1
00:00:18,335 --> 00:00:20,095
.كان عليك الإستجابة مبكرا

2
00:00:20,910 --> 00:00:22,505
.لقد اتخدت القرار الصائب

3
00:00:22,507 --> 00:00:23,857
فرصة لدفن الشعبة ؟

4
00:00:23,892 --> 00:00:25,776
.أنا معك -
.هذا ما نفعل -

5
00:00:25,810 --> 00:00:27,811
.أهلا بك إلى الطرف الرابح

6
00:00:32,867 --> 00:00:37,621
.إلى غرفة العمليات، أستطيع رؤية الهدف

7
00:00:37,655 --> 00:00:39,223
.حسنا، (نيكي)، كوني حذرة

8
00:00:39,257 --> 00:00:42,493
لا نعلم ما الذي قد يتسلح
.به الشخص الذي يلتقيها

9
00:00:42,527 --> 00:00:44,027
.إهدئي

10
00:00:44,045 --> 00:00:46,330
.علي تحذيرها
.(علي تحذير (أماندا

11
00:00:46,364 --> 00:00:47,798
.كلا

12
00:00:47,832 --> 00:00:49,299
،إن علِمت أنني لم أحذرها

13
00:00:49,334 --> 00:00:50,494
،ستشغل رقاقتي القاتلة

14
00:00:50,502 --> 00:00:51,919
.و سأموت هنا

15
00:00:54,255 --> 00:00:56,373
.لن يحدث ذلك

16
00:00:56,391 --> 00:00:58,726
.ستسقط
.أنت ستتحررين

17
00:01:05,183 --> 00:01:07,884
.آسفة

18
00:01:07,902 --> 00:01:10,988
.سبق وفعلت ذلك
.كنت مظطرة

19
00:01:11,022 --> 00:01:13,407
.نيكي)، انتبهي، إنه فخ)

20
00:01:38,266 --> 00:01:40,768
.حسنا، لقد أجدى هذا

21
00:01:40,802 --> 00:01:42,770
.(بيركوف)

22
00:01:42,804 --> 00:01:44,754
لماذا لم تخبرني ؟

23
00:01:44,773 --> 00:01:47,775
.لأنه لم يثق بكِ

24
00:01:47,809 --> 00:01:50,894
.(سونيا)

25
00:01:50,929 --> 00:01:54,965
.لم أعد في حاجة لخدماتك

26
00:02:02,824 --> 00:02:06,794
!كلا

27
00:02:06,828 --> 00:02:09,913
!(سونيا)

28
00:02:27,148 --> 00:02:29,800
.فقط أخبرها

29
00:02:33,488 --> 00:02:36,973
.فقط أخبرها

30
00:03:08,056 --> 00:03:10,858
.(لا أستطيع التنفس، (نيكي

31
00:03:10,892 --> 00:03:12,342
الغريب؟

32
00:03:12,360 --> 00:03:15,646
ألا تكونين غير مسلحة يوما؟
جديا؟

33
00:03:15,680 --> 00:03:17,847
لماذا تتعقبني؟

34
00:03:17,866 --> 00:03:19,816
كان علي أن أتأكد
.أن لا أحد آخر يفعل

35
00:03:19,850 --> 00:03:21,368
.حسنا

36
00:03:21,402 --> 00:03:22,619
قلتِ إنك تشعرين
كما لو أنكِ مراقبة

37
00:03:22,654 --> 00:03:24,154
.منذ شهر مضى

38
00:03:24,188 --> 00:03:27,040
أجل، لكنني لم أمسك
.بأحد إلى الآن

39
00:03:27,075 --> 00:03:29,459
.هناك سبب وجيه لذلك

40
00:03:29,494 --> 00:03:32,162
.ثقي بي

41
00:03:32,196 --> 00:03:36,366
.سونيا) هي الجاسوس)

42
00:03:36,384 --> 00:03:37,367
ماذا؟

43
00:03:37,385 --> 00:03:38,802
.إنها بحاجة لمساعدتك

44
00:03:38,836 --> 00:03:40,671
،منذ حوالي ثلاثة أسابيع

45
00:03:40,705 --> 00:03:42,389
(امسكتها عميلة (أماندا
.و هي خارجة من شقتها

46
00:03:42,423 --> 00:03:44,892
لقد أعادوا تفعيل
.رقاقتها القاتلة

47
00:03:44,926 --> 00:03:47,227
الآن، إن لم ترسل لهم معلومات
،كل ساعتين

48
00:03:47,262 --> 00:03:49,680
.فإنها تعتبر مكشوفة

49
00:03:49,714 --> 00:03:51,381
ألم تستطع أخد عشرة
دقائق لطلب المساعدة؟

50
00:03:51,399 --> 00:03:52,900
.يمكننا نزع رقاقتها في العيادة

51
00:03:52,934 --> 00:03:56,553
.كلا، كلا، كلا، هناك جاسوس ثان

52
00:03:56,571 --> 00:03:58,822
شخص مهمته
،الوحيدة مراقبتها

53
00:03:58,856 --> 00:04:02,442
و التأكد من أنها
.لا تعصي الأوامر

54
00:04:07,064 --> 00:04:09,733
.يمكنها الوصول إليك، إلينا

55
00:04:09,751 --> 00:04:12,402
أجل، (أماندا) تريد منها
.التركيز على الأمور الشخصية

56
00:04:12,420 --> 00:04:14,404
.لا اهتمام لها بالمهمات

57
00:04:14,422 --> 00:04:17,674
.إنها تلعب اللعبة الطويلة

58
00:04:17,709 --> 00:04:21,712
.تريد رؤيتي أعاني

59
00:04:21,746 --> 00:04:23,597
.كنت صائبا بإخباري

60
00:04:23,631 --> 00:04:26,183
.لكن علينا...علينا إخبار الآخرين

61
00:04:26,217 --> 00:04:27,601
.لا،لا،لا،لا،لا

62
00:04:27,635 --> 00:04:29,853
...أخبرت (سونيا) بأنـ

63
00:04:29,887 --> 00:04:31,254
أنصت، سأحافظ
.على سرية الأمر

64
00:04:31,272 --> 00:04:35,425
.ثق بي، أعدك

65
00:04:35,443 --> 00:04:37,060
.حسنا

66
00:04:37,094 --> 00:04:40,480
في الوقت نفسه احرص
.على أن سونيا تقوم بذلك

67
00:04:45,453 --> 00:04:47,604
.المطلوبة الأولى

68
00:04:47,622 --> 00:04:50,574
.هذا ما أود سماعه

69
00:04:50,608 --> 00:04:52,793
كيف تعرفين بأنها
لا تتلاعب بك ؟

70
00:04:52,827 --> 00:04:55,796
هل هذا تلميح
بالغيرة، (آن)؟

71
00:04:55,830 --> 00:04:58,632
.كلا، الشك

72
00:04:58,666 --> 00:05:00,634
لماذا تثقين بـ(سونيا)؟

73
00:05:00,668 --> 00:05:02,919
لديها متفجر في جذع دماغها 

74
00:05:02,953 --> 00:05:05,389
و الذي أملكه في
.خاصية الإتصال السريع

75
00:05:05,423 --> 00:05:06,956
من يحتاج للثقة؟

76
00:05:06,975 --> 00:05:08,892
طالما تعلمين
.متى تستخدمينه

77
00:05:08,926 --> 00:05:10,744
.لنتفقد الطقس إذن

78
00:05:13,081 --> 00:05:16,233
هناك بعض السحب
.لكن الحرارة لا تزال 78 درجة

79
00:05:16,267 --> 00:05:17,234
هل ترين؟

80
00:05:17,268 --> 00:05:19,102
شاطئ (وايلا)؟

81
00:05:19,136 --> 00:05:21,905
إن أحس صديقنا في الداخل

82
00:05:21,939 --> 00:05:24,324
،أن (سونيا) تفكر في الخيانة

83
00:05:24,359 --> 00:05:25,999
التبؤات في موقع
،الطقس هذا تتغير

84
00:05:26,027 --> 00:05:30,647
.(و اُقيل (سونيا

85
00:05:30,665 --> 00:05:34,150
لا بد أن هذا هو الإحساس
.(بأن تكون (نيكيتا

86
00:05:34,168 --> 00:05:36,086
،هاربة من مكان لآخر

87
00:05:36,120 --> 00:05:38,005
تطلق حربها من
حاسوب محمول

88
00:05:38,039 --> 00:05:39,923
.مع جاسوس داخل الشعبة

89
00:05:39,957 --> 00:05:43,093
إنها تعيش داخل
.جدران أقوى الآن

90
00:05:43,127 --> 00:05:45,429
،ولكن بطريقة ما
.فهي من أضعف من ذي قبل

91
00:05:45,463 --> 00:05:49,266
.حتى أقوى الجدران قد تنهار

92
00:05:49,300 --> 00:05:54,971
كل ما تحتاجين لإيجاده
.هو شق على السطح

93
00:06:01,362 --> 00:06:04,180
.مرحبا -
.مرحبا -

94
00:06:04,198 --> 00:06:06,450
ما الذي تفعله هنا؟

95
00:06:06,484 --> 00:06:08,518
.إنه يوم جميل، أنا أقوم بجولة

96
00:06:08,536 --> 00:06:10,186
.أجل

97
00:06:10,204 --> 00:06:11,988
إنه دافئ على ارتداء
هذه السترة، أليس كذلك؟

98
00:06:12,022 --> 00:06:14,791
.ليس تماما
هل كنت تلحق بي؟

99
00:06:14,826 --> 00:06:16,960
و هلي علي أن ألحق بك؟ -
.كلا -

100
00:06:16,994 --> 00:06:19,963
...أنا..أنا فقط
أحس مؤخرا

101
00:06:19,997 --> 00:06:21,531
.و كأن أحدا يراقبني

102
00:06:21,549 --> 00:06:23,383
.كلنا كذلك

103
00:06:23,418 --> 00:06:26,002
(نحن ندع ألعاب (أماندا
.الذهنية تنال منا

104
00:06:26,036 --> 00:06:29,389
أو ربما قد تناولتِ
.الكثير من هذه

105
00:06:31,709 --> 00:06:33,643
سوبيليكس)، أليس كذلك؟)

106
00:06:33,678 --> 00:06:36,063
ضننت أنني رأيت العلامات
.عليك منذ بضعة ايام

107
00:06:36,097 --> 00:06:37,347
.(أعدها لي (مايكل

108
00:06:37,381 --> 00:06:39,649
.لماذا؟ إنها لا تخصك

109
00:06:39,684 --> 00:06:41,551
.إنها تخص الشعبة

110
00:06:41,569 --> 00:06:43,720
إنه مزيل ألم قيد الإختبار

111
00:06:43,738 --> 00:06:45,238
،مصمم لاستعمالات المعارك

112
00:06:45,273 --> 00:06:47,223
و ليس مناسبا
.للمدمنين السابقين

113
00:06:47,241 --> 00:06:48,992
.كنت أتناولها فقط لأجل كتفي

114
00:06:49,026 --> 00:06:51,411
.أردت أن أساعد -
تساعدين؟ -

115
00:06:51,446 --> 00:06:54,197
هذه لا تعرض حياتكِ
.(للخطر فقط، (اليكس

116
00:06:54,231 --> 00:06:56,500
.إنها تعرض حياتي للخطر

117
00:06:56,534 --> 00:06:58,085
.(وحياة (نيكيتا

118
00:06:58,119 --> 00:07:00,370
و كل من يعول عليكِ
لتطلقي بشكل جيد

119
00:07:00,404 --> 00:07:02,005
.و تدعميهم في الميدان

120
00:07:02,039 --> 00:07:05,008
.أنا أفعل

121
00:07:05,042 --> 00:07:07,377
.(إنها (نيكيتا -
.(حسنا، أنصت، (مايكل -

122
00:07:07,411 --> 00:07:09,713
أنت محق، حسنا ؟
.سأتوقف، سأتوقف

123
00:07:09,747 --> 00:07:12,466
.(فقط لا تخبر (نيكيتا
.أرجوك

124
00:07:15,419 --> 00:07:16,920
.مرحبا

125
00:07:20,591 --> 00:07:22,025
.أنا في طريقي

126
00:07:22,059 --> 00:07:24,060
.يحتاجون إلينا في المكتب

127
00:07:24,094 --> 00:07:25,779
.شكرا لك -
.لا تشكريني -

128
00:07:25,813 --> 00:07:28,598
قررت أن أتحدث
،(إليكِ قبل (نيكيتا

129
00:07:28,616 --> 00:07:31,785
لأن هذا سيجرحها
،أكثر من أي أحد

130
00:07:31,819 --> 00:07:35,455
.باحتساب كل شيئ فعلته لأجلك

131
00:07:35,490 --> 00:07:38,625
لذا ستكونين الشخص
.الذي يخبرها

132
00:07:38,659 --> 00:07:40,210
،و خلال هذا، ستقلعين

133
00:07:40,244 --> 00:07:41,545
و لن تعودي إلى الميدان

134
00:07:41,579 --> 00:07:43,296
.حتى يحدث ذلك

135
00:07:43,331 --> 00:07:44,881
ماذا أرادت (نيكيتا)؟

136
00:07:47,585 --> 00:07:51,138
.يبدو أن كلينا سنكتشف

137
00:07:51,172 --> 00:07:54,891
حسنا، أيها الناس، علينا
.أن نكون جديين أكثر

138
00:07:54,926 --> 00:07:56,426
.لنغلق الشبكة

139
00:07:56,460 --> 00:07:58,295
الآن نعلم أنها كانت
(في (لوكسمبورغ

140
00:07:58,329 --> 00:07:59,930
منذ ثلاثة أسابيع

141
00:07:59,964 --> 00:08:02,149
.و في (أندلوسيا) منذ ستة أيام

142
00:08:02,183 --> 00:08:05,468
علينا أن نكتشف أين
.ستتجه بعد ذلك

143
00:08:05,486 --> 00:08:07,604
.لنتحرك

144
00:08:07,638 --> 00:08:10,774
سونيا)، أين لائحة)
أشياءها المصادرة؟

145
00:08:10,808 --> 00:08:12,141
.تكاد تجهز

146
00:08:12,160 --> 00:08:13,994
.نحتاجها الآن
.إجلبيها إلى غرفة البيان 

147
00:08:14,028 --> 00:08:16,363
.حاضر، سيدي

148
00:08:19,000 --> 00:08:20,483
هذا سيكسبنا
.بعض الوقت

149
00:08:20,501 --> 00:08:21,818
هل تسمي ذلك قابلا للتصديق؟

150
00:08:21,836 --> 00:08:23,620
حسنا، يا ناس، علينا"
"أن نكون جديين أكثر

151
00:08:23,654 --> 00:08:25,505
.بيركوف)، إهدأ)

152
00:08:31,996 --> 00:08:33,463
.بدى ذلك مزيفا

153
00:08:33,497 --> 00:08:35,331
و علي كل حال، يجب أن نقوم
.(بهذا في مكتب (رايان

154
00:08:35,349 --> 00:08:36,766
.لما استطعت أن أكون هنا حينها

155
00:08:36,801 --> 00:08:38,167
.لائحتك المزيفة، سيدي

156
00:08:38,186 --> 00:08:39,836
هل أنت متأكدة من
وجود جاسوس آخر؟

157
00:08:39,854 --> 00:08:41,688
.كلا، لكن لا يمكنني المخاطرة

158
00:08:41,722 --> 00:08:43,690
.لنبدأ بمراجعة خياراتنا

159
00:08:43,724 --> 00:08:45,642
.جراحة، إزالة الرقاقة

160
00:08:45,676 --> 00:08:48,111
خسرنا أفضل جراحينا في
.هجوم (أماندا) على العيادة

161
00:08:48,145 --> 00:08:49,696
الجراحة تستغرق ست
.ساعات على الأقل

162
00:08:49,730 --> 00:08:51,314
و علي أن أقدم
.معلومات كل ساعتين

163
00:08:51,348 --> 00:08:53,550
كما أن علينا الذهاب
.إلى مستشفى خارجي

164
00:08:53,584 --> 00:08:55,368
لماذا لا يستطيع شخص آخر
إرسال المعلومات بدلا عنك؟

165
00:08:55,403 --> 00:08:57,153
الجاسوس الثاني سيرى
.(ذلك وينذر (أماندا

166
00:09:00,741 --> 00:09:02,025
ماذا عن إلغاء التفعيل؟

167
00:09:02,043 --> 00:09:03,793
ثلاث ساعات، باعتماد
.المنظار الداخلي

168
00:09:03,828 --> 00:09:05,128
.معدات محمولة

169
00:09:05,162 --> 00:09:06,830
لا يزال علينا الحصول
.على الساعة الإضافية

170
00:09:06,864 --> 00:09:08,531
انتضروا، ألم تقم أماندا
بتعطيل رقاقاتك القاتلة من قبل؟

171
00:09:08,549 --> 00:09:09,716
كيف تم ذلك؟

172
00:09:09,750 --> 00:09:11,134
.لقد كهربتني

173
00:09:11,168 --> 00:09:13,220
.كنت ميتة سريريا لـ32 ثانية

174
00:09:13,254 --> 00:09:14,638
.لقد خدعت الرقاقة

175
00:09:14,672 --> 00:09:17,057
.لن اُقتل، لأنقذ حياتي

176
00:09:17,091 --> 00:09:19,226
.علي العودة إلى مركزي

177
00:09:19,260 --> 00:09:21,394
.إنتضري، هناك طريقة أخرى

178
00:09:21,429 --> 00:09:22,879
.نقتل التهديد من مصدره

179
00:09:22,897 --> 00:09:24,047
.(نقتل (أماندا

180
00:09:24,065 --> 00:09:25,549
كيف؟

181
00:09:25,583 --> 00:09:26,900
إنها تعتمد عليك من أجل
.المعلومات، لننصب فخا

182
00:09:26,934 --> 00:09:28,151
.لننه الأمر للأبد

183
00:09:28,185 --> 00:09:29,552
.لا، لا، لا، لا

184
00:09:29,570 --> 00:09:30,887
ذلك يعني ترك
.رقاقتها مشتغلة

185
00:09:30,905 --> 00:09:32,322
.الأمر عن كيفية تعطيلها

186
00:09:32,356 --> 00:09:33,740
لكن قد تكون هذه
...هي الطريقة الو

187
00:09:33,774 --> 00:09:35,575
!كلا

188
00:09:35,610 --> 00:09:37,911
كلا، لن نخاطر بحياتها
.أكثر من ذلك

189
00:09:37,945 --> 00:09:39,562
.(إنها ليست حياتك،(سيمور

190
00:09:39,580 --> 00:09:41,164
.إنها حياتي

191
00:09:41,198 --> 00:09:42,749
،الجميع هنا يحاولون إنقاذي

192
00:09:42,783 --> 00:09:44,367
و كل ما فعلته هو
المخاطرة بأرواحكم

193
00:09:44,401 --> 00:09:46,036
عن طريق عدم
.طلب المساعدة باكرا

194
00:09:46,070 --> 00:09:50,807
إضافة إلى ذلك، أريد الإنتقام
.لما فعلته بي

195
00:09:52,960 --> 00:09:55,845
.لنغر السافلة

196
00:09:55,880 --> 00:09:59,099
.علمت أنني معجبة بها

197
00:09:59,135 --> 00:10:03,135
<font color=#00FF00>â™ھ Nikita S03E07 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>Intersection</font>

198
00:10:03,160 --> 00:10:08,160
== ترجمة <font color="#00FF00">LOrD NoaH</font> ==

199
00:10:44,222 --> 00:10:46,923
.جهاز (بيركوف) البالغ السرية

200
00:10:46,941 --> 00:10:49,759
.لست مهتمة

201
00:10:52,161 --> 00:10:54,996
من الأفضل أن تتقدمي
.عزيزتي أو أنه وقت موتك

202
00:10:59,567 --> 00:11:00,918
هل أردت رؤيتي؟

203
00:11:00,952 --> 00:11:02,202
.أجل

204
00:11:02,236 --> 00:11:04,171
.أجل، أردت

205
00:11:05,591 --> 00:11:08,977
ما رأيك؟

206
00:11:09,011 --> 00:11:11,629
.إنها جميلة

207
00:11:11,647 --> 00:11:13,798
جميلة؟

208
00:11:16,135 --> 00:11:18,770
هذا محرك هيدروليكي

209
00:11:18,804 --> 00:11:20,805
.بعصى رفع

210
00:11:20,823 --> 00:11:23,441
،(لدينا معزز (ن.و.س

211
00:11:23,475 --> 00:11:25,810
مزودة برادار
.و بقعة زيتية

212
00:11:25,828 --> 00:11:27,245
هل ترين تلك
الأضواء الأمامية؟

213
00:11:27,280 --> 00:11:29,814
إنها تطلق صواريخ
.تتبع بالليزر

214
00:11:29,832 --> 00:11:31,249
حقا؟

215
00:11:31,284 --> 00:11:33,167
كلا، لكن كان
.ذلك ليكون رائعا 

216
00:11:33,168 --> 00:11:34,802
لهذا علينا الإتفاق جميعا

217
00:11:34,836 --> 00:11:36,504
و إقناع (رايان) بأنها
.تستحق إنفاق الأموال

218
00:11:36,538 --> 00:11:38,723
مايكل)، هلا أعفيتني من)
برنامج علم النفسم 101؟

219
00:11:38,757 --> 00:11:40,797
حسنا، إنها كل ما تتحدثين
.عنه في البيت و هنا

220
00:11:40,798 --> 00:11:44,634
(الأمر دائما حول (أماندا
...لقد بدأت أعتب من هذا

221
00:11:44,668 --> 00:11:46,085
.غريب

222
00:11:46,119 --> 00:11:47,887
.كنا على وشك الرحيل

223
00:11:48,898 --> 00:11:51,115
.أجل

224
00:11:53,485 --> 00:11:54,936
هل ترين، هذا تماما
.ما أتحدث عنه

225
00:11:54,954 --> 00:11:56,237
لا يمكننا الحصول
.على لحضة انفراد هنا

226
00:11:56,271 --> 00:11:57,128
،هل هذا هو المشكل

227
00:11:57,129 --> 00:11:58,746
أم أن هناك
شيئا آخر يزعجك؟

228
00:11:58,764 --> 00:12:00,432
لماذا يجب أن يكون
هناك شيئ آخر؟

229
00:12:00,466 --> 00:12:03,268
لأنك تبدوا مؤخرا
،وكأنك تود التراجع

230
00:12:03,302 --> 00:12:04,853
.أنت تخفي شيئا -
.لا، لا، لا -

231
00:12:04,887 --> 00:12:06,187
.الوحيد الذي يتراجع هو أنت

232
00:12:06,222 --> 00:12:07,255
.أنت تعيقيننا

233
00:12:07,273 --> 00:12:08,857
،(حالما تخلصنا من (بيرسي

234
00:12:08,891 --> 00:12:10,525
كان من المفترض أننا
،انتهينا من هذا المكان

235
00:12:10,559 --> 00:12:11,860
... لكن الآن بسبب هوسك -
!ماذا؟ كلا! كلا -

236
00:12:11,894 --> 00:12:13,594
،بلى، أجل، بهوسك

237
00:12:13,612 --> 00:12:15,196
أنت لا ترين
.المشاكل التي أمامك

238
00:12:15,231 --> 00:12:16,781
ماذا؟

239
00:12:16,816 --> 00:12:18,233
ألم ننته بعد؟

240
00:12:18,267 --> 00:12:19,767
توقفت الكاميرا
.منذ عشر ثوان

241
00:12:19,785 --> 00:12:21,769
لم أرغب في أن
.تكسروا حواركم

242
00:12:23,989 --> 00:12:25,373
هل نحن متأكدون
من أن هذا سينفع ؟

243
00:12:25,408 --> 00:12:27,876
،أنا و أنت نتقاتل
.(هذا ما تريده (أماندا

244
00:12:27,910 --> 00:12:31,579
حسنا، سأجهز
،الشريط وأرفعه إليها

245
00:12:31,613 --> 00:12:34,249
(ثم سأخبرها أن (مايكل
ذهب إلى الحانة

246
00:12:34,283 --> 00:12:35,917
.ليغرق أحزانه بالشرب

247
00:12:35,951 --> 00:12:37,585
كلا، أرسلي الفيديو

248
00:12:37,619 --> 00:12:39,087
و انتضري مدة، ثم
،أرسلي تحديثك التالي

249
00:12:39,121 --> 00:12:40,722
و أخبريها أين
.سيكون (مايكل) يشرب

250
00:12:40,756 --> 00:12:42,891
و هل نحن متأكدون
من ظهور (أماندا)؟

251
00:12:42,925 --> 00:12:44,442
.(لا أعلم، ربما ترسل (آن

252
00:12:44,477 --> 00:12:46,327
إن أرسلتها،
.(سنتبعها إلى (أماندا

253
00:12:46,362 --> 00:12:47,595
،في كل الأحوال
،علينا زرع الطعم

254
00:12:47,629 --> 00:12:48,813
.لذلك فلنبدأ

255
00:12:48,848 --> 00:12:51,799
.لدينا برنامج محدد، إذهبي

256
00:12:51,817 --> 00:12:55,320
يا رفاق، أردت
فقط أن أقول

257
00:12:55,354 --> 00:12:56,988
...كم يعني ليـ

258
00:12:57,022 --> 00:12:58,907
أيها الغريب، هل
يمكننا فعل هذا الحقا؟

259
00:12:58,941 --> 00:13:00,325
لذيك جاسوس
.آخر لتحدده

260
00:13:00,359 --> 00:13:02,243
رايان) و (أليك) ينتضران)
.المرحلة الثانية

261
00:13:02,278 --> 00:13:03,244
.صحيح، جيد -
.رائع -

262
00:13:03,279 --> 00:13:05,613
.أنت رائعة

263
00:13:05,648 --> 00:13:08,249
ماذا؟

264
00:13:08,284 --> 00:13:10,452
هل يمكننا أن
لا نتقاتل هكذا ؟

265
00:13:25,000 --> 00:13:28,803
.المرحلة الثانية، كشف الجاسوس

266
00:13:28,838 --> 00:13:32,307
.حسنا، يا ناس

267
00:13:32,341 --> 00:13:34,175
.فلينصت الجميع

268
00:13:34,210 --> 00:13:36,661
.(لدينا أول دليل عن (أماندا

269
00:13:36,695 --> 00:13:40,031
.بمساعدتكم، يمكننا إنهاء هذا

270
00:13:40,065 --> 00:13:41,616
.ستعلمكم (أليكس) بالباقي

271
00:13:41,650 --> 00:13:43,201
،اعتمادا على معلوماتنا

272
00:13:43,235 --> 00:13:44,719
(نعتقد أن (أماندا
تمتلك منزلا

273
00:13:44,753 --> 00:13:46,955
يقع في شعاع طوله
.(ميلان من (هوفغراتن

274
00:13:46,989 --> 00:13:48,823
أريد من الجميع
أن يجمعوا مواردهم

275
00:13:48,857 --> 00:13:50,542
و تفعلوا ما في وسعكم

276
00:13:50,576 --> 00:13:53,211
.لتقليص هذه الدائرة أكثر

277
00:14:01,170 --> 00:14:06,541
.حسنان المراكز 2،5،6،8،10، و 13

278
00:14:06,559 --> 00:14:08,709
هؤلاء الأشخاص ارتعشوا
عند سماعم اسم (أماندا)؟

279
00:14:08,727 --> 00:14:11,346
.أجل، والآن لنقلص العدد أكثر

280
00:14:11,380 --> 00:14:13,714
.(لنر من يستجيب لأفعال (سونيا

281
00:14:16,435 --> 00:14:18,937
.إذهبي

282
00:14:33,586 --> 00:14:35,787
.و الآن أصبحوا اربعة

283
00:14:37,206 --> 00:14:39,374
من الأفضل البدء في
.المرحلة التالية

284
00:14:39,408 --> 00:14:41,709
.سأتكلف بالأمر

285
00:15:09,121 --> 00:15:11,823
.إلى العمليات، تم الأمر

286
00:15:13,409 --> 00:15:14,776
،هل هذا هو المشكل

287
00:15:14,810 --> 00:15:16,411
أم أن هناك شيئا آخر يزعجك ؟

288
00:15:16,445 --> 00:15:18,129
حسنا، لماظا هناك حاجة
لوجود شيئ آخر؟

289
00:15:18,163 --> 00:15:20,548
.لانك تبدو متراجعا مؤخرا

290
00:15:20,583 --> 00:15:22,217
هل ترين ما أرى؟

291
00:15:22,251 --> 00:15:24,419
أرى لماذا منعتِ العلاقات

292
00:15:24,453 --> 00:15:26,287
.عندما كنت تديرين الشعبة

293
00:15:26,305 --> 00:15:29,424
نيكيتا) مدركة بأن)
.مايكل) يخفي شيئا)


294
00:15:29,458 --> 00:15:32,961
.و لدي فكرة عن ما قد يكون

295
00:15:36,599 --> 00:15:39,601
حسنا، كل الأمور تترابط

296
00:15:39,635 --> 00:15:41,436
.أو تفترق

297
00:15:41,470 --> 00:15:42,904
.اتصلي بالمراقب

298
00:15:42,938 --> 00:15:44,906
أخبريه أن لدي
.مهمة أخرى لأجله

299
00:15:44,940 --> 00:15:46,941
لا افهم كيف
يقترب لهذه الدرجة

300
00:15:46,976 --> 00:15:48,576
.لالتقاط هذه الصور

301
00:15:48,611 --> 00:15:50,161
.لكل منا تخصصه

302
00:15:50,195 --> 00:15:52,580
.أنت تملكين سكينكِ
. و المراقب يملك عينيه

303
00:15:52,615 --> 00:15:56,501
وجدت الشقوق
.على السطح

304
00:15:59,505 --> 00:16:01,339
هل من شيئ؟

305
00:16:01,373 --> 00:16:03,508
يجب أن تكون
.قد استجابت

306
00:16:03,542 --> 00:16:05,009
ماذا لو كانت تعلم؟

307
00:16:05,044 --> 00:16:07,128
.إنها لا تعلم

308
00:16:09,048 --> 00:16:11,499
.انتضر

309
00:16:13,385 --> 00:16:14,969
أحذية (ديلتاون)؟

310
00:16:15,003 --> 00:16:17,672
أماندا) تقوم بتشفير)
أوامرها في مواقع

311
00:16:17,690 --> 00:16:20,124
.مخفية بذلك المعلومات

312
00:16:30,903 --> 00:16:34,706
(لماذا قد ترغب (أماندا
من (سونيا) أن تراقبكما؟

313
00:16:34,740 --> 00:16:36,374
.لا بد أن لها أحدا يتبعنا

314
00:16:36,408 --> 00:16:38,209
نحن؟
كلاكما؟

315
00:16:38,243 --> 00:16:40,962
.التقينا ببعضنا هذا الصباح

316
00:16:40,996 --> 00:16:43,548
.(توقف يا (مايكل

317
00:16:48,220 --> 00:16:51,489
نيكيتا)، منذ أسبوعين)
.عدت لاستعمالها مجددا

318
00:16:51,523 --> 00:16:53,541
ماذا؟

319
00:16:53,559 --> 00:16:55,310
اكتشف (مايكل) الأمر
.وواجهني

320
00:16:55,344 --> 00:16:56,511
.كان يفترض بها إخبارك

321
00:16:56,545 --> 00:16:57,679
كان يفترض بها؟

322
00:16:57,713 --> 00:16:59,130
لكن لم يكن
.الوقت ملائما

323
00:16:59,164 --> 00:17:01,316
...(هذا الأمر مع (سونيا -
انتضروا، تستعملين ماذا؟ -

324
00:17:03,919 --> 00:17:07,055
.سوبيليكس)، من أجل ذراعي)

325
00:17:07,089 --> 00:17:10,391
لقد ساعدني على
.استرجاع جهاز التشفير

326
00:17:10,409 --> 00:17:12,527
كلا، لو اخبرتك
.لكنت منعتني

327
00:17:12,561 --> 00:17:13,561
.بالتأكيد كنت سأفعل

328
00:17:13,579 --> 00:17:14,829
...(نيكيتا)

329
00:17:14,863 --> 00:17:16,230
.كلا، أنت لا أفهمك 

330
00:17:16,248 --> 00:17:17,865
عضو من فريقنا
،غير مستقر

331
00:17:17,899 --> 00:17:19,400
،و أنت لا تحذرني
لا تحذر (رايان)؟

332
00:17:19,418 --> 00:17:20,835
أردت تفادي هذا
.النوع من المبالغة

333
00:17:20,869 --> 00:17:22,537
مبالغة؟
.(إنها مدمنة يا (مايكل

334
00:17:22,571 --> 00:17:24,372
.حسنا، يا رفاق، توقفوا

335
00:17:24,406 --> 00:17:25,673
.استمعوا إلى أنفسكم

336
00:17:25,708 --> 00:17:27,908
،(حسنا، هذا ما تريده (أماندا

337
00:17:27,926 --> 00:17:29,427
.الكذب، تحميل الذنب

338
00:17:29,461 --> 00:17:31,346
.الإنكسار

339
00:17:31,380 --> 00:17:33,097
بيركوف) محق، قمنا بتزييف)
،(قتال لـ(أماندا

340
00:17:33,132 --> 00:17:34,749
.والآن نحن في قتال حقيقي

341
00:17:34,767 --> 00:17:36,684
حسنا، هذا خطئي
.لذا سأنسحب

342
00:17:36,719 --> 00:17:38,753
.كلا

343
00:17:38,771 --> 00:17:40,438
،سوف نتكيف

344
00:17:40,472 --> 00:17:44,091
.و سنعمل بما نملكه

345
00:17:44,109 --> 00:17:47,094
لدينا تأكيد بأن
.أماندا) تتعقبنا)

346
00:17:47,112 --> 00:17:48,696
.شككنا في ذلك لأسابع

347
00:17:48,731 --> 00:17:50,014
.لم أر أحدا، وقد كنت اُراقب

348
00:17:50,049 --> 00:17:51,282
،إن كنتم مراقبين

349
00:17:51,316 --> 00:17:52,850
فلا يد أن ذلك كان
.من مسافة بعيدة جدا

350
00:17:52,885 --> 00:17:56,454
.أو قريبة جدا

351
00:17:56,488 --> 00:17:59,073
أماندا) تملك عميلا)
.ظالا آخر إلى جانبها

352
00:17:59,107 --> 00:18:01,909
.آه، أجل، المراقب

353
00:18:01,943 --> 00:18:03,711
من هو المراقب؟

354
00:18:03,746 --> 00:18:04,879
.إنه أسطورة في الشعبة

355
00:18:04,913 --> 00:18:06,914
و الآن بطاقتنا
.(للوصول إلى (أماندا

356
00:18:06,948 --> 00:18:09,584
إنها تضن أن هناك
.شيئا يجري بينكما

357
00:18:09,618 --> 00:18:12,637
.لنعطي السيدة ما تريده

358
00:18:20,126 --> 00:18:22,156
عمل ممتاز في آخر
.دفعة من الصور

359
00:18:22,562 --> 00:18:24,747
إنه نوع المعلومات الذي
.كنت أريده تماما

360
00:18:24,781 --> 00:18:26,549
.الأمر لا يأتي رخيصا

361
00:18:26,583 --> 00:18:27,900
.(إبق مع (مايكل) و (أليكس

362
00:18:27,934 --> 00:18:29,735
.لا تقلق بشأن (نيكيتا) حاليا

363
00:18:29,786 --> 00:18:31,506
مهما كان ما يحدث بينهما

364
00:18:31,521 --> 00:18:33,172
.فهو أكثر أهمية

365
00:18:33,206 --> 00:18:35,374
سأبدأ حالما تصل
.الأموال إلى حسابي

366
00:18:35,408 --> 00:18:36,992
.إنها في طريقها مسبقا

367
00:18:37,026 --> 00:18:40,162
هذه الصورة اُخدت من
.كاميرا المتنزه هذا الصباح

368
00:18:40,196 --> 00:18:43,532
(ها أنا ذا برفقة (أليكس
.و ها هو المراقب

369
00:18:43,567 --> 00:18:45,501
كيف يمكنك
التأكد من أنه هو؟

370
00:18:45,535 --> 00:18:47,036
لأن (بيركوف) استعمل برنامجه
.للتعرف على الوجوه

371
00:18:47,070 --> 00:18:48,771
.عبر كل الكاميرات المحيطة

372
00:18:48,805 --> 00:18:51,073
لقد تمكن من تعقبها جميعا
من خارطة المقهى

373
00:18:51,107 --> 00:18:52,424
.من 12 حيا

374
00:18:52,475 --> 00:18:53,676
.هذا الرجل اختفى في واحدة

375
00:18:53,710 --> 00:18:54,894
اختفى؟

376
00:18:54,928 --> 00:18:56,712
.هذا اختصاصه

377
00:18:56,730 --> 00:18:58,764
المراقب كان مختص
.الشعبة في المراقبة

378
00:18:58,815 --> 00:19:00,766
كان قادرا على
تغيير مظهره

379
00:19:00,817 --> 00:19:03,519
،في لحضة
.و حول الأمر إلى عادة

380
00:19:03,553 --> 00:19:05,237
مهمته كانت
مراقبة الهذف

381
00:19:05,272 --> 00:19:07,106
من دون أن يجعلهم يشعرون
.حتى بأنهم خاضعون للمراقبة

382
00:19:07,157 --> 00:19:09,909
بيرسي) و (أماندا) فقط من)
علما اسمه

383
00:19:09,943 --> 00:19:12,661
و كيف كان
.شكله الحقيقي

384
00:19:14,397 --> 00:19:16,732
ما المذكور في ملفه؟ -
.لم يكن له ملف قط -

385
00:19:16,750 --> 00:19:19,084
عمله الآخر كان التحري
.عن عملاء الشعبة

386
00:19:19,119 --> 00:19:21,420
كان يقوم بتفقدات
.روتينية على الجميع

387
00:19:21,454 --> 00:19:23,305
يراقبهم في
،حياة تخفيهم

388
00:19:23,340 --> 00:19:24,980
و التأكد من عدم
.خرقهم للقواعد

389
00:19:25,008 --> 00:19:27,927
لهذا كان يقدم التقارير
.لـ(أماندا) و (بيرسي) فقط

390
00:19:27,961 --> 00:19:29,878
إنه على وشك كتابة
.تقريره الأخير

391
00:19:29,912 --> 00:19:32,381
لا زلت غير متأكد
.بهذا الشأن

392
00:19:32,415 --> 00:19:34,249
تريد مني و من
مايكل) أن نتظاهر)

393
00:19:34,267 --> 00:19:35,768
بأننا في موعد
.بإحدى الملاهي الليلية

394
00:19:35,802 --> 00:19:37,919
.(ستعطي (سونيا) العنوان لـ(أماندا

395
00:19:37,938 --> 00:19:39,321
.هذه عملية تصوير

396
00:19:39,356 --> 00:19:41,390
،أينما تذهبان
،المراقب سيتبعكما

397
00:19:41,424 --> 00:19:42,641
.و أنا سأتبعه

398
00:19:42,692 --> 00:19:44,092
،(عندما يتصل بـ(أماندا

399
00:19:44,110 --> 00:19:45,728
سنتعقب اتصاله

400
00:19:45,762 --> 00:19:47,146
.و نحدد موقعها

401
00:19:47,197 --> 00:19:48,647
و الآن، ماذا عن
الجاسوس الثاني؟

402
00:19:48,698 --> 00:19:50,099
.لا يزالون منشغلين

403
00:19:50,133 --> 00:19:51,951
.بيركوف) يهتم بالأمر)

404
00:19:51,985 --> 00:19:55,287
.حسنا، يا ناس، انشطوا

405
00:19:55,322 --> 00:19:57,122
ما الذي نفعله هنا؟

406
00:19:57,157 --> 00:19:59,458
لماذا كل هذه الاسئلة؟

407
00:19:59,492 --> 00:20:03,128
،نظام الهالونات انطفأ

408
00:20:03,163 --> 00:20:05,831
كل البرج تمت تغطيته
.وقد احترقت عشرة عقد


409
00:20:05,882 --> 00:20:07,583
هل تعطل؟ -
.كلا -

410
00:20:07,617 --> 00:20:09,752
نظام إندار الحرائق الخاص
بنا أصبح فجأة واعيا 

411
00:20:09,786 --> 00:20:14,173
.و قرر مهاجمتنا بالقشدة

412
00:20:14,207 --> 00:20:16,475
.إنها دعابة

413
00:20:16,509 --> 00:20:18,761
على أي، الأمر
أننا في خضم

414
00:20:18,795 --> 00:20:20,295
.(عملية مطاردة (أماندا

415
00:20:20,313 --> 00:20:22,348
.علينا أن نعمل بكل طاقتنا

416
00:20:22,399 --> 00:20:24,683
لذا أريد لكل منكم أن 
يختار عقدتين

417
00:20:24,734 --> 00:20:26,485
.و يعيد بناءهما من الصفر

418
00:20:26,519 --> 00:20:28,320
.ماذا؟ هذا سيأخد ساعات

419
00:20:28,355 --> 00:20:30,189
إذن من الأفضل التوقف
.عن النحيب والمباشرة في العمل

420
00:20:30,240 --> 00:20:34,276
لأنه لا أحد منكم سيغادر
.قبل إتمام العمل

421
00:20:34,310 --> 00:20:37,946
.استمتعوا

422
00:20:37,980 --> 00:20:39,981
.تفاهات

423
00:20:40,000 --> 00:20:41,983
.هذا يبدو كعملية تخريب

424
00:20:42,002 --> 00:20:43,669
ما رأيك، (بيكر)؟

425
00:20:43,703 --> 00:20:45,854
هذية أخرى من جارنا
الجاسوس اللطيف؟

426
00:20:45,889 --> 00:20:48,624
أضن أن عليك التوقف
.عن الكلام

427
00:20:48,658 --> 00:20:50,459
لدينا الكثير من
.العمل للنجزه

428
00:20:50,493 --> 00:20:51,960
لا أريد أن أعلق هنا
طوال الليل

429
00:20:51,994 --> 00:20:53,962
معك ومع نضرياتك
.عن المؤامرات

430
00:20:53,996 --> 00:20:56,164
.اعذرني

431
00:21:30,366 --> 00:21:32,367
يا رفاق من المفترض
،أنكما على علاقة

432
00:21:32,385 --> 00:21:34,169
وليس في أغرب موعد
.على الإطلاق

433
00:21:34,203 --> 00:21:35,888
.حسنا، إنه غريب

434
00:21:35,922 --> 00:21:37,506
أنا في موعد مع حبيب
،أعز صديقة لي

435
00:21:37,540 --> 00:21:39,758
.و صوتها موجود في رأسي

436
00:21:39,809 --> 00:21:41,894
خطيب، و الآن تظاهرا
.بأنكما معجبان ببعضكما

437
00:21:41,928 --> 00:21:43,545
أتعلمان، لماذا لا نبدأ

438
00:21:43,563 --> 00:21:44,930
بأن تتظاهرا بأنكما
.تعرفان بعضكما

439
00:21:48,151 --> 00:21:50,218
إذن، الذي نتحدث عنه؟ -
.لست أدري -

440
00:21:50,236 --> 00:21:52,104
.لم أخن أحدا من قبل

441
00:21:52,155 --> 00:21:55,607
.و لا أنا كذلك

442
00:21:55,658 --> 00:21:57,192
،حسنا، ما دمنا هنا

443
00:21:57,226 --> 00:21:59,060
.يمكننا أن تحدث عن شفائكِ

444
00:21:59,079 --> 00:22:01,029
، هناك علاج للتخلص من السموم
.(يدعى (البوبرينورفين

445
00:22:01,063 --> 00:22:02,581
البوبـ ماذا؟

446
00:22:02,615 --> 00:22:04,283
إنه يجعل من السهل
.الإقلاع عن المواد القوية

447
00:22:04,334 --> 00:22:05,734
.كما أنه يخفف الألم

448
00:22:05,752 --> 00:22:07,369
.تلك هي الخطوة الأولى فقط

449
00:22:07,403 --> 00:22:08,704
و ما الثانية؟

450
00:22:08,738 --> 00:22:10,122
عليكِ التحدث
.إلى شخص ما

451
00:22:10,173 --> 00:22:12,240
أنا متأكدة بأنني
إن أخبرت طبيبا نفسيا

452
00:22:12,258 --> 00:22:14,376
عن الوكالة السرية التابعة
،للحكومة والتي أعمل معها

453
00:22:14,410 --> 00:22:18,246
.سيحتجزونني

454
00:22:18,264 --> 00:22:21,416
نيكيتا)، هل من أخبار)
عن صديقنا المتحول بعد؟

455
00:22:21,434 --> 00:22:22,751
في الوتقع، لقد أتى إلى
،هنا من أجل عرض

456
00:22:22,769 --> 00:22:24,103
و أنتما يا رفاق لا
.تعطيانه شيئا

457
00:22:24,137 --> 00:22:25,617
،نريد منه إتمام مهمته

458
00:22:25,638 --> 00:22:27,255
.و إجباره على الرحيل

459
00:22:27,273 --> 00:22:28,307
ما الذي تفكرين فيه؟

460
00:22:28,358 --> 00:22:29,475
.قبلها

461
00:22:29,526 --> 00:22:31,426
هل تمزحين؟

462
00:22:31,444 --> 00:22:33,595
،مايكل)، المزاح مضحك)
.نحن في مهمة

463
00:22:33,613 --> 00:22:36,148
حسنا، كن جاسوسا
.جيدا، وقبلها

464
00:22:44,958 --> 00:22:47,292
.لا بأس

465
00:22:52,382 --> 00:22:53,832
فقط حين اعتقدت

466
00:22:53,883 --> 00:22:56,084
أنا هذا لا يمكن أن يكون
.غير مريح أكثر من ذلك

467
00:22:56,118 --> 00:22:58,504
إنها تصعد الأمر
.لمستوى جديد

468
00:23:34,707 --> 00:23:35,707
.نلت منك

469
00:23:46,776 --> 00:23:48,910
بيركوف)، هل حصلت)
على صورة؟

470
00:23:48,944 --> 00:23:51,051
أجل، لكن الأمر
.لن يجدي كثيرا

471
00:23:51,053 --> 00:23:51,983
سيقوم بتغيير مظهره

472
00:23:51,984 --> 00:23:54,068
ليعبث مع أنضمة
.كامرات الشوارع

473
00:23:54,103 --> 00:23:56,237
سيتوجب علي القيام
.بهذا يدويا

474
00:23:56,271 --> 00:23:58,489
.فلنتحداه

475
00:24:05,898 --> 00:24:08,249
استعد لتكييف صورتك
.على معطف مطري أسمر

476
00:24:46,371 --> 00:24:48,956
.لقد فقدته

477
00:24:48,991 --> 00:24:51,993
(تقاطع الشارع 12 و (بينيت
.من المحتمل أنه خرج من الأمام

478
00:24:55,497 --> 00:24:56,797
.وجدته

479
00:24:56,832 --> 00:24:59,417
.لقد أخد سيارة أجرة للتو

480
00:24:59,451 --> 00:25:01,002
.أنا أتبعه حاليا

481
00:25:03,722 --> 00:25:05,623
بيركوف)، هل وجدته؟)

482
00:25:05,641 --> 00:25:06,841
.أنا أتبعه

483
00:25:13,131 --> 00:25:14,465
.انطلق، إنطلق

484
00:25:18,970 --> 00:25:20,471
حسنا، إنه في الشارع 
،التاسع و الستين

485
00:25:20,489 --> 00:25:22,690
مباشرة خارج
.(نفق (أمستردام

486
00:25:38,006 --> 00:25:41,876
الشارع 69 رقم المنزل 523
.الشقة الأولى

487
00:26:14,960 --> 00:26:17,662
.وجدتها

488
00:26:17,696 --> 00:26:19,997
إنه يرسل مباشرة
إلى عنوان إلكتروني

489
00:26:20,031 --> 00:26:21,699
.(في مدينة (كيبيك

490
00:26:21,717 --> 00:26:23,867
.أنا أسحب الإحداثيات الآن

491
00:26:23,885 --> 00:26:25,386
.إنه لكِ

492
00:26:25,420 --> 00:26:26,587
.أجل

493
00:26:28,206 --> 00:26:30,925
.مرحبا

494
00:26:30,976 --> 00:26:32,893
مستعد للقطتك القريبة؟

495
00:26:40,235 --> 00:26:42,886
بيركوف)، لدي بعض)
.القمامة لنقلها

496
00:26:42,904 --> 00:26:44,522
لا بد أن تكونوا
.جاهزين يا رفاق

497
00:26:44,556 --> 00:26:46,724
.ليتني سأرافقكم

498
00:26:46,742 --> 00:26:48,726
.عليك أن تكوني هنا

499
00:26:48,744 --> 00:26:50,361
بيركوف) سيحتاج)
أحدا لحمايته

500
00:26:50,395 --> 00:26:53,063
.عندما يبدأ عملية الإلغاء

501
00:26:53,081 --> 00:26:54,949
من يراقب الماقب؟

502
00:26:55,000 --> 00:26:56,784
هل ضربتهِ جيدا؟

503
00:26:56,835 --> 00:26:58,402
.أجل

504
00:26:58,420 --> 00:27:01,072
بالمناسبة، هناك المزيد
من الصور على هذا الحاسوب

505
00:27:01,106 --> 00:27:02,757
.أكثر مما تصورنا

506
00:27:02,791 --> 00:27:04,041
ماذا؟

507
00:27:04,075 --> 00:27:05,626
حسنا، لديه بضع صور

508
00:27:05,677 --> 00:27:08,045
عنك تتقدم لخطبتي
.(في (تريبيكا

509
00:27:08,080 --> 00:27:09,597
ماذا؟

510
00:27:09,631 --> 00:27:11,265
،بعد أن استحممت عشر مرات

511
00:27:11,300 --> 00:27:13,417
كنت أفكر أنها قد
.تكون تذكارا جميلا

512
00:27:15,937 --> 00:27:20,441
هل يمكنك إعاطء هذا لـ(رايان)؟ -
.أجل، بكل تأكيد -

513
00:27:20,475 --> 00:27:21,609
.مرحبا

514
00:27:21,643 --> 00:27:22,977
،أعلم أنه كان يوما صعبا

515
00:27:23,028 --> 00:27:24,228
لكننا سنتحدث
عن انتكاستك

516
00:27:24,262 --> 00:27:25,646
فور عودتي، حسنا؟

517
00:27:28,283 --> 00:27:31,369
.كوني حذرة -
.حسنا -

518
00:27:32,821 --> 00:27:35,122
إنها رحلة لساعتين
.(نحو مدينة (كيبيك

519
00:27:35,157 --> 00:27:36,791
يمكنكِ تغيير
.ملابسكِ في الطائرة

520
00:27:36,825 --> 00:27:39,076
مايكل)، هل تعتقد)
أنني مهووسة؟

521
00:27:39,110 --> 00:27:40,795
ماذا؟

522
00:27:40,829 --> 00:27:42,413
.(بالإمساك بـ(أماندا

523
00:27:42,447 --> 00:27:44,298
.كان ذلك شجارنا المميز

524
00:27:44,333 --> 00:27:47,001
أنا أجد صعوبة
.في الحفاظ على مساري

525
00:27:47,052 --> 00:27:48,786
أجل، (أماندا) تعلم
كيف تؤذينا

526
00:27:48,804 --> 00:27:50,304
.أكثر من أي شخص آخر

527
00:27:50,339 --> 00:27:53,624
أعلم أنني لن أتمكن
من التنفس بسهولة

528
00:27:53,642 --> 00:27:55,476
.حتى تختفي

529
00:27:55,510 --> 00:27:57,961
أنا فقط لدي إحساس
.بأن شيئا ما سوف يحدث

530
00:27:59,898 --> 00:28:01,932
.شيئ ما

531
00:28:01,966 --> 00:28:03,150
لـ(سونيا)؟

532
00:28:08,240 --> 00:28:11,975
نيكيتا)، لاي مكننا
.التحكم في المستقبل

533
00:28:11,993 --> 00:28:14,145
،المهم هو أنه، مهما حدث

534
00:28:14,179 --> 00:28:17,448
.فسنواجهه معا

535
00:28:17,482 --> 00:28:19,417
هذا كل ما يهم
.بالنسبة لي

536
00:28:25,156 --> 00:28:26,757
.لننه هذا الأمر

537
00:29:04,746 --> 00:29:06,414
.لا يمكننا الإنتضار

538
00:29:06,465 --> 00:29:08,082
.لا يمكننا الإنتضار أكثر من ذلك

539
00:29:08,133 --> 00:29:09,700
.علينا أن نبدأ بذلك الآن

540
00:29:09,718 --> 00:29:11,252
نيكيتا) و (مايكل) ليسا)
.في موقعيهما بعد

541
00:29:11,303 --> 00:29:13,337
إنهما يبعدان ساعة
.(عن موقع (أماندا

542
00:29:13,371 --> 00:29:14,588
الإلغاء يتطلب
.ثلاثة ساعات

543
00:29:14,639 --> 00:29:16,373
.فلنباشر بهذا الأمر

544
00:29:16,391 --> 00:29:17,558
حسنا، نحن لم نحدد هوية
.الجاسوس الثاني بعد

545
00:29:17,592 --> 00:29:18,926
.لا يمكننا انتضار ذلك

546
00:29:18,977 --> 00:29:20,711
ماذا لو كان للجاسوس
وقت محدد للتأكيد؟

547
00:29:20,729 --> 00:29:22,212
.نحن لا نعلم

548
00:29:22,230 --> 00:29:23,931
نحن لا نعلم حتى ما
.إذا كان الجاسوس حقيقيا

549
00:29:23,982 --> 00:29:25,900
كل ما أعلمه، هو أن
.الرقاقة القاتلة مشتغلة

550
00:29:25,934 --> 00:29:27,852
.علي أن أعكس ذلك

551
00:29:27,886 --> 00:29:29,069
أين تريد القيام بهذا؟

552
00:29:29,104 --> 00:29:31,054
.الطابق 12

553
00:29:31,072 --> 00:29:33,107
ماذا، غرفة (أماندا) التعذيبية؟

554
00:29:33,158 --> 00:29:35,292
.أجل، لا أحد ينزل إلى هناك
.لن يزعجنا أحد

555
00:29:35,327 --> 00:29:37,611
كم من الوقت سيبقى
المشتبهون مشغولين؟

556
00:29:37,662 --> 00:29:40,064
.أربع ساعات على الأكثر

557
00:29:44,903 --> 00:29:46,737
.قم بذلك

558
00:29:46,755 --> 00:29:48,238
، إن غادر أي أحد
.سأهتم به

559
00:29:48,256 --> 00:29:51,759
.سأحميك

560
00:30:04,502 --> 00:30:06,586
.حسنا، أنا مذعور

561
00:30:06,621 --> 00:30:08,421
لماذا لستِ خائفة؟

562
00:30:08,456 --> 00:30:09,706
لا أرى كيف
.قد يساعد ذلك

563
00:30:09,740 --> 00:30:11,074
.أنا مركزة على الخطة

564
00:30:13,761 --> 00:30:16,096
لا بد من وجود طريقة أخرى
للقيام بهذا

565
00:30:16,130 --> 00:30:18,598
و التي لا تتضمن
.المخاطرة بحياتكِ

566
00:30:18,633 --> 00:30:21,701
لقد سبق وقلسنا لائحة
.المشتبهين إلى أربعة أشخاص

567
00:30:21,736 --> 00:30:23,470
.إنهم تحت المراقبة

568
00:30:23,521 --> 00:30:27,423
لذا يمكنك أخيرا أن تعطل
.هذا الشيئ اللعين في رأسي

569
00:30:27,441 --> 00:30:30,443
كيف تكونين متأكدة
من أن هذا سينجح؟

570
00:30:30,478 --> 00:30:33,930
أنا على وشك أن أتركك
.تقحم إبرة في دماغي

571
00:30:37,267 --> 00:30:39,953
.الظاهر أنني أثق بك

572
00:30:45,776 --> 00:30:48,611
.حسنان هيا

573
00:30:51,215 --> 00:30:53,883
.ارتاحي

574
00:30:58,839 --> 00:31:02,008
.حسنان انحني إلى الأمام

575
00:31:03,894 --> 00:31:06,479
.هكذا تماما

576
00:31:10,634 --> 00:31:12,602
.تبدوا مخيفة

577
00:31:12,637 --> 00:31:15,822
...في الواقع، إنه

578
00:31:15,856 --> 00:31:18,692
.إجراء بسيط للغاية

579
00:31:18,743 --> 00:31:20,143
.حسنا

580
00:31:20,161 --> 00:31:22,028
.والآن اهدئي

581
00:31:22,079 --> 00:31:25,665
...فقط

582
00:31:25,700 --> 00:31:27,667
.حافظي على هدوئك

583
00:31:29,337 --> 00:31:31,137
.خذي نفسا عميقا

584
00:31:42,850 --> 00:31:46,119
حسنان الآن هذا مجرد
.مخدر موضعي

585
00:31:46,153 --> 00:31:47,887
.وخزة طفيفة

586
00:32:02,536 --> 00:32:06,072
سأحتاج منكي أن تبقي
.سكنة للغاية

587
00:32:06,123 --> 00:32:07,857
.(سأفعل ما تقول، د.(بيركوف

588
00:32:10,127 --> 00:32:12,028
يفترض بي أن
أسألكِ باستمرار

589
00:32:12,046 --> 00:32:15,582
للتأكد من أن الدماغ
.يعمل بكل صحيح

590
00:32:15,633 --> 00:32:19,886
أضن أن التهكم الربعي
.يعمل بشكل جيد

591
00:32:19,920 --> 00:32:22,572
.باشر بالسؤال

592
00:32:22,606 --> 00:32:24,040
هل أنت جادة؟

593
00:32:24,075 --> 00:32:26,493
.أي شيئ لتشتيت انتباهي

594
00:32:26,527 --> 00:32:28,428
.حسنا

595
00:32:31,265 --> 00:32:34,234
بماذا ستتنكرين للهالوين
هذه السنة؟

596
00:32:34,268 --> 00:32:35,902
.أميرة

597
00:32:35,936 --> 00:32:38,705
آه، اميرة؟

598
00:32:38,739 --> 00:32:40,056
ليا)؟)

599
00:32:40,091 --> 00:32:42,575
.(زيلدا)

600
00:32:42,610 --> 00:32:44,961
.(علمت أنكي ستختارين (زيلدا

601
00:32:44,995 --> 00:32:47,230
إذن، لماذا قلت (ليا)؟

602
00:32:47,248 --> 00:32:48,748
.لأنها شتت انتباهك

603
00:32:48,783 --> 00:32:51,117
أليس كذلك؟

604
00:32:51,168 --> 00:32:53,420
.الجزء الصعب انتهى

605
00:33:21,265 --> 00:33:22,431
!تبا

606
00:33:24,318 --> 00:33:25,568
.اليطاقة اللعينة

607
00:33:25,602 --> 00:33:27,620
.يبدا هذا خطيرا

608
00:33:39,449 --> 00:33:42,051
.سأتوجه للعيادة -
.حسنا -

609
00:33:50,294 --> 00:33:51,644
.غرفة الخادم

610
00:33:51,679 --> 00:33:53,480
(أجل، معك (أليكس
هل (بيكر) موجود؟

611
00:33:53,514 --> 00:33:54,630
.لدي سؤال له

612
00:33:54,648 --> 00:33:56,766
.لقد غادر للتو

613
00:33:56,800 --> 00:33:58,134
.إنه متوجه نحو العيادة

614
00:33:58,152 --> 00:34:00,803
لقد جرح نفسه
.بغير قصد

615
00:34:13,634 --> 00:34:16,485
هل أتى (بيكر) إلى هنا؟

616
00:34:29,717 --> 00:34:31,351
.لا أرى شيئا

617
00:34:31,385 --> 00:34:33,669
.حركة، الطابق الثاني

618
00:34:38,175 --> 00:34:40,026
.لا أملك رؤية واضحة

619
00:34:40,060 --> 00:34:42,678
،سيتوجب علينا الدخول
.الإقتراب و الإطلاق مباشرة

620
00:34:42,696 --> 00:34:44,731
لا يمكننا المخاطرة بالخرق
.(حتى يتم تعطيل رقاقة (سونيا

621
00:34:44,782 --> 00:34:46,149
بيركوف)، كيف حالها؟)

622
00:34:46,183 --> 00:34:48,768
.47%و يتصاعد

623
00:34:50,687 --> 00:34:53,239
كنت دائما معجبا
بالمجندات اليس كذلك؟

624
00:34:53,290 --> 00:34:55,358
(صديقكي (مارسيل
.(اتصل ب(آري

625
00:34:55,376 --> 00:34:57,160
،إنه مستعد للقاء
لكن فقط لو كنتِ هناك

626
00:34:57,194 --> 00:34:58,978
أين ؟ -
.(صربيا) -

627
00:34:59,013 --> 00:35:00,713
الطائرة تنتظركِ
.في المطار المحلي

628
00:35:00,748 --> 00:35:02,882
.(أكره (صربيا

629
00:35:02,917 --> 00:35:05,885
لكن على الأقل سأنجز
.بعض العمل على الطائرة

630
00:35:26,574 --> 00:35:27,723
ضائع؟

631
00:35:27,741 --> 00:35:30,059
.جرحت نفسي

632
00:35:30,077 --> 00:35:31,394
.أتجه نحو العيادة

633
00:35:31,412 --> 00:35:33,329
.أنت بعيد بحوالي 12 طابقا

634
00:35:35,833 --> 00:35:37,400
ما الذي تملكه (أماندا) ضدك؟

635
00:35:37,434 --> 00:35:40,736
ما الذي تملكه؟

636
00:35:40,754 --> 00:35:45,241
.إنها تملك ولائي
.لطالما ملكته

637
00:35:45,259 --> 00:35:48,294
،أنتِ الخائنة هنا
.و الخونة يموتون

638
00:35:53,317 --> 00:35:55,518
ما الذي يجري؟ -
.لا أعلم -

639
00:36:06,313 --> 00:36:07,730
ما الذي يحدث هناك
بحق الجحيم؟

640
00:36:07,765 --> 00:36:09,148
لقد كان (بيكر) في غرفة الخادم

641
00:36:09,199 --> 00:36:10,316
.مع المنبه

642
00:36:10,367 --> 00:36:12,318
بيكر)، حقا؟)
.كان موهوبا

643
00:36:12,353 --> 00:36:14,070
.لم يعجبني إطلاقا

644
00:36:14,104 --> 00:36:15,571
.كان شخصا وضيعا

645
00:36:15,605 --> 00:36:17,991
(عليك الإتصال بـ(نيكي
.و إعلامها بالأخبار الجيدة

646
00:36:18,042 --> 00:36:19,158
هل يمكننا النيل من (أماندا)؟

647
00:36:19,209 --> 00:36:22,295
.وصلنا إلى 72 بالمائة

648
00:36:22,329 --> 00:36:23,913
إذن الجاسوس سقط
لكن الرقاقة لا تزال تشتغل؟

649
00:36:23,947 --> 00:36:25,915
.صحيح -
أين وصلنا؟ -

650
00:36:25,949 --> 00:36:29,419
72% -
.(بالدقائق، (أليكس -

651
00:36:29,453 --> 00:36:32,071
.(نيكيتا)

652
00:36:32,106 --> 00:36:33,923
بي)، كم دقيقة؟)

653
00:36:33,957 --> 00:36:35,141
خمسة، ربما ستة؟

654
00:36:35,175 --> 00:36:36,342
.خمس أو ست

655
00:36:36,393 --> 00:36:37,626
هل هي خمس، أم ست؟

656
00:36:37,645 --> 00:36:40,296
.نيكيتا)، انضري)

657
00:36:41,849 --> 00:36:43,299
لقد خرجت من المنزل

658
00:36:43,317 --> 00:36:44,600
.تغيير في الخطة
.إنها تتحرك

659
00:36:44,634 --> 00:36:45,818
.نحن نترحك، اللعنة

660
00:37:00,935 --> 00:37:02,803
.أنت قريبة جدا -
.لا يمكننا أن نضيعها -

661
00:37:12,981 --> 00:37:14,681
.هذا غريب

662
00:37:14,699 --> 00:37:17,534
الطقس داخل الشعبة
.لم يتغير مطلقا

663
00:37:17,569 --> 00:37:19,119
هذا جيد، صحيح؟

664
00:37:19,154 --> 00:37:21,805
أعني، أنه لم يحدث أي
،تحديث في البيانات

665
00:37:21,840 --> 00:37:23,240
.لا تحديث على الإطلاق

666
00:37:38,873 --> 00:37:40,757
.انتهى الأمر -
انتهى لأمر؟ -

667
00:37:40,808 --> 00:37:42,759
سيمور)؟)

668
00:37:42,810 --> 00:37:45,045
.أنتِ بأمان

669
00:37:45,063 --> 00:37:47,047
.نيكيتا)، تم تعطي الرقاقة)

670
00:37:47,065 --> 00:37:48,765
.لدينا الإذن لنهاجم

671
00:38:32,110 --> 00:38:33,644
.(إنها (نيكيتا

672
00:38:33,695 --> 00:38:35,595
...كيف تمكنت

673
00:38:40,652 --> 00:38:42,769
!(بيركوف)

674
00:38:58,286 --> 00:38:59,503
ما الذي تفعلينه؟

675
00:38:59,554 --> 00:39:01,305
.إنه يطلقون النار علينا

676
00:39:01,339 --> 00:39:02,673
!انتظري

677
00:39:05,009 --> 00:39:06,143
!قنبلة

678
00:39:22,493 --> 00:39:24,494
.آن)، توقفي)

679
00:39:24,529 --> 00:39:25,829
.لا تقتليها

680
00:39:26,864 --> 00:39:28,648
.(مايكل)

681
00:39:28,666 --> 00:39:30,367
هل أنت بخير؟

682
00:39:30,418 --> 00:39:33,287
.يدي عالقة

683
00:40:06,371 --> 00:40:07,404
!(آن)

684
00:41:02,593 --> 00:41:05,545
.نيكيتا)، إذهبي)

685
00:41:05,579 --> 00:41:07,964
.كلا، سينفجر الخزان

686
00:41:08,015 --> 00:41:10,384
.أعلم ذلك، أريدك أن تعيشي
.إذهبي، أرجوكِ

687
00:41:10,418 --> 00:41:12,585
.أحبك
!اللعنة، اذهبي

688
00:41:14,439 --> 00:41:16,089
.أحبك

689
00:41:39,881 --> 00:41:41,081
.(مايكل)

690
00:41:41,115 --> 00:41:43,667
،علينا الذهاب
.ستنفجر

691
00:41:59,561 --> 00:42:04,561
== تمت الترجمة بواسطة <font color="#00FF00">LOrD NoaH</font> ==

