00:23:25,179
<i>أنا حقاً أخاف من الكلاب</i>

238
00:23:25,588 --> 00:23:27,596
إذاً, لماذا وافقتِ على الإعتناء بة؟

239
00:23:27,638 --> 00:23:30,359
من قال لك بأن لاتركز على عملك؟

240
00:23:32,522 --> 00:23:35,196
لقد فهمت, سأحاول

241
00:23:36,172 --> 00:23:37,442
سأحاول وأرى

242
00:23:43,290 --> 00:23:44,496
هاي

243
00:23:46,987 --> 00:23:49,137
أعطيني إياة ببطء

244
00:24:19,509 --> 00:24:20,479
هذا حقاً

245
00:24:25,237 --> 00:24:28,213
سانغو), إذا فعلت هذا مجدداً)

246
00:24:28,528 --> 00:24:31,815
سأرسلك إلى المستشفى البيطري, أفهمت؟

247
00:24:47,414 --> 00:24:48,201
اجلس

248
00:24:56,283 --> 00:24:57,260
نظف هذا

249
00:24:58,690 --> 00:24:59,607
<i>نظف هذا</i>

250
00:25:04,261 --> 00:25:06,267
أنت لاتعرف سوى الجلوس

251
00:25:08,453 --> 00:25:10,687
لاتعرفين كم هذا لذيذ, تذوقية وسترين

252
00:25:10,735 --> 00:25:14,802
أيها الرئيس, هل وصلت؟
مرحباً, تذوقوا هذا

253
00:25:14,922 --> 00:25:18,094
لماذا لم تأتي بعد؟

254
00:25:27,301 --> 00:25:29,629
مالذي حدث هذة المرة أيضاً؟

255
00:25:29,749 --> 00:25:32,827
لقد أتيت لأتعلم كيف أرسل المال من الهاتف

256
00:25:33,603 --> 00:25:38,291
(مسبقاً, لقد حدث هذا في منزل (جو
لكني لا أزال لا أعرف

257
00:25:41,241 --> 00:25:44,285
من غير المريح عدم الحصول على خادمة, صحيح؟

258
00:25:44,721 --> 00:25:47,715
ألست كبيراً في العمر؟

259
00:25:47,835 --> 00:25:53,660
مالذي ظل ولم أفعلة؟
لقد قمت بالفعل بالتنظيف وغسل الملابس والطبخ

260
00:25:53,780 --> 00:25:55,131
لقد مر الوقت بسرعة

261
00:25:55,484 --> 00:25:58,616
(لاتضيع وقتك على مشاكل زواج (مون جونغ

262
00:25:58,736 --> 00:26:01,113
تعلم الكثير من الأشياء واستثمر بنفسك

263
00:26:01,797 --> 00:26:05,166
(وتوقف عن مطاردة (جو جا هي
هل تعتقد بأن هذا جيد لـ(مون جونغ)؟

264
00:26:06,235 --> 00:26:09,713
لماذا أقوم بمطاردة رجل عنيد ولايهتم إلا بنفسة؟

265
00:26:10,093 --> 00:26:11,521
لقد أردت أن أتفقدة فقط

266
00:26:13,014 --> 00:26:16,147
لكن, يبدو بأنة لن يكون هناك مشاكل نساء

267
00:26:16,488 --> 00:26:18,947
<i>إنة لايدع أي شخص يدخل إلى منزلة</i>

268
00:26:19,008 --> 00:26:21,103
إنة لم يدع أي فتاة تدخل إلى منزلة

269
00:26:21,679 --> 00:26:24,758
كما أنة شخص نظيف, لايبدو من النوع الخائن

270
00:26:25,516 --> 00:26:29,751
يبدو بأنة شخص جيد, برؤية كيف أحظر
مون جونغ) في اليوم الذي أنزلت فية اللافتة)

271
00:26:29,871 --> 00:26:31,177
<i>انسي ذلك</i>

272
00:26:33,289 --> 00:26:34,850
افعلي هذا أولاً

273
00:28:21,343 --> 00:28:22,614
فلفل أخضر

274
00:28:22,734 --> 00:28:27,041
لقد أخبرت المدير بالفعل
شكراً لك, تعال مجدداً

275
00:28:31,217 --> 00:28:31,956


276
00:28:34,547 --> 00:28:35,868
لقد كنت خائفاً, صحيح؟

277
00:28:35,887 --> 00:28:39,438
كم عمرك؟ هل تعتقدين أنة من الظريف القيام بمثل هذة المزحات؟

278
00:28:40,657 --> 00:28:43,001
إنها فقط مزحة, لماذا تتصرف هكذا؟

279
00:28:43,121 --> 00:28:47,379
المزاح يعتمد على مايشعر بة الآخرين
التوقيت والمكان

280
00:28:47,412 --> 00:28:50,134
لقد فهمت, لقد فهمت, توقف, توقف

281
00:28:53,551 --> 00:28:55,223
هل تريد أن نمشي قليلاً؟

282
00:28:55,714 --> 00:28:56,503
أجل

283
00:29:12,491 --> 00:29:15,408
صوري الكلب فقط, لماذا تصوريني أنا أيضاً؟

284
00:29:16,353 --> 00:29:17,413
(هذة أدلة فوتوغرافية لـ(يو جين

285
00:29:17,414 --> 00:29:21,299
(هذا يبرهن على أنك تعتني جيداً بـ(سانغو

286
00:29:21,778 --> 00:29:26,817
لذا, إذا كنت لاتريد أن ترى تلك الطفلة تخرج من طورها, اضحك

287
00:29:28,701 --> 00:29:30,666
<i>ابتسم</i>

288
00:29:34,845 --> 00:29:37,095
جيد, جيد, ابتسم

289
00:29:37,388 --> 00:29:38,781
...ابتسم

290
00:29:40,548 --> 00:29:42,265
هذا رائع

291
00:30:20,070 --> 00:30:21,888
كم مرة قمتِ بمشاهدتة؟

292
00:30:22,102 --> 00:30:25,553
اعتقدت بأنة سيكون قذر, لكنة في الواقع نظيف جداُ

293
00:30:26,503 --> 00:30:30,876
قالت الطبيبة بأنها تشعر بأنها تتدخل بين (سانغو) وأجاشي
لهذا غادرت أولاً

294
00:30:31,647 --> 00:30:33,138
أليس هذا مضحكاً؟

295
00:30:33,258 --> 00:30:33,916
هاي

296
00:30:35,063 --> 00:30:38,652
إذا لم تريني لعدة أيام, هل ستفتقديني بهذة الدرجة أيضاً؟

297
00:30:39,586 --> 00:30:40,718
سانغو

298
00:30:44,077 --> 00:30:47,994
بالرغم من أني لا أكرة الكلاب, لكن لماذا تحبينهم لهذة الدرجة؟

299
00:30:48,486 --> 00:30:49,305
ماذا؟

300
00:30:50,043 --> 00:30:50,862
انظري

301
00:30:51,255 --> 00:30:54,868
أنا آتي كل يوم إلى المستشفى, لكي لاتتجاهليني

302
00:30:54,946 --> 00:30:58,925
لكنكِ تستمرين بمشاهدة هذا الفيديو
 مجدداً ومجدداً, إن هذا مزعج

303
00:30:59,453 --> 00:31:00,829
هل أنت غاضب؟

304
00:31:01,813 --> 00:31:03,320
أنا مجروح بالتأكيد

305
00:31:03,877 --> 00:31:06,683
أنا أستمتع حقاً عندما تتحدث عن الهندسة المعمارية

306
00:31:09,223 --> 00:31:13,708
أنا أقول بأني متضايق قليلاً فقط
مرة كل فترة, أنا أستمتع بهذا أيضاً

307
00:31:14,425 --> 00:31:17,549
سأشاهدة فقط مرة واحدة أخرى, حسناً؟ انتظر

308
00:31:32,738 --> 00:31:33,558
اقفز

309
00:31:34,009 --> 00:31:34,726
اقفز

310
00:31:36,213 --> 00:31:38,219
راقب, راقب جيداً

311
00:31:38,396 --> 00:31:39,805
واحد, اثنان

312
00:31:41,801 --> 00:31:42,621
اقفز

313
00:31:46,978 --> 00:31:47,928
سانغو

314
00:31:49,076 --> 00:31:51,214
هل أنت خائف من هذا؟

315
00:31:55,422 --> 00:31:56,929
هذا لاشيء

316
00:31:57,700 --> 00:32:00,699
في المستقبل, سيكون هناك الكثير من الجبال التي عليك قطعها

317
00:32:00,741 --> 00:32:02,665
سانغو), يمكنك فعل هذا)

318
00:32:03,068 --> 00:32:04,264
اقفز

319
00:32:05,785 --> 00:32:06,728
<i>اقفز</i>

320
00:32:22,167 --> 00:32:22,971
سانغو

321
00:32:24,814 --> 00:32:26,837
هذة ليست الشجاعة الحقيقية

322
00:32:31,882 --> 00:32:32,793
جرب

323
00:32:33,535 --> 00:32:34,790
<i>يمكنك فعل هذا</i>

324
00:32:35,481 --> 00:32:38,452
انظر لعيناي, انظر لعيناي

325
00:32:43,953 --> 00:32:44,952
اقفز

326
00:32:58,061 --> 00:32:59,265
<i>أيها الشقي</i>

327
00:33:00,161 --> 00:33:01,031
سانغو

328
00:33:01,356 --> 00:33:03,668
أرأيت؟ يمكنك فعلها

329
00:33:24,289 --> 00:33:25,518
<i>أجاشي</i>

330
00:33:28,437 --> 00:33:29,820
لقد شاهدت الفيديو

331
00:33:29,895 --> 00:33:33,028
(شكراً لك لإعتنائك جيداً بـ(سانغو

332
00:33:33,863 --> 00:33:37,340
أخرجي من المستشفى وخذية عني بسرعة
إنة يزعجني حتى الموت

333
00:33:39,684 --> 00:33:41,470
ماذا يفعل (سانغو) الآن؟

334
00:33:42,069 --> 00:33:44,495
إنة يتحدى شبكات الصرف الصحي الآن
محاولاً القفز عليها

335
00:33:44,556 --> 00:33:45,265
هاه؟

336
00:33:45,821 --> 00:33:49,459
ماذا؟ سيكون خائفاً, لاتجعلة يفعل هذا

337
00:33:49,835 --> 00:33:51,329
أنا مشغول, سأغلق الآن

338
00:33:52,680 --> 00:33:54,768
أجاشي, أجاشي, أجاشي

339
00:34:00,985 --> 00:34:03,866
لكنة...رد على هاتفة الآن

340
00:35:59,172 --> 00:36:02,085
<i>يوجد شيء في معدتة</i>

341
00:36:05,030 --> 00:36:07,654
هل قام ببلع أي شيء غريب؟

342
00:36:10,065 --> 00:36:12,657
قرميدة من القصر الإمبراطوري

343
00:36:16,690 --> 00:36:18,707
هاه؟ ماهو هذا؟

344
00:36:19,347 --> 00:36:21,075
هل هو شيء حاد؟

345
00:36:24,381 --> 00:36:27,822
إنة من البلاستك وليس حاداً

346
00:36:29,742 --> 00:36:36,504
الخلف, القمة و الأمام, إنة هكذا

347
00:36:36,706 --> 00:36:38,812
ليس عليك أن تخبرني هذا بالتفصيل

348
00:36:39,332 --> 00:36:42,696
إن كان شيئاً بهذا الحجم, سيكون قادراً على إخراجة

349
00:36:43,918 --> 00:36:45,660
يبدو بأنة سيكون بخير

350
00:36:46,192 --> 00:36:49,654
بعد أن ينتهي المغذي, يمكنكما أخذة للمنزل
وأعطياة دوائة

351
00:36:49,710 --> 00:36:51,805
حسناً, هل يمكننا أن نراة؟

352
00:36:52,045 --> 00:36:52,768
أجل

353
00:36:53,397 --> 00:36:54,853
لابأس, فالنذهب

354
00:37:09,781 --> 00:37:13,494
يبدو بأنك طورت مشاعرك خلال هذة الفترة

355
00:37:13,885 --> 00:37:17,950
إنة ليس مشاعر, ولكن حس المسؤولية

356
00:37:21,062 --> 00:37:24,353
لم أكن أريد الإحتفاظ بأي حيوان أليف
لأني أخاف من هذة المواقف

357
00:37:24,754 --> 00:37:29,654
إذا كانوا سيمرضون أو يموتون
 سيكون هذا الوضع الصعب التعامل معة

358
00:37:32,276 --> 00:37:37,179
كانت لدي سمكة أحبها, بينما كنت أربيها ماتت

359
00:37:39,059 --> 00:37:41,020
نفس الشيء مع النباتات

360
00:37:41,626 --> 00:37:45,899
حتى النباتات البلاستيكية التي لاتموت
ماتت عندي أيضاً

361
00:37:46,169 --> 00:37:48,780
لقد حاولت كل ما أستطيع

362
00:37:49,357 --> 00:37:51,255
...كيف لطبيبة أن تقول هذا

363
00:37:54,024 --> 00:37:59,145
أنا لا أتحدث عن المرضى, أنا فقط أخاف
 من أن الأشياء التي أقوم بتربيتها ستكون هكذا

364
00:37:59,702 --> 00:38:02,389
ماذا كنتِ ستفعلين لو كان لديكِ طفل؟

365
00:38:03,127 --> 00:38:04,995
لم يكن علي أن أتحدث معك

366
00:38:05,554 --> 00:38:08,553
لماذا تتكلم هكذا؟ تجعل الناس متوترين

367
00:38:08,963 --> 00:38:13,060
الأسماك والنباتات البلاستيكية أيضاً
عاشوا على أكمل وجه قبل أن يموتوا

368
00:38:13,236 --> 00:38:15,807
لماذا ستكون تلك غلطتك؟

369
00:38:16,243 --> 00:38:21,967
لوم النفس, لماذا تعتقدين بأن كل شيء غلطتك؟
إن هذا مرض نفسي

370
00:38:24,458 --> 00:38:27,719
لم أتوقع أبداً بأن أتلقى تشخيصاُ نفسياً منك

371
00:38:29,345 --> 00:38:31,864
لأنكِ قلتِ بأن والدتكِ

372
00:38:31,865 --> 00:38:35,368
التي توفت بسبب مرض قلبي ماتت بسببك
لهذا قلت هذا

373
00:38:39,561 --> 00:38:43,514
والدي حقاً...قد أخبرك بكل شيء

374
00:38:46,063 --> 00:38:47,948
لأني كنت صغيرة وقتها

375
00:38:48,644 --> 00:38:51,512
اعتقدت بأنها ماتت لأني كنت خائبة الظن

376
00:38:52,475 --> 00:38:54,371
وهل يعقل هذا؟

377
00:38:54,965 --> 00:38:56,850
قلت بأني كنت صغيرة

378
00:38:57,956 --> 00:38:58,960
لقد استيقظ

379
00:39:04,242 --> 00:39:06,213
لقد انتهى المغذي أيضاً

380
00:39:06,333 --> 00:39:10,627
حالما نأخذة للمنزل ونعطية أدويتة
سيخرجها فوراً

381
00:39:11,319 --> 00:39:13,784
سآخذة للمنزل اليوم

382
00:39:14,584 --> 00:39:15,554
ماذا؟

383
00:39:16,746 --> 00:39:20,312
ألم تقولي بأن عمارتكِ لاتسمح بالحيوانات الأليفة؟

384
00:39:21,059 --> 00:39:26,510
سأقوم بتهريبة بالطبع, من يعرف؟ ربما يمرض مجدداً
أنا قلقة

385
00:39:27,854 --> 00:39:29,086
سانغو

386
00:39:42,510 --> 00:39:45,167
هل يمكنني أن أعطيكِ بعض النصائح؟

387
00:39:45,403 --> 00:39:46,137
ماذا؟

388
00:39:46,635 --> 00:39:50,448
أولاً, عليكِ أن تغلقي القمامة جيداً
لكي لايقوم بنثرها

389
00:39:50,815 --> 00:39:51,955
سأفعل هذا

390
00:39:52,075 --> 00:39:56,155
وأيضاً, هو يحب أن يستمع لموسيقى بيتهوفن وموزارت

391
00:39:58,786 --> 00:39:59,622
حسناً

392
00:39:59,999 --> 00:40:04,131
عندما تقومين بتمشيتة, هو يخاف عندما يقوم الأطفال بلمسة
لذا عليكِ أن لاتسمحي لهم بذلك

393
00:40:04,154 --> 00:40:06,298
الأطفال يقومون بمعاملتة بوحشية

394
00:40:07,711 --> 00:40:10,888
هل تريد...أن تقوم بأخذة إذاَ

395
00:40:17,633 --> 00:40:18,643
لا عليك

396
00:40:46,378 --> 00:40:49,112
ماذا تفعل هنا؟

397
00:40:49,720 --> 00:40:51,608
قلتِ بأنة لديكِ عمل ما

398
00:40:51,661 --> 00:40:56,951
اوه, بعد أن أنهيت ماكان لدي
(أتيت لأتناول بعض الشراب مع المدير (مون

399
00:40:58,492 --> 00:40:59,824
المدير (مون)؟

400
00:40:59,944 --> 00:41:01,656
أنت هنا مجدداً

401
00:41:06,282 --> 00:41:09,129
إنة سر, لاتجعلية يعرف هذا

402
00:41:13,234 --> 00:41:17,478
ماذا تريد أن تشرب؟-
أيتها المديرة (يون), ماذا قال؟-

403
00:41:17,780 --> 00:41:20,347
اوه, لاشيء

404
00:41:21,722 --> 00:41:23,354
هل تعرفان بعضكما البعض؟

405
00:41:23,474 --> 00:41:24,716
كلا

406
00:41:25,476 --> 00:41:30,488
إنة فقط...في كل مرة آتي إلى هنا
يكون لوحدة ويحاول أن يتصرف وكأنة رائع

407
00:41:31,573 --> 00:41:33,722
اوه, حقاً؟

408
00:41:41,962 --> 00:41:47,921
أيها المدير (مون), هل التقيت من قبل بمديرنا (جو)؟
هل تعرف كيف يبدو؟

409
00:41:48,310 --> 00:41:52,082
لا أعرف, إنة لايشارك في تجمعات المهندسين المعماريين أيضاً

410
00:41:52,083 --> 00:41:54,127
إنة لايظهر في أي مكان

411
00:41:56,071 --> 00:41:58,784
إنة لايلتقي بالناس كثيراً

412
00:42:01,112 --> 00:42:03,301
هل يعقل بأنة لدية عقدة من مظهرة؟

413
00:42:03,302 --> 00:42:07,834
هل مظهرة مرعب؟
لماذا يتجنب الناس هكذا؟

414
00:42:08,785 --> 00:42:12,359
سأجعلكما تلتقيان عاجلاً أو آجلاً
عندها سترى كيف يبدو بنفسك

415
00:42:14,028 --> 00:42:21,795
لكن, أنتِ لم تخبري المدير (جو) بأنكِ تتعاونين معي, صحيح؟

416
00:42:23,151 --> 00:42:27,757
اوه, علي أن أخبرة قريباً

417
00:42:28,245 --> 00:42:32,266
عرضكِ اليوم كان رائعاً

418
00:42:32,386 --> 00:42:34,601
(لاعجب, أنتِ (يون كي ران

419
00:42:37,789 --> 00:42:40,161
لماذا تنظر إلينا هكذا؟

420
00:42:43,640 --> 00:42:45,508
أنا لا أنظر إليكما

421
00:42:46,390 --> 00:42:48,839
ألم تكن تنظر إلي؟

422
00:42:52,475 --> 00:42:54,309
أنظر لماذا؟

423
00:42:55,630 --> 00:42:59,626
هل التقينا من قبل, ألم تتعرف علي؟

424
00:43:03,545 --> 00:43:04,773
من يعرف

425
00:43:12,538 --> 00:43:16,530
هل هو من نوعكِ المفضل؟

426
00:43:17,759 --> 00:43:19,533
إنة رجل غريب

427
00:43:19,653 --> 00:43:24,036
ليس أنتِ فقط, لكن كل امرأة احظرها يقوم بالتحديق فيها

428
00:43:24,237 --> 00:43:26,769
والآن, يقوم بمغازلتهن فوراً

429
00:43:27,514 --> 00:43:33,598
أيتها المديرة (يون), كوني حذرة, الأشخاص الذين
 يبدون طبيعيين و لديهم بعض العادات المنحرفة كثيرون

430
00:43:35,212 --> 00:43:38,635
لماذا تتحدث بالسوء عن شخص لاتعرفة؟

431
00:44:17,862 --> 00:44:19,311
<i>لقد وصلت</i>

432
00:44:20,311 --> 00:44:24,118
أيها المدير (جو), عميلنا (جونغ جا دونغ) سيغادر البلد غداً

433
00:44:24,345 --> 00:44:27,987
يبدو بأنة يتمنى لو يستطيع رؤية
 المخطط قبل أن يذهب, ألابأس بذلك؟

434
00:44:28,270 --> 00:44:31,926
لماذا قام بطلب مثل هذا الشيء من دون إشعار مسبق؟ لايمكنني ذلك

435
00:44:32,622 --> 00:44:35,629
أرجوك, يجب عليك أن تنهية قبل الساعة التاسعة غداً صباحاً

436
00:44:37,005 --> 00:44:40,459
أيتها المديرة (يون), مالذي يحدث بحق السماء؟

437
00:44:40,692 --> 00:44:41,963
ماذا؟

438
00:44:43,194 --> 00:44:45,336
سمعت بأنكِ التقيتِ (مون سوك هوان) مساء الأمس

439
00:44:45,978 --> 00:44:49,187
حتى أن المدير رآكما في شراكة

440
00:44:49,772 --> 00:44:54,058
أيتها المديرة (يون), لايمكنكِ أن تقومي بخداعنا هكذا

441
00:44:55,913 --> 00:44:59,751
جو جا هي), هل أنت من طلب من (هيون كيو) أن يفعل هذا؟)

442
00:45:00,055 --> 00:45:01,181
طلبت منة ماذا؟

443
00:45:01,301 --> 00:45:05,754
هل أخبرتة بأن يسأل مالذي كنت أتعاون
 بة مع (مون سوك هوان) عندما التقيت بة؟

444
00:45:06,113 --> 00:45:08,666
كلا, لماذا أفعل شيئاً كهذا؟

445
00:45:08,786 --> 00:45:13,810
لقد قلت بأني رأيتكِ مع ذلك المهندس المحتال
 لقد فعل هذا بنفسة

446
00:45:14,411 --> 00:45:15,850
...لايمكن

447
00:45:15,873 --> 00:45:19,180
بأنكِ تفكرين بأن تدخلي شراكة مع شركة (مون سوك هوان)؟

448
00:45:19,947 --> 00:45:21,278
هل أنت فضولي بشأن هذا؟

449
00:45:21,398 --> 00:45:22,708
إنة ليس فضولياً بشأن ذلك

450
00:45:24,149 --> 00:45:27,473
حسناً, إذاً لن يكون علي أن أقوم بأية تفسيرات خاصة

451
00:45:28,841 --> 00:45:30,741
مالذي يحدث؟

452
00:45:30,917 --> 00:45:35,855
هيون كيول), اطبع لي نسخة من ميزانية البناء)
سنكون مشغولين ابتداءً من صباح الغد

453
00:45:36,067 --> 00:45:38,415
إذا أخبرتيني, سأفعل ذلك من أجلك

454
00:45:39,336 --> 00:45:41,178
ماذا؟ أنت حقاً

455
00:45:41,715 --> 00:45:43,097
لست بحاجة لمساعدتك

456
00:45:48,189 --> 00:45:49,084
مرحباً

457
00:45:49,570 --> 00:45:53,741
أنت تعرف بأن (يو جين) سرحت من المستشفى اليوم, صحيح؟
لقد أوصلتها للمنزل للتو

458
00:45:54,329 --> 00:45:57,095
هل (سانغو) بخير الآن؟

459
00:45:59,219 --> 00:46:03,415
أجل, إنة يأكل ويلعب جيداً

460
00:46:08,370 --> 00:46:14,229
يبدو بأن (يو جين) متأثرة كثيراً مما فعلتة
هل تريد أن تعطيها (سانغو) بنفسك؟

461
00:46:14,599 --> 00:46:17,531
لماذا أقوم بفعل شيء لافائدة منة؟ انسي ذلك

462
00:46:17,852 --> 00:46:19,310
ماذا في ذلك؟

463
00:46:19,537 --> 00:46:23,596
<i>يبدو بأن (سانغو) متضايق جداً لأنك لم تودعة</i>

464
00:46:26,303 --> 00:46:28,248
أنا مشغول جداً الآن

465
00:46:28,546 --> 00:46:31,461
أجل, بالطبع

466
00:46:36,534 --> 00:46:37,755
ماذا؟

467
00:46:37,875 --> 00:46:39,541
(لقد اختفى (سانغو

468
00:46:41,038 --> 00:46:42,831
اختفى, ماذا تعنين بذلك؟

469
00:46:43,197 --> 00:46:46,452
لا أعرف, لقد اختفى فجأة
سأتصل بك لاحقاً

470
00:46:46,735 --> 00:46:47,951
سانغو

471
00:46:49,651 --> 00:46:50,982
<i>سانغو</i>

472
00:46:53,677 --> 00:46:57,292
<i>هيون كيو), هناك عنصر مفقود في الميزانية)
هل يمكنك أن تتفقدة مجدداً؟</i>

473
00:46:58,309 --> 00:47:00,573
<i>ماذا؟ كيف يمكن ذلك؟</i>

474
00:47:01,128 --> 00:47:02,450
<i>لقد بحثت جيداً</i>

475
00:47:03,949 --> 00:47:05,101
<i>دعيني أرى</i>

476
00:47:10,958 --> 00:47:12,027
<i>سانغو</i>

477
00:47:12,677 --> 00:47:13,704
سانغو

478
00:47:17,234 --> 00:47:18,439
سانغو

479
00:47:19,713 --> 00:47:20,771
سانغو

480
00:47:21,043 --> 00:47:25,097
عذراً...هل رأيتم كلباً صغيراً يمشي لوحدة؟

481
00:47:25,120 --> 00:47:26,438
نحن لم نرآة

482
00:47:26,629 --> 00:47:27,842
<i>سانغو</i>

483
00:47:28,294 --> 00:47:29,565
سانغو

484
00:47:31,123 --> 00:47:32,195
<i>سانغو</i>

485
00:47:32,890 --> 00:47:34,121
سانغو

486
00:47:37,670 --> 00:47:38,678
سانغو

487
00:47:40,264 --> 00:47:41,482
سانغو

488
00:47:42,835 --> 00:47:44,145
سانغو

489
00:47:44,761 --> 00:47:46,071
سانغو

490
00:47:47,682 --> 00:47:48,651
سانغو

491
00:47:49,608 --> 00:47:50,748
سانغو

492
00:47:52,739 --> 00:47:54,894
سانغو-
سانغو, سانغو-

493
00:47:56,257 --> 00:47:57,175
<i>سانغو</i>

494
00:48:01,260 --> 00:48:02,161
سانغو

495
00:48:08,123 --> 00:48:10,301
<i>سانغو, سانغو, سانغو</i>

496
00:48:31,041 --> 00:48:32,467
ألم تجدية بعد؟

497
00:48:34,874 --> 00:48:36,823
(علينا أن نخبر (يو جين

498
00:48:37,789 --> 00:48:39,210
فالنحاول البحث عنة مرة أخرى

499
00:48:39,294 --> 00:48:43,155
سأبحث عنة في الطريق المؤدي للمنزل
وأنتي ابحثي في هذا الطريق

500
00:48:43,169 --> 00:48:43,976
حسناً

501
00:48:47,025 --> 00:48:48,188
سانغو

502
00:49:01,491 --> 00:49:05,495
إسمة (سانغو), لونة بني مصفر
نوعة تشيواوا وطولة حوالي 60سم

503
00:49:05,657 --> 00:49:09,438
عيناة مستديرتان وجاحظتان
وأذناة بالعادة تكون هكذا

504
00:49:09,439 --> 00:49:10,939
وإذا كان خائفاً فإنها تقف هكذا

505
00:49:10,941 --> 00:49:13,891
عيناة...اوه, هذا صحيح
إنة يحب الخيار كثيراً

506
00:49:13,938 --> 00:49:15,302
(إسمة (سان غو

507
00:49:15,742 --> 00:49:19,140
(ا(سان غو), إنة (سانغو, سانغو, سانغو

508
00:49:20,019 --> 00:49:23,543
أعطني رقم هاتف القسم المسؤول عن عمليات الخطف

509
00:49:23,546 --> 00:49:27,965
بسرعة, أعطني رقم القسم المسؤول عن عمليات الخطف, بسرعة

510
00:51:21,196 --> 00:51:23,873
أجاشي, ماذا يحدث؟

511
00:51:27,216 --> 00:51:28,281
أنا آسف

512
00:51:31,227 --> 00:51:32,456
...سانغو

513
00:51:36,506 --> 00:51:38,129
<i>سانغو...كيف؟</i>

514
00:51:40,702 --> 00:51:42,504
ستشعر بالأسف بالتأكيد

515
00:51:42,624 --> 00:51:44,240
حالما تم تسريحي وعدت للمنزل

516
00:51:44,241 --> 00:51:46,716
<i>رأيتة مبللاً هكذا وينتظرني أمام المبنى</i>

517
00:51:46,836 --> 00:51:50,534
حقاً؟ كان هكذا إذاً, هذا جيد

518
00:51:51,752 --> 00:51:53,243
ومالجيد في هذا؟

519
00:51:53,250 --> 00:51:55,614
إذا كنت تريد أن تتحمل المسؤولية
 عليك أن تفعل ذلك حتى النهاية

520
00:51:55,631 --> 00:51:58,876
<i>إذا لم يكن كذلك, سيكون وكأنك لم تفعل شيئاً
ماهذا؟</i>

521
00:52:00,611 --> 00:52:01,696
أنا آسف

522
00:52:02,138 --> 00:52:03,359
آسف؟

523
00:52:03,590 --> 00:52:07,339
أجاشي, لو لم آتي إلى المنزل, هل تعرف ماذا كان سيحدث لة؟

524
00:52:07,340 --> 00:52:09,889
<i>لا أريد أن أفكر في ذلك حتى</i>

525
00:52:15,772 --> 00:52:18,755
لقد وجدناة, أليس هذا كافياً؟

526
00:52:23,702 --> 00:52:27,094
<i>أليس هذا كافياً؟
 كيف يمكن لشخص أن يكون هكذا؟</i>

527
00:52:31,100 --> 00:52:33,099
(فالندخل (سانغو

528
00:52:33,706 --> 00:52:35,400
<i>سانغو), فالندخل)</i>

529
00:53:01,822 --> 00:53:03,755
(لقد وجدنا (سانغو

530
00:53:05,394 --> 00:53:08,708
لقد ذهب لينتظر (يو جين) أمام المبنى

531
00:53:09,789 --> 00:53:10,920
ياللراحة

532
00:53:13,067 --> 00:53:14,955
إن هذا مريح حقاً

533
00:53:15,594 --> 00:53:17,823
دكتورة (جانغ), هل أنتِ بخير؟

534
00:53:19,609 --> 00:53:23,504
...لقد اعتقدت حقاً
(لقد اعتقدت حقاً بأني أضعت (سانغو

535
00:53:26,699 --> 00:53:29,724
كل شيء بخير الآن, ليس عليكِ أن تقلقي

536
00:53:32,215 --> 00:53:33,313
فالنذهب

537
00:53:52,562 --> 00:53:54,037
هل أنتِ راضية الآن؟

538
00:53:55,200 --> 00:53:56,130
ماذا؟

539
00:53:57,802 --> 00:54:04,286
لقد ساعدنا الطفلة التي استقلت عن والديها
وأتت لتعيش لوحدها في سيؤل, أليس هذا ماقلتية؟

540
00:54:08,588 --> 00:54:09,735
شكراً لك

541
00:54:12,254 --> 00:54:16,474
لو كنت لوحدي, لأصبحت خائفة جداً

542
00:54:31,235 --> 00:54:32,730
(اوه, (سانغو

543
00:54:33,304 --> 00:54:36,869
اوه, (سانغو) أنا آسفة-
أيتها الطبيبة, لماذا ملابسكِ هكذا؟-

544
00:54:39,527 --> 00:54:41,412
أنا آسفة, أنا آسفة

545
00:54:41,985 --> 00:54:43,505
ولماذا تتأسفين؟

546
00:54:43,906 --> 00:54:48,688
كل هذا بسبب أجاشي, لم يكن علي أن أسلمة لة

547
00:54:49,405 --> 00:54:54,608
(سانغو لم يضيع بسبب (جو جا هي
لقد ضاع بسببي, كل هذا خطأي أنا, أنا آسفة

548
00:54:54,909 --> 00:54:56,241
ضاع بسببك؟

549
00:54:57,183 --> 00:54:59,744
ألم يخبركِ (جو جا هي)؟

550
00:55:05,984 --> 00:55:08,033
(أنا حقاً آسفة, (يو جين

551
00:55:09,918 --> 00:55:14,509
دعني أرى, ألست مجروحاً في أي مكان
انظروا لهذة الأقدام, أيها الطفل المسكين

552
00:55:56,372 --> 00:55:57,232
ماذا؟

553
00:55:58,175 --> 00:56:00,387
أنا آسفة لما بدر مني بالأمس

554
00:56:00,797 --> 00:56:03,052
تلك المرة, عندما قمت برمي المال أيضاً

555
00:56:03,708 --> 00:56:06,903
اوه, أنا لا أعرف لماذا أصبح غاضبة عندما أراك

556
00:56:07,866 --> 00:56:11,276
ألا يمكنك أن تسامحني لمرة واحدة فقط؟

557
00:56:15,701 --> 00:56:17,135
لاعليكِ, اذهبي

558
00:56:17,811 --> 00:56:19,247
هل سامحتني؟

559
00:56:22,853 --> 00:56:26,159
المرة القادمة, سأعزمك على وجبة لذيذة

560
00:56:42,260 --> 00:56:45,769
انتظري دقيقة

561
00:56:46,358 --> 00:56:48,253
انتظر, انتظر

562
00:57:03,415 --> 00:57:04,618
...هذة

563
00:57:05,566 --> 00:57:08,536
(الموسيقى المفضلة لـ(سانغو

564
00:57:08,900 --> 00:57:10,234
أجاشي

565
00:57:10,726 --> 00:57:12,939
...لهذة الدرجة

566
00:57:13,901 --> 00:57:15,950
أنتِ لاتعرفين بيتهوفن, صحيح؟

567
00:57:16,933 --> 00:57:18,531
لقد سمعت لة من قبل

568
00:57:20,431 --> 00:57:23,703
بعيشة مع سيد مثلك, أخاف بأنة لن يسمعها مجدداً

569
00:57:23,704 --> 00:57:25,942
لهذا أنا أعطيكِ هذا

570
00:57:28,055 --> 00:57:29,776
أي واحدة علي أن أشغل لة؟

571
00:57:30,072 --> 00:57:31,596
"لا دونا"

572
00:57:35,728 --> 00:57:37,432
إنها رقم ثلاثة

573
00:57:38,678 --> 00:57:39,612
لقد فهمت

574
00:57:40,513 --> 00:57:41,562
سأجعلة يسمعها جيداً

575
00:57:42,249 --> 00:57:43,969
سانغو), فالنذهب)

576
00:57:52,644 --> 00:57:54,168
هاي, 703

577
00:57:57,728 --> 00:57:59,695
ماهذة الملابس؟

578
00:58:01,366 --> 00:58:03,520
لدي اسم, أجاشي رقم 702

579
00:58:41,338 --> 00:58:42,939
<i>أهلاً وسهلاً</i>

580
00:59:24,290 --> 00:59:26,490
ألست أعرف هذة المعزوفة؟

581
00:59:26,610 --> 00:59:28,616
لقد نظر إلي بإستصغار

582
00:59:40,826 --> 00:59:43,489
اوه, مرحباً

583
00:59:45,919 --> 00:59:48,111
ماذا تفعل هنا؟

584
00:59:49,360 --> 00:59:51,778
كلا...هكذا فقط

585
00:59:57,545 --> 00:59:59,163
دعني أساعدك بحملها

586
00:59:59,696 --> 01:00:02,038
كم هذا نادر, لقد قمت بشراء أسماك

587
01:00:03,411 --> 01:00:06,320
هل قمت بتربية الأسماك من قبل؟
هل لديك الثقة؟

588
01:00:06,528 --> 01:00:12,657
لقد قمت بزراعة طحالب البحر, مثل تصميم غابة في الماء

589
01:00:13,234 --> 01:00:16,701
طحالب البحر...أليس ذلك صعباً؟

590
01:00:18,976 --> 01:00:22,942
إذا فهمتِ الطريقة, فسيمكنكِ القيام بتنميتها
إنة بهذة السهولة

591
01:00:23,132 --> 01:00:24,175
حقاً؟

592
01:00:31,243 --> 01:00:37,790
تقومين بإزالة السطح من هذة الجهة, بعدها تقومين
 بغرزها عميقاً, وبعدها ترجعين الرمل بالتساوي

593
01:00:38,354 --> 01:00:41,478
لن ينفع هذا إذا قمتِ فقط بالمشاهدة
قومي بإتباع خطواتي

594
01:00:49,790 --> 01:00:51,864
يدك, يدك

595
01:00:52,091 --> 01:00:54,507
كيف يمكنكِ أن تلمسيها بيدك؟

596
01:00:57,799 --> 01:00:59,712
ألا ترين بأنهم متزاحمين قليلاً؟

597
01:00:59,791 --> 01:01:05,553
طحالب البحر يجب أن تبقى متباعدة عن بعض بحوالي 1-2 سم
ويجب أن يتم زراعتها بعناية

598
01:01:05,891 --> 01:01:09,579
إن المسافة بينها جيدة, لم يعلمك أحد هذا حتى
فكيف يمكنك أن تعرف؟

599
01:01:10,255 --> 01:01:14,672
إذا قمتِ بوضعها بعناية هكذا
فستبدو جميلة عندما تنمو

600
01:01:15,920 --> 01:01:16,765
راقبي

601
01:01:17,998 --> 01:01:18,942
<i>هكذا</i>

602
01:01:22,036 --> 01:01:23,128
هكذا

603
01:01:26,654 --> 01:01:30,455
إذا قمت بالنظر إليها فإن المسافة تبدو مثالية

604
01:01:30,575 --> 01:01:33,230
...إذا كان من الصعب عليكِ قياس المسافة بعينك
أعطيني يدك

605
01:01:34,983 --> 01:01:42,226
هذا 1.5سم, وهذا 5سم, وهذا 10سم, هكذا يتم الأمر

606
01:01:45,237 --> 01:01:47,482
اوه, علي أن أستخدم يدي كمسطرة قياس إذاً

607
01:01:47,739 --> 01:01:50,016
إن جسدكِ كلة كمسطرة القياس

608
01:01:53,588 --> 01:01:55,612
178سم

609
01:01:57,111 --> 01:01:59,261
طول امتداد ذراعي كطولي, 178سم

610
01:02:00,915 --> 01:02:01,649
متر

611
01:02:02,687 --> 01:02:03,390
30سم

612
01:02:06,975 --> 01:02:10,807
30,30,30المجموع هو 90سم

613
01:02:12,088 --> 01:02:12,796
متر

614
01:02:16,247 --> 01:02:18,030
هل جميع المهندسين هكذا؟

615
01:02:20,678 --> 01:02:21,744
كفكِ

616
01:02:22,334 --> 01:02:23,681
قياس قدمك

617
01:02:23,801 --> 01:02:26,100
يمكن استخدامها كمقياس

618
01:02:32,770 --> 01:02:35,883
30سم, 60سم

619
01:02:37,211 --> 01:02:39,851
سأقيسها في المنزل لأتأكد

620
01:02:40,654 --> 01:02:44,849
الآن, عليكِ أن تسكبي الماء وتضعي الأسماك

621
01:02:45,439 --> 01:02:49,737
هكذا يتم الأمر إذاً, إذاً الأسماك
 الصغيرة تسبح حولها بحرية, صحيح؟

622
01:02:51,735 --> 01:02:52,708
أجل

623
01:02:59,689 --> 01:03:00,688
ماذا؟

624
01:03:02,967 --> 01:03:08,114
الأسماك الإستوائية وأقراص التعقيم
ومنقي الماء, تضعينهم جميعا أيضاً

625
01:03:08,430 --> 01:03:12,743
الأسماك الإستوائية حساسة جداً للمس
لذا عليكِ أن تبقي الضوء منار طوال الليل

626
01:03:12,921 --> 01:03:18,629
وأيضاً, إذا اتبعتي ماقلتة لكِ لن يموتوا أبداً

627
01:03:22,056 --> 01:03:23,852
هل ستعطيني إياها؟

628
01:03:26,641 --> 01:03:30,713
 قومي بتربيتها أولاً, وبعد أن تستعيدي الثقة

629
01:03:31,374 --> 01:03:35,725
بعدها يمكنكِ أن تربي زوجاً أو مجموعة منها, الأمر راجع لك

630
01:03:36,826 --> 01:03:40,859
على أية حال, إنهم موجودين في وعاء, لذا لايمكنكِ أن تضيعينهم

631
01:03:44,173 --> 01:03:47,045
جو جا هي)...ماذا عنك)

632
01:03:49,142 --> 01:03:52,897
قمت بتضييع الكثير من الوقت لأني أردت أن أعلمكِ

633
01:03:53,017 --> 01:03:56,775
لو كان شخصاً أذكى قليلاً لاحتجت إلى عشر دقائق فقط

634
01:04:01,031 --> 01:04:02,170
شكراً لك

635
01:04:09,866 --> 01:04:13,122
جو جا هي), يبدو بأنة لايوجد شيء لاتعرفة)

636
01:04:13,744 --> 01:04:15,439
هل هذا لأنك قمت بإفراغ جميع الطاقة
التي كان يجب أن تفرغها على النساء

637
01:04:15,540 --> 01:04:19,299
على المخلوقات الحية الأخرى على الأرض؟

638
01:04:20,124 --> 01:04:21,693
ماذا تعنين بهذا؟

639
01:04:22,591 --> 01:04:25,887
ألم تقل بأنك لست مهتماً بالمواعدة؟

640
01:04:26,909 --> 01:04:29,225
أنا لم أقل شيئاً كهذا من قبل

641
01:04:30,681 --> 01:04:31,495
ماذا؟

642
01:04:33,366 --> 01:04:36,257
لقد قلت بأني لن أتزوج

643
01:04:38,268 --> 01:04:39,098
ماذا؟

644
01:04:45,526 --> 01:04:52,074
إذاً...هل لديك إهتمام بالمواعدة؟

645
01:05:03,006 --> 01:05:18,051
شكراً لمتابعتكم
أراكم في الحلقة القادمة
إن شاء الله