1
00:00:00,000 --> 00:00:03,484
<ترجمة <لمسة غرام

2
00:00:03,684 --> 00:00:06,800
الحلقة الثامنة

3
00:00:16,530 --> 00:00:17,969
كم الساعة الآن؟

4
00:00:21,793 --> 00:00:23,575
من هناك؟

5
00:00:24,265 --> 00:00:25,252
<i>إنة أنا</i>

6
00:00:30,039 --> 00:00:31,048
...حسناً

7
00:00:33,656 --> 00:00:34,880
أبي؟

8
00:00:38,701 --> 00:00:40,719
أبي, ماذا تفعل هنا في هذة الساعة؟

9
00:00:40,839 --> 00:00:42,117
ماهذا؟

10
00:00:42,237 --> 00:00:43,813
بجرعة واحدة

11
00:00:44,221 --> 00:00:45,273
هاه؟

12
00:00:53,651 --> 00:00:55,326
ماهذا؟

13
00:00:55,446 --> 00:00:57,108
خل أحمر

14
00:00:57,945 --> 00:01:00,333
يقال بأن شربة يعطي الحيوية للبشرة

15
00:01:00,453 --> 00:01:02,802
سأحظر لكِ البعض كل صباح

16
00:01:02,922 --> 00:01:04,562
كل صباح؟

17
00:01:04,948 --> 00:01:06,751
اذهبي وبدلي ملابسك

18
00:01:06,871 --> 00:01:08,662
لكي نذهب لممارسة الرياضة

19
00:01:08,963 --> 00:01:09,993
أبي

20
00:01:15,020 --> 00:01:18,198
كثرة أوقات الفراغ تضايقني

21
00:01:18,318 --> 00:01:20,795
لم تتقاعد إلا من اسبوعين فقط

22
00:01:21,138 --> 00:01:24,615
قلت بأن القيام بأعمال المنزل ممتعة
هل ضجرت بهذة السرعة؟

23
00:01:24,735 --> 00:01:27,213
إذهبي إلى الموعد المدبر

24
00:01:27,333 --> 00:01:30,991
إذا لم تريدي الذهاب إلى الموعد المدبر
يمكنكِ ان تجربي بذل مابوسعك مع ذلك الرجل المصاب بالوسواس

25
00:01:31,111 --> 00:01:32,560
...أبي

26
00:01:33,805 --> 00:01:37,626
لقد فكرت في هذا ملياً

27
00:01:38,270 --> 00:01:41,684
لأنة على الحالة التي هو فيها
فقد بقى ليكون من نصيبك

28
00:01:42,394 --> 00:01:43,489
نصيبي؟

29
00:01:43,609 --> 00:01:44,970
وهل كل شيء على هواك؟

30
00:01:45,090 --> 00:01:49,092
لقد طلبت أن يوفروا لكِ 3 رجال, وإثنان منهم مرشحين للزواج

31
00:01:49,212 --> 00:01:50,938
إذا أصبحتِ أكبر بسنة

32
00:01:51,058 --> 00:01:53,465
سيكون عليكِ البحث عن الرجال الذين لديهم أطفال

33
00:01:53,585 --> 00:01:56,213
ألم تستوعبي وضعكِ بعد؟

34
00:01:59,637 --> 00:02:01,741
وهل حالة ذلك النوع من الرجال ينفع حقاً؟

35
00:02:01,861 --> 00:02:04,145
يمكنكِ أن تجربي حظكِ مع ذلك الموسوس

36
00:02:04,265 --> 00:02:08,439
أو اذهبي لمقابلة الرجال الذين وجدتهم لك
افعلي واحد من الإثنان

37
00:02:08,559 --> 00:02:09,920
حتى ذلك الوقت

38
00:02:10,040 --> 00:02:14,050
أنا أخطط لأن آتي إلى منزلكِ كل صباح مع الخل الأحمر

39
00:02:14,415 --> 00:02:16,325
أبي, أرجوك

40
00:02:16,445 --> 00:02:18,300
...لماذا تعتقدين

41
00:02:18,420 --> 00:02:23,677
بأن ذلك الموسوس يجد الأعذار ليأتي لرؤيتكِ دائماً؟

42
00:02:24,085 --> 00:02:26,575
كانت هناك مرات كان فيها مريضاً حقاً

43
00:02:26,695 --> 00:02:30,675
وأنتِ, تستمرين برؤيتة مع علمكِ بأنة مخادع

44
00:02:30,795 --> 00:02:33,601
أنتِ معجبة بذلك الرجل

45
00:02:34,137 --> 00:02:36,799
أبي, هل تريد مني أن أبحث لك عن مكان للتطوع؟

46
00:02:36,919 --> 00:02:40,620
قضاء باقي سنين عمرك هكذا غير منتج أبداً

47
00:02:41,937 --> 00:02:46,853
غداً في وقت الغداء, مديرة من
 وكالة تشكيل الأزواج ستأتي لرؤيتك

48
00:02:46,973 --> 00:02:48,871
أجيبي على كل أسألتها بصراحة

49
00:02:48,991 --> 00:02:50,181
أبي

50
00:02:50,301 --> 00:02:51,748
أراكِ غداً

51
00:02:52,980 --> 00:02:56,200
لقد كان ساكتاً لعدة أيام, لماذا بدأ مجدداً؟

52
00:02:56,320 --> 00:02:57,531
أبي

53
00:03:07,165 --> 00:03:08,303
صباح الخير

54
00:03:15,051 --> 00:03:16,597
هل أنتم جائعين؟

55
00:03:20,128 --> 00:03:21,008
كلوا

56
00:03:24,041 --> 00:03:26,639
من الرائع أن تكوني لوحدك, صحيح؟

57
00:03:26,976 --> 00:03:30,025
بوجود اثنتان في الحوض, سيصبح الماء قذراً جداً

58
00:03:30,145 --> 00:03:32,343
وستحصلين على نصف الأوكسجين فقط

59
00:03:32,731 --> 00:03:36,917
عندما تسبحين وتصطدم زعانفك بسمكة أخرى
سيكون هذا مزعجاً

60
00:03:41,128 --> 00:03:44,927
<i>الحلقة الثامنة
[قلت بأني لا أريد الزواج...ولم أقل بأني لا أحب النساء]</i>

61
00:03:51,792 --> 00:03:53,445
اوه, دعيني آخذ هذا عنك

62
00:03:53,565 --> 00:03:54,647
شكراً لك

63
00:03:55,012 --> 00:03:56,150
من سيأتي أيضاً؟

64
00:03:56,270 --> 00:03:58,726
السيد (كيم), رئيس قسم العظام من المكتب الرئيسي

65
00:03:58,846 --> 00:04:00,164
والرئيس (نام), من قسم النساء والولادة

66
00:04:00,284 --> 00:04:01,435
(وبروفيسور الجامعة, السيد (كيم

67
00:04:01,555 --> 00:04:03,496
لقد اتفقنا على أن نخرج كثنائي

68
00:04:03,616 --> 00:04:05,965
يبدو بأن الأشخاص الذين سيأتون ممتعين

69
00:04:06,085 --> 00:04:07,145
هذا صحيح

70
00:04:07,265 --> 00:04:08,326
اوه, انتظري لحظة

71
00:04:08,446 --> 00:04:11,256
هل تعتقدين بأنة هناك من هو سخيف كفاية ليحظر زوجتة؟

72
00:04:11,556 --> 00:04:12,802
لايمكن هذا

73
00:04:19,843 --> 00:04:21,718
اقترح على أن نراهن على لعبة القولف

74
00:04:21,838 --> 00:04:25,647
سأجعل طاقتك تشع في النادي بما أنك
 اشتريت لي المرة السابقة أيها الرئيس

75
00:04:25,767 --> 00:04:30,176
لقد أخبرتكِ بأني لم أصبح الرئيس بعد

76
00:04:30,296 --> 00:04:31,558
يالك من متواضع

77
00:04:31,678 --> 00:04:32,566
يا إلهي

78
00:04:33,060 --> 00:04:36,259
*سآتي إليك في أي وقت*

79
00:04:36,379 --> 00:04:42,291
*...أنا أحبك, أنا أحبك*

80
00:04:53,233 --> 00:04:57,655
يي ون), هذة هي الأغنية التي غناها لي والدك عندما تقدم لخطبتي

81
00:04:57,775 --> 00:05:01,478
أمي, هل يمكنني أن لا أذهب للدروس الإضافية يوم الأحد؟

82
00:05:03,145 --> 00:05:07,331
عندما تكبرين, أنا أتسائل عن الرجل
 الذي سيغني لكِ مثل هذة الأغنية

83
00:05:14,664 --> 00:05:16,725
اوه, إنة أبي

84
00:05:26,306 --> 00:05:28,711
تلك المرأة تستمر بالنظر إلينا

85
00:05:32,749 --> 00:05:33,973
...عزيزتي

86
00:05:34,093 --> 00:05:35,175
عزيزي

87
00:05:39,790 --> 00:05:41,695
يي ون), حزامك مربوط, صحيح؟)

88
00:05:41,815 --> 00:05:43,713
تمسكي جيداً

89
00:05:51,849 --> 00:05:54,360
هل تعتقدين بأنا رأتني؟
من المستحيل أنها لم تراني؟

90
00:05:54,480 --> 00:05:56,421
بالطبع رأتك, أليست هذة سيارة زوجها

91
00:05:56,541 --> 00:05:58,058
حالياً, قم فقط بالفرار

92
00:05:58,178 --> 00:06:02,244
لماذا علي أن أقوم بالفرار بينما لم أقم بفعل أي شيء خاطيء؟
أنا لم أفعل أي شي

93
00:06:04,833 --> 00:06:06,206
ماهذا؟

94
00:06:06,722 --> 00:06:08,375
لايوجد إلا كلاهما, صحيح؟

95
00:06:08,495 --> 00:06:09,715
من تلك المرأة؟

96
00:06:11,114 --> 00:06:12,769
أمي, إنة أبي, صحيح؟

97
00:06:12,889 --> 00:06:14,164
كوني هادئة

98
00:06:18,136 --> 00:06:21,635
أمي, أسرعي أكثر, كم هذا ممتع

99
00:06:21,755 --> 00:06:24,447
يي ون), ابقي فمكِ مغلقاً)

100
00:06:30,995 --> 00:06:34,690
فالنرى...ستجعلها مطاردة إذاً

101
00:06:34,810 --> 00:06:38,490
بارك هوانغ نام), هل تعتقد بأن (يون هي) سهلة؟)

102
00:06:42,729 --> 00:06:44,618
هذا النوع من الأعذار لن ينفع مع زوجتك

103
00:06:44,738 --> 00:06:47,173
أولاً, جد طريقة للخروج من هنا, حسناً؟

104
00:06:47,293 --> 00:06:49,148
طريقة للخروج من هنا؟

105
00:06:49,268 --> 00:06:50,178
...طريقة

106
00:06:50,298 --> 00:06:51,343
اوه

107
00:06:54,017 --> 00:06:55,691


108
00:06:55,811 --> 00:06:58,031
يا إلهي, لقد انتهى أمري

109
00:06:58,151 --> 00:07:00,779
بارك هوانغ نام),من الأفضل لك أن تجيب على الهاتف)

110
00:07:00,899 --> 00:07:03,505
لقد انتهى أمرك اليوم

111
00:07:03,625 --> 00:07:05,591
!!إجتماع المؤسسات هاه

112
00:07:12,804 --> 00:07:15,876
هل تعتقد بأنك ستفلت بالمنعطف

113
00:07:22,546 --> 00:07:24,006
استخدم هاتفي

114
00:07:24,126 --> 00:07:25,296
 اوه, حسناً

115
00:07:25,661 --> 00:07:31,157
 010ا اوه...9367-9367-0615

116
00:07:45,948 --> 00:07:46,806
نعم؟

117
00:07:46,926 --> 00:07:47,558
ألو

118
00:07:47,678 --> 00:07:50,885
(أنا (هوانغ نام), (هوانغ نام
جا هي), أين أنت؟)

119
00:07:52,602 --> 00:07:54,438
أقوم بإمتصاص أشعة الشمس

120
00:07:54,558 --> 00:07:55,919
(اوه, (جا هي

121
00:07:56,039 --> 00:07:59,182
أنقذني فقط هذة المرة, حسناً؟
أنقذني فقط هذة المرة

122
00:08:01,286 --> 00:08:03,626
لماذا لا تقوم أنت مساعدتي؟

123
00:08:06,108 --> 00:08:07,053
جا هي

124
00:08:07,590 --> 00:08:08,620
ألو؟

125
00:08:08,740 --> 00:08:09,779
ألو؟

126
00:08:10,123 --> 00:08:11,196
ألو؟

127
00:08:11,497 --> 00:08:12,463
هل أغلق الخط؟

128
00:08:15,992 --> 00:08:18,632
إلى أين تعتقد بأنك ذاهب؟

129
00:08:27,636 --> 00:08:29,117
أنت ميت

130
00:08:40,872 --> 00:08:42,362
...اوه, اوه
...الهاتف

131
00:08:42,482 --> 00:08:43,706
هاهو

132
00:08:50,641 --> 00:08:51,435
ماذا؟

133
00:08:51,555 --> 00:08:53,217
جا هي

134
00:08:53,668 --> 00:08:55,793
أنا بحاجتك الآن حقاً

135
00:08:55,913 --> 00:08:59,372
لاتجادلني, فقط تعال الآن مهما حدث

136
00:08:59,492 --> 00:09:01,540
(أنا في (تشيكاغو), (تشيكاغو

137
00:09:05,613 --> 00:09:06,879
ماهذا؟

138
00:09:11,569 --> 00:09:12,363
هاي

139
00:09:12,483 --> 00:09:14,905
إذا كنا سنجلس هكذا فقط, فالمنزل سيكون أفضل

140
00:09:15,025 --> 00:09:16,914
واحتفظي بتكلفة القهوة

141
00:09:17,034 --> 00:09:19,694
يبدو بأنك تحاول الدخول إلى منزلي كلما سنحت لك الفرصة

142
00:09:21,744 --> 00:09:23,375
هل أساعدك؟

143
00:09:25,007 --> 00:09:30,137
لكن, هل تعتقد بأنهم سوف يقرأون
وثيقة التسويق من متدربة؟

144
00:09:30,257 --> 00:09:32,288
عليكِ أن تجعليهم يفعلون ذلك

145
00:09:32,408 --> 00:09:34,907
دعيني أرى, سأساعدك

146
00:09:37,302 --> 00:09:38,620
ماذا قلت؟

147
00:09:38,740 --> 00:09:40,767
هل تعتقد بأن هذا معقول؟

148
00:09:42,156 --> 00:09:44,432
حبيبة أخي؟

149
00:09:44,552 --> 00:09:46,235
هذة المرأة؟

150
00:09:46,922 --> 00:09:50,077
أوني, هل أنتِ حبيبة عمي؟

151
00:09:51,012 --> 00:09:55,177
...أبقي صوتكِ منخفضاً, إن (يي ون) هنا

152
00:09:55,778 --> 00:09:57,753
وأنتِ تخيفينها

153
00:09:57,873 --> 00:10:01,767
يي ون), أغلقي أذناكِ جيداً)

154
00:10:02,489 --> 00:10:05,258
أيتها الطفلة, هل تريدين الإستماع لهذا؟

155
00:10:15,141 --> 00:10:18,404
أيها الرجل, إذا كنت تريد الكذب فافعل ذلك جيداً

156
00:10:18,524 --> 00:10:23,233
أنت تتحدث عن أخي الذي لم يواعد أي امرأة طوال حياتة

157
00:10:26,367 --> 00:10:28,793
لماذا يريدني أحظر بحق السماء؟

158
00:10:28,913 --> 00:10:30,682
(هاي, (جا هي

159
00:10:32,973 --> 00:10:34,261
...فقط لحظة

160
00:10:34,798 --> 00:10:36,365
ماذا, ماذا؟

161
00:10:36,485 --> 00:10:39,694
أنقذني فقط هذة المرة, حسناً؟

162
00:10:39,814 --> 00:10:41,412
ماذا؟

163
00:10:41,755 --> 00:10:45,619
لقد التقيت بحبيبتك لأتشاور معها قليلاً

164
00:10:45,739 --> 00:10:49,183
...لكن أختك فهمت الأمر بطريقة خاطئة كلياً

165
00:10:53,605 --> 00:10:54,657
هاه؟

166
00:10:56,245 --> 00:10:57,641
هل أتيت؟

167
00:10:57,761 --> 00:10:59,745
<i>عمي</i>

168
00:11:00,924 --> 00:11:02,985
اجلس, اجلس, اجلس

169
00:11:03,801 --> 00:11:05,604
اجلس, لابأس

170
00:11:07,600 --> 00:11:09,081
وأنت, ألن تجلس؟

171
00:11:09,201 --> 00:11:10,992
اوه, علي الجلوس بالطبع

172
00:11:20,884 --> 00:11:23,034
...أوبا, أعرف بأنك لاتستطيع أن تكذب, لذا

173
00:11:23,154 --> 00:11:25,787
سأصدق كلامك

174
00:11:29,870 --> 00:11:36,085
هذا, حقيقة أن (هوا ران) حبيبتك

175
00:11:37,139 --> 00:11:39,053
أكد على ذلك

176
00:11:41,965 --> 00:11:44,094
منذ فترة, وقع لي حادث

177
00:11:44,214 --> 00:11:47,083
وعندها قام أخيكِ بمساعدتي, عندها التقيت بة لأول مرة

178
00:11:47,203 --> 00:11:48,438
صحيح؟

179
00:11:56,845 --> 00:11:58,786
بعدها, قمنا برؤية بعض عدة مرات

180
00:11:58,906 --> 00:12:00,979
...واتضح بأنة لدينا نفس الذوق في الأفلام, اوه

181
00:12:01,302 --> 00:12:03,926
هل أنهيت مشاهدة ذلك الفيلم؟

182
00:12:06,441 --> 00:12:07,451
أمي

183
00:12:07,571 --> 00:12:09,537
لقد فات موعد الدرس الإضافي

184
00:12:09,657 --> 00:12:12,204
لابأس إذا لم أذهب اليوم, صحيح؟

185
00:12:13,602 --> 00:12:15,365
هل تأخذ دروساً يوم الأحد؟

186
00:12:15,485 --> 00:12:21,930
هذا مايضايقني, وهي دائماً عن اسبارطة
"مدينة يونانية"

187
00:12:22,769 --> 00:12:25,048
لاتحط من قدر اسبارطة

188
00:12:25,168 --> 00:12:29,075
هدف اسبارطة هو الرفع من صحة الواطنين

189
00:12:29,195 --> 00:12:32,082
...المعاهد التي تضغط على الأطفال هي في الأساس

190
00:12:32,202 --> 00:12:34,534
أوبا, أجب على ذلك السؤال

191
00:12:35,243 --> 00:12:38,211
هل هذة المرأة هي حبيبتك؟

192
00:12:39,268 --> 00:12:40,774
هل تتواعدان؟

193
00:12:55,189 --> 00:12:56,414
لاتعليق

194
00:12:58,829 --> 00:13:01,797
أنا لست حبيبتة بعد

195
00:13:02,205 --> 00:13:05,028
...نحن فقط في مرحلة البداية

196
00:13:05,148 --> 00:13:06,404
نحن

197
00:13:15,872 --> 00:13:16,732
...هذا

198
00:13:16,852 --> 00:13:18,259
...ذلك الرجل

199
00:13:18,624 --> 00:13:19,829
أوبا, أنا ذاهبة

200
00:13:19,949 --> 00:13:22,581
أجل, أنا ذاهب أيضاً

201
00:13:27,708 --> 00:13:31,708
بما أن الأمور انتهت هكذا, فالنجعل أختك تشعر بالطمأنينة

202
00:13:39,987 --> 00:13:42,095
صدمة, صدمة, يالها من صدمة

203
00:13:42,215 --> 00:13:44,121
ذلك الأجاشي مع امرأة؟

204
00:13:44,241 --> 00:13:47,541
انظر لهذة الجهة لكي نستطيع رؤية وجهك

205
00:13:48,659 --> 00:13:50,444
لايمكنني رؤية أي شيء

206
00:13:50,564 --> 00:13:52,793
إن ساقيها قاتلتان

207
00:13:52,913 --> 00:13:54,922
هل هذا كل ماتراة؟

208
00:13:55,042 --> 00:13:57,761
لقد انتهى الأمر بخير, ألا تعتقد ذلك؟

209
00:13:59,903 --> 00:14:03,085
هي على الأغلب تتصرف بغباء كما لو أنها واثقة

210
00:14:03,515 --> 00:14:06,978
كما ترين, فإن الزوجات في الأساس تردن تصديق أزواجهن

211
00:14:07,472 --> 00:14:09,666
حتى لو رأين زوجهن مع امرأة اخرى

212
00:14:09,786 --> 00:14:14,531
"أنا لا أقابلها أبداً"
هذا ماتريد الزوجات سماعة

213
00:14:14,651 --> 00:14:19,098
بالنسبة لرجل يعرف النساء جيداً, لماذا لاتزال لوحدك؟

214
00:14:20,173 --> 00:14:23,356
أنا لا أريد ذلك النوع من العلاقات

215
00:14:23,937 --> 00:14:27,356
على أية حال, لقد انتهى بنا الأمر نتقابل مجدداً هكذا

216
00:14:29,409 --> 00:14:34,269
شكراً لك, وأيضاً, لايوجد بيني وبين الرئيس (بارك) أي علاقة

217
00:14:34,389 --> 00:14:37,043
حسناً, لستِ بحاجة لتوضيح أي شيء لي

218
00:14:37,405 --> 00:14:39,018
إذاً, أراك مجدداً لاحقاً

219
00:14:39,470 --> 00:14:40,911
تاكسي

220
00:14:41,577 --> 00:14:43,061
مجدداً؟

221
00:14:43,790 --> 00:14:45,166
لماذا مجدداً؟

222
00:14:49,919 --> 00:14:52,220
أيها المدير-
أجاشي-

223
00:14:52,800 --> 00:14:55,157
كيف يمكنك فعل هذا؟

224
00:14:55,277 --> 00:14:58,405
لقد رأينا وسمعنا كل شيء, هل هي حبيبتك؟

225
00:14:58,706 --> 00:15:00,405
<i>متى بدأت بمقابلتها؟</i>

226
00:15:00,525 --> 00:15:02,831
هاي, قالت بأنهما ابتدآ للتو

227
00:15:02,951 --> 00:15:03,971
...أخبرنا

228
00:15:04,091 --> 00:15:05,649
أخبرنا-
إن من هذا ضمن خصوصياتي-

229
00:15:05,769 --> 00:15:08,702
أنت تقابل امرأة, أنت طبيعي بعد كل شيء

230
00:15:09,563 --> 00:15:11,025
طبيعي؟

231
00:15:11,464 --> 00:15:13,701
اوه, أتمنى لو استطعنا رؤية وجهها

232
00:15:13,821 --> 00:15:14,905
هل هي جميلة؟

233
00:15:15,025 --> 00:15:16,776
لقد بدوتما رائعين معاً من الخلف

234
00:15:16,896 --> 00:15:20,389
برؤيتكما معاً, بدوت رائعاً جداً

235
00:15:20,509 --> 00:15:23,372
صحيح, بالرغم من إختلاف العمر يبدو أنيقاً جداً

236
00:15:23,492 --> 00:15:25,135
ماذا تعمل؟

237
00:15:27,135 --> 00:15:29,264
<i>[مشرب الحصان البري]</i>

238
00:15:30,383 --> 00:15:32,060
أعمال

239
00:15:32,368 --> 00:15:33,314
أعمال؟

240
00:15:33,434 --> 00:15:34,798
أي أعمال؟

241
00:15:36,131 --> 00:15:37,852
أعمال مضاربة المطاعم

242
00:15:43,277 --> 00:15:45,170
صيد رائع

243
00:17:51,844 --> 00:17:53,844
قم بإصدار بعض الأصوات

244
00:17:57,565 --> 00:17:59,457
ماهذا؟

245
00:17:59,577 --> 00:18:01,382
لماذا أنت هنا؟

246
00:18:02,802 --> 00:18:05,038
رأسي يؤلمني

247
00:18:05,382 --> 00:18:07,920
إنة وقت الغداء, لماذا أنت هنا؟

248
00:18:20,187 --> 00:18:22,896
إذاً رأسك يؤلمك, لماذا يمكن هذا؟

249
00:18:24,230 --> 00:18:26,445
كما أني أصبت بإنقطاع النفس

250
00:18:26,565 --> 00:18:28,230
إنقطاع النفس؟

251
00:18:30,544 --> 00:18:31,468
فقط قليلاً

252
00:18:31,588 --> 00:18:33,103
منذ متى؟

253
00:18:33,223 --> 00:18:35,146
بعد أن انتهيت من التمرين بالأمس

254
00:18:35,266 --> 00:18:36,995
ماهي التمارين التي قمت بها؟

255
00:18:37,115 --> 00:18:39,920
لقد قمت بالركض قليلاً

256
00:18:42,791 --> 00:18:45,328
أنت لم تشرب الماء أثناء التمرين, صحيح؟

257
00:18:45,758 --> 00:18:47,909
لقد شربت بعد أن انتهيت

258
00:18:48,748 --> 00:18:50,210
أفتح قميصك

259
00:18:52,287 --> 00:18:54,158
افتح الأزرار

260
00:19:02,335 --> 00:19:04,314
...(المريض (جو جا هي

261
00:19:04,434 --> 00:19:07,798
يا إلهي...أعتقد بأنة هنا بالفعل

262
00:19:10,421 --> 00:19:12,271
يبدو بأنة الجفاف

263
00:19:12,391 --> 00:19:14,020
إذا كنت حقاً عطش بعد التمارين

264
00:19:14,177 --> 00:19:17,090
فأنت قد فقدت فرصتك لترطيب جسمك بشكل صحيح

265
00:19:17,800 --> 00:19:21,735
...عليك أن تشرب الماء أثناء التمرين

266
00:19:23,441 --> 00:19:25,484
إنة والدك

267
00:19:25,604 --> 00:19:27,548
لقد رأيتة أيضاً

268
00:19:32,298 --> 00:19:35,416
أخبرية بأني سأتصل بة لاحقاً

269
00:19:36,585 --> 00:19:39,360
إن المتصل والدكِ أيضاً, صحيح؟

270
00:19:39,940 --> 00:19:43,252
أرى بأنك أدركت شخصية والدي

271
00:19:43,704 --> 00:19:47,595
الرجل الذي سيتزوجك سيكون محرجاً بشكل أوتوماتيكي

272
00:19:47,596 --> 00:19:50,915
ستكون شخصية والدكِ الدؤوبة كجزء من عائلتة

273
00:19:52,890 --> 00:19:55,235
 على الأغلب

274
00:19:56,202 --> 00:20:00,390
عليكِ أن لاتدعي ذلك الرجل الذي في المغلف يعرف هذا مسبقاً

275
00:20:03,810 --> 00:20:07,620
إذاً, هل ستذهبين لمقابلتة؟

276
00:20:07,740 --> 00:20:10,050
سأهتم بأموري بنفسي

277
00:20:11,254 --> 00:20:16,679
يبدو بأن والدكِ يريد هذا حقاً
فلماذا لاتذهبين للموعد المدبر؟

278
00:20:21,319 --> 00:20:23,426
أعتقد بأنة عليك أن تركز على صحتك

279
00:20:23,546 --> 00:20:25,835
ولا تتمرن فجأة

280
00:20:27,272 --> 00:20:28,863
إنة ليس من أجل صحتي

281
00:20:28,983 --> 00:20:31,874
أنا أفكر بصنع بعض العضلات

282
00:20:32,408 --> 00:20:34,580
تقوم بنفخ بعض العضلات لماذا؟

283
00:20:34,700 --> 00:20:37,375
إنة ليس وكأنة لديك حبيبة لتريها لها, صحيح؟

284
00:20:39,191 --> 00:20:40,503
من أجلي, كما ترين

285
00:20:40,623 --> 00:20:42,331
إنة ليس لإظهارها لأي أحد

286
00:20:42,451 --> 00:20:46,266
لكن لأجلي, لجعل حياتي تستحق العيش أكثر
لهذا أنا أتمرن

287
00:20:47,191 --> 00:20:48,610
...يون هي

288
00:20:54,129 --> 00:20:56,753
لا تركب سيارة الإسعاف فقط من
 أجل جعل حياتك تستحق العيش أكثر

289
00:20:56,873 --> 00:20:59,161
وأثناء التمرين عليك أن ترطب جسمك

290
00:20:59,281 --> 00:21:00,516
وخذ فواصل معتدلة

291
00:21:00,636 --> 00:21:02,043
هل فهمت؟

292
00:21:10,991 --> 00:21:13,185
اوه, اوه, قدمي

293
00:21:16,196 --> 00:21:18,454
هل ستكون بخير؟

294
00:21:26,021 --> 00:21:27,397
...وكلياً

295
00:21:28,129 --> 00:21:29,913
هل أتيت؟

296
00:21:35,145 --> 00:21:36,564
ياإلهي

297
00:21:36,684 --> 00:21:38,909
من أي نوع من النساء هي؟

298
00:21:39,029 --> 00:21:40,134
ماذا؟

299
00:21:40,254 --> 00:21:41,308
حبيبتك

300
00:21:42,615 --> 00:21:43,562
...أنت

301
00:21:45,002 --> 00:21:48,035
أنت تقابل امرأة؟

302
00:21:49,390 --> 00:21:53,288
(أنتِ لديكِ رجل أيضاً, (مون سوك هوان

303
00:21:54,084 --> 00:21:55,675
يبدو بأن الأمر صحيح

304
00:21:55,795 --> 00:21:58,360
هاي, هل أنت تقابل امرأة حقاً؟

305
00:21:58,480 --> 00:22:03,005
إذاً, هل أنتِ حقاً تقابلين (مون سوك هوان)؟

306
00:22:05,693 --> 00:22:09,492
لايمكنني أن أتخيلكِ مع (مون سوك هوان) كثنائي

307
00:22:10,524 --> 00:22:12,158
في ماذا تفكر؟

308
00:22:12,278 --> 00:22:16,995
أنا أقصد, هاي, ألست شخصاً غير مهتم بالمواعدة؟

309
00:22:17,533 --> 00:22:20,522
أنا لم أقل هذا أبداً

310
00:22:25,791 --> 00:22:29,444
قلت بأني غير مهتم بالزواج

311
00:22:35,874 --> 00:22:38,546
أنا لست مهتماً بالزواج

312
00:22:38,998 --> 00:22:41,772
إنة ليس أني غير مهتم بالمواعدة

313
00:22:41,892 --> 00:22:43,514
كيف عرفتِ هذا؟

314
00:22:43,634 --> 00:22:45,707
(سمعت هذا من (جو جا هي

315
00:22:46,408 --> 00:22:49,505
لماذا قال هذا النوع من الأشياء لك؟

316
00:22:49,625 --> 00:22:51,397
لا أعرف

317
00:22:51,517 --> 00:22:54,946
أنتِ تعرفين بأنة متخصص بالإجابة
على الأشياء التي لاتسألينها عنة

318
00:22:55,066 --> 00:22:55,913
هذا صحيح

319
00:22:56,033 --> 00:22:59,349
وفقط يقوم بالدوران وتجنب سؤالكِ الحقيقي

320
00:22:59,469 --> 00:23:02,145
يتدخل دائماً في الأشياء التي لايجب علية قولها

321
00:23:02,661 --> 00:23:06,145
إذاً, (جو جا هي) لدية حبيبة

322
00:23:08,047 --> 00:23:09,358
مهما يكن

323
00:23:10,047 --> 00:23:13,186
ياللخسارة, كان علي أن أنظر لوجهها

324
00:23:13,745 --> 00:23:14,945
ألم تري وجهها؟

325
00:23:15,844 --> 00:23:17,487
لقد رأيناها من الخلف فقط

326
00:23:17,607 --> 00:23:22,268
ومن إحساس (هيون كيو) فهي بين 25 و27 سنة

327
00:23:22,388 --> 00:23:24,677
قال بأنة عرف هذا من خط رجليها

328
00:23:26,741 --> 00:23:28,526
هل يمكنة معرفة هذا من رجليها

329
00:23:28,646 --> 00:23:30,225
هذة غرفة النوم في الطابق الثاني

330
00:23:30,345 --> 00:23:32,031
...وهذة غرفة الجلوس في الطابق الثالث

331
00:23:32,151 --> 00:23:33,945
أريد أن أغير لون الباب

332
00:23:34,065 --> 00:23:35,924
...وهيون كيو

333
00:23:36,354 --> 00:23:37,236
نعم؟

334
00:23:38,624 --> 00:23:39,871
هوا ران؟

335
00:23:42,086 --> 00:23:44,645
حسناً, حقيقة أن (هوا ران) هي حبيبتك

336
00:23:44,765 --> 00:23:46,645
أكد على ذلك أرجوك

337
00:23:48,968 --> 00:23:50,159
وإذاً؟

338
00:23:51,707 --> 00:23:53,040
ماذا؟

339
00:23:56,395 --> 00:23:57,836
من هي (هوا ران)؟

340
00:23:57,956 --> 00:23:59,427
لماذا أتيتِ إلى هنا؟

341
00:23:59,547 --> 00:24:01,618
...هل يمكن-
كيف عرفتِ مكان مكتبي؟-

342
00:24:01,738 --> 00:24:04,113
...بسرعة, بسرعة, بسرعة

343
00:24:14,774 --> 00:24:17,463
هل أنت غاضب لأني أتيت فجأة؟

344
00:24:17,979 --> 00:24:19,936
لماذا أتيتِ إلى هنا؟

345
00:24:20,056 --> 00:24:21,904
هناك فيلم أود حقاً مشاهدتة

346
00:24:22,205 --> 00:24:25,363
لكن الصديق الذي كان سيشاهدة معي ألغى الموعد

347
00:24:25,783 --> 00:24:27,126
وإذاً؟

348
00:24:27,577 --> 00:24:29,362
هل تريد الذهاب لمشاهدتة معي؟

349
00:24:29,771 --> 00:24:33,398
"إنة قطعة من جيليان, "مخيلة البروفيسور بارنر

350
00:24:37,097 --> 00:24:40,796
هل يمكن, بأنة هذا؟

351
00:25:15,352 --> 00:25:17,331
فوق 25 سنة

352
00:25:17,675 --> 00:25:19,729
وتحت 27 سنة

353
00:25:23,516 --> 00:25:24,506
...أنا

354
00:25:26,474 --> 00:25:28,689
لا أحب الزواج

355
00:25:29,678 --> 00:25:31,227
مع هذا

356
00:25:33,533 --> 00:25:35,963
لابأس بالمواعدة

357
00:25:36,759 --> 00:25:38,501
لابأس

358
00:25:38,621 --> 00:25:40,910
لأني لازلت صغيرة

359
00:25:41,030 --> 00:25:44,114
سواء كان المواعدة أو الزواج, افعل ما يحلو لك

360
00:26:32,632 --> 00:26:36,159
إنها دراما عرضت بالأمس في الساعة العاشرة

361
00:26:36,279 --> 00:26:41,587
إنها دراما تظهر كيف أن خادمة عجوز تعيش لوحدها
 بسعادة...توقفوا عن صنع مثل هذة الأشياء

362
00:26:42,598 --> 00:26:45,070
هل يجب عليكم أن تظهروا دائماً للمواطنين

363
00:26:45,071 --> 00:26:50,109
بأن الأشخاص غير المتزوجين ويعيشون لوحدهم سعداء؟

364
00:26:51,541 --> 00:26:53,039
لقد رأيت هذا في الأخبار حتى

365
00:26:53,040 --> 00:26:55,325
حول المبالغ الضخمة من الأموال التي تنفقها الحكومة

366
00:26:55,326 --> 00:26:57,100
في معالجة مواليد الإجهاض

367
00:27:03,879 --> 00:27:06,094
أبي, اليوم هو الأحد

368
00:27:06,214 --> 00:27:08,180
إنة يوم الراحة

369
00:27:08,300 --> 00:27:10,008
لهذا أتيت متأخراً قليلاً اليوم

370
00:27:10,128 --> 00:27:12,675
إنها الساعة الثامنة, لقد كانت لدي نوبة مساء الأمس

371
00:27:12,795 --> 00:27:14,094
بجرعة واحدة

372
00:27:14,494 --> 00:27:15,914
أبي, ماهذا؟

373
00:27:16,034 --> 00:27:17,935
اوه, هاي, افتحي الباب

374
00:27:19,613 --> 00:27:23,032
هاي, افتحي الباب, افتحي الباب

375
00:27:23,152 --> 00:27:24,457
هل ستكونين هكذا حقاً؟

376
00:27:24,577 --> 00:27:26,457
يونغ جون), أرجوكِ أنقذيني)

377
00:27:26,577 --> 00:27:29,529
إن أبي يقودني للجنون

378
00:27:29,649 --> 00:27:31,658
هل أتى اليوم مجدداً؟

379
00:27:31,778 --> 00:27:34,389
أشعر بأني على وشك الموت

380
00:27:36,395 --> 00:27:38,696
هاي, اتركية علي

381
00:27:38,816 --> 00:27:40,115
أرسلية لمتجري

382
00:27:40,235 --> 00:27:42,868
سأجعلة يعمل وأستنزف كل قوتة

383
00:27:43,276 --> 00:27:44,395
حقاً؟

384
00:27:44,515 --> 00:27:47,887
أنا شاكرة لكِ جداً أوني, لن أنسى هذا أبداً

385
00:27:48,007 --> 00:27:49,478
كلا, أوني

386
00:27:50,037 --> 00:27:52,210
إذا كان لديكِ بعض العمل, دعيني أفعلة

387
00:27:52,330 --> 00:27:54,317
لكي أستطيع إراحة عقلي, هاه؟

388
00:27:55,524 --> 00:27:56,426
إراحة عقلك؟

389
00:27:57,730 --> 00:28:00,556
سآتي مع أبي, حسناً؟

390
00:28:15,888 --> 00:28:18,124
تناول بعضاً من هذا بينما تشاهد

391
00:28:19,027 --> 00:28:20,855
كلا, شكراً

392
00:28:22,683 --> 00:28:25,629
DVD لقد شاهدتة على

393
00:28:26,473 --> 00:28:30,968
DVD لقد أردت أن أشاهدة على شاشة أكبر, لذا لم أشاهدة على

394
00:28:32,552 --> 00:28:35,197
اوه, هناك تغير في الأحداث بعد هذا

395
00:28:35,317 --> 00:28:37,154
هل تريدني أن أخبرك بها؟

396
00:28:37,274 --> 00:28:41,025
هل تعتقدين بأني امتنعت عن مشاهدتة من قبل لكي أجعلكِ تخبريني؟

397
00:28:41,145 --> 00:28:42,927
إذاً, إذا كنت لاتريدني أن أقل أي شيء
 فمن الأفضل لك أن تأكل واحدة

398
00:28:43,047 --> 00:28:45,400
لقد صنعتها لكي نستطيع أكلها معاً

399
00:28:45,520 --> 00:28:47,443
هل تهددينني؟

400
00:28:47,563 --> 00:28:49,465
...إذاً بعد هذا, الذي سيحدث هو

401
00:28:55,876 --> 00:28:57,059
كلب؟

402
00:29:05,395 --> 00:29:07,265
أنا أحب اللحم؟

403
00:29:18,541 --> 00:29:19,680
اليوم؟

404
00:29:20,541 --> 00:29:22,605
لايمكنني حقاً اليوم؟

405
00:29:24,476 --> 00:29:26,970
هاي, هل ستكون هكذا حقاً؟

406
00:29:27,090 --> 00:29:28,045
هاه؟

407
00:29:29,185 --> 00:29:30,325
...الأمس

408
00:29:30,445 --> 00:29:34,067
بالأمس, قام (جو جا هي) بعمل جلبة
 لذا فالكل في الموقع في فوضى اليوم

409
00:29:34,187 --> 00:29:38,228
كيف يمكنهم أن لايكونوا في فوضى
عندما يكون عليهم العمل يوم الأحد

410
00:29:40,142 --> 00:29:42,013
تعال وساعدني قليلاً

411
00:29:42,133 --> 00:29:44,142
ماذا تفعل الآن؟

412
00:29:44,262 --> 00:29:45,561
فقط لحظة

413
00:29:45,930 --> 00:29:47,285
حييها

414
00:29:49,156 --> 00:29:50,532
مرحباً

415
00:29:50,652 --> 00:29:51,629


416
00:29:54,984 --> 00:29:56,532
يارئيس العمال

417
00:29:57,437 --> 00:29:58,534
من هي؟

418
00:29:58,654 --> 00:30:00,534
استمري بالعمل المجد, إذاً

419
00:30:01,502 --> 00:30:02,513
فالنذهب

420
00:30:03,373 --> 00:30:04,878
...ألو, أل

421
00:30:07,120 --> 00:30:08,497
يارئيس العمال

422
00:30:12,819 --> 00:30:13,830
يارئيس العمال

423
00:30:15,035 --> 00:30:17,121
إذا قمت بوضع هذة الأخشاب, هكذا فستقع حادثة بالتأكيد

424
00:30:17,241 --> 00:30:18,734
أي نوع من السيركات هذا؟

425
00:30:18,854 --> 00:30:21,551
بسبب ذلك الخطأ البسيط, يريدنا أن نقوم بفعل كل شيء مجدداً؟

426
00:30:21,671 --> 00:30:26,130
أنت تعرف أكثر من أي شخص
ماذا يمكن أن يحدث بسبب ذلك الخطأ

427
00:30:26,250 --> 00:30:29,507
بما أنك وافقت على فعل هذا من البداية
فقم بفعلة بموقف جيد, حسناً؟

428
00:30:30,410 --> 00:30:32,152
لقد كان خطأ بـ 6ملم

429
00:30:32,272 --> 00:30:33,829
هل سيقوم ذلك بهدم المنزل؟

430
00:30:33,949 --> 00:30:35,344
إنة ليس وكأننا نبني الكون أو شيء كهذا

431
00:30:35,464 --> 00:30:38,183
في بناء المنازل, هل تعتبر مشكلة 6ملم بخطأ؟

432
00:30:38,303 --> 00:30:41,236
...أثناء جميع سنوات...ذلك الرجل

433
00:30:41,356 --> 00:30:43,430
فالتري ما إذا عملت مع ذلك الوغد مجدداً

434
00:30:43,550 --> 00:30:46,028
هذة المرة أنا حقاً! حقاً! أعني هذا

435
00:30:46,148 --> 00:30:49,297
رئيس العمال, هل نقيم حفلة شواء الليلة؟

436
00:30:49,417 --> 00:30:50,781
لا شكراً

437
00:30:50,901 --> 00:30:54,425
قال (جو جا هي), بأنة سيدفع الفاتورة شخصياً

438
00:30:54,545 --> 00:30:58,296
فالنعيش معتمدين على ذلك الوغد قليلاً الليلة

439
00:30:58,941 --> 00:31:00,124
حقاً؟

440
00:31:00,244 --> 00:31:01,586
حقاً

441
00:31:02,793 --> 00:31:04,062
أنا معكم

442
00:31:05,374 --> 00:31:06,966
هاي, بسرعة, بسرعة-
فالنذهب-

443
00:31:07,086 --> 00:31:07,743
انزلوا بسرعة

444
00:31:09,632 --> 00:31:10,777
كلوا جيداً

445
00:31:10,897 --> 00:31:12,132
حسناً-
حسناً-

446
00:31:12,252 --> 00:31:13,616
كلوا كثيراً

447
00:31:14,304 --> 00:31:15,422
...تفضل

448
00:31:18,696 --> 00:31:19,492
...تفضل

449
00:31:19,612 --> 00:31:21,127
...اسكبي لي

450
00:31:22,847 --> 00:31:23,707
ماهذا الصوت؟

451
00:31:24,121 --> 00:31:25,153
...ياإلهي

452
00:31:28,492 --> 00:31:29,998
ياإلهي, مشكلة كبيرة

453
00:31:30,118 --> 00:31:32,922
ماذا نفعل؟ لابد من أنة صيب

454
00:31:33,594 --> 00:31:34,906
...بسرعة, بسرعة

455
00:31:35,702 --> 00:31:37,702
إنة يفعل ماكان يفعلة دائماً

456
00:31:37,822 --> 00:31:41,616
أنا أتفهم بأنة يريد أن يستمر بالحركة
 ...لكي يتجنب الإكتئاب, لكن

457
00:31:41,736 --> 00:31:43,207
مون جونغ

458
00:31:43,507 --> 00:31:45,615
هناك, ذلك الرجل

459
00:31:47,142 --> 00:31:48,389
انظروا لهذا؟

460
00:31:49,593 --> 00:31:51,744
يبدو بأنة يشرب لوحدة

461
00:31:56,328 --> 00:31:58,436
يبدو بأنة لدية فتاة

462
00:32:03,167 --> 00:32:05,081
لابد من أنها حبيبتة

463
00:32:06,522 --> 00:32:07,770
حبيبتة؟

464
00:32:09,447 --> 00:32:10,694
لدية واحدة

465
00:32:13,189 --> 00:32:14,952
هل أنتِ بخير؟

466
00:32:15,308 --> 00:32:18,727
ماذا تقصدين بهذا؟ ومادخلي أنا بهذا؟

467
00:32:20,017 --> 00:32:22,060
ألم يكن يأتي للمستشفى كثيراً لأنة معجب بك؟

468
00:32:22,180 --> 00:32:24,297
...ياإلهي, أي نوع من

469
00:32:24,417 --> 00:32:25,748
...ياإلهي, كلا

470
00:32:25,868 --> 00:32:27,852
أنتِ, مجنونة, مجنونة, مجنونة

471
00:32:30,630 --> 00:32:32,221
خاصة, في حدائق الزهور

472
00:32:32,341 --> 00:32:34,221
عندما كان الرجل يواجه المرأة

473
00:32:34,341 --> 00:32:35,981
هذا كان جزئي المضل أيضاً

474
00:32:36,101 --> 00:32:38,303
صحيح, إن أذواقنا متشابهه

475
00:32:39,121 --> 00:32:41,336
هذا مجاني-
شكراً لك-

476
00:32:43,905 --> 00:32:45,238
...اذهب, اذهب

477
00:33:02,804 --> 00:33:05,255
يبدو بأنك تتمرن كثيراً

478
00:33:05,375 --> 00:33:08,325
في العادة, المهندسين لايهتمون بأنفسهم

479
00:33:10,971 --> 00:33:13,508
هل يمكنني أن ألمسها لمرة؟

480
00:33:18,267 --> 00:33:22,117
اوه, إنها صلبة جداً

481
00:33:22,762 --> 00:33:24,353
هذة الجهه أيضاً

482
00:33:33,893 --> 00:33:36,248
ياإلهي, لابد من أنهما يمزحان

483
00:33:36,368 --> 00:33:37,258
هاه؟

484
00:33:37,618 --> 00:33:39,925
...حتى أن والدكِ قام بمعالجة أسنانة مجاناً, وهو

485
00:33:40,045 --> 00:33:41,538
كوني هادئة سيسمعك

486
00:33:41,658 --> 00:33:42,943
يسمع ماذا؟

487
00:33:43,063 --> 00:33:45,710
<i>إنة منغمس بها, لايمكنة أن يرى أو يسمع أي شيء</i>

488
00:33:46,763 --> 00:33:49,839
يبدو بأنة لايسمع أي شيء حقاً

489
00:33:50,419 --> 00:33:51,903
كيف يمكنة أن يتصرف بشكل مزعج هكذا؟

490
00:33:52,023 --> 00:33:55,297
...ياإلهي, لقد عاملة والدكِ حقاً

491
00:33:55,417 --> 00:33:58,286
...ياإلهي, هاي, هاي, هاي

492
00:33:59,727 --> 00:34:02,050
اوه, ماهذا؟

493
00:34:05,949 --> 00:34:07,627
يبدو بأنة أتى من تلك الجهه

494
00:34:07,747 --> 00:34:09,842
لقد ارتطمت برأسك, هل أنت بخير؟

495
00:34:09,962 --> 00:34:11,547
أجل, أنا بخير-
أنت بخير-

496
00:34:13,421 --> 00:34:14,905
...على أية حال

497
00:34:24,335 --> 00:34:26,765
تشا ون), تعال وخذ هذا)

498
00:34:27,152 --> 00:34:29,045
لقد فصلت العاملة الجزئية

499
00:34:29,647 --> 00:34:30,486
ماذا؟

500
00:34:30,606 --> 00:34:33,542
إن عملها لم يرضيني أبداً, لهذا قمت بفصلها

501
00:34:33,662 --> 00:34:35,521
أيها الرئيس

502
00:34:36,618 --> 00:34:39,607
إذا قمت بفصل الموظفين على هواك
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

503
00:34:41,542 --> 00:34:43,908
قالت بأنها ستموت قبل أن تقوم بقص أظافرها

504
00:34:44,028 --> 00:34:47,058
هل هذا مقبول في مكان يبيع الطعام؟

505
00:34:50,585 --> 00:34:51,488
دعيني أنظر

506
00:34:54,423 --> 00:34:57,025
إذا قمتِ بالتصوير هكذا, ستكون الصور مملة جداً

507
00:34:57,145 --> 00:34:59,713
لقد تحول هذا ليصبح مجهداً

508
00:35:01,477 --> 00:35:02,947
إذا أردتِ تعلم شيء بقوة

509
00:35:02,948 --> 00:35:05,442
فعليكِ أن تضعي كل شيء فية وتقومي بقيادتة

510
00:35:06,080 --> 00:35:09,724
لهذا, يمكنني أنا الذي أقوم بتعليمك أن أشعر بأني مفيد

511
00:35:11,401 --> 00:35:12,562
عني أنظر

512
00:35:15,640 --> 00:35:17,210
أنت تصور جيداً

513
00:35:18,651 --> 00:35:21,726
أليس لأن هذة الكاميرا رخيصة؟

514
00:35:21,846 --> 00:35:25,554
بالنسبة لرجل لايملك المال, هذة الكاميرا تبدو غالية جداً

515
00:35:25,674 --> 00:35:28,748
أنا أوفر مالي لأشتري أشياء كهذة

516
00:35:30,855 --> 00:35:34,791
علي أن أشتري ملحقات جيدة للكاميرا أيضاً

517
00:35:35,398 --> 00:35:39,979
وكل ثلاثة سنين, علي أن أذهب للخارج لكي أرى الموقع على مهل

518
00:35:43,158 --> 00:35:45,523
كيف يمكنكِ أن تصوري بإهمال هكذا؟

519
00:35:46,556 --> 00:35:49,846
ضعي بعض الإحساس في الصورة

520
00:35:50,411 --> 00:35:53,314
أعتقد بأني لا أشعر بأي إحساس تجاهك

521
00:35:53,434 --> 00:35:55,723
راقبيني وأنا أفعل هذا

522
00:35:58,520 --> 00:35:59,703
فقط لحظة

523
00:36:01,208 --> 00:36:02,207
من هو مجدداً؟

524
00:36:02,327 --> 00:36:04,757
...هذة الأجما, حقاً

525
00:36:05,488 --> 00:36:06,649
ماذا؟

526
00:36:09,261 --> 00:36:10,508
حادث؟

527
00:36:12,401 --> 00:36:14,315
أجل, لقد فهمت

528
00:36:14,435 --> 00:36:15,605
أجل

529
00:36:18,062 --> 00:36:19,331
يو جين

530
00:36:19,825 --> 00:36:21,180
اذهب أولاً

531
00:36:21,911 --> 00:36:23,610
هل ستبقين لوحدك؟

532
00:36:23,911 --> 00:36:25,761
علي أن ألتقط المزيد من الصور

533
00:36:25,881 --> 00:36:29,291
إذا أردت أن أضعها في المواد التسويقية فعلي ان التقط أكثر

534
00:36:30,044 --> 00:36:32,495
أنا أشعر بالسوء

535
00:36:32,615 --> 00:36:33,786
لابأس

536
00:36:34,302 --> 00:36:35,162
هاي

537
00:36:35,282 --> 00:36:38,087
إذا كنت آسفاً لهذة الدرجة, دعني أستعمل هذة الكاميرا

538
00:36:38,207 --> 00:36:39,574
أريد أن أجرب التقاط الصور بها

539
00:36:40,085 --> 00:36:40,868
هذة؟

540
00:36:40,988 --> 00:36:43,578
لكنها للإسعمال الخاص

541
00:36:43,698 --> 00:36:46,008
لماذا, هل هو خسارة؟

542
00:36:46,128 --> 00:36:47,642
هل أنت خائف من أني سأكسرها؟

543
00:36:47,762 --> 00:36:49,234
كلا

544
00:36:56,361 --> 00:36:57,694
(هاي, (يو جين

545
00:36:58,361 --> 00:37:00,517
انظر كيف ترتعد

546
00:37:01,055 --> 00:37:02,969
لقد فزعت حقاً

547
00:37:03,721 --> 00:37:07,012
على أية حال, كوني حذرة معها

548
00:37:07,132 --> 00:37:08,329
وراقبي الحقيبة التي هنا

549
00:37:08,695 --> 00:37:10,394
سأغادر الآن-
اذهب-

550
00:37:10,802 --> 00:37:11,792
أنا مغادر

551
00:37:11,912 --> 00:37:13,383
اذهب بسرعة

552
00:37:34,359 --> 00:37:37,908
لقد اعتقدت بأن الأعمدة سقطت وجرحت الطفل

553
00:37:38,028 --> 00:37:40,424
اعتقدت بأنة حادث كبير

554
00:37:40,544 --> 00:37:42,263
هذا ماعتقدتة في البداية أيضاً

555
00:37:42,383 --> 00:37:45,188
كم نحن محظوظين لأنة لم يصاب؟

556
00:37:45,308 --> 00:37:47,833
ماذا لو حدث حادث مؤلم في الموقع؟

557
00:37:47,953 --> 00:37:49,769
يالة من شيء مروع

558
00:37:51,112 --> 00:37:55,026
انظر, أنا لازلت أرتعد

559
00:37:55,146 --> 00:37:56,897
هذا حقاً

560
00:38:04,128 --> 00:38:05,074


561
00:38:05,891 --> 00:38:07,655
لماذا أنتِ هكذا؟

562
00:38:07,775 --> 00:38:10,171
ألم يقولوا بأن الأم والطفل بخير؟

563
00:38:10,291 --> 00:38:13,627
ألم تقولي بأنهم لم يصابوا, لكننا فقط دهشنا؟

564
00:38:13,747 --> 00:38:18,380
هل تعرف كم كنت مصدومة وخائفة من أن شيئاً مروعاً قد حدث؟

565
00:38:19,154 --> 00:38:21,326
...بالنسبة لأمرأة جسورة مثلك

566
00:38:21,446 --> 00:38:23,780
هل تريدين أن تأخذي مهدئاً قبل أن نذهب؟

567
00:38:25,264 --> 00:38:29,221
حقيبتي, أين حقيبتي؟

568
00:38:29,341 --> 00:38:31,199
هاي, حقيبتي

569
00:38:33,325 --> 00:38:35,454
...حتى لو كانت الأشياء في فوضى

570
00:38:35,574 --> 00:38:38,551
أي نوع من الإهمال يصدر من امرأة هذا؟

571
00:38:39,792 --> 00:38:42,231
ياإلهي, كم مرة علي أن أخبرهم

572
00:38:42,232 --> 00:38:43,856
بأن وضع الأعمدة هكذا خطر؟

573
00:38:43,976 --> 00:38:47,340
لماذا لايقوم الجميع بأداء عملهم على أكمل وجه؟

574
00:38:47,460 --> 00:38:49,878
دائماً يدعون تصحيح الأمور علي

575
00:38:49,998 --> 00:38:52,058
هذا لأنكِ تقومين بتصحيحها

576
00:38:53,728 --> 00:38:55,449
لكنهم أشخاص جيدين

577
00:38:55,569 --> 00:38:59,470
سيكون الأمر مزعجاً إذا أرادوا مقاضاتنا

578
00:38:59,590 --> 00:39:01,148
سيكون الطفل بخير, صحيح؟

579
00:39:03,324 --> 00:39:06,937
لا أعرف من الذي ألتقطهم, لكنهم سيكونون رائعين على الأغلب

580
00:39:07,057 --> 00:39:08,270
أليس كذلك؟

581
00:39:13,449 --> 00:39:16,353
موقع البناء

582
00:39:26,361 --> 00:39:27,694
من هذة؟

583
00:39:31,561 --> 00:39:34,916
دعيني أسألكِ سؤالاً صريحاً

584
00:39:36,464 --> 00:39:38,034
أنت تخيفني

585
00:39:45,923 --> 00:39:47,278
هذا

586
00:39:48,315 --> 00:39:52,960
قبل عدة أيام, رأيتكِ تقومين بعمل نفس هذة الوثائق

587
00:39:51,431 --> 00:39:52,960
{\a6}[(المهندس الذي يحمي الهانوك, (مون سوك هوان]

588
00:39:53,747 --> 00:39:55,451
لقد كان مطابقاً بدون أي اختلاف

589
00:39:53,750 --> 00:39:55,450
{\a6}هانوك, المنازل الكورية التقليدية

590
00:39:56,414 --> 00:39:59,627
مالذي تخططين لة مع (مون سوك هوان)؟

591
00:40:01,131 --> 00:40:03,380
عندما بدأنا أنا و(جو جا هي) هذة الشركة

592
00:40:03,381 --> 00:40:05,582
قلنا بأننا سنقوم بفعل هذا المشروع بالتأكيد

593
00:40:06,164 --> 00:40:11,123
ولهذا احتجت لـ(مون سوك هوان), وقمت بجرة للأمر

594
00:40:11,553 --> 00:40:12,640
أي مشروع؟

595
00:40:13,962 --> 00:40:17,920
شيء لم يحققة جميع المهندسين في بلادنا

596
00:40:18,607 --> 00:40:20,435
اعرف فقط لهذا الحد

597
00:40:23,661 --> 00:40:27,467
ياه...عندما أقوم بفتح مكتب مستقبلاً

598
00:40:27,587 --> 00:40:30,410
هل سأكون قادراً على مقابلة شريك مثلك؟

599
00:40:31,389 --> 00:40:32,852
هاي

600
00:40:33,346 --> 00:40:35,934
سأقوم أنا بفعل أول مشروع لك

601
00:40:36,198 --> 00:40:37,097
...أيها الشقي

602
00:40:37,217 --> 00:40:38,637
حقاً؟

603
00:40:39,239 --> 00:40:41,540
هل هذا صحيح؟
اوه, إنها تعني هذا حقاً

604
00:40:42,156 --> 00:40:44,952
علي أن أوثق هذا, توثيق, توثيق

605
00:40:45,919 --> 00:40:48,973
اوه, لكن التفكير في الأمر يجعلني غاضبة

606
00:40:49,093 --> 00:40:52,166
أنا أركض في الأرجاء من أجل مصلحتة

607
00:40:52,286 --> 00:40:55,392
وهو يمرح في موعدة مع امرأة؟

608
00:41:11,720 --> 00:41:15,354
<i>(أود أن أراك مجدداً, هل ستتصل بي, (هوا ران</i>

609
00:41:18,494 --> 00:41:20,881
(اوه...(هوا ران

610
00:41:21,001 --> 00:41:23,353
مع ثلاثة قلوب

611
00:41:23,768 --> 00:41:27,102
في هذة الحالة, فأنت أوقعت المرأة كلياً

612
00:41:27,222 --> 00:41:31,849
على الرجل ان يقوم بنبل بالأخذ والعطاء
وقبولها برقة

613
00:41:33,096 --> 00:41:37,268
هل علي أن أعلمك الأساسيات؟

614
00:41:57,864 --> 00:41:59,670
$13من فضلك

615
00:42:00,734 --> 00:42:02,369
وداعاً

616
00:42:03,186 --> 00:42:04,562
عذراً

617
00:42:04,992 --> 00:42:06,175
هل يمكنني أن أدفع الضرائب الفردية هنا؟

618
00:42:06,295 --> 00:42:07,401
أجل, يمكنك ذلك

619
00:42:07,521 --> 00:42:08,562
وهذا

620
00:42:08,682 --> 00:42:10,602
إنة الرائج هذة الأيام

621
00:42:10,722 --> 00:42:12,301
لم أقم بإعارتة إلى أي أحد

622
00:42:12,421 --> 00:42:13,612
هل تودين مشاهدتة؟

623
00:42:13,732 --> 00:42:15,393
لقد رأيتة بالفعل, لا أحتاجة

624
00:42:15,513 --> 00:42:17,264


625
00:42:18,103 --> 00:42:20,754
عذراً, هل تحاول استدراجي الآن؟

626
00:42:20,874 --> 00:42:21,678
...لا, لا, لا

627
00:42:21,798 --> 00:42:23,420
يبدو بأن الأمر هكذا-
اوه, كلا-

628
00:42:23,540 --> 00:42:25,291
أنا محقة

629
00:42:25,411 --> 00:42:26,630
صحيح؟

630
00:42:29,306 --> 00:42:30,919


631
00:42:38,532 --> 00:42:40,080
أنتِ مصابة بالبرد

632
00:42:40,603 --> 00:42:43,076
أنا لاأصاب بالبرد في العادة في الشتاء

633
00:42:43,196 --> 00:42:45,614
هل نمت ومكيف الهواء مشغل؟

634
00:42:51,462 --> 00:42:54,065
هل سمعتِ بأخبار (جا هي)؟

635
00:42:57,570 --> 00:42:59,054
لقد رأيتهما

636
00:42:59,613 --> 00:43:01,183
هل رأيتِ تلك المرأة؟

637
00:43:01,303 --> 00:43:02,801
كيف؟

638
00:43:03,382 --> 00:43:06,715
بالصدفة, رأيتهما أثناء موعدهما

639
00:43:07,575 --> 00:43:09,941
لقد كانت صغيرة وجميلة

640
00:43:10,410 --> 00:43:12,711
لقد كان ذلك الطفل محقاً

641
00:43:12,831 --> 00:43:15,614
لقد أتت إلى المكتب حتى

642
00:43:25,977 --> 00:43:28,880
هل من الجيد لنا البقاء هكذا؟

643
00:43:30,450 --> 00:43:31,663
ماذا؟

644
00:43:33,491 --> 00:43:37,190
لقد كنت أعمل, لذا كانت
المواعدة والزواج دائماً على جنب

645
00:43:37,857 --> 00:43:40,330
لكن فجأة, أنا متوترة

646
00:43:43,270 --> 00:43:48,345
إنة ذلك النوع من التوتر المفاجيء
الذي يوقظكِ من نومك في الليل

647
00:43:48,689 --> 00:43:50,947
أيتها الطبيبة (جانغ), هل تشعرين بهذا أيضاً؟

648
00:43:51,356 --> 00:43:52,924
إنة ذلك العمر

649
00:43:56,128 --> 00:43:59,053
ألا يوجد زملاء لائقين من حولك؟

650
00:43:59,173 --> 00:44:02,752
يبدو بأن الأطباء يتزوجون زملائهم غالباً

651
00:44:04,770 --> 00:44:07,372
اوه, ربما

652
00:44:08,985 --> 00:44:12,877
أيتها المديرة (يون), ألستِ تعملين
 مع الكثير من الرجال اللائقين أيضاً؟

653
00:44:14,748 --> 00:44:17,957
اوه, أنا أعرف البعض منهم

654
00:44:18,077 --> 00:44:19,979
هل تريدين أن أدبر لكِ موعداً مع أحد منهم؟

655
00:44:22,819 --> 00:44:24,215
سأفكر في الأمر

656
00:44:26,256 --> 00:44:30,622
وأنا أعرف البعض من الرجال الجيدين أيضاً
 هل تريدين أن أدبر لكِ موعداً مع أحد منهم ؟

657
00:44:30,742 --> 00:44:34,546
اوه...أجل

658
00:44:35,643 --> 00:44:37,793
سأكتب لكِ الوصفة

659
00:44:41,390 --> 00:44:45,691
<i>لقد أمطرت السماء بالأمس, لقد أردت أن أتصل بك</i>

660
00:44:45,811 --> 00:44:48,013
<i>(أنا أنتظر إتصالك, (هوا ران</i>

661
00:44:50,931 --> 00:44:54,630
اوه, ثلاثة قلوب, مع بعض يصبحون ستة

662
00:44:55,727 --> 00:44:58,264
مارأيك, هل تريد أن أساعدك؟

663
00:44:58,384 --> 00:44:59,877
مرحباً

664
00:45:01,457 --> 00:45:04,339
حب عاطفي, اوه,  رائع

665
00:45:04,459 --> 00:45:07,414
لايهم كيف أنظر للأمر فهذا الفيلم رائع

666
00:45:18,958 --> 00:45:20,786
اللقاء مع القدر

667
00:45:21,084 --> 00:45:23,944
اثنان يقعان في الحب من أول مشهد؟

668
00:45:24,064 --> 00:45:26,589
اثنان التقيا من خلال موعد مدبر

669
00:45:27,750 --> 00:45:30,180
هل هذا مكتوب حقاً على الغلاف؟

670
00:45:35,066 --> 00:45:36,313
لقد رأيت

671
00:45:36,433 --> 00:45:37,518
ماذا؟

672
00:45:38,120 --> 00:45:40,743
أنت مع تلك المرأة

673
00:45:40,863 --> 00:45:43,043
...لكنة كان قليلاً

674
00:45:43,163 --> 00:45:44,355
قليلاً؟

675
00:45:44,914 --> 00:45:45,903
ماذا؟

676
00:45:48,806 --> 00:45:50,312
لاتهتم

677
00:45:51,903 --> 00:45:55,118
إذا بدأتِ بقول شيء أليس عليكِ ان تنهي كلامك؟

678
00:45:55,612 --> 00:45:57,225
بصراحة

679
00:45:57,978 --> 00:46:00,494
أليس اختلاف العمر بينكما كبير جداً؟

680
00:46:03,416 --> 00:46:05,029
بالنسبة للرجال كما ترين

681
00:46:05,149 --> 00:46:08,276
لايهم كم هي المرأة صغيرة, لايوجد مشكلة

682
00:46:08,396 --> 00:46:10,685
أعتقد بأن الأصغر أفضل

683
00:46:10,805 --> 00:46:13,889
بما أنة هنالك رجال يواعدون فتيات في عمر بناتهم

684
00:46:14,009 --> 00:46:16,517
أعتقدت بأنة لايوجد الكثير من هذا النوع من الرجال في الأنحاء

685
00:46:16,637 --> 00:46:18,646
إن هذا غير عادل

686
00:46:19,506 --> 00:46:23,291
الشباب سهلي الإنقياد ومباشرين, وهذا رائع

687
00:46:23,411 --> 00:46:27,597
إنهم لايحنون ظهورهم لكل تصريح بطريقة مرهقة

688
00:46:28,157 --> 00:46:32,057
أنا أعتذر لعدم كوني سهلة الإنقياد وغير مباشرة

689
00:46:32,552 --> 00:46:35,713
لاحاجة للإعتذار لكونكِ كبيرة في السن

690
00:46:45,135 --> 00:46:45,823
ماذا؟

691
00:46:45,943 --> 00:46:47,307
لاشيء

692
00:46:54,282 --> 00:46:55,766
مالأمر؟

693
00:46:56,927 --> 00:47:03,482
بالنسبة لجد كبير في السن, ستكونين ظريفة ومباشرة
ألاتعتقدين ذلك؟

694
00:47:05,687 --> 00:47:07,687
شكراً لك على عمق بصيرتك

695
00:47:07,807 --> 00:47:08,934
سأبقي هذا في بالي

696
00:47:09,054 --> 00:47:11,662
أنا ممتن لأني كنت عوناً لك

697
00:47:12,221 --> 00:47:14,737
إذاً, أرجوك استمتع بإستمرار حبك الجميل

698
00:47:14,857 --> 00:47:17,748
مع حبيبتك اليافعة جداً

699
00:47:19,814 --> 00:47:21,191
حادث

700
00:47:24,266 --> 00:47:26,416
أجل, لقد وصلت للنادي تقريباً

701
00:47:26,536 --> 00:47:27,642


702
00:47:47,884 --> 00:47:49,711
(أنا (هوا ران

703
00:47:50,939 --> 00:47:53,305
لماذا لم تتصل؟ أنا أريد رؤيتك

704
00:47:55,993 --> 00:47:56,746
...حسناً

705
00:47:58,079 --> 00:48:00,961
هل علي أن أستمر بإنتظار مكالمتك؟

706
00:48:06,606 --> 00:48:11,181
هل لديكِ وقت يوم السبت؟

707
00:48:40,697 --> 00:48:43,192
أبي, سأذهب لذلك الموعد المدبر

708
00:48:45,686 --> 00:48:47,020
أنا أعني هذا

709
00:48:47,734 --> 00:48:50,681
الميلودراما ليست نوعي المفضل

710
00:48:50,801 --> 00:48:52,487
اوه, حقاً؟

711
00:48:52,788 --> 00:48:55,820
أنا لا أحب ذلك النوع أيضاً

712
00:48:56,167 --> 00:48:59,285
كان علينا أن نأخذ القارب على شكل البطة
يبدو التجديف صعباً

713
00:48:59,405 --> 00:49:01,995
لكن لايمكنكِ أن تطلقي عليها قوارب

714
00:49:02,115 --> 00:49:03,328
عليكِ أن تقومي بدفعها برجليك

715
00:49:03,448 --> 00:49:06,554
عليكِ ان تقومي بالتجديف هكذا لتشعري بأنكِ على قارب

716
00:49:06,674 --> 00:49:08,328
مع هذا, يبدو متعباً

717
00:49:08,448 --> 00:49:09,382
أبداً

718
00:49:09,502 --> 00:49:11,468
إن هذا غير متعب أبداً

719
00:49:11,588 --> 00:49:13,661
اوه, فالنتبع قارب البطة هذا

720
00:49:13,781 --> 00:49:15,468
هل علينا هذا؟

721
00:50:34,463 --> 00:50:35,474
هل أنت بخير؟

722
00:50:35,594 --> 00:50:36,742
أنا بخير

723
00:50:43,541 --> 00:50:45,541
هل أنت حقاً بخير؟

724
00:50:52,463 --> 00:50:53,345
ادخلي

725
00:50:53,667 --> 00:50:55,882
اوه-
لقد دخلت-

726
00:51:04,295 --> 00:51:05,994
اوه, أنا لم أكن نائماً

727
00:51:06,295 --> 00:51:07,198
هل أنت بخير؟

728
00:51:07,318 --> 00:51:08,446
أجل

729
00:51:09,715 --> 00:51:11,323
تبدو متعباً جداً

730
00:51:11,443 --> 00:51:12,721
أنا بخير

731
00:51:13,559 --> 00:51:15,237
اوه, إن وجهك كالمحترق

732
00:51:15,357 --> 00:51:17,645
اوبا, هل وضعت كريم للوقاية من أشعة الشمس؟

733
00:51:22,107 --> 00:51:23,032
أوبا؟

734
00:51:27,677 --> 00:51:29,613
عليك أن تضع كريم واقي من أشعة الشمس في الصيف

735
00:51:29,733 --> 00:51:31,376
اوه, أنا سأشترية لك

736
00:51:32,413 --> 00:51:33,940
بكم هو؟

737
00:51:38,821 --> 00:51:40,886
بما أننا هنا, أريد الذهاب للتسوق

738
00:51:41,006 --> 00:51:43,187
هل يمكننا الذهاب لأعلى قليلاً قبل الذهاب؟

739
00:51:51,969 --> 00:51:53,474
كيف هذا؟

740
00:51:55,494 --> 00:51:58,527
هل هذا أفضل أو هذا؟

741
00:52:01,155 --> 00:52:02,725
لا أدري

742
00:52:04,596 --> 00:52:06,274
هل علي أن أشتري شيئاً آخر؟

743
00:52:06,854 --> 00:52:09,177
افعلي ماتحبين

744
00:52:09,297 --> 00:52:10,834
حسناً

745
00:52:13,780 --> 00:52:18,167
هل يمكنني أن أشتري...اثنان؟

746
00:52:21,377 --> 00:52:23,936
اشتريهما كلاهما لها
يبدوان جميلين عليها

747
00:52:24,056 --> 00:52:24,904
هاه؟

748
00:52:32,569 --> 00:52:35,192
اوه, أراك هنا أيضاً

749
00:52:35,312 --> 00:52:36,397
مرحباً

750
00:52:36,517 --> 00:52:37,898
هل وصلت؟

751
00:52:38,018 --> 00:52:39,984
هل تعرفين القطعة التي حدثتكِ عنها؟

752
00:52:40,104 --> 00:52:41,425
أحظريها لي من فضلك

753
00:52:41,545 --> 00:52:43,274
اذهبي وارتديه عزيزتي

754
00:52:57,278 --> 00:53:00,353
هل يمكنني أن أعطيك نصيحة؟

755
00:53:02,999 --> 00:53:08,724
اتصل مسبقاً وحدد ثوباً, واشترية
هذا هو  الطريق الأقل تكلفة

756
00:53:11,262 --> 00:53:13,369
هذا يبدو جيداً أيضاً؟

757
00:53:13,489 --> 00:53:16,278
سآخذ هذا والأسود الذي جربتة من قبل

758
00:53:21,832 --> 00:53:24,090
يبدو بأنها تستحق بعض الإنفاق

759
00:53:36,942 --> 00:53:39,028
هل يمكننا الذهاب لتناول العشاء الآن؟

760
00:53:48,479 --> 00:53:54,073
...ألم تربحي بخروجكِ معي
بهذا الذي هنا؟

761
00:53:58,568 --> 00:54:00,396
فالنتوقف عن هذا

762
00:54:26,186 --> 00:54:27,261
ماذا؟

763
00:54:35,166 --> 00:54:37,940
أنا أفهمها كلياً

764
00:54:38,328 --> 00:54:41,532
آخر ذرة من الكبرياء لدي, ذهبت عندما قامت باللحاق بي

765
00:54:42,629 --> 00:54:44,693
...يالك من مثير للشفقة

766
00:54:45,016 --> 00:54:49,374
اوه, لكن كيف تعرف (هوا ران)؟

767
00:54:49,494 --> 00:54:52,750
لم يبدو بأنة لقائكما الأول

768
00:54:53,395 --> 00:54:54,858
أنا فقط أعرفها

769
00:54:54,978 --> 00:54:56,729
لاتتعمق في معرفتها

770
00:54:56,849 --> 00:55:00,901
رجل مثلك لايعرف النساء يعتبر فريسة جيدة

771
00:55:01,021 --> 00:55:02,552
لقد ركضت أنا أيضاً هنا وهناك لأتجنبها

772
00:55:02,553 --> 00:55:04,157
وفي نهاية المطاف, التحقت بمجموعة في نادي القولف

773
00:55:04,477 --> 00:55:06,596
إن هدفها واضح جداً

774
00:55:06,763 --> 00:55:10,145
إنها فتاة تستطيع تقدير الرجل الذي يستحق من أول لقاء

775
00:55:11,433 --> 00:55:13,024
أعطني كأساً آخر

776
00:55:13,325 --> 00:55:16,401
علي أن أتصل بـ(يون هي) لكي تتأكد

777
00:55:16,521 --> 00:55:18,642
لكي تتأكد من أني معك

778
00:55:22,904 --> 00:55:23,743
انظر هنا

779
00:55:24,560 --> 00:55:25,313
<i>ألو؟</i>

780
00:55:25,433 --> 00:55:26,652
عزيزتي, إنة أنا

781
00:55:26,772 --> 00:55:28,001
<i>من هذا؟</i>

782
00:55:28,121 --> 00:55:29,447
(إن (جا هي) بجانبي, (جا هي

783
00:55:29,567 --> 00:55:32,437
<i>ماهذا؟ أنت؟ ألو؟</i>

784
00:55:32,557 --> 00:55:33,899
عذراً, أيها الزبون

785
00:55:35,154 --> 00:55:36,359
إنة من هذة الجهه

786
00:55:37,498 --> 00:55:38,509


787
00:55:38,629 --> 00:55:40,316
<i>اوه, ماهذا؟</i>

788
00:55:40,436 --> 00:55:42,036
انظر هنا-
هل أنت مع أخي؟-

789
00:55:42,156 --> 00:55:43,907
مرحباً عزيزتي, هل يمكنكِ رؤيتنا؟

790
00:55:44,027 --> 00:55:45,778
أجل, نحن معاً

791
00:56:02,030 --> 00:56:03,384
...هذا ليس

792
00:56:04,431 --> 00:56:05,958
...حسناً, إذاً

793
00:56:50,671 --> 00:56:52,950
يبدو بأن الضغط قد أثر على دماغك؟

794
00:56:53,690 --> 00:56:54,658
ماذا؟

795
00:56:56,292 --> 00:56:57,482
هل هذا خطير؟

796
00:56:58,356 --> 00:56:59,726
أي نوع من التمرين كان؟

797
00:57:01,453 --> 00:57:02,318
رفع الأثقال

798
00:57:05,599 --> 00:57:09,793
إنة ليس شديد, لذا بعد أخذ الحقنة والدواء ستصبح بخير

799
00:57:09,913 --> 00:57:12,760
لكن إذا لم يذهب الألم, سيكون علينا ان نأخذ أشعة مقطعية

800
00:57:14,720 --> 00:57:15,949
بما أنك تقابل حبيبتك

801
00:57:15,950 --> 00:57:18,548
عليك أن ترفع من مستوى تمرينك

802
00:57:19,667 --> 00:57:22,720
وأنت قلت بأنك تتمرن لكي تجعل حياتك تستحق العيش أكثر

803
00:57:22,840 --> 00:57:25,451
في النهاية, أعتقد بأن هدفك كان شيئاً آخر

804
00:57:27,437 --> 00:57:29,394
ماذا تعنين بحبيبتي؟

805
00:57:29,514 --> 00:57:32,405
لماذا تتصرف كالمغفل فجأة؟

806
00:57:33,544 --> 00:57:38,443
اوه, تلك المرأة مجرد شخص أعرفة

807
00:57:40,938 --> 00:57:41,991
ماذا؟

808
00:57:42,744 --> 00:57:44,464
لكنك قلت بأنها حبيبتك

809
00:57:44,584 --> 00:57:46,405
أنا لم أقل هذا أبداً

810
00:57:46,525 --> 00:57:49,007
قلت بأنها حبيبتك, لقد فعلت

811
00:57:49,127 --> 00:57:52,728
أنتِ قلتِ حبيبتي ومهما كان
أنا لم أقل هذا أبداً

812
00:57:53,519 --> 00:57:55,025
هذا لايصدق

813
00:57:56,079 --> 00:57:57,519
لماذا أصبحتِ غاضبة؟

814
00:57:57,639 --> 00:58:00,188
لقد وافقت على الذهاب في موعد مدبر يوم الأحد

815
00:58:04,855 --> 00:58:07,586
وماعلاقة ذلك بهذا؟

816
00:58:10,104 --> 00:58:12,040
ليس لة علاقة بهذا

817
00:58:13,846 --> 00:58:16,233
ليس لة علاقة بهذا؟

818
00:58:18,491 --> 00:58:19,878
لقد كان كذبة

819
00:58:19,998 --> 00:58:21,258
أليس هذا منافٍ للعقل؟

820
00:58:22,578 --> 00:58:24,200
إذاً من تلك المرأة؟

821
00:58:24,944 --> 00:58:27,408
...قال بأنها مجرد امرأة يعرفها, أنا حقاً

822
00:58:28,931 --> 00:58:31,211
أيتها الطبيبة, لماذا أنتِ مبتهجة هكذا؟

823
00:58:31,331 --> 00:58:35,412
أنا لست كذلك, لقد وافقت على الذهاب إلى موعد مدبر

824
00:58:35,734 --> 00:58:39,111
ماعلاقة ذلك بهذا؟

825
00:58:39,950 --> 00:58:41,756
ليس لة علاقة بهذا

826
00:58:42,086 --> 00:58:44,172
كلا, في الحقيقة, لة علاقة

827
00:58:44,292 --> 00:58:45,183
ماذا؟

828
00:58:45,303 --> 00:58:48,000
عندما يقوم رجل مثل (جو جا هي) بالمواعدة

829
00:58:48,120 --> 00:58:51,484
أعتقد بأني شعرت بأنة ليس الوقت المناسب لكي أجلس هكذا فقط

830
00:58:51,604 --> 00:58:54,337
هذا صحيح

831
00:58:54,767 --> 00:58:59,026
أيتها الطبيبة, بما أن الأمور أصبحت هكذا
عندما تذهبين للموعد المدبر, قومي بفعل نتائج حقيقية

832
00:58:59,146 --> 00:59:02,509
<i>أنتِ لاتعرفين بأي نوع من الرجال ستلتقين في ذلك الوضع</i>

833
00:59:03,079 --> 00:59:05,832
إذا استمريتِ هكذا, سيتزوج (جو جا هي) قبلك

834
00:59:05,952 --> 00:59:08,176
قومي بفعلها, حسناً؟

835
00:59:29,443 --> 00:59:30,368
ماذا؟

836
00:59:31,142 --> 00:59:35,185
بما أنهم قالوا لي أن لا أخبر جدتي, فلم أفعل

837
00:59:38,147 --> 00:59:39,480
ماذا؟

838
00:59:39,910 --> 00:59:40,985
...أنت

839
00:59:41,415 --> 00:59:43,415
إذاً, ماذا...مالأمر؟

840
00:59:43,824 --> 00:59:45,566
هل ستتركون المرأة العجوز خارج الأمر؟

841
00:59:45,686 --> 00:59:47,587
إنة ليس هكذا

842
00:59:48,038 --> 00:59:50,769
يبدو بأن أوبا يواعد امرأة

843
00:59:50,889 --> 00:59:53,909
لكن إذا عرفتِ, ستقومين بإستباق الأمور

844
00:59:54,029 --> 00:59:55,350
ماذا؟

845
00:59:56,188 --> 00:59:58,038
 جا هي) لدية امرأة؟)

846
00:59:58,351 --> 01:00:01,340
...بصراحة, يبدو الأمر مريباً اكثر من كونة حقيقي

847
01:00:02,308 --> 01:00:04,415
لكن كلاهما قالا ذلك

848
01:00:04,535 --> 01:00:09,384
لقد قلنا لكِ بأن الأمر حقيقي, فلماذا أنتِ مرتابة

849
01:00:10,352 --> 01:00:11,470
هاي

850
01:00:13,578 --> 01:00:14,682
لايوجد امرأة

851
01:00:15,664 --> 01:00:16,911
ماذا؟

852
01:00:17,879 --> 01:00:18,825
...أنت

853
01:00:20,630 --> 01:00:24,630
ماهذا؟ إذاً, هل كنت تلعب معنا طوال هذة المدة؟

854
01:00:24,750 --> 01:00:26,630
إذاً, دعنا نسمع القصة على الأقل

855
01:00:26,750 --> 01:00:29,318
امرأة, أي امرأة؟

856
01:00:29,438 --> 01:00:30,735
من هذة المرأة؟

857
01:00:31,750 --> 01:00:33,995
امرأة ليست لديها أي علاقة بي

858
01:00:34,382 --> 01:00:35,888
ياإلهي

859
01:00:36,318 --> 01:00:38,081
لقد عرفت هذا

860
01:00:38,727 --> 01:00:42,258
أنت...عليك أن تراني قليلاً لاحقاً

861
01:00:48,473 --> 01:00:49,721
جا هي

862
01:00:50,301 --> 01:00:54,046
...أنا حقاً لم أرد قول هذا

863
01:00:55,333 --> 01:00:56,860
ماذا؟

864
01:00:58,451 --> 01:01:03,940
أنت لست, لايمكن بأنك...تحب الرجال, صحيح؟

865
01:01:06,742 --> 01:01:09,236
إن لم يكن الأمر هكذا, فلا تهتم

866
01:01:09,602 --> 01:01:12,677
أنا لم أكن قادرة على السؤال لأني كنت خائفة من الإجابة

867
01:01:28,940 --> 01:01:31,134
لقد وافقت على الذهاب إلى موعد مدبر يوم الأحد

868
01:01:32,661 --> 01:01:35,026
مالذي جعلها تقول ذلك؟

869
01:02:16,849 --> 01:02:18,484
أجل, أبي, سأفعل هذا جيداً

870
01:02:18,604 --> 01:02:21,408
لقد خرجت بموقف جيد, لذا لاتقلق

871
01:02:22,914 --> 01:02:26,312
بحذر وأنوثة, لقد فهمت

872
01:02:26,849 --> 01:02:27,516
حسناً

873
01:02:32,865 --> 01:02:36,456
لكن لماذا هذا المكان مجدداً؟
لقد أتيت إلى هنا في موعدي المدبر الأخير

874
01:03:30,997 --> 01:03:35,399
واو, كيف يمكن لإثنان أن يلتقيا في موعد مدبر مرتان

875
01:03:35,519 --> 01:03:37,227
...اسمكِ كان

876
01:03:37,347 --> 01:03:41,309
...لقد ذهبت إلى الكثير من هذة المواعيد
لذا أنا مشوش قليلاً

877
01:03:41,429 --> 01:03:43,331
(إنة (جانغ مون جونغ

878
01:03:44,062 --> 01:03:46,354
لابد من أني لم أترك انطباعاً قوياً

879
01:03:46,474 --> 01:03:49,215
لقد مرت فقط ثلاث شهور وأنت لاتتذكر

880
01:03:50,462 --> 01:03:52,182
أنا أتذكر بعض الأشياء

881
01:03:52,302 --> 01:03:54,914
ألم تقولي بأنكِ لم تعجبي بي لأني أبدو كطفل والدتي المدلل؟

882
01:03:55,034 --> 01:03:58,677
سمعت بأنك قلت بأني أبدوا كبيرة
 وسألت عن ما إذا كان عمري صحيح

883
01:03:58,797 --> 01:04:02,763
إذا كان الأمر كذلك, لماذا بدوت متحمساً أثناء الموعد؟

884
01:04:02,883 --> 01:04:05,301
حتى أنكِ قمتِ بعمل مسألة كبيرة بسبب
 مسحي للعرق بالملابس النظيفة

885
01:04:05,421 --> 01:04:09,318
ذلك لم يصدر مني, لقد تحملت ولم أذكر هذا الأمر

886
01:04:26,543 --> 01:04:28,392
هل أنتِ مولودة حقاً سنة 74؟

887
01:04:35,117 --> 01:04:38,880
أنا متأكدة من أنك ستلتقي بامرأة صغيرة حقاً

888
01:04:39,504 --> 01:04:41,138
سأغادر

889
01:04:41,258 --> 01:04:42,858
أجل, فالنغادر

890
01:04:48,114 --> 01:04:50,458
غير معقول

891
01:04:55,698 --> 01:04:57,504
[جو جا هي]

892
01:05:04,171 --> 01:05:05,805
ألو؟

893
01:05:06,783 --> 01:05:09,406
لقد اتصلت لأسأل عن شيء

894
01:05:10,610 --> 01:05:12,331
اسأل

895
01:05:13,686 --> 01:05:19,067
اوه, عندما أتمرن, كم يجب علي أن أرتاح؟

896
01:05:21,347 --> 01:05:22,465
ماذا؟

897
01:05:23,088 --> 01:05:27,110
 هل علي أن أتمرن لساعة وأرتاح لـ15 قيقة, او شيء كهذا؟

898
01:05:29,958 --> 01:05:32,560
هذا سيكون جيداً, ألا تعتقد هذا؟

899
01:05:32,680 --> 01:05:36,560
أنا لست متخصصة في هذا المجال, لهذا أنا لست متأكدة

900
01:05:37,156 --> 01:05:38,489
لقد فهمت

901
01:05:40,102 --> 01:05:42,597
هل اتصلت لتسأل عن هذا؟

902
01:05:43,091 --> 01:05:44,102
أجل

903
01:05:45,263 --> 01:05:47,629
...اوه, اليوم, هذا

904
01:05:50,154 --> 01:05:51,788
اليوم ماذا؟

905
01:05:52,734 --> 01:05:54,799
...ألم تقولي بأنكِ ستذهبين لموعد مدبر

906
01:05:56,971 --> 01:05:58,132
...ألو

907
01:06:01,309 --> 01:06:02,492
ألو؟

908
01:07:14,610 --> 01:07:16,051
سيد (جو جا هي)؟

909
01:07:35,800 --> 01:07:50,864
شكراً لمتابعتكم
أراكم في الحلقة القادمة
إن شاء الله