﻿1
00:00:09,776 --> 00:00:12,128
لا تفعلي هذا

2
00:00:12,179 --> 00:00:14,697
احتفظي بهذا الكلام للجلسة

3
00:00:14,731 --> 00:00:16,299
هذا ليس ما يريده تشارلي

4
00:00:20,454 --> 00:00:22,221
صباح الخير -
صباح الخير -

5
00:00:22,255 --> 00:00:24,390
صباح الخير -
أنا السيد ستين -

6
00:00:24,424 --> 00:00:27,410
سأكون الرئيس لهذه الجلسة

7
00:00:27,444 --> 00:00:29,245
من منكما الدكتورة بيل ؟

8
00:00:29,279 --> 00:00:30,529
أنا

9
00:00:30,563 --> 00:00:32,898
دكتورة بيل لأنك أنت من قدّمت الطلب

10
00:00:32,916 --> 00:00:34,917
أنت و محاميك ستبدؤون

11
00:00:34,951 --> 00:00:37,420
دكتورة ريد و محاميتك ستحصلن على فرصتكن

12
00:00:37,454 --> 00:00:39,372
لتسألوا ما تريدون بعد ذلك

13
00:00:39,406 --> 00:00:42,908
لا كلام بدون إذن

14
00:00:50,856 --> 00:00:52,435
حمداً لله أنه يوم الجمعة

15
00:00:52,469 --> 00:00:56,939
عذراً -
هذه الفتاة مرعبة -

16
00:00:58,424 --> 00:00:59,659
ألديك أي مشاريع لهذه العطلة ؟

17
00:00:59,753 --> 00:01:01,360
سأتدرب و أنام

18
00:01:01,395 --> 00:01:03,646
تنام ... محظوظ

19
00:01:03,697 --> 00:01:05,931
اختي و صغيرها اللطيف المصاب بالمغص

20
00:01:05,949 --> 00:01:07,400
سيأتيان إلى منزلي

21
00:01:07,434 --> 00:01:09,869
ادعكيه بإسنفج ناعم و بعض مصاصات البرتقال


22
00:01:09,903 --> 00:01:12,104
كنت سبّاحاً عندما كنت بالجامعة

23
00:01:12,685 --> 00:01:14,189
لقد كنت أتمنى أن تقوم بشيء أفضل

24
00:01:14,260 --> 00:01:15,121
هل أستطيع أن أبقى في منزلك ؟

25
00:01:15,149 --> 00:01:17,883
في منزلي -
إننا لا نتطوّر بعلاقتنا -

26
00:01:17,921 --> 00:01:18,961
فلا تخف, فقط لبضع ليال

27
00:01:18,995 --> 00:01:21,951
أنا لست خائفاً, و لكن هلّا فكّرت بالأمر ؟

28
00:01:21,984 --> 00:01:23,782
لماذا ستفكِّر بالأمر ؟ -
أنا فقط ... لا أعرف -

29
00:01:23,800 --> 00:01:25,551
أنا لم أرتّب خططي

30
00:01:25,585 --> 00:01:27,619
خططتك سيئة

31
00:01:32,024 --> 00:01:34,493
في هذه الصورة أنا و تشارلي نمشي لمسافات طويلة

32
00:01:34,527 --> 00:01:37,045
لقد قال لي مرة أنه إذا لم يستطع فعل ذلك 

33
00:01:37,080 --> 00:01:38,664
لا يريد أن يحيى

34
00:01:38,698 --> 00:01:40,799
لقد أخبرني مرة أنه لا يستطيع أن يعيش بدون فطيرة

35
00:01:41,713 --> 00:01:42,801
هذا يثبت أن الدكتور هاريس

36
00:01:42,836 --> 00:01:45,621
 يحب أن يقوم بالأنشطة بالحياة

37
00:01:45,655 --> 00:01:46,705
هذا لا يثبت أي شيء إلا أنه

38
00:01:46,723 --> 00:01:48,006
خرج في رحلة

39
00:01:48,040 --> 00:01:49,675
هذا كله مفيد, فنحن نحاول أن نحقق

40
00:01:49,709 --> 00:01:52,161
رغبات و قيم الدكتور هاريس

41
00:01:52,195 --> 00:01:53,202
الذي يليه

42
00:01:53,434 --> 00:01:56,548
هذا بريد الكتروني في شهر 6 سنة 2003

43
00:01:56,566 --> 00:01:58,183
شكرا لك

44
00:01:58,217 --> 00:02:00,969
تشارلي كتب : لقد عدت من العناية المركّزة

45
00:02:01,004 --> 00:02:03,138
بعد أن رأيت مريضي المصاب بالغيبوبة

46
00:02:03,173 --> 00:02:05,858
أنبوب تغذية و أنبوب تنفس

47
00:02:05,892 --> 00:02:10,829
لا تدعي هذا يحدث لي حبيبتي, عديني بذلك

48
00:02:10,864 --> 00:02:14,199
منذ شهرين لقد أتيت إلي

49
00:02:14,233 --> 00:02:18,821
لقد نظرتِ في عيني و فلت لي أن أفعل كل شيء

50
00:02:18,855 --> 00:02:20,706
لقد توسّلت إلي, و الآن أنا أفعل كل هذا

51
00:02:20,740 --> 00:02:22,958
لماذا ؟ لماذا كل هذا التغيير ؟

52
00:02:23,009 --> 00:02:26,578
بالضبط, لقد جرّبنا كل شيء

53
00:02:26,613 --> 00:02:27,946
و لا يوجد أي تطوُّر في حالته

54
00:02:27,981 --> 00:02:29,097
لقد تحرّكت يده

55
00:02:29,132 --> 00:02:30,549
مرّة, منذ شهرين

56
00:02:30,583 --> 00:02:31,800
الحركات اللائرادية قد تحدث

57
00:02:31,851 --> 00:02:33,519
في حالة كحالته

58
00:02:33,553 --> 00:02:35,220
مستوى وعيه يعتبر الحد الأدنى

59
00:02:35,254 --> 00:02:36,355
إذا كان هذا أفضل ما قد نصل إليه

60
00:02:36,389 --> 00:02:38,524
إذن لن نصل إلى أي شيء

61
00:02:38,558 --> 00:02:41,260
أشعر بأن تشارلي موجود

62
00:02:41,294 --> 00:02:43,445
إن هذا هو الشيء الذي يساعدني بكل شيء أفعله

63
00:02:43,479 --> 00:02:46,231
أنا أعرف أنه يريد أن يبقى حيّاً

64
00:02:46,265 --> 00:02:48,734
أعتقد ان تشارلي يريد أن يموت بكرامة

65
00:02:48,768 --> 00:02:50,485
إنه لا يزال حيّاً

66
00:02:52,104 --> 00:02:54,072
و هو سيودُّ أن يبقى حيّاً

67
00:02:54,106 --> 00:02:56,124
لديّ مقتطفات من جدول تشالي لمريضَيْن

68
00:02:56,159 --> 00:02:57,943
اللذان أصيبا بغيبوبة

69
00:02:57,961 --> 00:03:00,278
مما يظهر أنه يدعم حالتهما

70
00:03:00,296 --> 00:03:01,413
هل لديك موافقة 

71
00:03:01,447 --> 00:03:03,031
لتعطينا معلومات مرضاه ؟

72
00:03:03,066 --> 00:03:06,001
أجل, لدي

73
00:03:08,271 --> 00:03:09,721
إنه في العناية المركّزة

74
00:03:09,756 --> 00:03:14,459
لقد أصيب بالأمونيا و حالته 6 على مقياس غلاسكو

75
00:03:14,477 --> 00:03:16,562
إنه كالجثة تماماً

76
00:03:16,596 --> 00:03:18,730
أعلم أن ذلك يبدو مريعاً

77
00:03:18,765 --> 00:03:20,916
لكن هذا ما كان يقوله تشارلي

78
00:03:20,950 --> 00:03:22,434
أنا أراه كل يوم يا دون

79
00:03:22,468 --> 00:03:25,153
بعكسك, و أنا أعلم أنه لا يزال هنا لأنني أنا هنا

80
00:03:25,777 --> 00:03:27,389
الدكتورة ريد تريد أن تبقيه حيّاً

81
00:03:27,423 --> 00:03:29,975
لأنها لا تستطيع تحمُّل تركه

82
00:03:29,993 --> 00:03:31,910
إنها قريبة منه كثيرا لترى

83
00:03:31,945 --> 00:03:34,563
ما يريده تشارلي -
كيف ؟ -

84
00:03:34,597 --> 00:03:36,815
كيف يمكنك أن تكوني قريبة للشخص الذي تحبين ؟

85
00:03:36,833 --> 00:03:38,333
في اليوم الذي حدث فيه الحادث تشارلي جاء إلي

86
00:03:38,368 --> 00:03:41,820
و سألني كم طفل أرغب أن أنجب 

87
00:03:46,259 --> 00:03:47,793
تشارلي طبيب

88
00:03:47,827 --> 00:03:50,262
فوق كل شيء هو يعالج الناس

89
00:03:50,296 --> 00:03:51,380
و كرئيس الجرّاحين

90
00:03:51,431 --> 00:03:53,015
هو لم يتخلّى عن أي مريض, أبداً

91
00:03:53,049 --> 00:03:54,266
الآن هو المريض

92
00:03:54,300 --> 00:03:56,635
لم يكن سيريد منّا أن نتخلى عنه

93
00:04:19,125 --> 00:04:20,492
أنا متوترة 

94
00:04:20,526 --> 00:04:21,693
قلب جديد, إنه شيء مهم كثيراً

95
00:04:24,714 --> 00:04:28,250
لقد سمعت أن الدكتورة بيل تقِّدم التماس -
هذا ليس الوقت المناسب -

96
00:04:45,518 --> 00:04:47,152
تستطيع أن تراني

97
00:04:47,186 --> 00:04:48,520
أجل

98
00:04:48,554 --> 00:04:50,238
سيأخذون قلبي يا رجل

99
00:04:50,585 --> 00:04:52,453
لن تحتاج إليه

100
00:04:59,213 --> 00:05:02,467
المخاطرة الكبرى هي أن جسدك قد يرفض القلب

101
00:05:02,501 --> 00:05:04,874
جهازك المناعي قد يراه كجسم خطير 

102
00:05:04,917 --> 00:05:06,638
و يبدأ بقتاله 

103
00:05:07,641 --> 00:05:08,490
دكتورة ريد ؟

104
00:05:08,524 --> 00:05:09,591
هل أنتِ بخير ؟

105
00:05:09,625 --> 00:05:10,631
أجل

106
00:05:11,298 --> 00:05:12,352
أنا بخير

107
00:05:12,523 --> 00:05:14,812
الأهم من ذلك هو كيف تشعر أنت ؟

108
00:05:16,232 --> 00:05:17,965
أنا على وشك الخوض في عملية زراعة للقلب

109
00:05:17,983 --> 00:05:21,098
صحيح, و لكنّها من أبسط العمليّات القلبية التي قد تحدث لك

110
00:05:21,183 --> 00:05:22,243
صدّق أو لا تصدّق

111
00:05:22,300 --> 00:05:23,605
غريس المسكينة

112
00:05:23,639 --> 00:05:26,274
أطلب منها الزواج و هي تقبل ثم أمرض

113
00:05:26,308 --> 00:05:29,143
لا أصدق أنها لا تزال معي

114
00:05:29,161 --> 00:05:30,945
إنها تحبك -
أنا رجل محظوظ -

115
00:05:30,979 --> 00:05:32,980
مرحبا, ماذا علينا أن نفعل أيضاً ؟

116
00:05:32,998 --> 00:05:35,149
أنا...لا أصدِّق أنني نسيت قائمتي

117
00:05:35,167 --> 00:05:36,751
أنا من برج العذراء

118
00:05:36,785 --> 00:05:38,169
هذا ما تفعله

119
00:05:38,204 --> 00:05:40,455
تقوم بكتابة قوائم لتذكِّرها بكتابة القوائم

120
00:05:40,489 --> 00:05:42,156
اصمت و أمسك بيدي

121
00:05:46,460 --> 00:05:47,581
الرقيب هوارد

122
00:05:49,081 --> 00:05:51,316
أنا الدكتور غوران -
مرحبا, جيمي -

123
00:05:51,750 --> 00:05:53,517
أنت الذي أتيت مع عملية زراعة القلب 

124
00:05:53,552 --> 00:05:55,419
أجل, أجل, و لكنني سأغادر و آخذ الكلية

125
00:05:55,454 --> 00:05:57,404
لذلك ظننت انه يجب على أحد أن يفحص ظهري بينما أنتظر

126
00:05:57,422 --> 00:05:59,073
بينما أنتظر -
ما الذي حدث لظهرك ؟ -

127
00:05:59,091 --> 00:06:01,075
أجل, أجل, إنه ... إنه حقاً يؤلمني

128
00:06:01,093 --> 00:06:04,712
لابدّ أنه أصيب في أثناء القيادة أو أي شيء آخر

129
00:06:04,746 --> 00:06:06,347
حسناً, إذن لنلقي نظرة على ذلك

130
00:06:06,381 --> 00:06:08,382
اجل هنا

131
00:06:08,416 --> 00:06:09,383
يجب أن ترفع قميصك

132
00:06:09,417 --> 00:06:10,384
هل هذا الشيء محشو ؟

133
00:06:10,418 --> 00:06:11,686
هذا ما تستمر بقوله

134
00:06:14,356 --> 00:06:16,390
حسناً

135
00:06:19,007 --> 00:06:21,027
هل الألم يتشعّب من أسفل ظهرك ؟

136
00:06:21,098 --> 00:06:21,778
أجل, أجل

137
00:06:21,813 --> 00:06:24,398
إلى أسفل ساقي

138
00:06:24,432 --> 00:06:26,534
و ماذا عن حالتك في الحمام ؟

139
00:06:26,568 --> 00:06:28,252
هل لاحظت أي تغيُّرات مؤخّراً ؟

140
00:06:28,286 --> 00:06:31,956
إنني فخور بأنني لا زلت أستطيع الوقوف 

141
00:06:31,990 --> 00:06:33,607
هذا اعتزاز يجب عليك ان تحافظ عليه

142
00:06:33,625 --> 00:06:36,043
و ماذا عن وظيفتك الجنسية ؟ هل لاحظت أي شيء مختلف ؟

143
00:06:36,078 --> 00:06:38,879
إنك تتدخّل في أموري الشخصية يا دكتور

144
00:06:38,914 --> 00:06:40,881
ألا تستطيع أن تكتب لي دواء وحسب ؟

145
00:06:40,916 --> 00:06:43,467
من ذلك الدفتر الصغير ؟

146
00:06:43,502 --> 00:06:45,336
هذه استشارة جراحية

147
00:06:45,387 --> 00:06:47,421
و أنا لا أعلم ما علّتك بعد

148
00:06:47,936 --> 00:06:49,525
لكنني سأجري لك صورة مقطعية

149
00:06:49,880 --> 00:06:51,076
ابق صامداً

150
00:06:51,247 --> 00:06:55,513
القلب الذي أتيت به 

151
00:06:55,564 --> 00:06:56,897
من الذي سيحصل عليه ؟

152
00:06:56,932 --> 00:06:58,899
فتى صغير لطيف 

153
00:06:58,934 --> 00:07:00,134
ماذا عن المتبرِّع ؟

154
00:07:00,152 --> 00:07:02,236
شخص ما في مابلهيرست

155
00:07:02,882 --> 00:07:04,202
سجين -
أجل -

156
00:07:04,557 --> 00:07:06,073
دخل في خضم قتال

157
00:07:06,108 --> 00:07:08,142
أحدهم ضرب رأسه بثقلة لرفع الأثقال

159
00:07:10,275 --> 00:07:13,280
ما هو أشنع شيء رأيته منذ أن بدأت بعملك ؟

160
00:07:14,561 --> 00:07:16,836
رجل كان يمشي بالطريق و رأسه وقع فجأة

161
00:07:18,554 --> 00:07:19,816
هذا جيِّد جداً

162
00:07:25,594 --> 00:07:30,147
هذا قلبي و كليتي و طحالي

163
00:07:30,182 --> 00:07:31,566
بالمناسبة هذا مقزز

164
00:07:31,600 --> 00:07:32,984
هذه رئتاك و كبدك

165
00:07:33,018 --> 00:07:34,268
أنت ميِّت

166
00:07:34,302 --> 00:07:37,905
لا أزال أمانع ذلك, إضافة إلى 
ذلك, ما الذي سيفعلونه بي

167
00:07:37,940 --> 00:07:40,525
لقد وقّعت على ورقة التطوع بالأعضاء -
كلّا, لم أفعل ذلك, أنا لا أوقِّع على أي شيء -

168
00:07:40,576 --> 00:07:42,765
أتعني كقاعدة, انت لا توقِّع أي شيء ؟

169
00:07:42,826 --> 00:07:43,466
هذا صحيح

170
00:07:43,683 --> 00:07:44,745
إذن, ربّما استدعوا عائلتك

171
00:07:44,780 --> 00:07:46,146
عائلتي

172
00:07:47,221 --> 00:07:48,683
هل يدفعون لهم مقابل ذلك ؟

173
00:07:48,717 --> 00:07:50,334
كلّا

174
00:07:50,369 --> 00:07:52,003
!لم لا, أعضائي لا قيمة لها ؟

175
00:07:52,037 --> 00:07:54,288
أهذا ما تقوله ؟ -
كلّا و لكن ليس هذا هو القصد -

176
00:07:54,322 --> 00:07:57,124
أعني, أنظر, لقد مت ثم يعاملونك كالسمكة

177
00:07:57,158 --> 00:07:59,293
إنها هبة الحياة

178
00:07:59,327 --> 00:08:01,462
حقاً ؟ -
أجل -

179
00:08:01,496 --> 00:08:02,964
لا بأس بذلك

180
00:08:02,998 --> 00:08:04,181
أجل

181
00:08:04,216 --> 00:08:05,633
يفعلون شيء جيِّداً

182
00:08:05,667 --> 00:08:07,935
بسرعة كبيرة

183
00:08:07,970 --> 00:08:09,270
أين سيأخذوني الآن ؟

184
00:08:09,304 --> 00:08:14,041
 ...أجل.. أنت.. في أي لحظة الآن

185
00:08:20,181 --> 00:08:23,017
على ما يحصل ؟ -
قلبك, ربّما -

186
00:08:23,035 --> 00:08:24,652
إنه لا يزال صغيراً لماذا يحتاج قلباً جديداً

187
00:08:24,686 --> 00:08:27,455
لا أعلم, بيرني, سأراك لاحقاً

188
00:08:39,551 --> 00:08:43,971
كيف كانت جلسة الإستماع ؟ -
لاأعرف -

189
00:08:46,475 --> 00:08:49,209
و ما قصة متلقِّي القلب ؟

190
00:08:49,227 --> 00:08:51,929
لقد شخّصت حالة هذا الرجل 

191
00:08:51,980 --> 00:08:54,348
سيكون ميتاً بعد شهر إذا لم يأخذ هذا القلب

192
00:08:54,382 --> 00:08:56,400
لذلك يجب أن تنجح هذه العملية

193
00:08:58,236 --> 00:08:59,093
أليكس

194
00:08:59,684 --> 00:09:00,223
... إذا احتجتِ أن 

195
00:09:00,242 --> 00:09:02,389
ستكون لطيفاً, لا تفعل ذلك

196
00:09:04,211 --> 00:09:06,070
حسناً, أنا بالجوار

197
00:09:07,205 --> 00:09:08,066
أجل

198
00:09:13,068 --> 00:09:14,702
أوشكنا على الإنتهاء

199
00:09:14,736 --> 00:09:17,755
حسناً, إعادة الرئتان

200
00:09:17,789 --> 00:09:19,006
اخفض من معدّل ضغط الدم

201
00:09:19,041 --> 00:09:20,091
بدأت الرئتان بالعمل

202
00:09:20,125 --> 00:09:21,575
الضغط ينخفض

203
00:09:21,593 --> 00:09:23,210
هل قمت بتنقية جسد لزراعة القلب من قبل ؟

204
00:09:23,244 --> 00:09:25,379
كلّا, انت هنا لتتعلمي

205
00:09:25,413 --> 00:09:27,414
أين الدكتور لفين ؟ -
إنه في الطريق -

206
00:09:27,432 --> 00:09:28,933
لنتابع العمل

207
00:09:30,552 --> 00:09:33,270
و ها نحن نبدأ

208
00:09:33,305 --> 00:09:36,974
لماذا ستأتي الدكتورة بيل, هذا لا يعقل

209
00:09:37,025 --> 00:09:38,275
حسناً

210
00:09:38,310 --> 00:09:40,394
حسناً, أولاً سنفتح التأمور 

211
00:09:40,428 --> 00:09:41,946
سنقوم بإدخل القنية

212
00:09:41,980 --> 00:09:43,447
أعطني ملقط الكي

213
00:09:45,317 --> 00:09:47,935
لن يشاركنا الدكتور لفين لقد أكل محارة سيئة

214
00:09:47,953 --> 00:09:49,904
إنه يتقيّأ في سيارته

215
00:09:49,938 --> 00:09:51,939
لم أكن أعلم أنك تستطيعين العمل هنا

216
00:09:51,957 --> 00:09:55,159
إنههم يرسلون إلي بريد إلكتروني كل سنة

217
00:09:55,210 --> 00:09:57,662
أنا دون, أقوم بكل شيء يقوم به الدكتور لفين

218
00:09:57,713 --> 00:09:59,463
و لكن أسرع

219
00:09:59,498 --> 00:10:02,283
أين نحن ؟ -
لقد فتحت الدكتورة ريد صدره

220
00:10:02,317 --> 00:10:04,468
جيّد لأنها في مكاني

221
00:10:29,828 --> 00:10:33,313
مرحبا, مكان جميل

222
00:10:33,331 --> 00:10:36,083
أجل, إنه ... إنه هادىء

223
00:10:36,118 --> 00:10:37,918
أجل, الهدوء جيِّد

224
00:10:37,953 --> 00:10:39,486
عادة

225
00:10:39,504 --> 00:10:41,455
اسمع

226
00:10:41,489 --> 00:10:43,257
عادة, أنا أرحب بِلِقاء أشخاص جدد

227
00:10:43,291 --> 00:10:45,509
و لكن ليس اليوم

228
00:10:45,544 --> 00:10:47,328
حقاَ ؟ لماذا ليس اليوم ؟

229
00:10:47,362 --> 00:10:48,362
أعني, إذا كان هذا ما أظنه ذلك

230
00:10:48,397 --> 00:10:50,464
و اليوم هو ذاته الأمس

231
00:10:50,499 --> 00:10:53,601
إلا إذا كنت مخطىء, عندها نستطيع 
أن نخرج من هنا متى نريد

232
00:10:53,635 --> 00:10:55,436
لا

233
00:10:58,974 --> 00:11:00,191
إذن, متى مت

234
00:11:00,225 --> 00:11:02,610
أنت اذهب إلى السجن و ستعرف

235
00:11:02,644 --> 00:11:04,645
أجل

236
00:11:04,679 --> 00:11:05,946
أين القلب الجديد ؟

237
00:11:05,981 --> 00:11:07,114
هنا

238
00:11:07,149 --> 00:11:08,365
حسناً لا تسقطيه

239
00:11:11,203 --> 00:11:13,287
عندما كنت مرتبطة بتشارلي حملت مرّة

240
00:11:13,321 --> 00:11:15,239
أظن أننا كنا سنبقى معاً

241
00:11:15,290 --> 00:11:17,541
لو نجح الأمر

242
00:11:17,576 --> 00:11:20,044
أتحتاجين لإستراحة دكتورة ريد

243
00:11:20,078 --> 00:11:23,697
كلّا أن بخير

244
00:11:23,715 --> 00:11:27,367
حسناً, ها هو الفتى الشقي

245
00:11:27,385 --> 00:11:30,838
خذيه 

246
00:11:31,540 --> 00:11:33,591
ممتاز

247
00:11:33,642 --> 00:11:35,375
سأبدأ بالأذين الأيسر

248
00:11:35,393 --> 00:11:37,261
الوريد الأجوف السفلي, الوريد 
الأجوف العلوي, الشريان الرئوي

249
00:11:37,312 --> 00:11:38,846
ثم الأورطي

250
00:11:38,880 --> 00:11:40,848
في هذا الترتيب

251
00:11:40,882 --> 00:11:42,982
إذن سيقررون فيما سيزيلون المقبس أم لا 

252
00:11:43,029 --> 00:11:43,918
أجل, شيء كهذا

253
00:11:43,952 --> 00:11:45,853
يوم رائع

254
00:11:45,887 --> 00:11:47,221
أجل

255
00:11:47,239 --> 00:11:49,690
أعني, كيف تواجه هذه الأمور

256
00:11:49,724 --> 00:11:51,058
لا أستطيع أن أخبرك

257
00:11:51,076 --> 00:11:52,326
لقد ضُربت على رأسي من الخلف

258
00:11:52,360 --> 00:11:53,744
و لم أعرف أن ذلك سيحدث

259
00:11:53,779 --> 00:11:56,330
أعني قبل ذلك

260
00:11:56,364 --> 00:11:58,332
قبل ذلك

261
00:11:58,366 --> 00:12:00,201
فعلت ما كان يجب عليّ فعله

262
00:12:00,235 --> 00:12:02,336
و عندما لم ينجح ذلك معك ؟

263
00:12:02,370 --> 00:12:04,238
أفعل شيء آخر

265
00:12:05,740 --> 00:12:07,074
هل أنت بخير ؟

266
00:12:07,092 --> 00:12:12,096
شيء ما, هذا شعور لم أشعر به من قبل

267
00:12:12,130 --> 00:12:14,765
شيء جديد قد يكون جيِّد

268
00:12:14,800 --> 00:12:16,500
أظن أنني أتألم

269
00:12:16,535 --> 00:12:19,770
إنني حقاً أتألم

270
00:12:19,805 --> 00:12:22,189
أخبار جيدة

271
00:12:22,224 --> 00:12:23,423
أنت لا تحتاج إلى عملية

272
00:12:23,441 --> 00:12:26,277
صورتك المقطعية تظهر وجود فتق في القرص

273
00:12:26,311 --> 00:12:27,695
و لم تصتطدم الأعصاب بها

274
00:12:27,729 --> 00:12:29,763
رائع, إذن ستكتب لي الوثيقة لأحصل على الدواء

275
00:12:29,781 --> 00:12:30,898
أنت لا تحتاج إلى ذلك

276
00:12:30,932 --> 00:12:32,867
بل أحتاج إلى ذلك

277
00:12:32,901 --> 00:12:34,451
إنني أتألم كثيرا يا دكتور

278
00:12:34,486 --> 00:12:35,703
ظهري يؤلمني كثيراً

279
00:12:36,165 --> 00:12:37,204
ربما لأن عضلاتك تحتاج

280
00:12:37,239 --> 00:12:38,441
لأن تكون ليِّنة بعض الشيء

281
00:12:38,488 --> 00:12:40,124
سأحدد لك موعداً مع المعالجة الطبيعية

282
00:12:40,158 --> 00:12:42,442
كممارسة الرياضة

283
00:12:42,460 --> 00:12:43,577
كاليوغا ؟

284
00:12:43,611 --> 00:12:44,962
أو البيلاتيس

285
00:12:44,996 --> 00:12:46,247
بحقِّك, انظر إلي

286
00:12:46,281 --> 00:12:47,948
لن أجلس على الأرض

287
00:12:47,983 --> 00:12:49,550
و أمارس الرياضة 

288
00:12:49,584 --> 00:12:51,585
إنني أقول لك كيف تعالج مشكلتك

289
00:12:51,619 --> 00:12:53,420
أتريد معالجة مشكلتي ؟

290
00:12:53,454 --> 00:12:55,489
أكتب لي الوثيقة

291
00:12:58,117 --> 00:12:59,476
حسناً

292
00:12:59,511 --> 00:13:01,345
شكرا لك

294
00:13:05,800 --> 00:13:08,402
و أستطيع أن أتفوق على قصتك 
التي سقط رأس أحدهم فيها

295
00:13:08,436 --> 00:13:10,855
بالمناسبة

296
00:13:10,906 --> 00:13:13,307
لقد دخلت للمنزل

297
00:13:13,325 --> 00:13:14,909
فتاة صغيرة تفتح الباب

298
00:13:14,943 --> 00:13:17,111
تبيّن أن أمها شنقت نفسها في القبو

300
00:13:19,164 --> 00:13:20,831
هذا جيِّد أليس كذلك 

301
00:13:20,866 --> 00:13:22,816
هذا مروِّع أليس كذلك ؟

302
00:13:30,825 --> 00:13:32,492
ما الذي تنظر إليه ؟

303
00:13:34,880 --> 00:13:36,463
لدي انسداد بالأوعية الدموية

304
00:13:36,497 --> 00:13:39,133
هل هذا سيء ؟ -
من الممكن أن يكون كذلك -

305
00:13:39,167 --> 00:13:41,501
دكتورة توليفر ؟ -
آخر صورة مقطعية لتشارلي -

306
00:13:41,519 --> 00:13:43,170
لديه انسداد بالأوعية الدموية

307
00:13:43,188 --> 00:13:44,438
أنت جيد

308
00:13:44,472 --> 00:13:45,940
استدعِ أليكس

309
00:13:45,974 --> 00:13:47,007
حسناً

310
00:13:48,193 --> 00:13:49,460
رائع

311
00:13:49,494 --> 00:13:51,812
حسناً, لنزيل المشابك

312
00:13:51,846 --> 00:13:54,031
افصل ضاخة الهواء

313
00:13:59,020 --> 00:14:00,687
هذا رائع

314
00:14:00,705 --> 00:14:03,457
حسناً, لنفصل ضاخّة الهواء

315
00:14:03,491 --> 00:14:06,026
لقد تجنّبنا حالة الخطر

316
00:14:06,044 --> 00:14:07,661
سأزيل الخطوط

317
00:14:10,048 --> 00:14:12,532
لا أرى أي دم يبدو كل شيء على ما يرام

318
00:14:12,550 --> 00:14:15,169
أعطه بروتامين, غيِّروا القفّازات

319
00:14:18,223 --> 00:14:19,256
دون -
نعم -

320
00:14:19,307 --> 00:14:20,641
هناك نزيف

321
00:14:20,675 --> 00:14:23,543
هل أعطيته بروتامين ؟ -
أجل, لقد فعلت -

322
00:14:23,561 --> 00:14:25,729
إنه أسوء, إنه ينزف

323
00:14:25,764 --> 00:14:27,731
حسناً دعيني أتصرّف

324
00:14:27,766 --> 00:14:30,067
إنه ليس الشريان الأورطي, يجب أن نعيد ضاخة الهواء

325
00:14:30,101 --> 00:14:31,852
لا نستطيع ذلك - 
يا إلهي -

326
00:14:31,886 --> 00:14:33,520
هل هو الوريد الخلفي ؟ لا أستطيع الرؤية 

327
00:14:33,554 --> 00:14:35,406
لا أستطيع الوصول إليه -
دعيني أنظر, دعيني أنظر -

328
00:14:36,741 --> 00:14:38,659
حسناً فقط أمسكي بذلك

329
00:14:38,693 --> 00:14:40,411
هناك, الشق هناك

330
00:14:40,445 --> 00:14:42,363
أعطني البرولين

331
00:14:42,397 --> 00:14:43,697
أحتاج لواحدة أطول

332
00:14:43,731 --> 00:14:46,033
لا أستطيع الوصول إليه باستخدام هذا الشيء -
أعطها واحد بطول 8 إنشات -

333
00:14:46,067 --> 00:14:47,501
لا يوجد ضغط دم

334
00:14:47,535 --> 00:14:49,569
هيّا يا كايل.

335
00:14:49,587 --> 00:14:52,089
لا أستطيع أن أراه من هذه الزاوية -
أظن انني أراه -

336
00:14:52,123 --> 00:14:54,925
هل أنت متأكدة ؟ -
أستطيع أن أراه -

337
00:14:56,291 --> 00:14:57,928
حسنا ذاك الشريان إنه كالنسيج الرطب

338
00:14:57,963 --> 00:14:59,213
لقد وجدته

339
00:14:59,247 --> 00:15:02,016
حسناً لديكِ فرصة واحدة لتُخيطيه

340
00:15:11,943 --> 00:15:14,261
الجهاز الماص

341
00:15:17,399 --> 00:15:20,534
توقّف النزيف

342
00:15:25,156 --> 00:15:27,574
أعطه أدرينالين

343
00:15:27,608 --> 00:15:29,293
...50

344
00:15:29,327 --> 00:15:30,744
...52

345
00:15:30,778 --> 00:15:32,446
هيّا

346
00:15:32,464 --> 00:15:33,881
60.

347
00:15:33,915 --> 00:15:36,583
70.

348
00:15:36,617 --> 00:15:37,751
كل شيء على ما يُرام

349
00:15:37,785 --> 00:15:39,970
عمل جيِّد

350
00:15:40,005 --> 00:15:43,290
شكرا لك 

351
00:15:50,198 --> 00:15:52,109
قبّعة تناسب رأس مولود جديد

352
00:15:52,182 --> 00:15:55,801
لا يجب أن تأخذ كل هذا الوقت في نسجها

353
00:15:56,324 --> 00:15:58,670
رائع أحدهم أخذ شطيرتي

354
00:15:58,838 --> 00:16:01,140
كيف تأكل غداء أحد آخر ؟

355
00:16:01,174 --> 00:16:04,176
هذا انتهاك يجب أن يعاقبوا عليه

356
00:16:04,440 --> 00:16:06,312
الأطبّاء يأكلون أي شيء

357
00:16:06,346 --> 00:16:09,514
أجل, إنهم يأخذون أي شيء بأي طريقة يستطيعون الحصول عليه

358
00:16:09,690 --> 00:16:12,476
إنه مصاب بمغص سواء أأحببت ذلك أم لا 

359
00:16:12,935 --> 00:16:13,869
كيف ستدرسين ؟

360
00:16:14,184 --> 00:16:15,988
وصّاني الدكتور غوران بشراء سدادات أذن جديدة

361
00:16:16,022 --> 00:16:18,607
... إذن

362
00:16:18,642 --> 00:16:20,793
تستطيعين أن تنامي في منزلي

363
00:16:20,827 --> 00:16:22,461
حقاً ؟

364
00:16:22,495 --> 00:16:23,629
أجل

365
00:16:23,663 --> 00:16:26,298
شكرا لك, يا لك من رجل نبيل

366
00:16:26,333 --> 00:16:29,335
أتعلم شيئاً ؟ سأشتري واحدة من محل الهدايا

367
00:16:29,675 --> 00:16:31,467
سأشتري قبّعة جديدة 

368
00:16:36,559 --> 00:16:38,210
إذن ستتسكّع مع ماغي و أختها في نهاية هذا الأسبوع

369
00:16:38,228 --> 00:16:40,312
كلّا

370
00:16:42,232 --> 00:16:44,066
ما كان ذلك ؟

372
00:16:45,352 --> 00:16:48,153
حتى ماغي لا تريد أن تتسكّع معها

373
00:16:48,188 --> 00:16:49,738
لن أتدخّل في مشاكلك

374
00:16:49,773 --> 00:16:51,707
لا أحد يطلب منك ذلك

375
00:16:51,741 --> 00:16:53,158
في الواقع أنت تقوم بمحاولة

376
00:16:53,193 --> 00:16:54,860
أخذ موافقة مني بطريقة ضمنية, 
و أنا لن أعطيك ما تريد

377
00:16:54,894 --> 00:16:56,028
ماذا تعني بذلك ؟

378
00:16:56,062 --> 00:16:57,529
هذا يعني أنك تطلب مني

379
00:16:57,563 --> 00:16:59,331
أن أوافق على شيء لا يجب عليّ الموافقة عليه

380
00:16:59,366 --> 00:17:01,700
صحيح, فأنت صديقها

381
00:17:01,734 --> 00:17:03,035
أجل

382
00:17:03,069 --> 00:17:05,371
ماذا ؟ أتظن أن الرجال 
و النساء لا يستطيعوا أن يكونوا أصدقاء ؟

383
00:17:05,495 --> 00:17:07,789
كلّا, لا يستطيعون ذلك

384
00:17:10,305 --> 00:17:11,677
مثير للإهتمام

385
00:17:14,714 --> 00:17:16,598
10 وحدات -
أين التجلُّط ؟ -

386
00:17:16,932 --> 00:17:18,801
لقد بدأ في فخذه و انتقل إلى صدره

387
00:17:18,852 --> 00:17:20,352
نحن نحاول إيقافه

388
00:17:20,387 --> 00:17:21,920
سيكون بخير

389
00:17:23,139 --> 00:17:25,257
لقد عملت في بيت آرثودوكسي

390
00:17:25,275 --> 00:17:26,725
قبل أن أعمل هنا

391
00:17:26,759 --> 00:17:28,110
إنها عادة يهودية

392
00:17:34,200 --> 00:17:36,785
مرحباً, أريد قهوة سوداء رجاءً

393
00:17:47,213 --> 00:17:48,213
تفضلي

394
00:17:48,552 --> 00:17:49,639
شكرا

395
00:17:51,668 --> 00:17:53,969
دون

396
00:17:54,003 --> 00:17:56,055
لماذا تفعلين هذا ؟

397
00:17:56,089 --> 00:17:58,290
هل حقاً تريدين أن نتحدّث بهذا الأمر ؟

398
00:18:01,177 --> 00:18:02,778
أجل أريد ذلك

399
00:18:02,812 --> 00:18:04,980
إذا كان تشارلي أي مريض آخر

400
00:18:05,014 --> 00:18:06,732
سترين هذا بطريقتي

401
00:18:10,070 --> 00:18:12,071
... كلّا, أنا

402
00:18:12,105 --> 00:18:13,355
لن أفعل ذلك

403
00:18:16,976 --> 00:18:20,312
دون, أنت تعرفين تشارلي

404
00:18:20,330 --> 00:18:22,814
... و هو مكافح و -
حسناً هذا يكفي -

405
00:18:23,203 --> 00:18:24,666
ما هو الذي يكفي ؟

406
00:18:24,701 --> 00:18:28,003
إنه مكافح, هذا شيء تقوله العائلة

407
00:18:28,037 --> 00:18:29,788
أو الذين يحبّون المريض

408
00:18:29,822 --> 00:18:33,092
و نحن كأطبّاء نعلم أن لا أحد مكافح 

409
00:18:33,126 --> 00:18:34,510
أنا لا اؤمن بذلك

410
00:18:34,544 --> 00:18:36,178
حسناً, ستفعلين ذلك عندما تجرِّبي أكثر

411
00:18:36,212 --> 00:18:38,714
دون, كل مريض مختلف

412
00:18:38,765 --> 00:18:40,349
كلّا, إنهم يبدون فريدون

413
00:18:40,383 --> 00:18:44,019
و لكن الجسد هو الجسد ذاته يجب أن تكوني واقعية

414
00:18:44,053 --> 00:18:45,148
أو متشائمة 

415
00:18:45,642 --> 00:18:48,506
لا أفهم لماذا لا تستطيعي رؤية ما أقوله

416
00:18:48,525 --> 00:18:51,527
أنت تقولين أنك تريدين قتل تشارلي

417
00:18:51,561 --> 00:18:53,721
هذا سخيف -
كلّا, إنه ليس كذلك -

418
00:18:53,764 --> 00:18:55,230
هذا ما تقولين

419
00:18:55,281 --> 00:18:58,033
و أنا لن أستطيع أن أفهم ذلك

420
00:18:58,067 --> 00:19:00,152
أنت تحبكين الأمر و كأنني أفعل ذلك بسببك

421
00:19:00,186 --> 00:19:02,121
و لكنه لأجل تشارلي

422
00:19:02,339 --> 00:19:04,456
ميليندا و شهير إنهم يسايرونك

423
00:19:04,491 --> 00:19:05,541
لأنك صديقتهم

424
00:19:05,575 --> 00:19:06,825
و هم يستطيعون رؤية حبك لتشارلي

425
00:19:06,859 --> 00:19:09,745
لكن العلم لا يتفق معكِ يا أليكس

426
00:19:11,664 --> 00:19:13,365
تشارلي سيقول لك نفس الشيء

427
00:19:13,383 --> 00:19:15,884
أنت مخطئة

428
00:19:18,109 --> 00:19:19,037
لم يكن يجب علي أن أتحدث معك

429
00:19:29,882 --> 00:19:31,216
لقد كنت جالسةً معه

430
00:19:31,234 --> 00:19:32,601
ثم أصبح ضعيفاً

431
00:19:32,652 --> 00:19:34,553
أشعر بشعور رهيب

432
00:19:34,587 --> 00:19:36,104
يبدو أن جسدك يرفض القلب

433
00:19:36,156 --> 00:19:38,440
لنأخذ خزعة من القلب

434
00:19:38,491 --> 00:19:40,943
لنتأكد من ذلك

435
00:19:40,994 --> 00:19:42,727
سنعطيه 1000 ملغ من المنشطات

436
00:19:42,745 --> 00:19:44,196
يبدو هذا مرعب

437
00:19:44,230 --> 00:19:45,697
إنها فقط منشِّطات

438
00:19:45,731 --> 00:19:47,149
ماذا تعني ؟

439
00:19:47,183 --> 00:19:49,334
لا تقلق, لقد كنّا نتوقع ذلك 

440
00:19:49,369 --> 00:19:50,786
هل ستعمل الأدوية ؟

441
00:19:50,837 --> 00:19:52,087
إذا لم تنجح, سنجهِّزه

442
00:19:52,121 --> 00:19:53,455
لعمليّة تغيير دماء

443
00:19:53,506 --> 00:19:55,040
إنه مكافح

444
00:19:55,074 --> 00:19:56,291
رائع

445
00:20:01,714 --> 00:20:03,682
لقد أتينا هنا لنطمئن عليه

446
00:20:03,716 --> 00:20:04,916
و جسده يرفض قلبي

447
00:20:04,934 --> 00:20:07,085
ماذا ؟

448
00:20:07,103 --> 00:20:09,354
إنها مصادفة

449
00:20:09,389 --> 00:20:12,057
كلّا يا رجل, أنا السبب

450
00:20:39,385 --> 00:20:41,720
ستستدعيني ؟ انتظر

451
00:20:41,754 --> 00:20:42,971
هل أستطيع مساعدتك ؟

452
00:20:50,847 --> 00:20:52,097
أيها الضابط

453
00:20:52,131 --> 00:20:55,800
مرحباً, هل هذا هو الفتى الذي حصل على القلب ؟

454
00:20:55,818 --> 00:20:57,769
أجل, و لكن لا يجب أن تكون هنا

455
00:20:57,803 --> 00:20:59,271
هل أستطيع أن أدخل و أقول له مرحبا ؟

456
00:20:59,305 --> 00:21:00,606
كلّا, آسف, لا تستطيع

457
00:21:00,640 --> 00:21:02,274
هيّا, فقط أريد أن أقول له مرحباً

458
00:21:02,308 --> 00:21:04,359
كلّا, لا تستطيع ذلك

459
00:21:04,410 --> 00:21:07,362
حسناً

460
00:21:07,413 --> 00:21:10,649
قل له أن جيمي هاورد قد جاء 

461
00:21:10,667 --> 00:21:11,950
هل تعرفه ؟

462
00:21:11,984 --> 00:21:14,202
كلّا, لقد أتيت مع القلب

463
00:21:14,254 --> 00:21:15,704
حسناً سأقول له أنك كنت هنا

464
00:21:17,673 --> 00:21:18,990
قل له أن يتمنى لي حظاً موفّقاً

465
00:21:19,008 --> 00:21:21,927
سأقول له ذلك

466
00:21:21,961 --> 00:21:23,211
حسناً

467
00:21:29,001 --> 00:21:30,969
ما كان هذا ؟

468
00:21:31,003 --> 00:21:33,338
هذا الرجل ثمل 

469
00:21:35,091 --> 00:21:37,075
هل تظن أنه سينجو ؟

470
00:21:37,110 --> 00:21:38,327
لا أعرف

471
00:21:38,361 --> 00:21:39,945
... إذا كنت تراهن

472
00:21:42,269 --> 00:21:43,787
أنا أملك قلباً سيئاً

473
00:21:45,684 --> 00:21:47,653
لا يوجد شيء يدعى قلب سيء

474
00:21:47,687 --> 00:21:50,689
أنت لا تعرفني

475
00:21:50,707 --> 00:21:51,907
لا يوجد قلوب سيئة

476
00:21:51,958 --> 00:21:55,360
يوجد خيارات سيئة أنت تقوم باختيارها في الحياة

477
00:21:57,726 --> 00:21:59,174
لقد قتلت شخصان

478
00:22:05,171 --> 00:22:08,156
إذن ربما هذه فرصتك لتقوم بشيء جيد

479
00:22:08,191 --> 00:22:10,709
الأمور تتغيّر يا بيرني

480
00:22:10,727 --> 00:22:12,861
الناس يتغيّرون

481
00:22:14,792 --> 00:22:16,254
ماذا لو حدث كما حدث مع فرانكشتاين

482
00:22:16,301 --> 00:22:18,245
أعني, ماذا لو أخذ القلب

483
00:22:18,283 --> 00:22:19,721
و أصبح مثلي

484
00:22:19,759 --> 00:22:20,629
سيكون مسالم

485
00:22:21,554 --> 00:22:22,688
باستخدام قلبي ؟

486
00:22:26,242 --> 00:22:31,780
أجل, أجل, بالتأكيد, لم لا ؟

487
00:22:31,831 --> 00:22:34,783
أعني أنه هنا و أنت هنا

488
00:22:34,834 --> 00:22:36,718
لم لا ؟

489
00:22:43,676 --> 00:22:45,844
إنه لا يملك الكثير من الوقت

490
00:23:03,429 --> 00:23:07,616
اسمع..اسمع هذا فتى جيد

491
00:23:07,650 --> 00:23:12,738
لذا كل ما أريد أن أقوله, أن 
تلك الأمور التي تعلّمت أن تتجاهلها

492
00:23:12,772 --> 00:23:16,825
لتنجو

493
00:23:16,876 --> 00:23:18,710
لا تفعل ذلك 

494
00:23:21,080 --> 00:23:22,947
كن جيِّداً

495
00:23:31,240 --> 00:23:32,724
أنا آسف

496
00:23:34,627 --> 00:23:35,794
أنا آسف

497
00:23:40,633 --> 00:23:41,783
ما هذا ؟

498
00:23:41,818 --> 00:23:43,468
هذه شاشة القلب

499
00:23:45,702 --> 00:23:47,528
لا تقل لي أنني قتلت الرجل يا رجل

500
00:23:47,573 --> 00:23:48,073
لا

501
00:23:48,786 --> 00:23:49,917
إنه جيد

502
00:23:50,829 --> 00:23:52,655
هذا جيد جدا

503
00:23:53,705 --> 00:23:55,876
وظيفة القلب جيدة

504
00:23:56,032 --> 00:23:59,951
سنراقب مخرجاتك و لكن هذه علامات جيدة

505
00:23:59,985 --> 00:24:02,337
إنها حقاً كذلك -
و الأدوية تعمل ؟ -

506
00:24:02,564 --> 00:24:04,005
نحن لم نفقد الأمل بعد

507
00:24:04,040 --> 00:24:07,876
و لكن يبدو أن القلب ينبض 

508
00:24:07,927 --> 00:24:09,094
شكرا لك

509
00:24:16,338 --> 00:24:17,497
... أليكس

510
00:24:19,188 --> 00:24:20,555
سأراك هناك

511
00:24:41,147 --> 00:24:42,459
الرقيب هاورد

512
00:24:44,287 --> 00:24:45,612
جيمي ؟

513
00:24:46,600 --> 00:24:48,128
مرحبا

514
00:24:48,466 --> 00:24:50,484
لا يجب أن تنام على سرير مريض يا رجل

516
00:24:51,903 --> 00:24:53,153
هذه أدوية ثقيلة لأستطيع القيام بعملي

517
00:24:53,188 --> 00:24:55,356
الأدوية التي أعطيتني اياها

518
00:24:55,407 --> 00:24:57,741
جعلتني أشعر بالصدمة يا رجل

519
00:24:58,274 --> 00:24:59,410
أيجب عليك أن تقود ؟

520
00:24:59,444 --> 00:25:01,121
كلّا, أنا بخير

521
00:25:03,165 --> 00:25:04,782
بماذا يذكِّرك هذا المنظر ؟

522
00:25:05,312 --> 00:25:06,483
النوم ؟

523
00:25:08,041 --> 00:25:09,541
التخييم

524
00:25:10,591 --> 00:25:12,909
الاستلقاء تحت النجوم

525
00:25:13,590 --> 00:25:14,892
هل فعلت ذلك من قبل ؟

526
00:25:15,429 --> 00:25:18,518
أجل, بالتأكيد, لقد فعلت ذلك من قبل

527
00:25:18,608 --> 00:25:20,845
في الحقيقة أيها الرقيب لا يجب أن تكون هنا

528
00:25:22,874 --> 00:25:26,053
أنا شرطي, أستطيع أن أذهب أينما شئت

529
00:25:27,972 --> 00:25:30,324
إذن, أنت لا تأخذ قيلولة أبداً .

530
00:25:30,358 --> 00:25:33,060
أبداً ؟ مع وجود كل هذه الأسِرَّة ؟

531
00:25:33,111 --> 00:25:34,411
سيكون هذا مغرياً

532
00:25:34,446 --> 00:25:35,562
ليس فعلاً

533
00:25:35,597 --> 00:25:37,481
ألا تنام على ظهر السفينة الحربية ؟

534
00:25:37,679 --> 00:25:40,284
هل تمزح معي ؟ المكان قذر هناك 

535
00:25:40,318 --> 00:25:43,287
الجراثيم في كل مكان

536
00:25:44,639 --> 00:25:47,157
على الأقل الجراثيم لم تختر أن تكون جراثيم

537
00:25:50,280 --> 00:25:53,497
حسناً أنا ذاهب

538
00:25:53,908 --> 00:25:54,665
انتظر

539
00:25:54,699 --> 00:25:57,367
... تستطيع أن

540
00:25:57,385 --> 00:25:59,753
أستطيع أن أوفِّر لك غرفة باردة 

541
00:25:59,804 --> 00:26:03,707
... فقط مكان صغير لتستطيع أن تأخذ قيلولتك

542
00:26:05,146 --> 00:26:07,133
... رجال مثلي و مثلك

543
00:26:08,313 --> 00:26:10,213
هويّتنا هي عملُنا

544
00:26:16,354 --> 00:26:18,072
سأقول لك أسوء شيء رأيته 

545
00:26:18,106 --> 00:26:20,157
... أنا لا أمزح .. أنا

546
00:26:20,191 --> 00:26:22,693
لا أظن أنني سأستطيع تحمُّل ذلك 

547
00:26:24,993 --> 00:26:27,498
هذا تصرُّفٌ ذكي

548
00:26:41,880 --> 00:26:44,181
لقد وجدت جيمي

549
00:26:44,215 --> 00:26:46,049
كيف أصبحت في نهاية المطاف مع هذا الرجل ؟

550
00:26:46,067 --> 00:26:47,901
لقد كتبتَ له الوثيقة

551
00:26:47,936 --> 00:26:49,386
لقد بدى و كأنه يحتاجها

552
00:26:49,404 --> 00:26:51,054
كلّا, الرجل في حالة يرثى لها

553
00:26:51,072 --> 00:26:52,689
ماذا قال لك , ظهره أم ركبته ؟

554
00:26:52,723 --> 00:26:54,525
ظهره

555
00:26:54,559 --> 00:26:57,561
ظننت ذلك, دائماً يفعل ذلك بالجدد

556
00:26:57,579 --> 00:26:59,113
كان يجب على أحد أن يخبرني

557
00:26:59,147 --> 00:27:01,665
كان يجب عليك أن تعرف يا غوران -
كان يجب عليّ أن أعرف يا ميلر -

558
00:27:01,858 --> 00:27:03,233
أنظر, إن قصته حزينة

559
00:27:03,251 --> 00:27:05,002
لقد ساعدنا الرجل

560
00:27:05,036 --> 00:27:06,420
إذن لماذا هو يخدم في الإسعاف ؟

561
00:27:06,454 --> 00:27:08,672
إنه ليس كذلك, إنه سائق و حسب

562
00:27:08,706 --> 00:27:10,457
هذا كل ما يستطيع أن يتولّاه بعد أن فقد عقله

563
00:27:10,841 --> 00:27:12,126
ماذا تقصد بفَقَدَ عقله ؟

564
00:27:12,177 --> 00:27:14,211
لقد أطلق النار على طفل قبل عدّة سنوات

565
00:27:14,245 --> 00:27:17,631
قبل عدّة أشهر قاد 
سفينته الحربيَّة لتصطدم بجدار قرميدي

566
00:27:21,052 --> 00:27:24,521
هذه الكلاوي, سيّارة الإسعاف جاهزة

567
00:27:24,556 --> 00:27:27,391
من الأفضل لك أن تجد جيمي

568
00:27:43,441 --> 00:27:45,075
شكرا لانتظاركما

569
00:27:49,380 --> 00:27:50,998
لقد قرأت و ثائقكما و طلباتكما

570
00:27:51,049 --> 00:27:52,782
و قد وصلت إلى قرار

571
00:27:52,800 --> 00:27:54,301
بنظر المحكمة

572
00:27:54,335 --> 00:27:56,503
الزوجة سابقة و الخطيبة هنّ في نفس المستوى

573
00:27:56,554 --> 00:27:59,256
و أنا أظن أن الشخص الأفضل الذي يستطيع

574
00:27:59,290 --> 00:28:01,958
أن ينفِّذ رغبات تشارلي هاريس

575
00:28:01,976 --> 00:28:04,595
هي الدكتورة بيل

576
00:28:04,629 --> 00:28:05,812
... دكتورة ريد

577
00:28:07,965 --> 00:28:11,902
أنت بالتأكيد تهتمّي به و تقومين بالعناية به

578
00:28:11,936 --> 00:28:15,239
و لكن أحياناً مشاعرنا ليست الحل الحقيقي للأمور

579
00:28:15,273 --> 00:28:17,024
أنا آسف

580
00:28:39,764 --> 00:28:41,831
جيمي

581
00:28:41,849 --> 00:28:44,885
هذه الكلاوي لن تصل إلى صاحبها من دونك يا رجل

582
00:28:50,341 --> 00:28:52,693
هل تريد أن تضع هذا جانباً و تأتي إلى الداخل ؟

583
00:28:54,318 --> 00:28:55,818
كلّا أنا بخير هنا

584
00:28:56,858 --> 00:28:58,282
.. انا حقاً أظن أنه يجب عليك وضع السلاح جانباً

585
00:28:59,091 --> 00:29:00,500
ضعه أرضاً يا جيمي

586
00:29:04,521 --> 00:29:06,110
هل ترغب بالتحدث إلي ؟

587
00:29:08,574 --> 00:29:10,580
ما الذي تريدني أن أتحدّث عنه ؟

588
00:29:11,479 --> 00:29:12,479
... حسناً

589
00:29:12,513 --> 00:29:14,581
أنا أعرف ما الذي حدث

590
00:29:16,684 --> 00:29:19,035
اليوم ستصبح المدّة خمسة أعوام

591
00:29:19,053 --> 00:29:21,221
لا بدّ أن هذا صعب جداً

592
00:29:21,256 --> 00:29:25,542
لتتعايش معه ؟ أجل

593
00:29:28,871 --> 00:29:31,732
الناس كانوا ينظرون إلي على أنني بطل

594
00:29:33,935 --> 00:29:37,053
إنهم لا ينظرون إليّ هكذا بعد ما حدث

595
00:29:38,600 --> 00:29:40,682
لماذا لا تخبرني بما تريده

596
00:29:41,467 --> 00:29:43,377
و سأساعدك ؟

597
00:29:43,723 --> 00:29:45,879
لقد أعطيتني ما أريد 

598
00:29:46,405 --> 00:29:48,065
أتعني الأدوية ؟

599
00:29:48,416 --> 00:29:50,250
جيمي هذا ليس الحل

600
00:29:50,285 --> 00:29:53,287
و لا هذا 

601
00:29:56,082 --> 00:29:58,375
هل تستطيع إعادة الأمور كسابق عهدها ؟

602
00:30:00,060 --> 00:30:01,843
لا

603
00:30:04,941 --> 00:30:05,749
لا

604
00:30:07,046 --> 00:30:08,285
لا أستطيع

605
00:30:11,469 --> 00:30:13,607
إذن لا تستطيع أن تساعدني

606
00:30:14,058 --> 00:30:17,260
لا نستطيع أن نعود إلى الوراء

607
00:30:17,278 --> 00:30:18,989
و لكنك تستطيع أن تفكر

608
00:30:19,023 --> 00:30:20,096
بمستقبلك

609
00:30:20,114 --> 00:30:22,966
المستقبل ؟ -
أجل -

610
00:30:23,001 --> 00:30:25,669
المستقبل يا جيمي

611
00:30:25,703 --> 00:30:27,871
... أعني أترك ما حدث, مهما كان ذلك

612
00:30:27,905 --> 00:30:30,540
يجب أن تتركه

613
00:30:30,575 --> 00:30:33,460
أتركه ؟

614
00:30:33,494 --> 00:30:36,146
الأمور, ستصبح أفضل 

615
00:30:36,180 --> 00:30:38,315
حسناً -
أعرف -

616
00:30:38,349 --> 00:30:41,752
و يجب عليك أن تصدقني عندما أقول لك ذلك

617
00:30:41,786 --> 00:30:43,136
بأن الأمور ستصبح أفضل 

618
00:30:45,454 --> 00:30:47,557
من دون ان تؤمن أنت لا تملك شيئاً

619
00:30:51,896 --> 00:30:53,046
أنت محق

620
00:30:53,081 --> 00:30:54,681
محق

621
00:30:57,518 --> 00:30:58,968
جيمي

622
00:31:15,309 --> 00:31:16,359
مرحباً

623
00:31:18,786 --> 00:31:20,252
لقد خسرت

624
00:31:22,480 --> 00:31:24,088
جلسة الإستماع

625
00:31:25,157 --> 00:31:27,177
ما الذي سأفعله ؟

626
00:31:28,556 --> 00:31:32,876
أنا حقاً لا أظن أنني أفضل 
شخص تستطيعين التحدُّث معه بهذا الأمر الآن

627
00:31:34,002 --> 00:31:38,715
أنا...أنا مذعورة

628
00:31:39,337 --> 00:31:41,852
أنا خائفة من أن تسحب القابس

629
00:31:41,886 --> 00:31:42,853
... أنا

630
00:31:42,887 --> 00:31:45,773
انا ... لا أستطيع أن أتنفس

631
00:31:45,824 --> 00:31:48,692
كل شيء على ما يُرام, كل شيء على ما يُرام

632
00:31:48,726 --> 00:31:51,362
كلّا, إنه ليس كذلك

633
00:31:51,396 --> 00:31:52,863
ماذا أستطيع أن أفعل لك ؟

634
00:31:54,804 --> 00:31:56,479
لا شيء

635
00:31:58,801 --> 00:32:00,187
... أليكس

636
00:32:02,571 --> 00:32:06,383
ما سأقوله خارج تماماً عن نطاق الكلام

637
00:32:06,488 --> 00:32:07,878
... و لكنني أعرف 

638
00:32:16,628 --> 00:32:18,804
... أليكس .. انا لا زلت

639
00:32:19,027 --> 00:32:20,332
لا تفعل

640
00:32:21,675 --> 00:32:22,976
أرجوك

641
00:32:25,545 --> 00:32:26,580
لا تفعل

642
00:32:36,124 --> 00:32:37,508
حسناً, يجب عليّ الذهاب

643
00:32:49,304 --> 00:32:51,105
العناية المركّزة غرفة 3

644
00:32:51,139 --> 00:32:55,259
العناية المركّزة غرفة 3

645
00:32:55,277 --> 00:32:57,444
العناية المركّزة غرفة 3

646
00:32:57,479 --> 00:32:59,396
العناية المركّزة غرفة 3

647
00:32:59,430 --> 00:33:00,814
ابتعدوا عن طريقي

648
00:33:07,239 --> 00:33:08,906
منذ متى و هو هكذا ؟

649
00:33:08,940 --> 00:33:10,708
منذ متى ؟ -
أقل من دقيقة -

650
00:33:10,742 --> 00:33:12,943
تشارلي هيّا أرجوك 

651
00:33:12,961 --> 00:33:14,879
ضع 2 ملغ من الأدرينالين

652
00:33:14,913 --> 00:33:16,280
أضع 2 ملغ من الأدرينالين

653
00:33:16,298 --> 00:33:18,582
تشارلي هيّا

654
00:33:18,616 --> 00:33:20,301
نحن نشحن

655
00:33:20,335 --> 00:33:21,719
تشارلي هيّا ابقَ معي

656
00:33:23,972 --> 00:33:26,140
! تشارلي هيّا, هيّا

657
00:33:26,174 --> 00:33:27,457
أليكس يجب عليك أن تبتعدي

659
00:33:28,927 --> 00:33:30,294
الجميع ابتعدوا -
جاهز -

660
00:33:32,731 --> 00:33:34,565
لا يزال كما هو 

661
00:33:34,599 --> 00:33:36,633
! تشارلي

662
00:33:36,651 --> 00:33:38,936
حسناً سنفعل ذلك مرّة أخرى

663
00:33:38,970 --> 00:33:39,970
أليكس توقّفي

664
00:33:42,307 --> 00:33:44,408
لا تكملي ما تفعليه

665
00:33:45,994 --> 00:33:47,494
مليندا افعليها

666
00:33:49,147 --> 00:33:50,114
! مليندا هيّا

667
00:33:50,148 --> 00:33:51,415
جاهز -
جاهز -

668
00:33:53,318 --> 00:33:54,668
هيّا حبيبي

669
00:33:55,820 --> 00:33:57,588
لديه نبض

670
00:34:00,658 --> 00:34:03,010
لقد نجحنا يا حبيبي

671
00:34:03,044 --> 00:34:04,929
لا يجوز إنعاشه

672
00:34:06,464 --> 00:34:08,015
هل كسرتِ أضلاعه ؟

673
00:34:11,436 --> 00:34:13,103
لا أظن ذلك

674
00:34:13,138 --> 00:34:15,189
لأنه في المرّة القادمة ستكسرينهم

675
00:34:15,223 --> 00:34:17,107
أو ربما أسوء

676
00:34:20,195 --> 00:34:22,279
إنه بخير الآن يا دون

677
00:34:22,314 --> 00:34:25,983
كلّا, إنه ليس بخير

678
00:34:26,017 --> 00:34:28,953
بلى, إنه .. إنه كذلك

679
00:34:28,987 --> 00:34:30,955
أريدك أن تسحبي المقبس

680
00:34:30,989 --> 00:34:33,907
كلّا, مليندا أرجوكي, لا تفعلي

681
00:34:33,959 --> 00:34:35,793
دون, استمعي إلي

682
00:34:35,827 --> 00:34:38,662
يجب أن تعطيه القليل من الوقت

683
00:34:38,696 --> 00:34:40,464
أنت تدينين له بذلك, القليل من الوقت

684
00:34:40,498 --> 00:34:41,999
هذا كل ما يحتاجه

685
00:34:43,685 --> 00:34:44,868
هذا ما نفعله

686
00:34:44,886 --> 00:34:49,757
لا, لا, لا, نحن لسنا كذلك, دون, دون

687
00:34:49,808 --> 00:34:51,041
أرجوك أرجوك

688
00:34:51,059 --> 00:34:52,309
إنني أتوسل إليك

689
00:34:52,344 --> 00:34:54,711
حسناً أنظري أنا أعرف أنك تتألمين

690
00:34:54,729 --> 00:34:56,880
..حسناً؟  و أعلم أن قلبك

691
00:34:56,898 --> 00:35:00,384
لا أستطيع أن أتنفس يا دون -
... ينفطر و لكنني -

692
00:35:00,402 --> 00:35:00,938
غيِّري رأيك

693
00:35:00,981 --> 00:35:03,386
لأنني أحبه, و أنا دائما سأحبه

694
00:35:03,405 --> 00:35:05,555
و لن أتوقّف عن حبِّه, و أنا أعرف

695
00:35:05,573 --> 00:35:07,157
أنك لا تريدين أن تسمعي ذلك, و لكنها الحقيقة

696
00:35:07,192 --> 00:35:11,028
و لا أستطيع أن أتحمل رؤيته يتعذّب هكذا

697
00:35:11,062 --> 00:35:14,865
لذلك أنا أطلب منك أرجوكِ, دعيه يموت بكرامة

698
00:35:15,734 --> 00:35:17,751
... لا أستطيع -
! كلّا -

699
00:35:17,786 --> 00:35:19,503
لا أستطيع أن أتركه -
كلّا -

700
00:35:32,667 --> 00:35:34,435
مرحباً, أيُّها الوحيد

701
00:35:36,805 --> 00:35:37,771
عذرا ً

702
00:35:37,806 --> 00:35:39,423
هل كان يومك سيئاً ؟

703
00:35:39,441 --> 00:35:41,358
دعني أحزر

704
00:35:41,393 --> 00:35:42,609
مشاكل مع فتاة 

705
00:35:42,644 --> 00:35:44,761
كلّا

706
00:35:44,779 --> 00:35:48,065
كلّا ؟ إذن يوم سيء بالعمل ؟

707
00:35:48,099 --> 00:35:49,599
أجل, إنه شيء كهذا

708
00:35:49,617 --> 00:35:52,386
ماذا تعمل ؟

709
00:35:52,420 --> 00:35:53,921
أنا طبيب

710
00:35:53,955 --> 00:35:55,489
حقاً ؟

711
00:35:55,540 --> 00:35:56,790
تنقذ حياة الناس

712
00:35:56,825 --> 00:36:00,277
حسناً, أتعلم ما هو أفضل دواء 

713
00:36:00,295 --> 00:36:01,628
ليوم سيء ؟

714
00:36:01,663 --> 00:36:03,130
ماذا سيكون ؟

715
00:36:03,164 --> 00:36:04,965
الجعة

716
00:36:08,771 --> 00:36:09,561
مرحباً -
مرحباً -

717
00:36:09,613 --> 00:36:12,622
ما الذي يحدث ؟ -
لقد كنت أساعد ذلك الرجل -

718
00:36:12,886 --> 00:36:15,142
لقد كنت على وشك أن أشتري لها مشروب

719
00:36:15,176 --> 00:36:17,561
حسناً, إنها حبيبتي -
أنا آسف يا رجل أنت تعرف ... -

720
00:36:18,779 --> 00:36:20,790
لقد كنت على وشك أن أشتري لحبيبتك مشروب

721
00:36:22,901 --> 00:36:25,070
أهذا ما يحدث دائماً عندما أذهب إلى الحمام ؟

722
00:36:25,155 --> 00:36:26,778
إريك استرخي

723
00:36:27,188 --> 00:36:29,303
لا بدّ أنها تحتاج إلى أحد لتتكلم معه يا رجل

724
00:36:29,332 --> 00:36:30,349
ماذا ؟

725
00:36:31,810 --> 00:36:33,116
إريك توقّف 

726
00:36:33,528 --> 00:36:34,495
ما كان ذلك ؟

727
00:36:34,994 --> 00:36:36,687
... لقد قلت 

728
00:36:38,352 --> 00:36:39,784
بناء على طريقة خروجك من الحمام

729
00:36:39,818 --> 00:36:42,086
أظن أنّك لا تتحدّث كثيراً

730
00:36:43,822 --> 00:36:44,989
إريك

731
00:36:46,491 --> 00:36:48,492
أظن أنك كسرت أنفي

732
00:36:48,510 --> 00:36:52,496
أظن أنني كسرت يدي

734
00:36:57,421 --> 00:36:59,088
أجل, قال زاك أنه كان هناك

735
00:36:59,139 --> 00:37:02,642
ثم ذهب

736
00:37:02,676 --> 00:37:04,877
حسنا

737
00:37:07,213 --> 00:37:10,883
إذن كيف هي الأمور بينكما

738
00:37:10,918 --> 00:37:13,569
لا أعلم, اظن أن كل شيء على ما يرام

740
00:37:18,391 --> 00:37:19,558
هل أنت سعيدة ؟

741
00:37:19,576 --> 00:37:21,577
ماذا ؟

742
00:37:21,612 --> 00:37:22,828
لا شيء

743
00:37:25,616 --> 00:37:27,566
قل لي ما تريد أن تقوله يا دكتور

744
00:37:29,536 --> 00:37:31,754
يوجد دائماً شخص معجب بك

745
00:37:31,788 --> 00:37:33,739
و يوجد دائماً شخص أنت معجبة به

746
00:37:34,095 --> 00:37:36,157
و من المستحيل أن يكونا نفس الشخص

747
00:37:37,160 --> 00:37:37,931
لن تعرفي ماذا تفعلي

748
00:37:37,959 --> 00:37:39,929
إذا الشخص الذي أنت معجبة به أصبح معجباً بكِ

749
00:37:41,384 --> 00:37:43,446
ربّما لم يكن يجدر بك قول ذلك

750
00:37:44,685 --> 00:37:46,487
أجل, أنت محق

751
00:37:46,720 --> 00:37:48,521
الكلام رخيص

752
00:38:06,272 --> 00:38:09,208
ربّما لا يجدر بي أن أبقى في 
منزلل في نهاية هذا الأسبوع

753
00:38:10,411 --> 00:38:12,444
حسناً

754
00:38:14,247 --> 00:38:16,048
يجب أن أذهب

755
00:38:27,811 --> 00:38:29,962
نحن دائماً ننتظر المعجزات

756
00:38:29,980 --> 00:38:32,965
الغوص تحت الماء, تسلُّق جبل بحجم متوسط

757
00:38:32,983 --> 00:38:34,850
أن أجرِّب العلاقة الثلاثية

758
00:38:34,901 --> 00:38:37,803
القفز بالمظلّات, الطائرات الشراعية

760
00:38:40,273 --> 00:38:44,410
العلاج الصحيح

761
00:38:44,444 --> 00:38:45,494
... الشفاء

762
00:38:49,166 --> 00:38:52,034
أو الشيء الذي يوقف المعاناة

763
00:38:56,256 --> 00:38:57,423
و أحياناً

764
00:38:58,458 --> 00:39:01,326
... في معظم الأحيان

765
00:39:01,344 --> 00:39:03,212
كل ما يبقى لنا هو الدواء

766
00:39:03,964 --> 00:39:05,097
خذني إلى المشفى

767
00:40:08,562 --> 00:40:11,013
... تشارلي

768
00:40:12,908 --> 00:40:14,583
لا أعرف كيف أفعل هذا

769
00:40:15,737 --> 00:40:17,086
و لا انا

770
00:40:17,941 --> 00:40:20,183
و لا أعرف ماذا أفعل

771
00:40:20,874 --> 00:40:24,927
أعرف حبيبتي

772
00:40:24,961 --> 00:40:28,380
لأنه سيبدو لك و كأنني أتخلّى عنك

773
00:40:28,952 --> 00:40:31,170
أعرف أن هذا ليس صحيحاً

774
00:40:31,322 --> 00:40:33,247
... و أنا لست

775
00:40:34,054 --> 00:40:36,689
أتخلّى عنك

776
00:40:38,738 --> 00:40:40,172
أعرف

777
00:41:01,414 --> 00:41:03,299
تباً لذلك, أنا لا .. أنا لا أستطيع فعل ذلك

778
00:41:03,333 --> 00:41:07,636
و لن أفعل ذلك, لن أودِّعك

779
00:41:07,671 --> 00:41:10,556
لن أفعل حسناً ؟

780
00:41:12,236 --> 00:41:14,057
هذه فتاتي

781
00:41:15,579 --> 00:41:17,813
لا تَتْرُكْني أبداً

782
00:41:20,517 --> 00:41:22,568
لا تتركيني أبداً

783
00:41:24,624 --> 00:41:29,275
أشتاق ليديك

784
00:41:31,444 --> 00:41:32,745
أنا أحبك

785
00:41:36,874 --> 00:41:38,549
أليكس

786
00:41:42,488 --> 00:41:43,455
لقد حان الوقت

787
00:41:49,276 --> 00:41:50,763
أنا آسفة

788
00:41:53,099 --> 00:41:54,683
أعرف

789
00:41:59,172 --> 00:42:02,775
تشارلي, أنا هنا, حسناً ؟

790
00:42:02,809 --> 00:42:07,196
تمسّك جيِّداً

791
00:42:07,230 --> 00:42:09,531
تشارلي هل تستطيع أن تسمعني

792
00:42:36,542 --> 00:42:41,630
تشارلي 

793
00:42:47,796 --> 00:42:53,543
ترجمة ديـنـا جـمـال
deenaprotranslator@hotmail.com

