1
00:00:01,578 --> 00:00:03,357
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ســابقــاً في الهامشيــّــة

2
00:00:03,392 --> 00:00:06,521
،كنّا نبحث عنك
.و عن أصدقائك

3
00:00:09,263 --> 00:00:12,283
مَنْ تكون الفتاة الصغيرة؟
مَنْ تكون الصغيرة الشقراء؟

4
00:00:12,318 --> 00:00:16,247
،إنْ كنتم تشاهدون هذا
.فأنتم تعلمون أنّ الملاحظين غزونا

5
00:00:16,634 --> 00:00:17,768
.لا بدّ أنّي غلّفته بالكهرمان

6
00:00:17,803 --> 00:00:20,092
.أحتاج إلى جهاز ليزر -
أتستطيع صناعته؟ -

7
00:00:20,127 --> 00:00:23,323
ألا تضعين عقداً؟ -
.نحتاج للفضّة مِنْ أجل اللحام -

8
00:00:23,968 --> 00:00:26,703
.شكراً لكِ
...إنْ عثرتم على هذا الشريط

9
00:00:26,856 --> 00:00:28,730
.فيعني أنّكم استخرجتموه مِن الكهرمان -
.وجدته -

10
00:00:28,765 --> 00:00:32,498
،عليكم استخراج كلّ الأشرطة
.لاسترجاع كلّ أجزاء الخطّة

11
00:00:32,533 --> 00:00:38,645
.هذه الخطّة ستخلّص العالَم مِن الملاحظين
! أنتم الأمل الوحيد للبشريّة

12
00:00:41,100 --> 00:00:45,192
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بوسطن - ماساتشوستس

13
00:01:33,829 --> 00:01:35,309
.تحيّاتي

14
00:01:36,341 --> 00:01:37,967
أتبحث عن مقايضة؟

15
00:01:38,767 --> 00:01:40,379
.لا
.ليس الليلة

16
00:01:42,582 --> 00:01:46,716
،إنْ أردتَ أنْ تجعل الربّ يضحك’’
* فقل له خطّتك‘‘ = * يعرفها أصلاً

17
00:01:46,751 --> 00:01:51,093
.إنّها هناك منذ مدّة
.أظنّها تثير أحاسيسك

18
00:01:51,255 --> 00:01:52,354
.نعم

19
00:01:54,733 --> 00:01:55,875
...عجباً

20
00:01:57,655 --> 00:01:59,937
كانت لديّ واحدة مِنْ هذه
.في صغري

21
00:02:00,385 --> 00:02:02,720
سأقدّم لكَ صفقةً جيّدة
.يا رجل

22
00:02:03,296 --> 00:02:08,282
...في الحقيقة، ما أبحث عنه -
.هذا هو ما تبحث عنه -

23
00:02:15,599 --> 00:02:17,295
.نعم، هذا هو

24
00:02:17,523 --> 00:02:21,067
...سيبدو جميلاً عليها
.الشابّة الشقراء

25
00:02:25,070 --> 00:02:28,074
ما هي ’’البيسبول = كرة القاعدة‘‘؟ -
المعذرة؟ -

26
00:02:28,264 --> 00:02:30,639
أنتَ تفكّر بفريق
.‘‘رِد سوكس’’

27
00:02:31,243 --> 00:02:32,959
ما هي البيسبول؟

28
00:02:34,087 --> 00:02:37,230
.إنّها رياضة. سابقاً على أيّ حال
كم ثمنه؟

29
00:02:37,265 --> 00:02:39,274
ماذا تريد أنْ تعطيني مقابله؟

30
00:02:39,717 --> 00:02:43,665
.أنا أغضك
.لا تحبّ أنْ تُقرأ أفكارك

31
00:02:45,915 --> 00:02:47,287
مَنْ غاضب؟

32
00:02:49,361 --> 00:02:51,677
.ليس لديّ ما أخفيه
ما الذي عساه يغضبني؟

33
00:02:51,712 --> 00:02:54,286
أهذا يكفي؟ -
.ستصيبني جلطة يا رجل -

34
00:02:54,321 --> 00:02:56,108
.لمْ أرَ ورقةً كهذه منذ سنوات

35
00:02:56,143 --> 00:02:58,637
.تحاول إرباكي -
.لا أعرف عمّا تتحدّث يا صاح -

36
00:02:58,672 --> 00:03:00,831
مَن تكون الامرأة الشقراء
التي تحاول حمايتها؟

37
00:03:00,866 --> 00:03:02,757
أأنتَ متأكّد؟
أتعرف ما قيمتها؟

38
00:03:02,792 --> 00:03:04,847
.نعم
.احتفظ بالباقي

39
00:03:07,592 --> 00:03:10,312
.أوراقي -
ماذا تفعلان في هذا الوقت المتأخّر؟ -

40
00:03:10,347 --> 00:03:12,395
.تلك أوراقنا معك -
أهذه الورقة الوحيدة لديكما؟ -

41
00:03:12,430 --> 00:03:14,583
.ثمّة خطبٌ ما
.اعتقلاه

42
00:03:16,143 --> 00:03:18,901
! توقّف
! قف مكانك

43
00:03:20,182 --> 00:03:21,294
! الآن

44
00:03:31,677 --> 00:03:33,055
.إنّه في الأسفل

45
00:03:35,073 --> 00:03:38,639
،عندما نزلتُ آخرَ مرّة
.عضّني جرذ

46
00:03:39,079 --> 00:03:42,163
.إنّه جرذ
.عضّه بدورك

47
00:03:58,693 --> 00:04:01,029
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}المجتمع، البهجة
الفرديـّة

48
00:04:02,461 --> 00:04:04,624
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}التعليم، المخيـّلة
الأفكار الخاصـّة

49
00:04:04,992 --> 00:04:07,118
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الإجراءات الأصوليـّة
الملكيـّة، الإرادة الحرّة

50
00:04:09,296 --> 00:04:12,002
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الحرّيـّة

51
00:04:14,321 --> 00:04:18,757
{\pos(190,60)\fs50\fad(300,1500)\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الهامشــيــّــــة

52
00:04:14,321 --> 00:04:18,757
{\fs22\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســـ 5 ـــم - الحلقـــ 4 ـــة
{\fs22\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}(The Bullet That Saved the World)
الرصاصة التي أنقذَت العالَم

53
00:04:44,324 --> 00:04:46,092
{\pos(190,230)}أهذا مسدّسٌ حقيقيّ؟

54
00:04:46,959 --> 00:04:48,371
أين أنا؟

55
00:04:48,943 --> 00:04:51,761
.خرجتَ مِن مجرى التصريف ذاك
.هناك

56
00:04:53,929 --> 00:04:55,285
.أنتَ تنزف

57
00:05:05,780 --> 00:05:08,290
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جامعة هارفارد
سابقاً

58
00:05:19,048 --> 00:05:21,284
{\pos(190,210)}.تعال إلى أمّك

59
00:05:26,614 --> 00:05:29,859
{\pos(190,210)}كيف يبدو هذا؟ -
.أقلّ تشوّهاً مِن الآخرين -

60
00:05:29,894 --> 00:05:33,336
{\pos(190,210)}.نأمل أنْ يكون العرض أفضل -
! لقد تطلّب ساعات -

61
00:05:33,371 --> 00:05:36,992
والتر)، المهمّة هي السرعة)
.القصوى دون أنْ تسبّب الحرارة ضرراً

62
00:05:37,027 --> 00:05:38,865
.بسرعة الحلزون

63
00:05:38,900 --> 00:05:43,421
{\pos(190,210)}بهذا المعدّل، سننقذ العالَم
.في غضون 21 سنةً أخرى

64
00:05:43,456 --> 00:05:45,139
.سأنظّفه

65
00:05:45,291 --> 00:05:47,498
{\pos(190,210)}و هل تعلمن كم سيكون
عمري آنذاك؟

66
00:05:47,533 --> 00:05:49,900
{\pos(190,210)}لا أريد أنْ أجري
.العمليّة الحسابيّة حتّى

67
00:05:52,015 --> 00:05:55,335
{\pos(190,210)}بيتر)، ماذا حدث؟) -
.لا عليكِ، إنّه خدشٌ سطحيّ -

68
00:05:55,370 --> 00:05:58,637
{\pos(190,210)}،كنتُ أحاول إحضار الوقود
.و قرأ ملاحظٌ أفكاري

69
00:05:59,063 --> 00:06:01,235
{\pos(190,210)}سحب الأفكار مِنْ رأسي
.كما تُسحب أوراق اللعب

70
00:06:01,270 --> 00:06:02,916
علامَ حصل منك؟

71
00:06:03,908 --> 00:06:06,106
{\pos(190,210)}.حصل على صورةٍ لكِ

72
00:06:09,775 --> 00:06:14,444
{\pos(190,210)}،لكنّكِ تعتبرين هاربةً مثلنا
...إلّا إنْ كنتِ تفكّرين بما قد يضرّنا

73
00:06:14,479 --> 00:06:16,989
هل ظهر ما يوحي بأنّه
حصل على أيّ شيءٍ آخر؟

74
00:06:17,024 --> 00:06:20,155
،لا. فعلتُ ما يفترض أنْ أفعله
...فكّرتُ بأمور عشوائيّة

75
00:06:20,190 --> 00:06:23,422
،لكنّه علم أنّي أفعل ذلك
.لذا خرجتُ مِنْ هناك

76
00:06:25,080 --> 00:06:26,513
...هؤلاء الرجال

77
00:06:27,173 --> 00:06:30,164
،يسبقوننا بالتحرّك، يسبقوننا بالتفكير
.يسبقوننا بخطوتَين دائماً

78
00:06:30,199 --> 00:06:32,265
.و أكثر إنْ ركّزوا

79
00:06:34,743 --> 00:06:37,041
.لا أعرف كيف سنهزمهم

80
00:06:41,711 --> 00:06:44,199
.نهزمهم واحداً تلوَ آخر

81
00:06:44,636 --> 00:06:46,882
.بالفطرة، فعلتَ الصواب

82
00:06:46,971 --> 00:06:51,347
،عليكَ أنْ تصنع متاهةً لأفكارك
.و تبقيها غير ظاهرة

83
00:06:51,382 --> 00:06:55,218
نعم. محاولة حجبه عن القراءة
.كانت منهكة

84
00:06:55,253 --> 00:06:57,379
.لمْ أستطع فعل ذلك
.إنّه مستحيل

85
00:06:57,414 --> 00:07:02,277
،ليس مستحيلاً، علّمتُ آخرين
.إلّا أنّه يستغرق وقتاً طويلاً

86
00:07:05,217 --> 00:07:06,901
.علّميني إذاً

87
00:07:07,026 --> 00:07:10,300
.أخطّط لذلك
.لتعليمكم جميعاً

88
00:07:12,607 --> 00:07:14,227
...في هذه الأثناء

89
00:07:15,317 --> 00:07:19,403
{\pos(190,210)}أريدكِ أنْ تعتبري هذا
.عربوناً لدرسي الأوّل

90
00:07:20,751 --> 00:07:23,183
{\pos(190,210)}،اضطررتِ للتخلّي عن عقدكِ
.لنتمكّن مِنْ صناعة جهاز الليزر

91
00:07:23,218 --> 00:07:25,353
{\pos(190,210)}أردتُ التأكّد مِنْ حصولكِ
.على عقدٍ جديد

92
00:07:27,868 --> 00:07:29,320
.شكراً لك

93
00:07:32,157 --> 00:07:34,985
تهون كلّ ضربة و كدمة
.تلقّيتها لأجلكِ يا بنيّتي

94
00:07:35,020 --> 00:07:36,961
...أنتَ تعرف المثل

95
00:07:36,996 --> 00:07:40,207
.خيراً تعمل، شرّاً تلقى -
.و أنا مثالٌ حيّ -

96
00:08:15,577 --> 00:08:17,538
أردتَ رؤيتي؟

97
00:08:18,770 --> 00:08:21,798
.لا تحبّ أنْ تُقرأ أفكارك -
مَنْ غاضب؟ -

98
00:08:23,275 --> 00:08:26,013
ما الذي عساه يغضبني؟
.ليس لديّ ما أخفيه

99
00:08:27,477 --> 00:08:29,329
...هذه ما اشتراه

100
00:08:29,364 --> 00:08:34,317
،مسبوك مِن الذهب و معادن أخرى
.‘‘أرجنتيت‘‘، و ’’كلورآرترايت’’

101
00:08:34,806 --> 00:08:36,745
ما الغرض منه؟

102
00:08:37,409 --> 00:08:39,199
غرضه؟

103
00:08:40,051 --> 00:08:42,711
.تتقلّده
.تضعه حول عنقك

104
00:08:44,932 --> 00:08:46,696
.إنّه هارب

105
00:08:46,731 --> 00:08:52,380
لمَ يخاطر شخص بالمجيء إلى هنا
مِنْ أجل شيءٍ عاديّ كهذا؟

106
00:08:53,471 --> 00:08:57,208
هؤلاء الهاربون يملكون مِن الثقة
.ما يجعلهم يتجوّلون بحرّيّة

107
00:08:58,198 --> 00:09:03,697
.أظنّهم يتلقّون معلومات
.و المقاومة تحميهم

108
00:09:04,090 --> 00:09:06,376
.تعني أنّهم يتجسّسون

109
00:09:06,513 --> 00:09:08,691
.على تحرّكاتنا، نعم

110
00:09:09,065 --> 00:09:13,713
منذ يومَين، أحد رجالك في قسمك
.فشل في الإجراءات الأمنيّة

111
00:09:13,748 --> 00:09:16,414
.أظنّه مع المقاومة

112
00:09:17,466 --> 00:09:21,927
أظنّ بإمكانكَ الحصول على معلومات
.عن الهاربين مِنْ خلاله

113
00:09:22,213 --> 00:09:25,207
لمَ لمْ تخبرني عن الفشل
في الإجراءات الأمنيّة؟

114
00:09:26,431 --> 00:09:30,442
.بإمكاني أنْ أطرح عليك السؤال عينه -
.لمْ أكن أعرف بشأنه -

115
00:09:32,611 --> 00:09:34,608
.هذا قصدي

116
00:09:39,732 --> 00:09:41,284
.سأتحرّى عن الأمر

117
00:10:00,210 --> 00:10:04,630
{\pos(190,210)}،أهلاً بكم في الشريط الثاني
.مِنْ خطّتي لهزيمة الملاحظين

118
00:10:04,665 --> 00:10:07,875
{\pos(190,210)}،قبل أنْ نبدأ
...أوّلاً و قبل كلّ شيء

119
00:10:07,910 --> 00:10:12,213
{\pos(190,210)}عليكم أنْ تتقبّلوا معكوسيّة
...كلّ الظواهر

120
00:10:12,248 --> 00:10:18,834
،عندما نعكس سرعة الجزيئات
.سنجد للتغيّرات تأثيراً قابلاً للقياس

121
00:10:18,869 --> 00:10:20,556
اسمحوا لي أنْ أكون
.في غاية الوضوح

122
00:10:20,591 --> 00:10:26,747
{\pos(190,210)}،دون استيعاب هذه المفاهيم العلميّة
.لن نكون حينها نحارب في الخندق نفسه

123
00:10:28,983 --> 00:10:33,686
{\pos(190,210)}هذه هي الخطط التي ينبغي
...أنْ نطبّقها بحذافيرها

124
00:10:33,721 --> 00:10:35,628
{\pos(190,230)}الأولويّة هي لاستعادة
.هذه الخطط

125
00:10:35,663 --> 00:10:39,977
.آستريد)، يستحيل فهم ما يتحدّث عنه) -
.هذه أوضح ما استطعت الحصول عليه -

126
00:10:40,012 --> 00:10:44,588
خبأتها كما كنتُ لأخبّئ
.أغلى ممتلكاتي

127
00:10:47,074 --> 00:10:48,924
.إنّها قصّة مضحكة في الحقيقة

128
00:10:49,469 --> 00:10:51,617
...في صغري

129
00:10:51,817 --> 00:10:56,911
{\pos(190,210)}اصطحبَتْني والدتي إلى ما كانت
.‘‘تدعوه ’’جولات مانهاتن الغامضة

130
00:10:56,946 --> 00:11:02,114
كنّا سنستقلّ أوّل قطارٍ يأتي إلى
...المحطّة، و ننطلق بمغامرة في المدينة

131
00:11:11,093 --> 00:11:14,323
.الشريط ممزّق
.علق بشظيّة مِن الكهرمان

132
00:11:14,358 --> 00:11:17,982
.سمعتُ ما يكفي. أعرف مكان الأنبوب -
حقّاً؟ -

133
00:11:18,017 --> 00:11:23,116
رصيف القطار النفقيّ، تحت محطّة
.نيوآرك بِن‘‘ في الجدار’’

134
00:11:23,151 --> 00:11:23,904
كيف تعرف ذلك؟

135
00:11:23,939 --> 00:11:29,734
لأنّ أغلى ممتلكاتي في صغري
.كانت مجلّات المحقّقين الهزليّة

136
00:11:29,769 --> 00:11:33,344
و كالجميع، كنتُ أخشى هجوم
.ذوي الأفكار الشيوعيّة

137
00:11:33,379 --> 00:11:38,561
لذا ارتأيتُ أنّ رصيف القطار النفقيّ
.سيكون المكان الأكثر أمناً لأخبّئها

138
00:11:38,596 --> 00:11:41,090
.لأنّه كان تحت الأرض

139
00:11:41,818 --> 00:11:43,146
.كنتُ في العاشرة مِن عمري

140
00:11:43,181 --> 00:11:44,634
هناك خبّأتَ الخطط؟ -
.نعم -

141
00:11:44,669 --> 00:11:47,484
تحت محطّة ’’نيوآرك بِن‘‘؟ -
.أنا متأكّدٌ مِنْ ذلك -

142
00:11:47,519 --> 00:11:51,574
،‘‘عند كلّ طريقٍ رئيس إلى ’’مانهاتن
.توجد نقطة تفتيش للملاحظين

143
00:11:51,609 --> 00:11:53,942
.و هذا يتضمّن محطّات القطار

144
00:11:56,646 --> 00:12:00,266
.علينا أنْ نقتل الحرّاس -
أهم ملاحظون أم موالون؟ -

145
00:12:00,301 --> 00:12:01,794
.كلاهما -
.كلاهما -

146
00:12:02,137 --> 00:12:06,152
لا أعرف إنْ كان بإمكاننا الاقتراب كفايةً
.لنقتلهم دون فضح أمرنا

147
00:12:06,187 --> 00:12:11,149
.علينا أنْ نخلق تمويهاً -
.أظنّنا نحتاج إلى أكثر مِن تمويه -

148
00:12:11,184 --> 00:12:12,274
.(بيتر)

149
00:12:13,079 --> 00:12:16,279
يجب أنْ أصل إلى تلك الخزانة
.ذات العجلات في الكهرمان

150
00:12:16,314 --> 00:12:20,437
والتر)، لا يوجد شيءٌ هناك سوى معدّات)
.‘‘المختبر، و فرن ’’الخبز السهل

151
00:12:20,472 --> 00:12:24,819
.لا أسعى إلى ما بداخلها
.و إنّما إلى ما تحتها

152
00:12:25,081 --> 00:12:28,458
...(آستريف)
.جهّزي الليزر

153
00:12:41,699 --> 00:12:44,247
والتر)، لمَ لا تخبرنا)
ما الذي يوجد بالأسفل؟

154
00:12:45,317 --> 00:12:50,415
لأنّي لستُ متأكّداً أنّ ما بالأسفل
.يستحقّ التكلّم عنه

155
00:12:50,631 --> 00:12:52,554
.لستُ متأكّداً ممّا بقي

156
00:12:53,530 --> 00:12:56,591
.خذي، استخدمي بعضاً مِنْ هذا
.استخدموه جميعكم

157
00:12:57,955 --> 00:12:59,667
.‘‘إنّه ’’منثولاتيوم

158
00:13:09,333 --> 00:13:11,229
.ليس بالسوء الذي توقّعته

159
00:13:19,856 --> 00:13:22,071
والتر)، أهذا ما أظنّه؟)

160
00:13:22,106 --> 00:13:25,843
مخزوني عن كلّ الأحداث
...الهامشيّة التي واجهناها

161
00:13:25,878 --> 00:13:27,737
.خاملٌ منذ 21 عاماً

162
00:13:27,772 --> 00:13:32,334
إنْ كنّا سنجد تمويهاً للدخول إلى
.محطّة القطار، فسنجده هنا

163
00:13:32,369 --> 00:13:34,258
ما الذي تقترحه (والتر)؟

164
00:13:35,400 --> 00:13:38,451
...كنّا نحلّ القضايا الهامشيّة

165
00:13:39,429 --> 00:13:42,697
و الآن أظنّ الوقت حان
.لنصنع بعضها

166
00:13:53,393 --> 00:13:56,036
هذه كلّ الأحداث الهامشيّة؟

167
00:13:56,426 --> 00:14:03,641
.موثّقة و محفوظة بحسب إمكانيّاتي
.انظري (أوليفيا)، الرجل الشيهم

168
00:14:03,676 --> 00:14:06,326
أحقّاً لمْ تكوني تعرفين
أنّه يقوم بكلّ هذا؟

169
00:14:06,361 --> 00:14:08,488
ما كنتُ لأستطيع النوم ليلاً
.لو كنت أعرف

170
00:14:08,523 --> 00:14:13,357
.قدَرُ بعض الأسرار أنْ تُحفظ
.لسببين... الأوّل: لأنّها لي

171
00:14:13,392 --> 00:14:18,588
الثاني: لديّ ارتيابٌ في محلّه
.مِن الحكومة

172
00:14:18,623 --> 00:14:20,897
.هذه الأغراض بأمانٍ أكثر معي

173
00:14:22,619 --> 00:14:25,198
.ضعيه أرضاً. ستغلّفيننا بالكهرمان
.إنّه جهاز كهرمان

174
00:14:25,233 --> 00:14:31,543
،ضعيه برفق، سينطلق بأدنى حركة
.إنْ كنتُ أتذكّر جيّداً

175
00:14:38,731 --> 00:14:45,059
لا بدّ مِنْ وجود خيارٍ لإيصالنا إلى محطّة
.القطار أفضل مِنْ بوّابةٍ تنقلنا إلى كونٍ آخر

176
00:14:47,955 --> 00:14:49,913
.أظنّكَ محقّاً

177
00:14:50,081 --> 00:14:55,129
عليّ التفتيش في هذه الأشياء لأرى
.ما الذي بقي يعمل. الحلّ في مكانٍ ما هنا

178
00:14:55,957 --> 00:14:57,517
.يا إلهي

179
00:14:59,997 --> 00:15:01,449
ما هذا؟

180
00:15:01,661 --> 00:15:04,542
.إنّها كعكتي الكرويّة

181
00:15:08,335 --> 00:15:09,509
.هلاميّة

182
00:15:09,777 --> 00:15:12,075
.ما تزال منتفخة

183
00:15:15,810 --> 00:15:17,234
.ما تزال جيّدة

184
00:15:27,151 --> 00:15:28,783
لمَ ما أزال هنا؟

185
00:15:30,203 --> 00:15:33,563
منذ يومَين، فشلتَ في
.تجاوز الإجراءات الأمنيّة

186
00:15:37,473 --> 00:15:39,573
.لهذا أنتَ متوتّر

187
00:15:44,245 --> 00:15:47,653
تخرّجتَ مؤخّراً مِن الأكاديميّة؟ -
.نعم -

188
00:15:47,688 --> 00:15:52,113
و تاريخ قبولك؟ -
.نيسان/أبريل 25 - 2033 -

189
00:15:52,148 --> 00:15:55,835
أكان والداك فخورَين برؤيتك
بالزيّ الرسميّ لأوّل مرّة؟

190
00:15:56,169 --> 00:15:58,604
.والداي متوفّيان

191
00:16:00,629 --> 00:16:03,359
هل فكّرتَ بهما أثناء المراسم؟

192
00:16:03,394 --> 00:16:06,413
افتقدتهما هناك
.إنْ كان هذا ما تعنيه، نعم

193
00:16:08,401 --> 00:16:10,299
كيف كانت حالة الطقس؟

194
00:16:13,388 --> 00:16:14,422
ماذا؟

195
00:16:19,844 --> 00:16:23,621
،في ذلك اليوم المهمّ
كيف كان الطقس؟

196
00:16:25,275 --> 00:16:26,779
.مشمساً

197
00:16:28,495 --> 00:16:31,999
في 25 نيسان 2033
...‘‘في ’’بوسطن

198
00:16:33,110 --> 00:16:37,457
بدأ هطول المطر عند
.الساعة 10:20 صباحاً تقريباً

199
00:16:37,547 --> 00:16:40,634
.واستمرّ دون انقطاع حتّى المساء

200
00:16:49,024 --> 00:16:52,066
.لمْ تذهب إلى الأكاديميّة قطّ -
.لا، أنتَ مخطئ -

201
00:16:52,101 --> 00:16:55,993
.كنتُ في الصفّ 58693-آ

202
00:16:59,209 --> 00:17:01,931
.أنتَ عضوٌ في المقاومة

203
00:17:04,469 --> 00:17:08,668
زوّر أحدهم أوراقك
.ليزرعكَ في موقعك هذا

204
00:17:09,875 --> 00:17:11,942
.لا تستطيع إخفاء ذلك

205
00:17:14,875 --> 00:17:19,955
.أستطيع رؤية ذلك
.هناك بالضبط

206
00:17:22,860 --> 00:17:26,151
ما الذي تعرفه عن الهاربين؟

207
00:17:28,557 --> 00:17:31,589
أين (بيتر بيشوب)؟
إلى أين ذهب؟

208
00:17:32,741 --> 00:17:35,311
أين يختبئ الهاربون؟

209
00:17:44,570 --> 00:17:48,284
سمعتَ (أنيل) يقول شيئاً؟

210
00:17:49,854 --> 00:17:52,180
ما الذي سمعتَ (أنيل) يقوله؟

211
00:17:53,332 --> 00:17:55,500
.انسَ أمره لبرهة

212
00:17:57,584 --> 00:17:59,801
...رأيتُ شيئاً آخر

213
00:18:01,965 --> 00:18:03,916
.شيئاً يثير اهتمامي

214
00:18:08,422 --> 00:18:09,734
اليمامة؟

215
00:18:14,436 --> 00:18:16,268
مَنْ تكون اليمامة؟

216
00:18:19,837 --> 00:18:21,962
ما اسمها الحقيقيّ؟

217
00:18:25,444 --> 00:18:26,846
! لا أعرف

218
00:18:28,120 --> 00:18:29,880
.لا أحد يعرف

219
00:18:57,340 --> 00:18:59,040
ما الذي اكتشفتَه؟

220
00:18:59,075 --> 00:19:02,358
.إنّه عميلٌ ذو مستوىً صغير
.معلوماته محدودة

221
00:19:03,380 --> 00:19:07,154
،وجدتُ معلوماتٍ متفرّقة
.لكنْ ليس كلّ شيء

222
00:19:10,481 --> 00:19:13,509
‘‘سمعنا اسم ’’اليمامة
.ثلاث مرّاتٍ لحدّ الآن

223
00:19:17,390 --> 00:19:19,042
ماذا أيضاً؟

224
00:19:24,926 --> 00:19:32,338
عندما ذكرتُ اسم (بيتر بيشوب)، استرجع لحظةً
.‘‘سمع فيها (أنيل) يذكر مختبراً في القطّاع ’’ب

225
00:19:37,965 --> 00:19:42,860
أظنّك تعرفه باسم
.جامعة ’’هارفارد‘‘ القديمة

226
00:19:49,504 --> 00:19:51,688
.علمتُ أنّكَ ستعرفها

227
00:19:51,912 --> 00:19:55,015
كانت تربطك علاقةٌ بهؤلاء
...الهاربين

228
00:19:55,165 --> 00:19:57,278
.لذا فكّرتُ بأنْ نزورها

229
00:19:59,798 --> 00:20:04,202
كيف تعرف ذلك؟
أنّه كانت تربطني علاقةٌ بهم؟

230
00:20:04,237 --> 00:20:06,334
.النقيب (وندمارك) أخبرني

231
00:20:06,813 --> 00:20:09,477
.قال أنّه كان سيسألك عن ذلك

232
00:20:10,728 --> 00:20:12,328
ألم يسألك؟

233
00:20:20,562 --> 00:20:24,830
،كنتُ أعرفهم
.لكنْ منذ زمنٍ بعيد

234
00:20:31,337 --> 00:20:35,266
،وفقاً لما يعرفه هذا الرجل
.هم موجودون في المختبر

235
00:20:42,662 --> 00:20:44,858
.سأكتب تقريري

236
00:21:18,174 --> 00:21:19,528
.اقذف

237
00:21:23,656 --> 00:21:24,943
.(والتر)

238
00:21:25,833 --> 00:21:31,160
.عمليّاً، هذا سلاح دمارٍ شامل -
.و كذلك بعوض غرب النيل -

239
00:21:31,195 --> 00:21:35,122
.هذا سيفي بالغرض جيّداً
.نظام مثاليّ للتسليم

240
00:21:38,762 --> 00:21:41,245
.يبدو هناك موالون أكثر

241
00:21:41,755 --> 00:21:43,642
كم كان العدد في السابق؟

242
00:21:43,677 --> 00:21:46,724
.ثلاثة، أربعة -
.و الآن سبعة -

243
00:21:48,330 --> 00:21:51,948
لن يكون مِن السهل الوصول
.إلى محطّة القطار النفقيّ

244
00:21:58,892 --> 00:22:00,480
أنّى لكِ هذه؟

245
00:22:01,898 --> 00:22:03,378
.وجدتها

246
00:22:04,146 --> 00:22:06,760
في بيتنا القديم
.‘‘في ’’كوينسي ستريت

247
00:22:11,348 --> 00:22:13,615
.أردتُ أنْ أتذكّر الأشياء

248
00:22:14,145 --> 00:22:17,510
.لا أعرف
.أردتُ أنْ أكون هناك و حسب

249
00:22:18,491 --> 00:22:21,081
جعلني ذلك أشعر
.بقربٍ أكثر منكما

250
00:22:22,956 --> 00:22:25,944
.كان منهوباً
.شأنه شأن الحيّ بأكمله

251
00:22:26,246 --> 00:22:30,010
،الطابق العلويّ في غرفة نومكما
...أو ما كانت غرفة نومكما

252
00:22:30,386 --> 00:22:32,862
وجدتُ ما بقي مِنْ صندوق
.مجوهراتك القديم

253
00:22:33,010 --> 00:22:36,682
،كانت هناك علبة ثقاب بداخله
.هززتُها فوجدتُ هذه

254
00:22:44,371 --> 00:22:48,224
،فكّرتُ أنّها مهمّة بالتأكيد
.و إلّا لما احتفظتِ بها

255
00:22:51,776 --> 00:22:54,348
منذ متى تضعينها؟

256
00:22:55,338 --> 00:22:57,588
.مُذ كنتُ في الثالثة عشرة

257
00:23:06,768 --> 00:23:10,458
أتريدين استعادتها؟ -
.لا. لا -

258
00:23:11,692 --> 00:23:14,012
.لا، بل أريدكِ أنْ تحتفظي بها

259
00:23:16,072 --> 00:23:17,640
.دعيني أرَها

260
00:23:29,254 --> 00:23:34,898
اعتاد والدكِ أنْ يدعوها
.‘‘الرصاصة التي أنقذَت العالَم’’

261
00:23:40,884 --> 00:23:43,097
.المختبر يُخترق

262
00:24:08,778 --> 00:24:09,758
.(بيتر)

263
00:24:10,150 --> 00:24:11,980
ما الخطب؟ -
.علينا الذهاب الآن -

264
00:24:12,015 --> 00:24:15,456
.نحن جاهزون -
.لا، يعرف الملاحظون أنّنا في المختبر -

265
00:24:17,609 --> 00:24:20,922
كيف؟ مَنْ قال لكِ ذلك؟ -
.شخصٌ أثق به -

266
00:24:20,957 --> 00:24:23,564
.ليس لدينا وقت -
.لا نستطيع مغادرة المختبر -

267
00:24:23,599 --> 00:24:26,394
.دون الأشرطة، لا نملك شيئاً

268
00:24:26,924 --> 00:24:31,219
انسوا أمر المخطّطات، انسوا أمرَ
.أحجار المنجم، انسوا أمر الموجود في القبر

269
00:24:31,254 --> 00:24:34,280
لن يكون لأيٍّ منها معنى
.دون الخطّة

270
00:24:34,315 --> 00:24:38,528
.هكذا يمضي العالَم
.العالَم ينتهي

271
00:24:39,488 --> 00:24:42,264
حالما يعرفون أنّنا كنّا هنا، لن نتمكّن
.مِن أنْ نخطو داخل هذا المختبر ثانية

272
00:24:42,299 --> 00:24:43,936
.لديّ فكرة

273
00:24:44,298 --> 00:24:47,573
والتر)، علينا أنْ نعيد)
.تغليف المختبر بالكهرمان

274
00:25:03,494 --> 00:25:07,216
.لا يوجد شيءٌ هنا
.مجرّد مختبرٍ مغلّف بالكهرمان

275
00:25:17,915 --> 00:25:21,490
.إلى وحدة التحكّم، المبنى آمن
.الوحدة في طريق العودة

276
00:25:21,525 --> 00:25:23,948
.عُلم ذلك
.عودوا إلى القاعدة

277
00:25:36,960 --> 00:25:39,535
.لمْ يكن أحدٌ في ذلك المختبر

278
00:25:39,570 --> 00:25:44,136
.كانت قراءة ذلك السجين خادعة -
كيف يُعقل ذلك؟ -

279
00:25:51,581 --> 00:25:54,412
...بطريقةٍ ما، أخفَتْ أفكارها عنّا

280
00:25:55,814 --> 00:25:58,185
.خدعَتْ قراءتنا

281
00:26:01,273 --> 00:26:04,058
.ربّما يستطيع آخرون أيضاً

282
00:26:20,369 --> 00:26:25,359
.ربّما تستطيع مساعدتي
.‘‘أحاول الذهاب إلى ’’كينبنكبورت - ماين

283
00:26:27,368 --> 00:26:30,078
.أرِني ترخيص السفر -
.بالتأكيد -

284
00:26:30,113 --> 00:26:35,616
.المشكلة أنّي كنتُ أقود في حلقات
.و كنتُ أرجو أنْ تساعدني في الاتّجاهات

285
00:26:35,651 --> 00:26:39,074
.سأتولّى هذا الأمر -
.المشكلة أنّي تائه -

286
00:26:44,369 --> 00:26:48,476
.صعقتني بالكهرباء -
.تصريحك... الآن -

287
00:26:50,096 --> 00:26:51,608
.بالتأكيد

288
00:26:54,000 --> 00:26:55,308
.ها نحن أولاء

289
00:27:09,400 --> 00:27:11,130
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}اعتقال

290
00:27:13,351 --> 00:27:16,772
.ستلاقياننا في الخلف -
.ها نحن أولاء -

291
00:27:34,337 --> 00:27:35,569
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}تحذير
اختراق نقطة التفتيش

292
00:27:41,526 --> 00:27:42,766
.(حسناً (والتر

293
00:27:43,937 --> 00:27:45,095
.دورك

294
00:27:45,373 --> 00:27:46,569
أين هو؟

295
00:27:52,241 --> 00:27:53,261
.هناك

296
00:27:54,284 --> 00:27:55,452
كيلروي‘‘؟’’

297
00:27:55,614 --> 00:27:58,159
.أنا رسمته
.لا بدّ أنّه في مجرى التهوئة

298
00:28:06,621 --> 00:28:08,099
.هناك أنبوب

299
00:28:08,805 --> 00:28:10,647
.يبدو ثقيلاً

300
00:28:11,637 --> 00:28:12,733
.إنّه الأنبوب

301
00:28:22,756 --> 00:28:23,748
.هيّا بنا

302
00:28:30,149 --> 00:28:31,041
! (بيتر)

303
00:28:37,654 --> 00:28:38,628
! هناك

304
00:29:11,988 --> 00:29:13,622
.دخلت
.انطلقي، هيّا

305
00:29:33,580 --> 00:29:38,719
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&} مانهاتن - نيويورك

306
00:30:11,071 --> 00:30:13,017
ما المكتوب عليها (والتر)؟

307
00:30:13,263 --> 00:30:17,503
.معادلات فيزيائيّة مِنْ نوعٍ ما
.لكنّها تتخطّى أيّ شيءٍ رأيته

308
00:30:17,600 --> 00:30:19,682
.لستُ أفهم

309
00:30:19,717 --> 00:30:25,239
والتر)، إنّها خطّ يدك، لذا حتّى لو مُحيَتْ)
.مِن ذاكرتك، فلا بدّ أنّك كنتَ تفهمها في وقتٍ ما

310
00:30:25,871 --> 00:30:27,485
.ربّما أُمليَتْ عليّ

311
00:30:27,520 --> 00:30:30,293
عن طريق (سبتمبر)؟
أتظنّه أعطاكَ هذه المعادلات؟

312
00:30:30,390 --> 00:30:31,744
.لا أعرف

313
00:30:32,054 --> 00:30:33,666
أتعتقد أنّ بإمكانك أنْ تحلّها؟

314
00:30:33,701 --> 00:30:36,861
،ألا ترين؟ إنّها كالإغريقيّة بالنسبة لي
.إلّا أنّي أجيد الإغريقيّة

315
00:30:36,896 --> 00:30:39,295
.إنّه آراميّة بالنسبة لي

316
00:30:39,330 --> 00:30:41,503
.ليست اللغة الغربيّة
.فأنا أجيدها قليلاً

317
00:30:41,538 --> 00:30:44,898
والتر)؟) -
.لا أعرف ما هذه -

318
00:30:44,933 --> 00:30:46,336
.آسف

319
00:30:46,371 --> 00:30:49,611
.حسناً، علينا العودة إلى المختبر -
.ليس بعد -

320
00:30:52,341 --> 00:30:54,625
.يريد أحدهم أنْ يراكم

321
00:31:22,393 --> 00:31:23,937
.(حضرة العميلة (دونام

322
00:31:27,591 --> 00:31:28,977
.(فيليب)

323
00:31:47,365 --> 00:31:49,387
.(سررتُ برؤيتكَ د.(بيشوب

324
00:31:49,809 --> 00:31:51,073
.(بيتر)

325
00:31:54,579 --> 00:31:57,470
...طلبتُ منها ألّا تخبركم احتياطاً -
.أنْ تُقرأ أفكارنا -

326
00:32:02,468 --> 00:32:08,221
،عندما سمعتُ أنّكم عدتم
.حاولت الامتناع، لكنْ كان لا بدّ أنْ أراكم

327
00:32:14,243 --> 00:32:17,771
منذ خمس سنوات، استُدعيتُ
...إلى موقع جريمة على تخوم المدينة

328
00:32:18,083 --> 00:32:20,428
.و رأيتُ (إيتا) للمرّة الأولى

329
00:32:20,592 --> 00:32:23,158
...و رغم أنّها شاحَتْ بنظرها عنّي

330
00:32:24,025 --> 00:32:26,649
.كدتُ أقسم أنّي أنظر إليكِ

331
00:32:30,707 --> 00:32:35,823
،حالما أخبرتُها مَنْ أكون
.قالت الحقيقة، بأنّها ابنتكِ

332
00:32:35,858 --> 00:32:38,628
حالما عرفت، دبّرتُ انتقالها
.إلى قسمي

333
00:32:38,663 --> 00:32:41,368
،كان القصد أنْ أعتني بها
...لكنّها

334
00:32:42,502 --> 00:32:44,160
.علّمتني

335
00:32:44,510 --> 00:32:50,207
،جنّدَتْني في المقاومة
.و علّمَتْني كيف أحجبهم عن أفكاري

336
00:32:50,242 --> 00:32:51,851
كم استغرق ذلك؟

337
00:32:52,255 --> 00:32:53,893
.زهاء السنة

338
00:32:57,370 --> 00:33:03,598
،استخدموا سمّاً ينتقل في الهواء
.ينشّط بروتيناً يولّد نسيجاً ملتحماً

339
00:33:04,780 --> 00:33:06,360
.متوحّشون

340
00:33:14,679 --> 00:33:16,829
ما كان هدفهم هنا؟

341
00:33:17,611 --> 00:33:21,586
.أخذوا شيئاً كان مخبّأً في الداخل
.لا نعرف ما هو

342
00:33:21,898 --> 00:33:24,792
.(حضرةَ النقيب (وندمارك -
.نعم -

343
00:33:25,386 --> 00:33:27,923
.مات أحد رجالنا ممسكاً بهذا

344
00:33:33,049 --> 00:33:35,403
.أظنّنا سنتمكّن مِن العثور عليهم

345
00:33:41,486 --> 00:33:43,743
مسدّسات آليّة
.مع خلايا قابلة للشحن

346
00:33:43,778 --> 00:33:46,663
،بنادق موجيّة، مجسّات حركة
.عبوات غازيّة

347
00:33:47,709 --> 00:33:50,605
هراوات مضادّة للمادّة؟ -
.الجيل الرابع. صاعق مؤقّت -

348
00:33:50,640 --> 00:33:52,382
.شعاع التأثير 100 متر

349
00:33:52,417 --> 00:33:56,201
،عندما يُذخّر لا يمكن تعطيله
.لذا احرص عند استخدامه ألّا تكون قريباً

350
00:33:56,236 --> 00:33:57,921
كيف حصلتَ على هذه الأغراض
بحقّ الأرض؟

351
00:33:57,956 --> 00:34:00,585
.لمْ يكن ذلك سهلاً
.أخبري (أنيل) أنّه مدينٌ لي

352
00:34:04,238 --> 00:34:07,426
رؤيتكم تجعلني أدرك مدى
.‘‘اشتياقي إلى ’’بوسطن

353
00:34:07,583 --> 00:34:09,599
.ربّما سأطلب الانتقال إليها

354
00:34:13,593 --> 00:34:16,479
.لا بأس
.لقد اعتقلتهم

355
00:34:19,509 --> 00:34:20,858
.لقد عثروا عليكم

356
00:34:21,246 --> 00:34:22,176
كيف؟

357
00:34:24,708 --> 00:34:28,571
.وضعوا مقتفي أثر لنا
.ذلك الموالي قبل مغادرتنا

358
00:34:28,606 --> 00:34:32,531
.يجب ألّا تدعهم يجدوك هنا معنا -
.لن تستطيعوا الهرب بسيّارة. اهربوا -

359
00:34:35,406 --> 00:34:38,350
.احمِ الخطّة
.بأيّ ثمن

360
00:34:39,773 --> 00:34:40,663
! (بيتر)

361
00:34:47,529 --> 00:34:49,925
! اذهبي -
! فلنذهب مِنْ هنا -

362
00:35:24,650 --> 00:35:26,396
.لا نستطيع البقاء هنا

363
00:35:26,814 --> 00:35:28,660
.الطرف البعيد
.هناك

364
00:35:44,437 --> 00:35:45,619
.هناك

365
00:35:55,222 --> 00:35:58,496
.يعرفون أنّنا هنا -
.احرسوا كلّ المداخل -

366
00:36:18,709 --> 00:36:20,813
.والتر)، اهرب)
.سأحميك

367
00:36:30,917 --> 00:36:32,098
.احميني بينما أذهب إلى السلالم

368
00:36:32,133 --> 00:36:34,763
.علينا أنْ نعود مِنْ أجلهما -
.سنفعل. سنعود مِنْ حيث أتينا -

369
00:36:34,798 --> 00:36:36,837
مستعدّة؟
.هيّا بنا

370
00:36:44,591 --> 00:36:47,079
! (والتر) -
! هيّا ! هيّا -

371
00:36:48,412 --> 00:36:50,550
.انتبه خلفك
! تحرّكوا، تحرّكوا

372
00:37:41,175 --> 00:37:42,301
والتر)؟)

373
00:37:44,365 --> 00:37:45,487
بيتر)؟)

374
00:37:57,040 --> 00:37:59,484
.اشترى العقد لكِ

375
00:38:01,382 --> 00:38:03,225
لأيّ غرض؟

376
00:38:03,671 --> 00:38:05,601
.أودّ أنْ أعرف

377
00:38:31,697 --> 00:38:33,053
.الحبّ

378
00:38:53,036 --> 00:38:56,170
.لا تعرفين متى يجب أنْ تستسلمي

379
00:39:05,619 --> 00:39:06,567
.(إيتا)

380
00:39:39,315 --> 00:39:40,349
.(إيتا)

381
00:39:47,090 --> 00:39:49,020
.لا. لا

382
00:39:49,702 --> 00:39:53,215
هنرييتا)، انظري إليّ، اتّفقنا؟)
.ستكونين على ما يرام

383
00:39:53,250 --> 00:39:56,281
ايتا)؟) -
لكنْ علينا أنْ ننقلك، اتّفقنا؟ -

384
00:39:56,316 --> 00:40:00,657
.لا. لا جدوى -
.لن نترككِ هنا -

385
00:40:01,742 --> 00:40:05,618
.عليكم أنْ تفعلوا
.لن تنجحوا بالهروب معي

386
00:40:05,653 --> 00:40:07,238
.سأبطئكم

387
00:40:18,999 --> 00:40:20,885
.عليكم أنْ تغادروا

388
00:40:27,988 --> 00:40:29,124
.(إيتا)

389
00:40:33,154 --> 00:40:36,815
.أحبّكِ جدّاً

390
00:40:40,603 --> 00:40:42,051
.أعرف ذلك

391
00:40:56,704 --> 00:40:59,218
.لا
.لا، لا

392
00:40:59,512 --> 00:41:01,981
.لا. لا أستطيع أنْ أترككِ هنا
.ليس مرّةً أخرى

393
00:41:02,016 --> 00:41:07,789
.لا. لا -
.بنيّ، علينا أنْ نذهب -

394
00:41:20,162 --> 00:41:24,640
،نفتّش المبنَيين الثاني و الثالث الآن
.لكنْ لا أثر لهم

395
00:41:26,264 --> 00:41:27,539
.الحبّ

396
00:41:29,113 --> 00:41:31,063
.سيعودون مِنْ أجلها

397
00:41:39,095 --> 00:41:40,588
.كنتَ مخطئاً

398
00:41:44,822 --> 00:41:46,270
.العقد

399
00:42:16,192 --> 00:42:17,611
.يجب أنْ نغادر

400
00:42:30,519 --> 00:42:33,661
.لقد رحلَتْ يا بنيّ
.علينا أنْ نذهب

401
00:42:43,196 --> 00:42:44,932
.لقد رحلَتْ يا بنيّ

402
00:42:55,815 --> 00:42:56,815
ترجمة: علي رمضان

