1
00:00:01,000 --> 00:00:05,154
<ترجمة <لمسة غرام

2
00:00:20,155 --> 00:00:22,319
الحلقة التاسعة

3
00:00:24,816 --> 00:00:27,923
لماذا أنت هنا بخارج منزلي؟

4
00:00:29,012 --> 00:00:32,062
اوه, قمت بشراء اللحم من المتجر الذي هناك

5
00:00:33,348 --> 00:00:35,812
وأنا في طريقي للمنزل

6
00:00:43,437 --> 00:00:44,758
ماذا؟

7
00:00:45,528 --> 00:00:46,993
لاشيء

8
00:00:49,225 --> 00:00:53,135
اوه, سمعت بأنكِ ذهبتِ لموعد مدبر اليوم, صحيح؟

9
00:00:53,885 --> 00:00:57,278
لقد سألت عن هذا مبكراً اليوم, لماذا تتظاهر الآن؟

10
00:00:58,010 --> 00:01:01,274
لقد سمعت "سأذهب اليوم لموعد مدبر" بعدها

11
00:01:01,381 --> 00:01:03,667
نفذت بطارية هاتفي

12
00:01:06,904 --> 00:01:10,394
عندما ذهبت للموعد اكتشفت بأن الرجل الذي قابلتة مسبقاً
ظهر مجدداً

13
00:01:11,362 --> 00:01:12,979
هل تحدث مثل هذة الأشياء؟

14
00:01:13,123 --> 00:01:14,339
يبدو هذا

15
00:01:17,607 --> 00:01:23,825
إذاً, هل تعتقدين بأنة اللقاء الثاني المقدر أو شيء كهذا؟

16
00:01:26,283 --> 00:01:28,335
أعتقد هذا

17
00:01:34,100 --> 00:01:36,309
هل ستتزوجان؟

18
00:01:47,799 --> 00:01:50,466
لقد كانت كذبة, لقد غادرت بعد عشر دقائق

19
00:01:51,891 --> 00:01:53,695
ماذا؟ لماذا كذبتِ؟

20
00:01:53,943 --> 00:01:57,340
أنت أيضاً كذبت, بتظاهرك بأنة لديك حبيبة, صحيح؟

21
00:01:57,640 --> 00:01:59,653
أنا لم أقل شيئاً كهذا أبداً

22
00:02:17,719 --> 00:02:21,575
بما أن موعدي المدبر كان فاشلاً, لماذا أنت سعيد هكذا؟

23
00:02:22,542 --> 00:02:23,667
إنة ليس كذلك

24
00:02:23,797 --> 00:02:27,131
أن يتم رفضكِ من قبل نفس الرجل مرتين, هذا هو المضحك

25
00:02:31,270 --> 00:02:33,047
هذا ليس ما حدث

26
00:02:33,583 --> 00:02:36,707
حسناً, لاداعي لأن تكوني محرجة

27
00:02:36,877 --> 00:02:38,302
بسبب عمرك

28
00:02:38,381 --> 00:02:42,100
في المستقبل, قد تحدث أشياء كهذة في مواعيدكِ المدبرة

29
00:02:42,793 --> 00:02:46,192
هل انتظرتني بخارج منزلي فقط لتقول لي مثل هذة الأشياء؟

30
00:02:47,277 --> 00:02:49,015
أنا هنا لشراء اللحم

31
00:02:51,249 --> 00:02:52,726
لاتكوني محبطة

32
00:02:52,804 --> 00:02:56,778
(في مكان ما, هناك رجل يعرف قيمة الطبيبة (جانغ

33
00:02:57,771 --> 00:03:00,046
هل اللعب بمشاعر الناس, ممتع بالنسبة لك؟

34
00:03:00,160 --> 00:03:02,108
كيف يمكن لبشر أن يكون دنيئاً لهذة الدرجة؟

35
00:03:02,343 --> 00:03:04,434
هاه! لحم؟

36
00:03:05,964 --> 00:03:08,094
كان علي أن أقوم بتجاهلك فقط

37
00:03:14,068 --> 00:03:15,990
هذا حقاً

38
00:03:19,035 --> 00:03:23,130
آآه, عمودي الفقري

39
00:04:03,329 --> 00:04:05,290
اوه, أجاشي

40
00:04:08,244 --> 00:04:10,257
أجاشي, أجاشي

41
00:04:10,349 --> 00:04:12,128
اوه, لماذا لاتجيب علي؟

42
00:04:12,180 --> 00:04:13,500
ألسنا نعرف بعض؟

43
00:04:13,866 --> 00:04:17,396
الآن, يبدو بأن هناك رجل غريب يلحق بي

44
00:04:17,513 --> 00:04:20,350
إذا كنتِ خائفة من هذا, فعليكِ
أن تبقي في المنزل في هذة الساعة

45
00:04:21,226 --> 00:04:23,425
أنت تعرف بأني خرجت من العمل للتو

46
00:04:25,033 --> 00:04:25,935
اوه

47
00:04:27,190 --> 00:04:27,961
اوه

48
00:04:31,020 --> 00:04:32,131
(سيد (جو

49
00:04:37,555 --> 00:04:38,980
مرحباً

50
00:04:40,836 --> 00:04:43,176
لماذا تنظر إلي بنظرات مخيفة مجدداً؟

51
00:04:43,605 --> 00:04:45,474
مالذي يحدث؟

52
00:04:45,710 --> 00:04:49,135
أنتما الإثنان, من أين راجعان معاً؟

53
00:04:49,592 --> 00:04:52,481
نحن لسنا معاً, لقد التقينا هنا

54
00:04:54,794 --> 00:04:56,062
دعونا نصعد

55
00:04:56,546 --> 00:04:58,232
إلى أين تريد الصعود؟

56
00:04:58,336 --> 00:05:00,313
بالطبع إلى منزلك سيد (جو), إلى أين يمكن أيضاً؟

57
00:05:00,470 --> 00:05:03,921
هذا الأجاشي لايدع أي أحد يدخل منزلة

58
00:05:04,901 --> 00:05:06,914
لقد أتيت لرؤيتك حتى هنا وأنا رجل عجوز

59
00:05:06,980 --> 00:05:09,221
هل ستقوم بطردي هكذا؟

60
00:05:31,993 --> 00:05:33,653
قل ماعندك بسرعة

61
00:05:34,398 --> 00:05:37,091
حيوية اللحم تكمن في مدى كونة طازجاً

62
00:05:39,202 --> 00:05:40,359
اقبل هذا

63
00:05:41,535 --> 00:05:42,863
ماهذا؟

64
00:05:43,452 --> 00:05:45,739
هل تتردد على هذا المنزل كثيراً؟

65
00:05:46,772 --> 00:05:48,079
كلا

66
00:05:48,108 --> 00:05:50,945
أنا فقط قمت بتوفير مكان خاص للقائكما

67
00:05:51,010 --> 00:05:53,285
أشعر بالظلم لسماعك تقول هذا

68
00:06:00,727 --> 00:06:01,890
...ماهذا

69
00:06:14,271 --> 00:06:15,160
هل تريدينها؟

70
00:06:15,343 --> 00:06:16,324
كلا

71
00:06:16,820 --> 00:06:18,101
هذا الرجل

72
00:06:18,232 --> 00:06:20,741
كيف يمكنك أن تقوم بإعطاء الهدية لأحد آخر أمام المهدي؟

73
00:06:23,382 --> 00:06:25,251
(طبيب الأسنان (جانغ بونغ سو

74
00:06:25,382 --> 00:06:28,271
إنها هدية لمريضي بمناسبة تقاعدي

75
00:06:28,480 --> 00:06:30,343
لقد كنت مريضي الأخير, صحيح؟

76
00:06:30,448 --> 00:06:32,539
لهذا قمت بإعطائها لك بنفسي

77
00:06:32,958 --> 00:06:34,409
<i>لكن</i>

78
00:06:34,722 --> 00:06:37,611
هل يمكنك أن لاتكون عدائياً معي؟

79
00:06:37,663 --> 00:06:39,546
<i>أنا أحب الطبيبة (جانغ) كثيراً</i>

80
00:06:39,611 --> 00:06:42,080
لكن والدها يكرهني

81
00:06:42,145 --> 00:06:43,753
وهذا يجعلني حزينة

82
00:06:44,132 --> 00:06:46,707
أنا حقاً ليست لدي أي علاقة مع هذا الأجاشي

83
00:06:46,929 --> 00:06:49,374
(أنا أيضاً, ليست لدي أي علاقة مع الطبيبة (جانغ

84
00:06:49,544 --> 00:06:51,099
لدي حبيب أيضاً

85
00:06:51,208 --> 00:06:52,698
وذلك الرجل هو مساعدي

86
00:06:52,751 --> 00:06:53,611
هذا صحيح

87
00:06:53,731 --> 00:06:55,679
آه, افتح فمك

88
00:06:55,731 --> 00:06:56,346
ماذا؟

89
00:06:56,542 --> 00:06:57,875
Ah.

90
00:06:57,993 --> 00:06:59,117
آه

91
00:06:59,182 --> 00:07:00,409
آه

92
00:07:00,529 --> 00:07:02,403
آه

93
00:07:02,560 --> 00:07:04,416
آه

94
00:07:04,664 --> 00:07:06,468
اوه, لقد نجح العلاج

95
00:07:11,423 --> 00:07:13,433
هل هذا هو دافعك الوحيد للقدوم؟

96
00:07:19,642 --> 00:07:21,367
لدي طلب

97
00:07:22,728 --> 00:07:23,630
توقف من فضلك

98
00:07:23,721 --> 00:07:25,787
إنة حقاً طلبي الأخير

99
00:07:26,872 --> 00:07:27,813
لقد انتهيت من هنا

100
00:07:27,865 --> 00:07:28,663
هاي

101
00:07:30,401 --> 00:07:32,676
هل يمكنك إعطائي رقم هاتف والدتك من فضلك؟

102
00:07:33,120 --> 00:07:34,385
أيها العجوز

103
00:07:41,572 --> 00:07:43,297
[الرجل الذي لايمكنة الزواج]

104
00:07:43,881 --> 00:07:45,956
الحلقة التاسعة
[ عدم معرفة قلب المرأة]

105
00:07:46,076 --> 00:07:49,425
[خطة عطلة الصيف]

106
00:08:05,605 --> 00:08:06,951
ادخل

107
00:08:14,660 --> 00:08:16,164
<i>اجلس من فضلك</i>

108
00:08:21,589 --> 00:08:23,774
مالذي يؤلمك اليوم؟

109
00:08:25,146 --> 00:08:29,277
اوه, أشعر بأن خلف عنقي ثقيل جداً

110
00:08:29,447 --> 00:08:30,741
خلف عنقك؟

111
00:08:33,734 --> 00:08:35,703
أعطني ذراعك

112
00:08:43,376 --> 00:08:45,930
أنا آسف لما حدث بالأمس

113
00:08:46,100 --> 00:08:47,015
أجل

114
00:08:51,734 --> 00:08:54,492
لماذا تذهبين في عطلة أثناء موسم الإجازات؟

115
00:08:57,969 --> 00:09:00,976
رؤية العطل العائلية للأشخاص الآخرين

116
00:09:01,093 --> 00:09:02,766
تشعر الشخص بالوحدة أكثر

117
00:09:04,884 --> 00:09:07,002
إن ضغط دمك كما كان من قبل

118
00:09:09,508 --> 00:09:11,341
الشعور بالضغط خلف العنق والرأس الثقيل

119
00:09:11,603 --> 00:09:13,080
إذا كان مصحوباً بألم رأس مستمر

120
00:09:13,132 --> 00:09:16,845
عندها أتوقع بأنة هناك عرقلة في الدورة الدموية

121
00:09:16,894 --> 00:09:19,320
هل تود القيام بالمزيد من الفحوصات؟

122
00:09:21,075 --> 00:09:24,338
أنا آسف...لما حدث بالأمس

123
00:09:24,343 --> 00:09:26,278
لن أعطيك أي وصفة اليوم

124
00:09:26,330 --> 00:09:29,219
إذا لم تذهب الأعراض بعد ان تأخذ بعض الراحة

125
00:09:29,271 --> 00:09:30,682
عندها تعال مجدداً

126
00:09:30,773 --> 00:09:31,767
...إذاً

127
00:10:17,121 --> 00:10:19,945
اوه, لن أفعل هذا مرة أخرى

128
00:10:20,089 --> 00:10:25,748
أبداً, أنا لن أنخدع بتلاعبك مجدداً

129
00:10:41,551 --> 00:10:42,505
<i>نعم؟</i>

130
00:10:44,717 --> 00:10:46,325
<i>اوه, تفضل</i>

131
00:10:47,463 --> 00:10:50,574
<i>كيف تشعر اليوم؟ هل تناولت الطعام؟</i>

132
00:11:09,729 --> 00:11:11,429
تم تعيينكِ في واجهة المتجر؟

133
00:11:11,716 --> 00:11:14,487
هاي, هذا رائع

134
00:11:14,657 --> 00:11:17,865
أجل, ابتداءً من اليوم سأكون في المتجر

135
00:11:17,957 --> 00:11:21,264
هيون كيو), ماذا علي أن أفعل؟)
أنا متوترة جداً

136
00:11:21,421 --> 00:11:24,911
هاي, هذا لأني قمت بمساعدتكِ في تقرير التسويق المرة الفائتة؟

137
00:11:24,963 --> 00:11:25,826
أليس كذلك؟

138
00:11:27,163 --> 00:11:29,242
(اوه, صحيح, اليوم مع (سو يونغ) والطبيبة (جانغ

139
00:11:29,333 --> 00:11:31,438
اتفقنا على أن نقيم حفلة في المتجر

140
00:11:31,503 --> 00:11:32,837
تعال أنت أيضاً

141
00:11:33,111 --> 00:11:36,640
حفلة؟ بالطبع سآتي

142
00:11:37,205 --> 00:11:38,329
لقد فهمت

143
00:11:41,178 --> 00:11:42,551
إلى أين ستذهب؟

144
00:11:44,028 --> 00:11:48,050
لماذا أنت مهتم فجأة بحياتي الخاصة؟

145
00:11:48,913 --> 00:11:50,769
مهتم ماذا؟

146
00:11:51,188 --> 00:11:54,077
أنا أتحقق ما إذا كانت طريقة حياة موظفي

147
00:11:54,194 --> 00:11:55,907
ستؤثر على أداءة لعملة في اليوم التالي

148
00:11:55,959 --> 00:11:59,893
الفصل بين العمل والحياة الشخصية, أليس هذا ماتقولة دائماً؟

149
00:12:02,485 --> 00:12:03,412
حفلة؟

150
00:12:03,413 --> 00:12:05,324
لأنها أصبحت موظفة دائمة؟

151
00:12:06,580 --> 00:12:11,645
هل هي حفلة...سيذهب إليها أصدقائها أيضاً؟

152
00:12:12,680 --> 00:12:14,876
هل علي أن أخبرك بمن سيذهب؟

153
00:12:15,811 --> 00:12:18,151
أعتقد بأن الطبيبة (جانغ) ستكون هناك

154
00:12:19,419 --> 00:12:21,800
لماذا قمت بذكر الطبيبة (جانغ) فجأة؟

155
00:12:21,983 --> 00:12:24,598
اعتقدت بأنك ستكون مهتماً بمعرفة هذا

156
00:12:26,009 --> 00:12:27,473
ولماذا سأكون مهتماً؟

157
00:12:27,957 --> 00:12:29,761
انسى ذلك, أنا لن أذهب

158
00:12:30,114 --> 00:12:32,311
أنا لم أقم بدعوتك أصلاً

159
00:12:41,889 --> 00:12:45,758
في ظل الإقتصاد الحالي, حصولكما على وظائف دائمة

160
00:12:45,836 --> 00:12:47,170
كربح اليانصيب

161
00:12:47,235 --> 00:12:48,634
<i>هذا صحيح-
أجل-</i>

162
00:12:49,418 --> 00:12:50,921
هل حصلتِ على زيادة في البيع؟

163
00:12:51,261 --> 00:12:54,477
لا أدري, ربما قليلاً

164
00:13:10,884 --> 00:13:11,972
ألم تنتهي بعد؟

165
00:13:12,038 --> 00:13:14,025
فقط افعلي ماتقدرين علية-
لقد انتهيت تقريباً-

166
00:13:14,168 --> 00:13:15,096
مرحباً

167
00:13:15,123 --> 00:13:16,979
<i>(اوه, دكتورة (جانغ</i>

168
00:13:17,188 --> 00:13:19,040
<i>مبروك لأنكما صرتما موظفتان دائمتان</i>

169
00:13:19,106 --> 00:13:21,315
هذا لك-
شكراً لك-

170
00:13:21,406 --> 00:13:23,798
مبروك-
أنا أيضاً؟-

171
00:13:24,635 --> 00:13:26,269
أيتها الطبيبة, اجلسي هنا

172
00:13:52,485 --> 00:13:54,341
إذاً سنبدأ الآن

173
00:13:54,445 --> 00:13:58,707
مراسم قطع الكعكة للإحتفال بكون
يو جين) و (سو يون) موظفتان دائمتان)

174
00:14:06,464 --> 00:14:08,267
هل أنتما متشاجران؟

175
00:14:08,647 --> 00:14:10,124
أعتقد هذا

176
00:14:10,307 --> 00:14:12,241
أعتقد بأنهما كذلك

177
00:14:14,940 --> 00:14:16,195
هل (يو جين) من صنعه؟

178
00:14:16,260 --> 00:14:19,215
يبدو لذيذاً-
أجل, خذي هذة-

179
00:14:19,777 --> 00:14:20,992
شكراً

180
00:14:22,025 --> 00:14:23,564
مالفرق ؟

181
00:14:26,309 --> 00:14:29,642
في كل مرة أعتذر, تقبلين اعتذاري؟

182
00:14:29,943 --> 00:14:31,904
مالفرق هذة المرة؟

183
00:14:33,446 --> 00:14:35,018
لقد قبلت اعتذارك

184
00:14:35,096 --> 00:14:40,024
لكن هذة المرة مختلف عن العادة, أليس كذلك؟

185
00:14:40,377 --> 00:14:41,345
حقاً؟

186
00:14:43,972 --> 00:14:48,060
لا أعرف عن ماذا هذا الأمر, لكن يبدو
بأنها لازالت غير راضية عن شيء ما

187
00:14:48,556 --> 00:14:49,759
أرأيتِ

188
00:14:51,419 --> 00:14:53,471
أجاشي, هل قمت بفعل شيء خاطيء؟

189
00:14:54,688 --> 00:14:55,629
لا أعرف

190
00:14:58,048 --> 00:15:01,564
أيها المدير, هذا أكثر ماتكرهه النساء

191
00:15:01,616 --> 00:15:06,123
بأنك لاتعرف بماذا أخطأت مع ذلك تعتذر

192
00:15:11,261 --> 00:15:12,908
إنها ليست غاضبة

193
00:15:13,078 --> 00:15:14,712
وليست ودودة

194
00:15:14,947 --> 00:15:17,664
هذا غريب ويجعلني غير مرتاح

195
00:15:18,187 --> 00:15:20,631
لهذا أكرة العلاقات الإنسانية

196
00:15:21,716 --> 00:15:23,808
إذا كنت تكرهها فلا تقيمها

197
00:15:24,958 --> 00:15:26,194
(إذا كنت إنسانة مزعجة بالنسبة للسيد (جو جا هي

198
00:15:26,259 --> 00:15:28,364
أليس عليك أن تنهي الأمر؟

199
00:15:29,658 --> 00:15:31,004
لا, إنة ليس كذلك

200
00:15:31,122 --> 00:15:33,710
سواء كان الأمر كذلك أو ليس كذلك

201
00:15:33,815 --> 00:15:36,102
عليك أن تفكر قبل أن تتكلم

202
00:15:36,377 --> 00:15:37,756
الكلمات التي خرجت من فمك

203
00:15:37,782 --> 00:15:40,540
وصلت بالفعل إلى أذناي وأثرت على مشاعري

204
00:15:41,390 --> 00:15:44,618
أنا آسفة (يو جين), علي أن أغادر أولاً
فالنقم حفلة لاحقاً لنا فقط

205
00:15:44,697 --> 00:15:46,840
أنا مغادرة, آسفة-
(دكتورة (جانغ-

206
00:15:48,097 --> 00:15:49,810
<i>سأتصل بك</i>

207
00:15:53,457 --> 00:15:55,156
هذا حقاً

208
00:15:56,607 --> 00:15:58,131
إنها غلطة أجاشي

209
00:15:58,340 --> 00:15:59,595
أيها المدير

210
00:16:01,752 --> 00:16:04,667
يبدو بأن الطبيبة (جانغ) غاضبة حقاً

211
00:16:04,771 --> 00:16:08,091
هذا يعني بأن أجاشي قام بغلطة فادحة

212
00:16:08,235 --> 00:16:09,638
هل أتحقق من الأمر من أجلك؟

213
00:16:10,043 --> 00:16:12,527
لماذا تحبين التدخل في شؤون الآخرين؟

214
00:16:13,586 --> 00:16:14,527
اوه

215
00:16:17,364 --> 00:16:19,669
إنة ذلك الرجل من تلك المرة, صحيح؟

216
00:16:20,493 --> 00:16:21,983
يالة من رجل خسيس

217
00:16:22,179 --> 00:16:25,787
لماذا؟ هل هو الرجل الذي ضحك عليك لأنك لاتملك حبيبة؟

218
00:16:26,323 --> 00:16:27,081
...حسناً

219
00:16:31,031 --> 00:16:31,985


220
00:16:34,234 --> 00:16:35,436
مرحباً

221
00:16:41,945 --> 00:16:44,599
يبدو بأنك مشغول مؤخراً

222
00:16:45,697 --> 00:16:47,893
لست بدرجة انشغالك

223
00:16:50,987 --> 00:16:52,190
ماذا تفعلين الآن؟

224
00:16:52,386 --> 00:16:54,869
التظاهر بكوني حبيبتك

225
00:16:55,079 --> 00:16:57,484
 اوه, إنة يبدو حقيراً

226
00:16:57,680 --> 00:16:59,079
يبدو كفتى لعوب بالتأكيد

227
00:16:59,170 --> 00:17:00,817
إنها امرأة مختلفة عن تلك المرة

228
00:17:04,038 --> 00:17:04,940
أجاشي

229
00:17:05,005 --> 00:17:07,593
أنت لم تمشي وأنت ممسك بيد فتاة من قبل, صحيح؟

230
00:17:07,685 --> 00:17:09,789
إذا قامت فتاة بتطويق ذراعها حول ذراعك

231
00:17:09,959 --> 00:17:12,704
عليك أن تفعل هذا لكي تبدو مرتاحاً

232
00:17:15,292 --> 00:17:17,697
هل أنت محرج الآن؟

233
00:17:34,593 --> 00:17:36,868
لهذا أكرة العلاقات الإنسانية

234
00:17:37,142 --> 00:17:39,195
إذا كنت تكرهها فلا تقيمها إذاً

235
00:17:39,874 --> 00:17:43,606
(إذا كنت إنسانة مزعجة للسيد (جو جا هي
أليس عليك أن تنهي الأمر؟

236
00:17:57,889 --> 00:17:59,536
اوه, شركة النقل ستحزمها لنا

237
00:17:59,588 --> 00:18:01,078
لماذا تتعبين نفسك؟

238
00:18:01,157 --> 00:18:04,274
كلا, علي أن أفعل هذا بنفسي
ربما تنكسر وهي غالية

239
00:18:04,719 --> 00:18:05,986
أمي

240
00:18:06,117 --> 00:18:09,529
ألا يمكن لجدتي أن تنتقل معنا؟

241
00:18:09,768 --> 00:18:14,549
اوه, هل عليك أن تضربي الوتر الحساس

242
00:18:17,702 --> 00:18:18,735
أمي

243
00:18:18,931 --> 00:18:20,645
بعد أن ننتقل إلى منزل عائلتي بالقانون

244
00:18:20,762 --> 00:18:22,959
ماذا ستفعلين وأنتِ تأكلين لوحدكِ كل يوم؟

245
00:18:23,063 --> 00:18:24,972
عندما تكونين هناك, كوني جيدة مع عائلتك بالقانون

246
00:18:25,024 --> 00:18:26,527
و لاتقلقي علي

247
00:18:26,658 --> 00:18:29,168
اتصلي بأخي لكي يأتي ليتناول العشاء
معكِ أحياناً أو شيء من هذا القبيل

248
00:18:29,220 --> 00:18:31,419
حسناً؟-
ياإلهي, لقد بدأت تلح مجدداً, لقد فهمت-

249
00:18:31,459 --> 00:18:33,759
كم مرة قمتِ بإخباري بهذا؟

250
00:18:33,825 --> 00:18:35,550
ياإلهي, ياإلهي

251
00:18:37,014 --> 00:18:39,279
هاي, أنهي لف هذة الأشياء

252
00:18:39,305 --> 00:18:41,174
علي أن أتفقد الخزف الصيني في غرفة المعيشة

253
00:18:41,239 --> 00:18:42,403
لقد أنهيتي ذلك بالفعل

254
00:18:42,455 --> 00:18:44,194
فقط قومي بلف هذة

255
00:18:44,259 --> 00:18:45,998
انسي هذا

256
00:18:46,115 --> 00:18:47,958
لقد قلت لكِ اتركيها

257
00:18:53,566 --> 00:18:54,599
أمي

258
00:18:57,318 --> 00:19:00,055
نسبة الخطأ لاتصل حتى إلى 0.01ملم

259
00:19:00,147 --> 00:19:02,199
لقد سمعت عن إنجازاتة في المستشفى الرئيسي أيضاً

260
00:19:02,264 --> 00:19:05,297
أعتقد بأن أبي يخطط لإدخالة

261
00:19:05,428 --> 00:19:06,892
اتصل بي عندما تحصل على النتائج

262
00:19:06,983 --> 00:19:08,597
هاي, انتظر لحظة

263
00:19:08,676 --> 00:19:10,113
مارأيك بأن نشرب معاً؟

264
00:19:12,192 --> 00:19:14,950
حالما تم ذكر الشراب اتصلت

265
00:19:13,616 --> 00:19:14,927
<i>{\a6} [سمائي]</i>

266
00:19:15,591 --> 00:19:16,963
كالشبح

267
00:19:17,133 --> 00:19:17,721
أراك لاحقاً

268
00:19:17,787 --> 00:19:18,859
حسناً

269
00:19:20,946 --> 00:19:21,731
مرحباً, عزيزتي

270
00:19:21,809 --> 00:19:24,031
<i>عزيزي, ماذا أفعل؟ لقد أغمي على أمي</i>

271
00:19:24,057 --> 00:19:24,972
ماذا؟

272
00:19:26,084 --> 00:19:28,933
اوه, لقد فهمت

273
00:19:32,600 --> 00:19:33,684
<i>أمي</i>

274
00:19:56,717 --> 00:20:00,064
ضغط الدم ونبضات القلب طبيعية

275
00:20:00,547 --> 00:20:02,882
اضطراب نبضات القلب مؤقت, صحيح؟

276
00:20:02,974 --> 00:20:03,784
أجل

277
00:20:03,954 --> 00:20:06,921
ستصبح أفضل عندما ترتاح

278
00:20:07,026 --> 00:20:09,379
كيف هو سجل أمراض العائلة؟

279
00:20:09,588 --> 00:20:13,400
في المرة السابقة, لقد أتى (جو جا هي) إلى
المستشفى بسبب اضطراب نبضات القلب أيضاً

280
00:20:14,903 --> 00:20:18,681
كان لدى جدتكِ أعراض عدم انتظام نبض القلب أيضاً, صحيح؟

281
00:20:18,773 --> 00:20:19,688
أجل

282
00:20:19,988 --> 00:20:22,028
أنا أتذكر هذا

283
00:20:22,106 --> 00:20:25,758
إذاً, من الأفضل أن نقوم ببعض الفحوصات عليها غداً

284
00:20:27,170 --> 00:20:28,333
أوبا

285
00:20:29,471 --> 00:20:30,817
ماذا حدث؟

286
00:20:35,847 --> 00:20:40,174
سيبقى (جا هي) معها الليلة, لذا يمكنكِ العودة للمنزل

287
00:20:40,344 --> 00:20:42,448
لابد من أن (يي ون) صدمت كثيراً أيضاً

288
00:20:42,762 --> 00:20:43,452
اذهبي

289
00:20:43,596 --> 00:20:44,249
عزيزي

290
00:20:44,354 --> 00:20:45,086
ماذا؟

291
00:20:47,962 --> 00:20:51,883
هل يمكننا أن نؤجل الإنتقال لمنزل عائلتك قليلاً؟

292
00:20:52,315 --> 00:20:53,276
ماذا؟

293
00:20:53,668 --> 00:20:55,041
لقد تم حزم جميع الأغراض بالفعل

294
00:20:55,067 --> 00:20:56,727
عن ماذا تتحدثين؟

295
00:20:57,263 --> 00:21:00,021
...أتفهم بأن هذا بسبب والدتك

296
00:21:04,936 --> 00:21:08,557
إذا قمنا بتأجيلة, فمتى سننتقل؟

297
00:21:10,936 --> 00:21:14,047
عندما يتزوج أخي وتنتقل أمي للعيش معة؟

298
00:21:14,649 --> 00:21:17,380
كما لو أنكِ تقولين للأبد

299
00:21:19,733 --> 00:21:23,144
هل هذا الوقت المناسب لكي تصرخ علي؟

300
00:21:23,301 --> 00:21:24,386
هاه؟

301
00:21:38,555 --> 00:21:40,307
جو جا هي

302
00:21:42,804 --> 00:21:43,510
نعم؟

303
00:21:47,911 --> 00:21:49,061
هل استيقظت؟

304
00:21:50,434 --> 00:21:58,378
لايمكنني أن أتركك قبل أن أجعلك تتزوج

305
00:21:59,201 --> 00:22:01,868
هاي, عن ماذا تتحدثين؟

306
00:22:03,267 --> 00:22:04,796
...أنت

307
00:22:05,750 --> 00:22:13,620
 هل يمكنك حقاً أن تتصور ماهية عيش الشخص بمفردة؟

308
00:22:15,907 --> 00:22:19,743
وهل كنت لست لوحدي من قبل؟

309
00:22:24,240 --> 00:22:31,551
بعد موتي, ستصبح وحيداً حقاً

310
00:22:33,983 --> 00:22:40,760
عدم وجود شخص يعتني بك

311
00:22:42,775 --> 00:22:45,690
هذا شيء يشعر بالوحدة كثيراً

312
00:22:47,991 --> 00:22:52,014
مستقل؟ وحيد؟

313
00:22:54,054 --> 00:22:55,087
هاي

314
00:22:57,423 --> 00:23:03,103
لايهم كم أنت شقي, قبل أن أموت

315
00:23:03,391 --> 00:23:08,946
ستظل كالطفل بين ذراعي

316
00:23:09,051 --> 00:23:11,695
أيها الشقي

317
00:24:06,646 --> 00:24:09,809
<i>جو جا هي), هل أنت بخير؟)</i>

318
00:24:15,220 --> 00:24:19,469
إن مرض والدتك غير مزمن, لذا ليس عليك أن تقلق

319
00:24:20,894 --> 00:24:22,394
(أيتها الطبيبة (جانغ

320
00:24:29,518 --> 00:24:31,322
إن هذا يؤلم كثيراً

321
00:24:38,876 --> 00:24:40,732
لكن, لابأس

322
00:24:42,078 --> 00:24:47,752
لأني رجل

323
00:25:11,676 --> 00:25:12,986
لقد انتهيت

324
00:25:16,385 --> 00:25:19,457
أمي...هل هي حقاً بخير؟

325
00:25:19,653 --> 00:25:21,352
بما أن اضطراب نبض القلب لديها كان مؤقتاً

326
00:25:21,444 --> 00:25:24,178
ستصبح بخير بعد أن ترتاح

327
00:25:25,368 --> 00:25:28,008
...تلك العجوز, تتظاهر بالصياح من الألم

328
00:25:28,204 --> 00:25:29,211
فالنذهب

329
00:25:33,297 --> 00:25:36,565
هل أنتِ لستِ غاضبة بعد الآن؟

330
00:25:37,611 --> 00:25:39,912
قلت بأن العلاقة الإنسانية معي مزعجة

331
00:25:41,193 --> 00:25:43,232
ذلك؟ خرج مني هكذا فقط

332
00:25:47,951 --> 00:25:50,866
لقد كانت العلاقات البشرية
وما يشابهها مزعجة بالنسبة لي دائماً

333
00:25:52,238 --> 00:25:54,480
أنا أنجرح دائماً

334
00:25:54,571 --> 00:25:56,663
عندما أتحدث معك

335
00:26:01,251 --> 00:26:02,584
فالنذهب

336
00:26:16,648 --> 00:26:19,455
من يهم بما إذا كانت خمسة أو ستة مواعيد

337
00:26:19,507 --> 00:26:21,259
لماذا العملية بطيئة؟

338
00:26:21,337 --> 00:26:23,219
هل حصلت على رقم سري؟

339
00:26:23,479 --> 00:26:26,224
...اوه, رقم سري

340
00:26:27,819 --> 00:26:32,002
الرجل من المرة الأخيرة أعلن رفضة

341
00:26:32,067 --> 00:26:33,309
رفضة؟

342
00:26:33,571 --> 00:26:38,201
يقول بأنة مهما نظر في الأمر, فهي أكبر مما تقول

343
00:26:39,221 --> 00:26:44,938
 عليك أن تحظر الرقم السري ودليلاً على
SD أنها تعمل كأخصائية في مستشفى

344
00:26:45,317 --> 00:26:47,932
هذة المرأة...ليس وكأنها وكالة تحقيق

345
00:26:48,102 --> 00:26:51,239
نحن لانصدق إلا ماتراة أعيننا

346
00:26:51,383 --> 00:26:53,670
كوننا مسؤولين عن الزواج بين عائلتين

347
00:26:53,870 --> 00:26:56,053
كيف يمكننا أن لا نتحقق من هذا؟

348
00:26:58,916 --> 00:27:01,168
هذا هو الرجل التالي في القائمة

349
00:27:01,298 --> 00:27:03,573
إنة محامي

350
00:27:03,913 --> 00:27:06,880
إذا كان يبحث عن المال اللازم لينشيء لنفسة مكتب محاماة
فهو لايستحق الذكر حتى

351
00:27:07,000 --> 00:27:10,190
إذاً, هذا الرجل محامي أيضاً

352
00:27:15,430 --> 00:27:17,812
لدية ابنة عمرها 7سنوات

353
00:27:18,598 --> 00:27:21,310
لكن جدتة تعتني بالطفلة

354
00:27:21,388 --> 00:27:23,859
قلت لكِ بأن المطلقين غير مقبولين

355
00:27:23,963 --> 00:27:27,911
لهذا, لهذا أين رقمك السري؟

356
00:27:28,778 --> 00:27:30,543
هذة المرأة حقاً

357
00:27:30,686 --> 00:27:33,405
لقد وضحت لك من قبل

358
00:27:33,523 --> 00:27:35,798
أي امرأة فوق عمر 37 سنة

359
00:27:35,863 --> 00:27:38,425
عليها أن توافق حتى لو كان الرجل متزوجاً من قبل

360
00:27:38,778 --> 00:27:41,177
<i>حسناً, ربما لاتكون هذة قضيتك</i>

361
00:27:41,386 --> 00:27:45,517
لكن إذا كانت المرأة فوق 39 سنة

362
00:27:45,726 --> 00:27:52,115
فإن عمر الرجل سيكون من 46سنة وفوق

363
00:28:24,977 --> 00:28:28,219
أيتها الطبيبة (جانغ), لقد دخل إليها ماء بينما كنت أستحم

364
00:28:28,272 --> 00:28:29,317
يون هي

365
00:28:29,579 --> 00:28:30,638
نعم؟

366
00:28:31,553 --> 00:28:33,603
(ألقي نظرة على جرح السيد (جو جا هي

367
00:28:35,067 --> 00:28:36,492
...لكن

368
00:28:37,015 --> 00:28:39,551
تعال هنا من فضلك-
(أيتها الطبيبة (جانغ-

369
00:28:47,874 --> 00:28:49,076
هذا يؤلم

370
00:28:56,644 --> 00:29:01,651
...في إثبات العمل, سيظهر العمر

371
00:29:03,915 --> 00:29:05,092
يا إلهي

372
00:29:05,183 --> 00:29:07,588
ياإلهي

373
00:29:07,941 --> 00:29:09,065
ياإلهي

374
00:29:10,438 --> 00:29:12,374
ياإلهي

375
00:29:12,570 --> 00:29:13,433
انظري هنا

376
00:29:13,511 --> 00:29:17,982
كيف يمكنكِ أن تتجولي وأنتِ تحملين هذا؟

377
00:29:18,322 --> 00:29:22,518
كما يقول الشباب هذة الأيام, لقد تخطيت الحد كثيراً

378
00:29:22,583 --> 00:29:26,622
ماذا تعنين بتخطيت الحد؟ قد يكون
هذا شيئاً يمكنكِ إخراج المزيد منة بالنسبة لك

379
00:29:26,701 --> 00:29:27,590
...لكن بالنسبة لي

380
00:29:27,681 --> 00:29:30,675
هذا, ماذا ستفعلين بشأن هذا؟

381
00:29:30,764 --> 00:29:34,555
ماذا تعني بيمكنني إخراج المزيد منة؟
هل تحاول أن تبتزني

382
00:29:34,620 --> 00:29:36,111
انظر وسترى ما إذا خرج مني حتى 3,500ون؟

383
00:29:36,241 --> 00:29:37,823
3,500ون؟

384
00:29:38,699 --> 00:29:41,274
ياإلهي, يالة من إهدار لعصيري

385
00:29:41,365 --> 00:29:45,540
ياإلهي, لقد خرجت فقط لأحصل على هذا

386
00:29:46,887 --> 00:29:50,259
هذا...عصير أنناس

387
00:29:50,469 --> 00:29:53,890
الإعتذار لن يكون كافياً حتى

388
00:29:54,099 --> 00:29:56,805
هذا, ماذا ستفعلين بشأنة؟

389
00:29:57,210 --> 00:29:58,857
هذة الزاوية هنا

390
00:29:58,988 --> 00:30:01,092
الخطأ يقع على كلا الطرفين

391
00:30:01,171 --> 00:30:03,190
على كل منا أن يغسل ملابسة

392
00:30:03,543 --> 00:30:05,883
ياإلهي, أنا مريضة

393
00:30:05,961 --> 00:30:08,954
ليس عليك أن تصرخ علي, صحيح؟

394
00:30:11,856 --> 00:30:15,080
هاه؟ يغسل كل منا ملابسة؟

395
00:30:15,433 --> 00:30:16,152
هاي

396
00:30:16,231 --> 00:30:18,714
دعينا نتحدث حالما تنزعين زي المرضى

397
00:30:18,819 --> 00:30:19,904
هاي

398
00:30:20,727 --> 00:30:22,296
أجما, أجما

399
00:30:22,427 --> 00:30:24,248
أجما, أجما

400
00:30:26,457 --> 00:30:27,843
<i>أنا ذاهب للمكتب</i>

401
00:30:28,444 --> 00:30:29,751
السيد (جو)؟

402
00:30:31,633 --> 00:30:33,738
أعتقد بأن هذا ليس المكان الذي قصدتة

403
00:30:33,856 --> 00:30:34,828
...هذا

404
00:30:37,861 --> 00:30:40,658
<i>والدتك في هذة الحالة, ولازلت تريد الذهاب للمستشفى؟</i>

405
00:30:40,724 --> 00:30:43,024
لقد برد الطعام, كلي أمي

406
00:30:46,168 --> 00:30:47,658
...أيضاً

407
00:30:48,521 --> 00:30:54,037
الضغط بسبب ألم الركبة, يسبب اضطراب نبضات القلب أيضاً

408
00:30:55,114 --> 00:30:57,036
مارأيكِ بأن تنتهزي هذة الفرصة لإجراء الجراحة

409
00:30:57,271 --> 00:31:00,317
<i>بعد الجراحة, سيمكنك حتى تسلق الجبال</i>

410
00:31:00,395 --> 00:31:01,938
وسياقة الدراجة الهوائية

411
00:31:02,042 --> 00:31:05,127
سيصبح العالم أكبر, وستكون لديكِ حياة جديدة
صحيح, أمي؟

412
00:31:05,258 --> 00:31:06,181
ياإلهي

413
00:31:06,202 --> 00:31:08,510
لا أريد هذا, لن أجري الجراحة

414
00:31:08,630 --> 00:31:11,134
يمكنني العيش مع هذا

415
00:31:11,946 --> 00:31:13,606
قل شيئاً

416
00:31:14,822 --> 00:31:17,275
أعتقد بأنة لايمكنها أن تثق بإبنها بالقانون

417
00:31:17,955 --> 00:31:20,870
هل أنتِ متوترة لأن ابنكِ بالقانون هو من سيجري الجراحة؟

418
00:31:24,256 --> 00:31:27,248
لايهم مها حاولت فلن تغير رأيها

419
00:31:28,163 --> 00:31:29,954
ولم لا أثق بأبني بالقانون؟

420
00:31:30,438 --> 00:31:33,536
كل الذي لم تفعلة من أجلي, قام ابني بالقانون بفعلة

421
00:31:35,235 --> 00:31:37,774
اوه, سيكون ذلك مؤلماً ومخيفاً, لا أريد ذلك

422
00:31:38,023 --> 00:31:41,134
عندما يصبح الألم لايحتمل, عندها سأوافق على الجراحة

423
00:31:42,846 --> 00:31:44,794
اذهب وقم بعملك

424
00:31:44,925 --> 00:31:46,761
أجل, أنا مغادر

425
00:31:48,081 --> 00:31:49,401
ارتاحي

426
00:31:55,166 --> 00:31:56,199
نعم؟

427
00:32:01,147 --> 00:32:01,971
اوه

428
00:32:04,807 --> 00:32:11,222
هل أنت هنا لمال غسل الملابس, هل هذا هو الأمر؟

429
00:32:11,706 --> 00:32:17,425
هذا, الطبيبة (جانغ مون جونغ) من قسم الباطنية هي ابنتي

430
00:32:17,647 --> 00:32:19,660
<i>(اسمي (جانغ بونغ سو</i>

431
00:32:20,235 --> 00:32:21,307
اوه

432
00:33:06,614 --> 00:33:08,169
ماذا تفعل؟

433
00:33:09,398 --> 00:33:10,849
المنحرف

434
00:33:12,444 --> 00:33:13,738
(أيتها المديرة (يون

435
00:33:14,967 --> 00:33:15,960
المديرة (يون)؟

436
00:33:16,954 --> 00:33:19,516
إذاً, أنت المدير (جو)؟

437
00:33:22,636 --> 00:33:24,361
اوه, أنت هنا

438
00:33:26,884 --> 00:33:28,244
<i>أعتقد بأنكما تعرفان بعضكما البعض</i>

439
00:33:28,296 --> 00:33:30,152
<i>لكن لاتعرفان هوياتكما الحقيقية</i>

440
00:33:30,348 --> 00:33:31,662
سأقدمكما لبعض

441
00:33:31,819 --> 00:33:33,073
(المدير (جو جا هي

442
00:33:33,152 --> 00:33:34,707
(المدير (مون سوك هوان

443
00:33:36,720 --> 00:33:39,544
حسناً, قد يكون هذا متأخراً قليلاً

444
00:33:39,675 --> 00:33:41,296
لكن, فالنحيي بعض

445
00:33:41,875 --> 00:33:43,261
(أنا (مون سوك هوان

446
00:33:46,476 --> 00:33:48,071
(أنا (جو جا هي

447
00:34:01,296 --> 00:34:03,166
لماذا أنت في مكتبنا؟

448
00:34:04,813 --> 00:34:07,284
كمهندس مثلك

449
00:34:07,402 --> 00:34:09,441
(أنا أحترمك, أيها مدير (جو

450
00:34:10,774 --> 00:34:11,585
ماذا؟

451
00:34:12,121 --> 00:34:15,806
عملك هو حقاً الأفضل

452
00:34:16,120 --> 00:34:18,551
أنا مهندس أيضاً, لكن عندما أبني منازلي

453
00:34:18,629 --> 00:34:21,375
سأعهد ذلك لك بالتأكيد

454
00:34:25,309 --> 00:34:30,224
هذا, عندما يحين الوقت, وأكون متفرغاً, سأنظر في الأمر

455
00:34:32,159 --> 00:34:34,041
بما أنك هنا, فالنبدأ الإجتماع

456
00:34:34,626 --> 00:34:37,619
أجل, سأضع حقيبتي أولاً

457
00:34:47,534 --> 00:34:48,501
ماهذا؟

458
00:34:49,560 --> 00:34:52,331
إذاً هو أفضل مما اعتقدت بعد كل شيء

459
00:34:56,670 --> 00:34:59,477
المدير (جو)...هل تحترمة كثيراً؟

460
00:35:01,411 --> 00:35:04,000
انظري للعضلات التي في كتفة

461
00:35:04,209 --> 00:35:06,391
سيكون من السهل تعثيرة

462
00:35:06,940 --> 00:35:08,626
من أنت لتجعلة يتعثر؟

463
00:35:08,665 --> 00:35:11,384
كما تعلم, فن المدير (جو) هو المسؤول عن مشروعنا

464
00:35:13,554 --> 00:35:16,734
لكن في المشرب, لماذا تظاهرتِ بعدم معرفتة؟

465
00:35:16,890 --> 00:35:22,093
أنا شخص أفصل العمل عن الحياة الشخصية

466
00:35:22,394 --> 00:35:24,734
اوه, أجل

467
00:35:25,139 --> 00:35:25,871
هذا يعني

468
00:35:25,936 --> 00:35:30,899
بأنة لكي تفصل العمل عن الحياة الشخصية
تظاهرت بعدم معرفتي, هل هذا هو الأمر؟

469
00:35:31,121 --> 00:35:33,265
شيء من هذا القبيل

470
00:35:40,179 --> 00:35:41,237
ماهذا؟

471
00:35:43,094 --> 00:35:46,022
أيها المدير (جو جا هي), مبروك لك

472
00:35:52,000 --> 00:35:53,987
أنت تعرف قرية الشمس المشرقة واندو, أليس كذلك؟

473
00:35:55,268 --> 00:35:58,676
تلك القرية التي اختفت لأربعة أشهر؟

474
00:35:59,277 --> 00:36:02,453
لقد نظمنا الحصول على عنوان جديد للقيام بذلك المشروع

475
00:36:04,519 --> 00:36:05,473
نظمنا؟

476
00:36:06,074 --> 00:36:08,218
مكتب (جو جا هي) للهندسة المعمارية

477
00:36:08,414 --> 00:36:10,107
ضمن هذا المشروع

478
00:36:15,139 --> 00:36:17,335
المشروع الذي لطالما رغبنا بالقيام بة

479
00:36:17,453 --> 00:36:19,332
حصلنا علية أخيراً

480
00:36:25,410 --> 00:36:29,292
قرية شروق الشمس, سيتم نقل 50% على الأقل؟

481
00:36:29,436 --> 00:36:33,598
المدير (مون سوك هوان), قام ببذل الكثير من الجهود لمساعدتنا

482
00:36:35,481 --> 00:36:37,990
هل تم تقرير عنوان النقل بعد؟

483
00:36:40,496 --> 00:36:47,707
<i>{\a6}( ا بيونق يساوي 3,4058 متر مربع)</i>

484
00:36:40,510 --> 00:36:45,284
لقد ضمنت بالفعل أرض مساحتها 6,000 بيونق

485
00:36:45,892 --> 00:36:47,709
ألسنا نحتاج إلى 8,000 بيونق؟

486
00:36:48,402 --> 00:36:52,327
لقد قال المدير (مون) بأنة يوافق على العمل تحت إمرتك

487
00:36:55,582 --> 00:36:59,242
حسناً, لايهم من هو

488
00:37:01,086 --> 00:37:05,841
على أية حال, إن عملي سيمضي من دون أي أخطاء وفقاً لخطتي

489
00:37:08,089 --> 00:37:13,574
أجل, أجل, لاعجب, كما لو كان كرمة

490
00:37:19,182 --> 00:37:23,320
على أية حال, أتمنى بأن نعمل جيداً معاً

491
00:37:29,686 --> 00:37:30,719


492
00:37:35,746 --> 00:37:37,720
فالنصل للنقطة المهمة

493
00:37:37,850 --> 00:37:40,347
أجل, فالنصل للنقطة المهمة

494
00:37:40,452 --> 00:37:46,869
هل تعرفين بأن ابنكِ (جو) يتظاهر بالمرض لكي يأتي لعياة ابنتي؟

495
00:37:48,019 --> 00:37:48,830
ماذا؟

496
00:37:50,843 --> 00:37:53,183
أنا أتفهم هذا كلياً

497
00:37:54,234 --> 00:37:59,306
ثقة الرجل تعتمد أساساً على حالتة الجسدية

498
00:37:59,450 --> 00:38:02,574
في عمر الأربعين, قوة جسدة تبدأ بالهبوط

499
00:38:02,666 --> 00:38:06,180
لهذا ثقتة تضعف أيضاً

500
00:38:06,559 --> 00:38:10,769
سيفكر, ما إذا يمكنة أن يكون رجلاً حقيقياً بعد الآن

501
00:38:10,873 --> 00:38:14,403
لذا يبقي مشاعرة في داخلة حتى لو كان يحب شخصاً ما

502
00:38:14,520 --> 00:38:15,738
أنت هنا

503
00:38:15,869 --> 00:38:18,326
من هو الرجل الغير حقيقي؟

504
00:38:18,378 --> 00:38:23,346
كلا, أنا لم أقصد هذا
أنتِ لن تفهمي هذا بما أنكِ امرأة

505
00:38:23,424 --> 00:38:26,106
أنا أقول بأن هذا مايشعر بة الرجال

506
00:38:27,204 --> 00:38:30,943
بالرغم من أني لا أعرف الكثير عن حالة الرجال الجسدية

507
00:38:31,034 --> 00:38:33,858
أنا أعرف قلوب النساء جيداً

508
00:38:34,354 --> 00:38:37,216
هل الطبيبة (جانغ) امرأة سوء؟

509
00:38:38,027 --> 00:38:40,197
وإلا لماذا تقبل بمريض

510
00:38:40,314 --> 00:38:44,380
وتقول بأنة يحبها, وتكذب على والدها؟

511
00:38:45,072 --> 00:38:46,275
تكذب؟

512
00:38:47,511 --> 00:38:49,262
إذاً ليس الإبن من يتظاهر بالمرض

513
00:38:49,289 --> 00:38:52,478
ولكن الأم هي التي تفعل هذا, أليس هذا صحيحاً؟

514
00:38:53,589 --> 00:38:57,503
أنتِ لاتبدين كشخص مريض

515
00:38:58,431 --> 00:39:03,791
هل ابنتك جديرة بوضعي في مثل هذا العرض السخيف؟

516
00:39:03,934 --> 00:39:08,656
ابني هو رجل موهوب تلقى جميع جوائز
 الهندسةالمعمارية التي قامت الدولة بمنحها

517
00:39:08,709 --> 00:39:12,591
ابنتي تخرجت من كلية الطب قبل جميع الطلاب في دفعتها

518
00:39:12,656 --> 00:39:17,835
أليس من الغريب مقارنة الطب بالهندسة؟

519
00:39:18,005 --> 00:39:21,508
ومالفائدة؟ أليست عازبة حتى الآن؟

520
00:39:22,645 --> 00:39:24,449
ويمكنكِ التعليق على الآخرين أيضاً؟

521
00:39:24,541 --> 00:39:26,538
أنت جيد في الشجار

522
00:39:26,642 --> 00:39:28,577
فالنرى كيف ستتحول الأمور

523
00:39:29,217 --> 00:39:31,204
يالها من مزحة

524
00:39:39,883 --> 00:39:42,877
أحتاج الحصول على تأكيد العمل كطبيب. أين علي أن أذهب؟

525
00:39:42,968 --> 00:39:45,269
المستوى الثالث, دائرة الموظفين

526
00:39:49,956 --> 00:39:52,057
الطيور على أشكالها تقع

527
00:40:10,045 --> 00:40:13,601
أليس...لديك أحفاد؟

528
00:40:14,255 --> 00:40:16,712
هل الطبيبة (جانغ) ابنتك الوحيدة؟

529
00:40:17,143 --> 00:40:20,486
أنتِ لاتعرفين حتى هذا عن ابنتي وحاولتِ الحصول عليها؟

530
00:40:21,989 --> 00:40:23,924
حالتك يرثى لها

531
00:40:24,107 --> 00:40:26,970
من الرائع الحصول على أحفاد

532
00:40:27,087 --> 00:40:29,299
ومن لايعرف هذا؟

533
00:40:30,109 --> 00:40:33,341
أكرة الذهاب إلى الإجتماعات

534
00:40:33,472 --> 00:40:37,524
الجميع يتفاخر بأحفادة إلا أنا ليس لدي

535
00:40:41,623 --> 00:40:46,185
أنا أيضاً, مصابة بالضغط بسبب هذا

536
00:40:46,799 --> 00:40:48,838
"ألم يتزوج ابنكِ بعد؟"

537
00:40:50,080 --> 00:40:53,171
أنا أكرة سماع مثل هذة الأشياء

538
00:40:53,524 --> 00:40:54,936
...لهذا انا

539
00:40:55,106 --> 00:41:00,701
أحمل دائماً في حقيبتي صور ابني وهو يحصل على الجوائز

540
00:41:01,027 --> 00:41:03,120
أنا أخبرهم دائماً بأنة لم يستطع الزواج بسبب عملة

541
00:41:03,329 --> 00:41:06,453
أنت تحتاج لمثل هذة الأعذار

542
00:41:32,310 --> 00:41:35,924
عذراً, آسف لكن كم الوقت الآن؟

543
00:41:36,002 --> 00:41:38,577
اوه, إنها العاشرة والنصف

544
00:41:38,630 --> 00:41:40,159
شكراً لك

545
00:41:50,640 --> 00:41:51,659
عذراً

546
00:42:09,587 --> 00:42:11,583
اوه, إن الجو حار

547
00:42:12,929 --> 00:42:14,668
لقد كان الجو حاراً مؤخراً, صحيح؟

548
00:42:14,733 --> 00:42:17,186
إن مكيف الهواء مشغل لهذا لاأشعر بالحر

549
00:42:18,506 --> 00:42:23,643
البقاء تحت مكيف الهواء طوال اليوم غير جيد للجسم

550
00:42:23,722 --> 00:42:25,147
1,000من فضلك

551
00:42:25,199 --> 00:42:26,637
إنة رخيص, صحيح؟

552
00:42:26,742 --> 00:42:30,533
لهذا أنا أقول, أنتِ بحاجة للشعور بالحر
بروعة وبالحرارة بروعة, على سبيل المثال

553
00:42:30,703 --> 00:42:34,311
على المحيط أو شيء كهذا, مارأيك؟

554
00:42:34,507 --> 00:42:35,867
المحيط؟

555
00:42:37,017 --> 00:42:40,944
المحيط, هذا يعني بأنة إذا ثلاثة من
جهتك وثلاثة من جهتني ذهبوا معاً

556
00:42:41,061 --> 00:42:43,009
...ونأخذ معنا الآيسكريم

557
00:42:43,074 --> 00:42:44,211
لذيذ

558
00:42:44,277 --> 00:42:46,643
لكني لا أحب المحيط حقاً

559
00:42:51,262 --> 00:42:52,242
DVD

560
00:42:53,301 --> 00:42:54,961
الفلفل الأخضر

561
00:42:55,902 --> 00:42:57,641
لديكما روح عالية حقاً

562
00:43:21,190 --> 00:43:23,425
<i>الرقم الذي طلبتة لايجيب حالياً, اتصل مرة أخرى من فضلك</i>

563
00:43:23,556 --> 00:43:25,948
لماذا لايجيب على الهاتف؟

564
00:43:47,493 --> 00:43:49,271
أجاشي, انتظر لحظة

565
00:43:51,020 --> 00:43:54,026
أجاشي, أجاشي, أجاشي

566
00:43:54,079 --> 00:43:54,981
أجاشي

567
00:43:55,007 --> 00:43:58,157
ماذا؟-
هناك رجل غريب يلحق بي-

568
00:44:03,736 --> 00:44:06,023
ذلك الرجل؟

569
00:44:07,527 --> 00:44:10,442
لقد أنقذتني أجاشي, شكراً لك

570
00:44:12,871 --> 00:44:15,786
لقد كنت خائفة حقاً حتى الموت

571
00:44:16,401 --> 00:44:21,211
ذلك الشخص, لدية هاتف لكنة سألني عن الوقت

572
00:44:21,329 --> 00:44:25,511
<i>وأيضاً, عندما ركبت الحافلة ركب أيضاً</i>

573
00:44:25,628 --> 00:44:27,890
<i>أجاشي, فقط استمع إلي</i>

574
00:44:29,995 --> 00:44:31,197
ليلة سعيدة

575
00:44:31,393 --> 00:44:32,727
هاي, 703

576
00:44:34,578 --> 00:44:37,114
هناك مشكلة في طريقة حياتك

577
00:44:38,146 --> 00:44:38,905
ماذا؟

578
00:44:39,297 --> 00:44:42,748
أنتِ تعيشين منفصلة عن والديك
لذا عليكِ أن تتكفلي بنفسك

579
00:44:43,022 --> 00:44:44,611
وحائط البلكونة أيضاً

580
00:44:44,886 --> 00:44:46,337
ألن تقومي بإصلاحة؟

581
00:44:46,807 --> 00:44:48,127
سأصلحة

582
00:44:48,219 --> 00:44:51,356
وأيضاً, الفتحة مؤدية لمنزلك, ماذا هناك لكي أخاف منة؟

583
00:44:51,565 --> 00:44:53,082
انظري لنفسك

584
00:44:55,499 --> 00:44:58,140
على أية حال, شكراً على مافعلتة اليوم

585
00:44:59,813 --> 00:45:01,303
ادخلي ونامي جيداً

586
00:45:01,800 --> 00:45:03,826
حسناً, ليلة سعيدة

587
00:45:34,727 --> 00:45:37,312
تفضل, إنة شاي أعشاب

588
00:45:40,515 --> 00:45:42,293
قم بشربة عندما يترسب جميع الرمل بالأسفل

589
00:45:42,371 --> 00:45:44,607
سيصبح أفضل إذا تركتة لمدة أطول

590
00:45:45,718 --> 00:45:46,750
أفضل؟

591
00:45:47,182 --> 00:45:48,296
أفضل

592
00:45:49,224 --> 00:45:51,146
لم يحدث شيء, صحيح؟

593
00:45:51,786 --> 00:45:54,675
لحسن الحظ ظهر أجاشي, لهذا لابأس

594
00:45:56,440 --> 00:45:58,156
أنا حقاً آسف

595
00:45:58,601 --> 00:46:00,287
لماذا لا يحدث لكِ شيء كهذا

596
00:46:00,352 --> 00:46:02,915
إلا عندما لايكون بإستطاعتي الحظور؟

597
00:46:03,464 --> 00:46:04,823
ماذا كنت تفعل؟

598
00:46:05,268 --> 00:46:06,836
أعمل

599
00:46:07,437 --> 00:46:09,478
لقد كنت حقاً مشغولاً مؤخراً

600
00:46:09,687 --> 00:46:10,694
أجل

601
00:46:11,256 --> 00:46:13,674
أنتِ تعرفين بأنة لايمكن الوصول إلي عندما أكون مشغول, صحيح؟

602
00:46:13,922 --> 00:46:17,360
اوه, أنت تعطيني خبر قبل أن يحدث شيء كهذا مجدداً

603
00:46:19,562 --> 00:46:20,373
هذا

604
00:46:21,432 --> 00:46:22,242
ماهذا؟

605
00:46:22,347 --> 00:46:24,281
اسحبي الخيط الأسود

606
00:46:25,353 --> 00:46:26,334
هذا؟

607
00:46:36,213 --> 00:46:39,076
إنة إنذار من أجل الحصول على المساعدة

608
00:46:39,769 --> 00:46:41,269
من الآن فصاعداً, سأجعل هاتفي مفتوحاً

609
00:46:41,413 --> 00:46:44,158
إذا حدث شيء كذلك مجدداً, فقط قومي بسحب الخيط

610
00:46:44,210 --> 00:46:46,380
وبعدها اهربي واتصلي على هاتفي

611
00:46:46,498 --> 00:46:47,452
أفهمتِ هذا؟

612
00:46:49,400 --> 00:46:50,275
أجل

613
00:46:52,517 --> 00:46:54,608
يبدو بأنك حبيبي حقاً الآن

614
00:46:55,641 --> 00:46:57,772
إذاً ماذا كنت بالنسبة لكِ طوال هذة الفترة؟

615
00:46:58,922 --> 00:47:00,216
شكراً لك

616
00:47:01,816 --> 00:47:02,993
علي الذهاب الآن

617
00:47:03,097 --> 00:47:03,868
علي الذهاب إلى موقع البناء

618
00:47:03,947 --> 00:47:05,110
هاي, انتظر لحظة

619
00:47:05,149 --> 00:47:07,215
اشرب هذا قبل أن تذهب, إنة جاهز الآن

620
00:47:07,267 --> 00:47:10,091
بالطبع علي أن أشربة قبل أن أذهب
لقد قمتِ بصنعة من أجلي

621
00:47:10,310 --> 00:47:11,604
جاهز

622
00:47:11,905 --> 00:47:13,683
هل هو جاهز؟-
اشربة بسرعة -

623
00:47:15,748 --> 00:47:17,670
هاي, اشرب أكثر

624
00:47:19,317 --> 00:47:20,075
هل هذا جيد؟

625
00:47:20,114 --> 00:47:21,617
أنا مغادر-
وداعاً-

626
00:47:39,651 --> 00:47:42,226
المريض في الغرفة 203 يبحث عنك

627
00:47:42,304 --> 00:47:43,269
الآن؟-
أجل-

628
00:47:43,347 --> 00:47:44,994
حسناً, لقد فهمت

629
00:47:51,256 --> 00:47:52,929
...203هذا يعني

630
00:47:53,308 --> 00:47:55,055
(والدة (جو جا هي

631
00:48:15,588 --> 00:48:16,411
هاه

632
00:48:24,346 --> 00:48:26,044
أنا داخلة إلى هنا أيضاً

633
00:48:26,345 --> 00:48:27,169
لماذا؟

634
00:48:27,352 --> 00:48:29,652
لأن المريض يبحث عن الطبيب

635
00:48:31,077 --> 00:48:31,783
اوه

636
00:48:53,590 --> 00:48:54,910
ماذا رأينا للتو؟

637
00:48:54,976 --> 00:48:56,126
ماكان ذلك؟

638
00:48:56,257 --> 00:48:57,368
هل ذلك صحيح؟

639
00:49:03,198 --> 00:49:04,087
لماذا؟

640
00:49:04,204 --> 00:49:06,753
إنها غرفة والدتي لذا فهي هنا بالطبع

641
00:49:06,832 --> 00:49:07,926
إذاً

642
00:49:08,880 --> 00:49:10,397
لماذا أبي هنا؟

643
00:49:15,952 --> 00:49:17,063
ادخلا

644
00:49:17,272 --> 00:49:18,360
لا أريد هذا

645
00:49:18,478 --> 00:49:20,413
أبي, لماذا قمت بتشمير أكمامك مجدداً؟

646
00:49:20,491 --> 00:49:21,655
...أنت حقاً

647
00:49:21,759 --> 00:49:23,746
من أكبر المجتهدين

648
00:49:23,903 --> 00:49:25,877
(ادخلي أيتها الطبيبة (جانغ

649
00:49:38,081 --> 00:49:39,851
فالنصل للنقطة المهمة فوراً

650
00:49:42,112 --> 00:49:44,583
نحن لدينا أمنية

651
00:49:45,367 --> 00:49:46,491
نحن؟

652
00:49:47,158 --> 00:49:48,819
إذا استطعت تحقيق هذة الأمنية

653
00:49:48,924 --> 00:49:52,453
سأجري جراحة الركبة تلك بدون أي كلمة

654
00:49:52,545 --> 00:49:55,826
ولن أقوم بذكر المواعيد المدبرة طوال حياتي مجدداً

655
00:49:56,604 --> 00:49:57,917
أبي

656
00:49:58,048 --> 00:50:00,118
مالذي تريدانة بالضبط؟

657
00:50:00,248 --> 00:50:01,451
ماهي أمنيتكما؟

658
00:50:01,569 --> 00:50:03,176
هل تسأل لأنك لاتعلم؟

659
00:50:05,922 --> 00:50:06,967
اختارا واحدة

660
00:50:07,281 --> 00:50:09,307
الإختيار مرهون لكلاكما

661
00:50:09,843 --> 00:50:10,864
ماذا؟-
ماذا؟-

662
00:50:11,060 --> 00:50:13,073
جميع امنياتنا هنا

663
00:50:13,138 --> 00:50:16,341
عليكما أن تختارا واحدة فقط وتحققاها لنا

664
00:50:17,243 --> 00:50:21,684
تلك الأمنية...لايبدو بأنها كما تصورناها

665
00:50:22,233 --> 00:50:23,435
أعتقد هذا أيضاً

666
00:50:23,840 --> 00:50:27,252
جميع امنياتنا في حدود المعقول, لذا فقط اختارا واحدة

667
00:50:28,690 --> 00:50:32,151
هذا الوضع فقط هو خارج حدود المعقول

668
00:50:32,308 --> 00:50:34,465
كيف يمكنك أن تتحدث مع من هو أكبر منك هكذا؟

669
00:50:34,857 --> 00:50:35,968
اختارا واحدة

670
00:50:37,458 --> 00:50:38,792
اختارا واحدة من فضلكما

671
00:50:39,171 --> 00:50:40,191
أجل

672
00:50:44,784 --> 00:50:46,261
سنختار أولاً

673
00:50:46,457 --> 00:50:49,372
لكن إذا كانت غير معقولة أبداً, نحن فقط سنخرج من هنا

674
00:50:49,450 --> 00:50:53,984
فعل هذا أمام أحد مرضاي, يجعلني أشعر بالذنب

675
00:50:54,637 --> 00:50:56,794
 الذي يجب علية أن يشعر بالذنب

676
00:50:57,121 --> 00:50:58,742
هم الآخرين وليس نحن

677
00:51:16,810 --> 00:51:19,255
أبراكدبرا

678
00:51:22,588 --> 00:51:23,477
كلا

679
00:51:23,652 --> 00:51:24,489
<i>كلا</i>

680
00:51:29,734 --> 00:51:31,276
ركز

681
00:51:32,936 --> 00:51:33,734
هذة؟

682
00:51:33,799 --> 00:51:34,953
كلا, اوه

683
00:51:50,423 --> 00:51:53,325
<i>[عطلة معاً لثلاثة أيام وليلتين في
مكان يبعد ثلاث ساعات عن سيؤل]</i>

684
00:51:55,057 --> 00:51:57,972
ثلاثة...ثلاثة أيام؟ أبي

685
00:51:58,038 --> 00:52:01,842
ياإلهي, لقد اختار أسهل واحدة

686
00:52:01,907 --> 00:52:04,012
ألم أخبركِ بأن تزيلي هذة بالذات؟

687
00:52:04,208 --> 00:52:05,672
إذا كانت هذة أسهل واحدة

688
00:52:05,764 --> 00:52:07,900
فماذا يوجد هناك أيضاً؟-
لامزيد من الفرص-

689
00:52:09,594 --> 00:52:11,385
المكان يبعد ثلاث ساعات عن سيؤل

690
00:52:11,451 --> 00:52:13,790
لمدة ثلاثة أيام وليلتين, هذا كل شيء

691
00:52:13,895 --> 00:52:16,170
أمي بالقانون

692
00:52:16,682 --> 00:52:18,199
ماذا يحدث؟

693
00:52:18,408 --> 00:52:19,650
انتظر بالخارج

694
00:52:19,794 --> 00:52:20,512
حسناً

695
00:52:25,637 --> 00:52:27,065
لايمكنكما النوم معاً

696
00:52:27,208 --> 00:52:28,516
أحصلوا على غرف منفصلة

697
00:52:29,313 --> 00:52:30,450
هذا حقاً

698
00:52:31,705 --> 00:52:37,451
لماذا نحن نفعل هذا؟
فكروا في هذا قليلاً

699
00:52:37,569 --> 00:52:39,150
لقد انتهى الإجتماع

700
00:52:39,216 --> 00:52:40,758
...لكن, أبي, أبي

701
00:52:40,837 --> 00:52:42,471
أبي, تعال للخارج معي

702
00:52:42,575 --> 00:52:44,039
هاي, هاي

703
00:53:01,862 --> 00:53:03,535
لايوجد أحد, صحيح؟

704
00:53:06,058 --> 00:53:07,339
لماذا عليك أن تخطط لشيء كهذا؟

705
00:53:07,392 --> 00:53:10,048
إذا رفضت القيام بالعملية في النهاية, ماذا سنفعل؟

706
00:53:10,101 --> 00:53:12,053
فقط تظاهري بأنة لايوجد طريقة أخرى واذهبي

707
00:53:12,349 --> 00:53:13,185
لن أذهب

708
00:53:13,290 --> 00:53:15,068
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

709
00:53:15,303 --> 00:53:16,519
أبي, ألست طبيباً أيضاً؟

710
00:53:16,597 --> 00:53:18,323
أليست لديك شفقة الطبيب؟

711
00:53:18,506 --> 00:53:21,722
كيف يمكنك أن تجعل صحة مريض مرهونة على قطعة من الورق كالمزحة؟

712
00:53:21,839 --> 00:53:23,356
السيد (جو) يعجبني

713
00:53:23,891 --> 00:53:26,035
إذاً عليك أن تقول للسيد (جو) بأنك تحبة, أعترف لة بهذا مباشرة

714
00:53:26,061 --> 00:53:28,323
وتوقف عن جري في هذا الأمر

715
00:53:28,506 --> 00:53:32,886
أيقو, لماذا والدتي بالقانون ظريفة هكذا؟

716
00:53:33,683 --> 00:53:34,781
ظريفة؟

717
00:53:35,252 --> 00:53:36,755
لازال هناك ضمادة على رأسها

718
00:53:36,834 --> 00:53:39,448
لكنها ترهن بصحتها على ابنها

719
00:53:39,710 --> 00:53:42,078
هذا إكراة وتعنيف

720
00:53:42,744 --> 00:53:43,960
هذا جيد

721
00:53:44,078 --> 00:53:46,967
يمكننا أن نجري لها الجراحة أخيراً

722
00:53:47,476 --> 00:53:48,143
ماذا؟

723
00:53:49,241 --> 00:53:51,979
لقد استمرت مشكلة ركبتها لمدة طويلة

724
00:53:52,045 --> 00:53:53,714
والآن هي ليست مسألة اختيار بعد الآن

725
00:53:53,740 --> 00:53:55,008
هو شيء يجب عليها أن تفعلة

726
00:53:55,064 --> 00:53:57,413
بما أنها تصر على عدم القيام بالجراحة, ماذا يمكننا ان نفعل؟

727
00:54:01,260 --> 00:54:06,237
 ما أقولة هو, فالنستغل هذة الفرصة
لسحبها من كاحلها ونقيم لها الجراحة

728
00:54:09,551 --> 00:54:12,878
هل تقول بأنة علي أن أذهب إلى الرحلة مع الطبيبة (جانغ)؟

729
00:54:13,283 --> 00:54:15,754
هاي, لايمكن بأنكما ستفعلان هذا حقيقة؟

730
00:54:15,845 --> 00:54:18,094
وماذنب الطبيبة (جانغ)؟

731
00:54:18,995 --> 00:54:22,204
يبدو بأن والدها قلق جداً

732
00:54:22,348 --> 00:54:24,191
...ابنتة بالغة بالفعل

733
00:54:25,694 --> 00:54:26,466
إذاً؟

734
00:54:28,257 --> 00:54:32,336
رحلة الثلاثة أيام وليلتين تلك, فقط تظاهرا بالقيام بها

735
00:54:38,911 --> 00:54:40,441
هذا حقاً

736
00:54:51,304 --> 00:54:53,721
<i>[رحلة معاً لثلاثة أيام وليلتين
المكان يبعد ثلاث ساعات عن سيؤل]</i>

737
00:54:56,322 --> 00:54:59,368
<i>[رحلة معاً لثلاثة أيام وليلتين
المكان يبعد ثلاث ساعات عن سيؤل]</i>

738
00:55:01,590 --> 00:55:03,409
اوه, حقاً

739
00:55:09,148 --> 00:55:10,573
نعم, نائب المدير

740
00:55:10,769 --> 00:55:14,959
أجل, لهذا, فقط تظاهرا بالقيام بالرحلة

741
00:55:15,181 --> 00:55:16,763
هذا صحيح

742
00:55:17,482 --> 00:55:19,678
(أجل, شكراً لكِ أيتها الطبيبة (جانغ

743
00:55:20,854 --> 00:55:22,031
قالت بأنها ستساعد

744
00:55:24,842 --> 00:55:27,522
هذا الأسبوع, الجمعة والسبت والأحد

745
00:55:27,993 --> 00:55:29,679
عليك أن تختفي في مكان ما في تلك الفترة

746
00:55:29,757 --> 00:55:32,424
تأكد من أن تتفق معها على أين ذهبتما

747
00:55:34,792 --> 00:55:37,394
جميع أشكال الأشياء تحدث في هذة الحياة

748
00:55:40,831 --> 00:55:42,413
لقد فهمت

749
00:55:44,871 --> 00:55:46,673
قالا بأنهما سيذهبان

750
00:55:47,509 --> 00:55:48,699
ماذا؟

751
00:55:49,248 --> 00:55:52,411
قالا بأنهما قررا القيام بالرحلة

752
00:55:52,529 --> 00:55:56,150
أيقو, كم أنت ساذج

753
00:55:56,438 --> 00:56:00,516
مالذي سيحدث إذا ذهبا إلى الرحلة وعادا؟

754
00:56:00,634 --> 00:56:05,091
رجل وامرأة يقضيان ثلاثة أيام وليلتين في مكان ما لوحدهما

755
00:56:07,426 --> 00:56:08,851
هل هذا هو الرهان؟

756
00:56:09,034 --> 00:56:10,655
هل سيعودان بعد فعلها؟

757
00:56:10,746 --> 00:56:12,067
أو هل سيعودان من دون فعلها؟

758
00:56:12,158 --> 00:56:13,544
كم أنتِ وقحة

759
00:56:14,315 --> 00:56:17,235
هذة وثائق عن مخلوق فضائي

760
00:56:24,843 --> 00:56:27,893
<i>[(الجمعة (أول يوم]</i>

761
00:56:27,958 --> 00:56:30,494
<i>[رحلة معاً لثلاثة أيام وليلتين
المكان يبعد ثلاث ساعات عن سيؤل]</i>

762
00:56:30,886 --> 00:56:32,939
جدول مزيف

763
00:56:34,468 --> 00:56:35,932
الجمعة

764
00:56:36,978 --> 00:56:38,733
العاشرة صباحاً

765
00:56:39,151 --> 00:56:40,210
الجلوس في الخارج

766
00:56:45,038 --> 00:56:46,576
...الوجهة

767
00:56:58,079 --> 00:57:00,244
أنت تعرف قرية شروق الشمس واندو, أليس كذلك؟

768
00:57:00,453 --> 00:57:03,198
اوه, واندو

769
00:57:10,142 --> 00:57:12,835
إذاً علينا أن نأكل بعض الحشرات

770
00:57:28,465 --> 00:57:29,733
حسناً

771
00:57:31,407 --> 00:57:33,747
علينا أن نعمل بروفة أولاً

772
00:57:34,675 --> 00:57:37,237
أولاً, نستقل الطائرة

773
00:57:37,328 --> 00:57:39,224
نحط في قانغو

774
00:57:43,172 --> 00:57:45,904
نستأجر سيارة

775
00:57:57,634 --> 00:58:00,928
اوه, أنا لا أقود

776
00:58:09,094 --> 00:58:10,964
لماذا لاتقود؟

777
00:58:11,042 --> 00:58:12,232
...هذا بسبب

778
00:58:12,310 --> 00:58:14,290
اوه, إذا كانت القصة طويلة فلا تقلها

779
00:58:14,434 --> 00:58:16,225
دعنا لانتشاجر

780
00:58:16,329 --> 00:58:17,427
حسناً

781
00:58:17,558 --> 00:58:23,229
اوه, هذة نسخة سنة 1989 من سمفونية
 جوهان براهمس الرابعة التي أجراها جويليني

782
00:58:23,294 --> 00:58:25,281
واو-
إنها قطعة فنية-

783
00:58:34,295 --> 00:58:35,942
هل يمكنني أن أمسك ذراعك؟

784
00:58:36,033 --> 00:58:38,804
أجل, إذا كنتِ تريدين ذلك

785
00:58:45,102 --> 00:58:47,821
تعال وأمسكني

786
00:58:50,422 --> 00:58:53,364
مون جونغ), أيتها الجشعة)

787
00:58:55,349 --> 00:58:56,708
واو

788
00:58:56,826 --> 00:59:00,695
سيتم الحفاظ على جميع هذة
الأبنية التراثية على تحت يديك, صحيح؟

789
00:59:11,094 --> 00:59:14,310
إنة جميل جداً لدرجة أنة سيكون من الخسارة أكلة

790
00:59:14,362 --> 00:59:16,417
إذاً, هل علينا أن نستمتع بالنظر إليه فقط

791
00:59:18,286 --> 00:59:20,648
لازال علينا أكلة

792
00:59:29,831 --> 00:59:31,465
اوه, الرياح

793
01:00:58,844 --> 01:01:03,355
<i>[(السبت (اليوم الثاني]</i>

794
01:01:03,434 --> 01:01:05,957
<i>[(الأحد (اليوم الثالث]</i>

795
01:01:15,336 --> 01:01:17,310
لايمكنني أكل السمك المفلطح

796
01:01:18,232 --> 01:01:19,585
لماذا لايمكنكِ أكلة؟

797
01:01:19,728 --> 01:01:22,682
أنا أكرة رائحة الزفر, لهذا لا آكل ثمار البحر

798
01:01:24,146 --> 01:01:26,577
هذا لأنكِ لم تأكلي سمك مفلطح طازج من قبل

799
01:01:27,479 --> 01:01:29,192
هل تريدني أن أحفظ كل هذا؟

800
01:01:29,362 --> 01:01:32,901
بما أنة جدول مزيف على أية حال
ليس علينا أن نوصل الأمور إلى هذة الدرجة

801
01:01:33,032 --> 01:01:35,516
علينا فقط أن نأخذ لنا صور معاً

802
01:01:35,581 --> 01:01:37,659
ذلك مفيد أكثر, أليس كذلك؟

803
01:01:42,241 --> 01:01:43,561
حسناً

804
01:01:43,862 --> 01:01:48,855
ذهبت إلى واندو, ورأيت موقع بناء (جو جا هي), وأكلت ثمار البحر

805
01:01:48,973 --> 01:01:51,809
كما أني رأيت بعض المناظر الطبيعية الرومانسية, صحيح؟

806
01:01:51,901 --> 01:01:52,857
...وهذة

807
01:01:52,923 --> 01:01:56,583
هي المباني التي رأيناها في المجلات من أجل رحلتنا, صحيح؟

808
01:01:56,962 --> 01:02:02,099
هنا, إذا نظرنا لأسفل من أعلى الهضبة
يمكننا رؤية كامل القرية حولنا

809
01:02:03,356 --> 01:02:05,905
هل علي أن أعرف ماهي الزاوية التي نظرت بها أيضاً؟

810
01:02:06,258 --> 01:02:09,984
سيكون ذلك أفضل, إذا ذهبنا حقاً لرؤية ذلك

811
01:02:10,310 --> 01:02:11,435
حقاً؟

812
01:02:16,790 --> 01:02:18,489
سأقوم بواجبي المنزلي

813
01:02:22,110 --> 01:02:25,454
ألا تكرهين قول الأكاذيب؟

814
01:02:25,865 --> 01:02:26,911
ماذا؟

815
01:02:27,773 --> 01:02:30,924
اوه, تقصد تزييفنا الذهاب في هذة الرحلة؟

816
01:02:33,047 --> 01:02:35,518
ألست جيداً في تلفيق الأكاذيب؟

817
01:02:35,897 --> 01:02:37,544
أنا لا أكذب

818
01:02:37,688 --> 01:02:40,302
التجول في الأرجاء وقول الأشياء الغريبة
 وجعل الناس يسيئون الظن

819
01:02:40,355 --> 01:02:42,132
ذلك نوع من الكذب أيضاً

820
01:02:42,250 --> 01:02:43,696
إذا جعلت الأشياء واضحة للناس

821
01:02:43,762 --> 01:02:46,023
سيقولون بأني متعجرف مجدداً أو شيء كهذا

822
01:02:48,441 --> 01:02:50,298
حتى لو كنت تكرة هذا, فقط استمر في هذة الكذبة

823
01:02:50,376 --> 01:02:53,513
صحة والدتك تعتمد على هذا, لايوجد شيء آخر يمكننا فعلة؟

824
01:02:57,220 --> 01:03:00,017
يمكننا أن لا نجعل الأمر كذبة

825
01:03:00,762 --> 01:03:02,344
...حالما تكذب مرة

826
01:03:06,174 --> 01:03:09,246
هل تريد...الذهاب في هذة الرحلة حقيقة؟

827
01:03:09,847 --> 01:03:17,328
حسناً, هذا, إذا كنتِ تريدين ذلك

828
01:03:17,786 --> 01:03:19,132
حقاً

829
01:03:19,812 --> 01:03:23,851
لأنك لاتريد الكذب, تريد الذهاب في هذة الرحلة حقيقة
هل هذا معقول؟

830
01:03:26,668 --> 01:03:29,570
هذا ليس كل مافي الأمر

831
01:03:33,648 --> 01:03:34,812
إذاً؟

832
01:03:37,473 --> 01:03:41,343
هذة الرحلة جائت كفرصة لتضيف على حياتك

833
01:03:45,120 --> 01:03:47,828
ليس عليك أن تقلق على حياتي

834
01:03:52,063 --> 01:03:53,527
(سيد (جو جا هي

835
01:03:54,272 --> 01:03:59,851
لايوجد رجل على سطح الأرض سيستخدم
 مثل هذا العذر ليقنع امرأة بالذهاب معة في رحلة

836
01:04:00,099 --> 01:04:03,628
ولايوجد امرأة ستود الذهاب في رحلة لأجل هذا السبب

837
01:04:07,952 --> 01:04:10,880
إذا كنت تريد قول شيء فقلة بصراحة

838
01:04:11,129 --> 01:04:14,018
وإذا لم يكن لديك شيء لقولة فقط اذهب

839
01:04:41,504 --> 01:04:43,250
أريد أن أريكِ

840
01:04:44,400 --> 01:04:45,929
(أريد أن أرية للطبيبة (جانغ

841
01:04:47,524 --> 01:04:48,844
ماهو؟

842
01:04:49,476 --> 01:04:50,862
ثمار البحر

843
01:04:51,541 --> 01:04:53,620
بعض المناظر الطبيعية الرومانسية

844
01:04:57,175 --> 01:04:58,849
والعمل الذي أقوم بة

845
01:05:06,000 --> 01:05:20,434
شكراً لمتابعتكم
أراكم في الحلقة القادمة
إن شاء الله