1
00:00:01,269 --> 00:00:02,897
...سـابـقـاً فـي الـهـامـشـيّـة

2
00:00:03,009 --> 00:00:07,636
لمْ يكونوا جميعهم سيئين. حاول واحدٌ
.(منهم مُساعدتنا، كان يُدعى (سبتمبر

3
00:00:07,950 --> 00:00:11,546
بعد خمسة أسابيع من الغزو، جاء
.(رجل إلى هنا. كان اسمه (دونالد

4
00:00:11,643 --> 00:00:13,901
واقتيد بعيداً رغماً عنه
.من قبل اثنين من الغزاة

5
00:00:13,999 --> 00:00:15,136
.يجب أن نعثر عليه

6
00:00:15,573 --> 00:00:19,107
.ظهر (دونالد) عند عتبة بابنا
.قال أنّ الغُزاة يبحثون عنه

7
00:00:19,218 --> 00:00:21,006
.لكنّه كان يحتاجنا للإعتناء بالفتى

8
00:00:21,113 --> 00:00:24,990
قال أنّه كان جزءاً من
.خطة مُهمّة لهزم الغزاة

9
00:00:25,180 --> 00:00:29,537
هل تذكر لقائي مع رجل يُدعى (دونالد)؟

10
00:00:31,545 --> 00:00:34,844
.الصبيّ مُهم
.يجب أن يعيش

11
00:00:35,441 --> 00:00:37,156
.(أعرف من هُو (دونالد

12
00:00:39,508 --> 00:00:41,172
.(دونالد) هُو (سبتمبر)

13
00:01:14,756 --> 00:01:16,282
والتر)؟)

14
00:01:17,148 --> 00:01:23,639
.آسف، لمْ أقصد مُباغتك -
ماذا تفعل مُستيقظاً؟ -

15
00:01:24,153 --> 00:01:29,869
.يُمكن أن أسألك الأمر نفسه
.يجب أن ترتاح يا بُنيّ

16
00:01:30,733 --> 00:01:35,951
.هناك عمل يجب القيام به
أنا أحرّر الشريط التالي. ما عذرك أنت؟

17
00:01:36,713 --> 00:01:42,408
أعتقد أنّ لديّ فكرة حول كيف
.(يُمكن أن نجد صديقنا (سبتمبر

18
00:01:42,664 --> 00:01:49,263
الذاكرة التي أراني إيّاها الفتى موجودة بعقلي
.ما دون الوعي، لذا فإنّه يخصّ الصهريج

19
00:02:02,707 --> 00:02:04,047
حسناً يا (والتر)، كيف...؟

20
00:02:07,915 --> 00:02:12,717
والتر)، لمَ أزلت سروالك؟) -
.كان ضيّقاً للغاية -

21
00:02:13,440 --> 00:02:19,407
جسدي يحتاج أن يكون حرّاً وصافياً
.(كعقلي حتى أجد (سبتمبر

22
00:02:19,937 --> 00:02:24,924
أتشعر أنّك حُرّ وصافي بما يكفي الآن؟ -
.أجل -

23
00:02:25,696 --> 00:02:27,330
.لنبدأ

24
00:02:35,831 --> 00:02:38,786
.حسناً، أعضاءه الحيويّة ثابتة
.نبضات قلبه مُنخفضة قليلاً

25
00:02:39,030 --> 00:02:43,335
.أعتقد أنّ هذا المُهدّئ يأخذ مفعوله -
.التذبذب يصدر سليماً -

26
00:02:43,505 --> 00:02:47,119
.يبدو أنّ كلّ شيءٍ يعمل -
.والتر)، أنت جاهز للبدأ) -

27
00:02:47,422 --> 00:02:49,761
.يجب أن تشعر بالإسترخاء الآن

28
00:02:58,745 --> 00:03:01,250
.ضغط دمّه يرتفع -
كمْ؟ -

29
00:03:01,356 --> 00:03:05,397
.إنّه 140 على 90
.كلاّ، إنّه 152 على 100

30
00:03:06,915 --> 00:03:09,769
.لا يزال يرتفع -
.مُوجات دماغه مُتذبذبة -

31
00:03:10,099 --> 00:03:12,616
.والتر)، أعضاءك الحيويّة ترتفع)
أأنت على ما يُرام؟

32
00:03:29,560 --> 00:03:35,881
.لا يُعقل. إنّي هنا -
والتر)، أين أنت؟) -

33
00:03:36,280 --> 00:03:41,785
في شقة... نفس الشقة من اللمحات
.التي أراني إيّاها الفتى

34
00:03:41,893 --> 00:03:45,188
.خُذ جولة في المكان
أتعرف أيّ شيء حوله؟

35
00:03:45,283 --> 00:03:47,243
أيّ شيءٍ يُمكن أن يُساعدنا
لنعرف أين تقع؟

36
00:03:57,200 --> 00:04:03,698
،(أنا مع (سبتمبر
.ولا يبدُ كنفسه على الإطلاق

37
00:04:04,243 --> 00:04:06,103
.إنّ لديه شعر

38
00:04:09,308 --> 00:04:13,386
أهناك أيّ نوافذ؟ -
.نعم -

39
00:04:13,470 --> 00:04:15,360
.حسناً، اذهب وألقِ نظرة للخارج

40
00:04:19,417 --> 00:04:26,685
...أرى ماء ... مباني على بُعد مسافة
.وناطحات سحاب

41
00:04:31,416 --> 00:04:35,049
نيويورك)؟) -
.ذلك مُمكن -

42
00:04:37,030 --> 00:04:38,348
.نعم

43
00:04:39,772 --> 00:04:43,165
.(أرى أعلى مبنى (إمباير ستيت

44
00:04:43,738 --> 00:04:46,229
مبنى (إمباير ستيت) في الجانب
.(الشرقي من (مانهاتن

45
00:04:46,672 --> 00:04:51,662
...إلى يميني
...لا أستطيع استيضاحه

46
00:04:54,717 --> 00:04:59,147
.جسر. أنا تحت جسر

47
00:05:02,360 --> 00:05:04,491
.(أعتقد أنّه جسر (وليامزبورغ

48
00:05:04,678 --> 00:05:09,055
،(استناداً لزاوية الرؤية التي وصفها (والتر
،(سأقول أنّ المبنى في (بروكلين

49
00:05:09,179 --> 00:05:12,045
في مكان ما بالقرب من القاعدة جنوب
.شرق من حيث كان الجسر موجوداً

50
00:05:12,175 --> 00:05:15,118
،إذن لو ما زال (سبتمبر) حياً
،وما زال يسكن في المكانه نفسه

51
00:05:15,239 --> 00:05:17,810
.فهناك حيث سنجده -
.ما زال حياً -

52
00:05:18,107 --> 00:05:19,374
أنّى لك أن تعرف؟

53
00:05:20,038 --> 00:05:22,740
.إنّي مُتفائل -
حقاً؟ -

54
00:05:22,836 --> 00:05:27,718
(لمَ لا؟ أمّا بالنسبة لو كان (سبتمبر
.يسكن في المكان نفسه، فسنرى

55
00:05:28,334 --> 00:05:29,849
.يجب أن نُسرع

56
00:05:34,357 --> 00:05:35,743
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟

57
00:05:36,357 --> 00:05:40,163
ماذا؟ طفل مُلاحظ؟"
".لمْ نرََ واحداً من قبل

58
00:05:41,414 --> 00:05:44,888
ماذا؟ طفل مُلاحظ؟"
".لمْ نرََ واحداً من قبل

59
00:05:45,725 --> 00:05:50,017
.لقد تلقينا خبراً
.إنّه مُستعدّ لرؤيتك الآن

60
00:05:56,386 --> 00:05:58,697
.تابعوا البحث عن الهاربين

61
00:06:04,626 --> 00:06:07,026
.أبلغي بأيّ تطوّرات

62
00:06:27,926 --> 00:06:31,726
،(مانهاتن)
.عام 2609

63
00:06:36,026 --> 00:06:48,526
{\fad(3000,3000)}
{\c&H07661A&\3c&H939393&}الإجـراء القضـائـي، الجـمـاعـة الـمُـشـتـركـة، حـرّيّـة الإرادة
{\c&HFCFCFF&}الأفكـار الخاصّـة {\c&H0000FF&}،التّعليم، الملكيّة، الفرح {\c&HFCFCFF&}،الشخصيّة الفرديّة
{\c&H000000&\3c&H939393&}الحــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــريــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة

64
00:06:50,032 --> 00:06:56,020
{\fad(3000,3000)}
{\pos(189,080)}
{\fad(2000,2000)}
{\fnArabic Typesetting\fs72\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}الهامشيّة

65
00:06:50,032 --> 00:06:56,020
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,140)}
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}
الموسم الخامس والأخير - الحلقة الحادي عشر
((يـجـب أن يـعـيـش الفـتـى))

66
00:06:50,032 --> 00:06:56,020
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

67
00:07:12,957 --> 00:07:16,205
.هناك
.كان من هناك

68
00:07:20,163 --> 00:07:25,303
{\pos(192,220)}
مهلاً. مهلاً، ما الذي يجري معك؟ -
.ماذا تقصد؟ أشعر أنّي بحالٍ جيّد -

69
00:07:25,578 --> 00:07:29,308
{\pos(192,220)}
،من حيث أقف، لا تبدُ جيّداً
.بل تبدو مُذهلاً، وهُو أمر مُرعب قليلاً

70
00:07:29,443 --> 00:07:32,805
{\pos(192,220)}
.لا تقلق بشأني -
أنّى لي ألاّ أقلق؟ -

71
00:07:33,299 --> 00:07:35,147
{\pos(192,220)}
.طلبت منّي مُساعدتك لتبقَ مُتوازناً

72
00:07:35,326 --> 00:07:37,402
{\pos(192,220)}
كنت خائفاً جداً بأن تُصبح
،الرجل الذي كنتَه سابقاً

73
00:07:37,512 --> 00:07:39,977
{\pos(192,220)}
(لدرجة أنّك طلبت من (نينا
.إزالة قطعاً من دماغك. ثانية

74
00:07:40,080 --> 00:07:42,362
{\pos(192,220)}
.لا بأس يا بُنيّ
.العمليّة لمْ تعد ضروريّة

75
00:07:42,505 --> 00:07:46,242
{\pos(192,220)}
لكن... (والتر)، لماذا؟
ما الذي تغيّر؟

76
00:07:47,443 --> 00:07:50,215
{\pos(192,220)}
...لا أستطيع تفسير ذلك، لكن

77
00:07:50,907 --> 00:07:56,628
،عندما لمسني الفتى
.أراني أكثر من مُجرّد صُورٍ

78
00:07:56,742 --> 00:07:58,354
.(كانت طليقة يا (بيتر

79
00:07:59,136 --> 00:08:06,361
...فجأة، أدركتُ أنّ كلّ شيءٍ عرفتُه
...أو ظننتُ أنّي أعرفه، كرجل عظيم

80
00:08:06,862 --> 00:08:10,994
.يُمكن أن يتناسب في كشتبان
.ذلك ليس كلّ شيءٍ أعطاني إيّاه

81
00:08:11,967 --> 00:08:17,987
.أتذكّر أشياءً، أشياء لمْ اختبرها
،أعتقد أنّها من خط الزمان الآخر

82
00:08:18,107 --> 00:08:21,098
،قبل أن تُمحى
.قبل أن يتم إعادة ضبط خط الزمان

83
00:08:23,935 --> 00:08:26,820
أتذكّر عندما جئت إليّ
.(بمصحّة (سانت كلير

84
00:08:26,973 --> 00:08:30,734
."كلماتي الأولى: "ظننتُك ستكون أكثر بدانة

85
00:08:31,055 --> 00:08:34,958
وأتذكّر الليلة التي كنتُ مُسيقظاً فيها لوقتٍ
،مُتأخّر، أعدّ فيها شطيرة زبدة الفول السوداني

86
00:08:35,134 --> 00:08:38,077
."وأنت زللت ودعوتني بـ"أبي

87
00:08:41,347 --> 00:08:48,233
...الشعور بالبهجة الذي منحني إيّاه
.والرعب، قبل صعودك للآلة

88
00:08:48,530 --> 00:08:51,025
أخبرتُك أنّي لمْ أكن بارعاً
،قط في تركك ترحل

89
00:08:51,144 --> 00:08:54,071
...وأنت قلت -
".هذه المرّة، عليك ذلك" -

90
00:09:01,823 --> 00:09:03,921
ما هذا الفتى؟

91
00:09:06,415 --> 00:09:11,330
...أنّى له أن يفعل ذلك بك
يجعلك ترى حياةٍ لمْ تعشها؟

92
00:09:11,448 --> 00:09:14,244
.لستُ مُتأكّداً، لكنّي أشعر به

93
00:09:14,683 --> 00:09:19,944
أتتذكّر الخطة؟ -
.كلاّ، لا فكرة -

94
00:09:20,252 --> 00:09:21,397
.لكن هذا ليس منطقياً

95
00:09:21,521 --> 00:09:24,104
،لمَ سيُعيد إليك كلّ تلك الذكريات
لكن لا يُعطيك الخطة؟

96
00:09:24,244 --> 00:09:25,675
.لا أعرف

97
00:09:27,957 --> 00:09:34,153
،بيتر)، قبل أن ألتقي به)
،لمْ أكن أعتقد أنّه مُمكن أن أحبّك أكثر

98
00:09:34,821 --> 00:09:43,423
...لكن الآن، بمعرفتي ما مررنا به
.وكلّ شيء كان لدينا... فإنّي أعتقد ذلك

99
00:09:59,938 --> 00:10:04,309
أنت لمْ تكن تُحبّ قط إظهار
.العاطفة في الأماكن العامّة

100
00:10:05,426 --> 00:10:09,442
أو الدخول كالشخص الثاني في المراحيض
.العامّة. أتذكّر ذلك أيضاً

101
00:10:22,981 --> 00:10:24,847
{\pos(192,220)}
.القائد ينتظر

102
00:10:27,789 --> 00:10:34,553
"الشذوذ "إكس بي - 6783746
.قد وُجد

103
00:10:34,671 --> 00:10:40,742
{\pos(192,220)}
.كان مخفياً في عام 2036 -
لأيّ غرض؟ -

104
00:10:40,855 --> 00:10:42,534
،ذلك ليس واضحاً حتى الآن

105
00:10:43,828 --> 00:10:48,317
{\pos(192,220)}
،لكن أياً كان من أخفى هذا الشذوذ
.فقد فعل ذلك لسببٍ ما

106
00:10:49,260 --> 00:10:55,339
{\pos(192,220)}
،ينبغي ألاّ يتواجد
.لكن شخص ما أراده أن يتواجد

107
00:10:55,519 --> 00:11:01,975
،شخص ما ضمن نجاته
.لأنّهم ظنّوا أنّه مُهم

108
00:11:14,898 --> 00:11:16,106
.هذه هي

109
00:11:16,209 --> 00:11:19,966
هذه هي النافذة التي كنتُ أنظر
.منها في رؤيتي بالصهريج

110
00:11:20,149 --> 00:11:21,471
!ها هي

111
00:12:08,823 --> 00:12:10,722
.(والتر بيشوب)

112
00:12:15,867 --> 00:12:17,718
.أنت حيّ

113
00:12:18,737 --> 00:12:24,209
.كنّا عالقين في الكهرمان
.كنّا مُجمّدين في الزمن لـ21 عاماً

114
00:12:25,622 --> 00:12:28,374
.لمْ أعتقد أبداً أنّي سأراك مُجدداً

115
00:13:23,919 --> 00:13:25,708
كيف وجدتموني؟

116
00:13:26,122 --> 00:13:31,496
(كنّا نعتمد على الأشرطة التي صنعها (والتر
.في عام 2015، نُحاول جمع القطع معاً

117
00:13:31,623 --> 00:13:34,960
وجدنا ذلك الراديو الذي
،تركته بالجيب الكوني

118
00:13:35,086 --> 00:13:40,293
،حيث قادنا إلى الفتى
.وهُو أراني أين أجدك

119
00:13:40,854 --> 00:13:45,083
الزوجان اللذان تركته معهما
.(يدعوانه بـ(مايكل

120
00:13:47,131 --> 00:13:51,760
.كانت رحلة مُثيرة للإعجاب -
.لقد خسرنا الكثير -

121
00:13:54,598 --> 00:13:57,941
الكثير من الناس الطيّبين ضحّوا
.بأنفسهم ليُوصلونا إليك

122
00:14:00,764 --> 00:14:05,834
.إذن دورك
ماذا حدث لك؟

123
00:14:07,757 --> 00:14:18,857
قبل الغزو، تمّ إعتقالي للإستمرار في التدخّل
.بالخط الزمني، وتفاعلي معكم جميعاً

124
00:14:20,543 --> 00:14:24,856
.كنوع من العقاب، قاموا بإزالة جهازي

125
00:14:26,863 --> 00:14:33,696
،الآن، لمْ أعد قادراً على الإنتقال عبر الزمن
.أو فعل الأشياء التي كنتُ قادراً على القيام بها

126
00:14:34,487 --> 00:14:36,830
.أجروا تجارب عليّ

127
00:14:38,279 --> 00:14:45,819
."أطلقوا عليه، "الإرتداد البيولوجي
.الآن، أنا لا أختلف عنكم

128
00:14:47,653 --> 00:14:50,670
.بصدق، لمْ يكن أشبه بعقاب

129
00:14:51,543 --> 00:14:55,716
لطالما حملتُ هذا العصر
.بالإعتبار الرفيع

130
00:14:56,127 --> 00:15:02,790
ولمَ اسم (دونالد)؟ -
أنت لا تتذكّر حقاً، أليس كذلك؟ -

131
00:15:04,749 --> 00:15:08,080
أوّل فيلم شاهدناه معاً
،"كان "الغناء في المطر

132
00:15:08,918 --> 00:15:16,335
.(واخترت اسم (دونالد أوكونور -
.نعم! كان فيلماً مُمتازاً -

133
00:15:16,445 --> 00:15:21,064
"...كنتُ أغنّي، "اجعلهم يضحكون
.بعجبٍ... في السلّم المُوسيقي الأوّل

134
00:15:21,564 --> 00:15:23,166
.أتذكّر

135
00:16:38,955 --> 00:16:40,430
ماذا يكون؟

136
00:16:43,433 --> 00:16:46,343
.لقد وُلد منذ مئات السنين من الآن

137
00:16:47,566 --> 00:16:54,942
،مثل جميع أنواعنا، تمّ خلقه في مُختبر
.بإستخدام مادّة جينيّة من واهب مُعيّن

138
00:16:55,058 --> 00:17:01,363
،كانت عمليّة قد بدأت منذ أجيال سابقة
مع إكتشاف في الـ20 من فبراير عام 2167

139
00:17:01,476 --> 00:17:07,426
،(من قبل عالم في (أوسلو) بـ(النرويج
.الذي كان يُحاول إيجاد طرق لزيادة الذكاء البشري

140
00:17:08,800 --> 00:17:15,257
أدرك أنّ لو بإمكانه إعادة كهربة الجزء
،من دماغ الإنسان الذي يُحدث الغيرة

141
00:17:16,347 --> 00:17:23,602
،فإنّ بإمكانه زيادة الوظائف المعرفيّة
.التضحية بالعاطفة لصالح الذكاء

142
00:17:25,457 --> 00:17:32,638
كان هذا الإكتشاف هُو المُحفز لخلق
،"الكائنات التي تدعونها بـ"المُلاحظين

143
00:17:34,336 --> 00:17:40,442
واستمرّ عمله، وكانت العواطف تُرى
.كعائق في الطريق للذكاء السامي

144
00:17:40,553 --> 00:17:48,372
،أشياء مثل الغضب، الجشع، والعدوان
.تمّ التخلّي عنها في سعيهم للذكاء

145
00:17:48,809 --> 00:17:52,905
في نهاية المطاف، أصبحت الإنسانيّة
،ذكيّة جداً وفعّالة

146
00:17:53,053 --> 00:17:59,521
...خسروا منظور قيمة هذه المشاعر
،ليست السلبيّة فحسب، لكن الإيجابيّة أيضاً

147
00:17:59,645 --> 00:18:07,864
،وتلاها العاطفة، الرحمة
،والحب أصبح إلهاءً مُشوّشاً

148
00:18:08,009 --> 00:18:18,131
وهكذا تمّ بناؤهم، وطوّرا تقنيات تناسليّة
.جديدة بدون الحبّ الرومانسي

149
00:18:18,591 --> 00:18:23,498
.أطلب بيانات عن حالة شاذة -
من أيّ نسلٍ؟ -

150
00:18:23,620 --> 00:18:27,974
."الشذوذ "إكس بي - 6783746

151
00:18:31,482 --> 00:18:33,969
،في نضوج الفتى المُبكّر

152
00:18:34,116 --> 00:18:41,388
أدرك العلماء المسؤولون عن الاستنساخ أنّ
.دماغه تطوّر بشكل مُختلف عن النسل الآخر

153
00:18:41,548 --> 00:18:45,188
.لقد توقف النضوج

154
00:18:45,801 --> 00:18:50,762
،بالنسبة لهم، كان حالة شاذة
.عيب

155
00:18:51,839 --> 00:18:55,638
أيّ مواد جينيّة تمّ إستخدامها
لخلق هذا النسل؟

156
00:18:58,712 --> 00:19:06,980
لقد لاحظتُ خلال زمنكم كيف يهتمّ
.الآباء لأبنائهم ويحمونهم

157
00:19:07,789 --> 00:19:15,173
حرّك شيئاً في داخلي
.لمْ أستطع تجاهله

158
00:19:18,592 --> 00:19:24,941
،أخذتُ الفتى، وخبّأتُه في الماضي
.حيث يُمكن أن يكون آمن

159
00:19:28,494 --> 00:19:30,547
أهُو ابنك؟

160
00:19:42,911 --> 00:19:45,254
.(لقد كان يُدعى (سبتمبر

161
00:19:45,573 --> 00:19:51,696
لقد كان جزءًا من الفريق العلمي الأصلي الذي يضمّ 12عالمًا
.الذي سافر عبر الزمن ليلاحظ البشرية البدائيّة

162
00:19:52,282 --> 00:19:56,645
ولقد نُفِي جرّاء تعاطفه مع
...من أتعقّبهم من الهاربين

163
00:19:57,662 --> 00:20:02,317
.نفس الهاربين الذين بحوزتهم الشذوذ

164
00:20:02,658 --> 00:20:09,005
لِمَ عساه يذهبُ إلى ذلك
المدى ليحمي خللًا جينيًّا؟

165
00:20:09,166 --> 00:20:11,017
<i>.لستُ أدري</i>

166
00:20:13,931 --> 00:20:21,042
أريد نظام تعليقٍ لأسافر إلى اللحظة التي
.يُمكنني فيها إبادة أولئك المقاومين

167
00:20:21,173 --> 00:20:22,620
.كلّا

168
00:20:24,084 --> 00:20:29,174
لسنا مُجهّزين للتعامُل مع
.إعادة تعديل الاحتمالات

169
00:20:31,054 --> 00:20:33,222
.لقد أزعجوك

170
00:20:33,990 --> 00:20:40,132
.إنّ الهاربين غير هامّين
.وإنّ الفتى لا يُمثّل أدنى خطر

171
00:20:40,483 --> 00:20:44,602
.لقد اخترنا هذا الوقت من التاريخ لسببٍ ما

172
00:20:45,081 --> 00:20:57,465
..%نسبة نجاحنا تُقدّر بـ 99.9999 -
.%ونسبة نجاة الفتى تُقدّر بـ 0.0001 -

173
00:20:58,052 --> 00:21:00,110
.ومع ذلك فقد نجا

174
00:21:02,601 --> 00:21:05,163
أبِكَ خطب ما؟

175
00:21:11,683 --> 00:21:15,801
.إنّي لأشعر أمرٍ لا أفهمه

176
00:21:17,522 --> 00:21:21,584
...فكرة إنهاء وجودهم

177
00:21:23,474 --> 00:21:25,411
.تنهكني

178
00:21:26,024 --> 00:21:32,008
<i>.إنّهم عديموا الأهمّيّة
.لذا... كلّا</i>

179
00:21:40,836 --> 00:21:42,845
<i>إذن، ما هو دوره في الخطّة؟</i>

180
00:21:43,041 --> 00:21:44,552
<i>.لقد كانوا محقّين بشأنه</i>

181
00:21:45,398 --> 00:21:52,063
<i>.إنّه شذوذ، ولكنّه ليس أقل منهم
.بل أفضل</i>

182
00:21:52,955 --> 00:21:57,931
<i>،في البداية
،ظننتُ أنّ قُدراته يميزها التعاطف فحسب</i>

183
00:21:58,050 --> 00:22:00,154
.ولكنّها تطوّرت إلى شيء أعظم

184
00:22:00,297 --> 00:22:06,871
إنّي أعلمُ الآن أنّ وظائفه العقليّة على مستوى
.لسنا قادرين على فهمه، لا نحنُ ولا أنتم

185
00:22:06,982 --> 00:22:13,198
ولكن ما يهمّ أكثر، أنّ لديه
.العواطف والأحاسيس والتعاطُف

186
00:22:13,318 --> 00:22:15,293
<i>.هجين -
.أجل -</i>

187
00:22:15,812 --> 00:22:18,352
<i>،تلك اللحظة التي أخبرتُكَ عنها</i>

188
00:22:18,469 --> 00:22:24,013
حينما حاول العُلماء التضحية
،بالعواطف الإنسانيّة ليُزيدوا من الذكاء

189
00:22:24,136 --> 00:22:26,529
<i>.كانت تلكم نقطة تحوّل في التطوّر البشريّ</i>

190
00:22:26,634 --> 00:22:29,737
.العشرون من (فبراير/شباط) عام 2167

191
00:22:29,850 --> 00:22:33,060
إن تمكّنا من إرسال الفتى إلى
،المُستقبل، إلى تلكم اللحظة

192
00:22:33,179 --> 00:22:37,320
<i>فبإمكانه أن يُظهر لأولئك العُلماء
،ذكاءً من نوعٍ مُختلف</i>

193
00:22:37,451 --> 00:22:43,637
تنويرًا يفوق المعرفة أو
.الإدراك إلى شيءٍ أعظم

194
00:22:44,066 --> 00:22:48,133
،وحينما يروا ما هو عليه

195
00:22:49,441 --> 00:22:53,632
<i>...حينما يدرسونه، سيدركون أنّ ما هو عليه</i>

196
00:22:54,093 --> 00:23:00,526
إنّما هو برهانٌ حيّ على أنّهم ليسوا مُضطّرّين
.إلى التضحية بالعواطف من أجل الذكاء

197
00:23:02,226 --> 00:23:05,101
.ولن يسلكوا ذلك الدَرب أبدًا

198
00:23:08,072 --> 00:23:13,303
<i>.ولن يتواجد الملاحظون أبدًا
.لن يغزوا أبدًا</i>

199
00:23:24,465 --> 00:23:28,848
تلك كانت الخطّة التي كنّا نعمل عليها
.قبل أن نحفظ أنفسنا في الكهرمان

200
00:23:29,417 --> 00:23:35,877
<i>،لطالما علمتُ أنّ الفتى مُهمّ
،ولكنّي حينما أدركتُ سبب... ما يُفترض أن يفعله</i>

201
00:23:36,489 --> 00:23:38,952
.أزيلت الأداة الخاصّة بي

202
00:23:39,355 --> 00:23:41,888
،فقدتُ القدرة على التنقّل عبر الزمن

203
00:23:43,427 --> 00:23:51,514
.لهذا قصدتُكَ. لقد كانت تلكَ هي الخطّة
.كُنّا سنرسل الفتى إلى المستقبل

204
00:24:00,209 --> 00:24:02,547
إلى أي مدى وصلتُم في أمر الأشرطة؟

205
00:24:03,141 --> 00:24:08,277
.(لدينا الصخور من المنجم في (بنسلفانيا
،المغناطيس و شُعلة المُلاحظ

206
00:24:08,443 --> 00:24:11,278
<i>وبعض مخطوطات الفيزياء التي
.لا يُمكن لأحدٍ منّا أن يفكّ شفرتها</i>

207
00:24:11,389 --> 00:24:13,091
.لا تقلقوا، يُمكنني مُساعدتكم في ذلك

208
00:24:14,515 --> 00:24:22,497
،تلك الأشياء التي جمعناها
أنّى يُمكن أن تُستخدم للسفر عبر الزمن؟

209
00:24:22,625 --> 00:24:25,316
.إنّهم جزء من جهازٍ لا بُدّ أن نبنيه

210
00:24:25,437 --> 00:24:28,052
<i>.لديّ المُخطّطات ثُلاثيّة الأبعاد</i>

211
00:24:28,428 --> 00:24:32,834
.إنّه يتطلّبُ أيضًا تكنولوجيا
.لم تُخترَع بعد، من عصري

212
00:24:32,952 --> 00:24:36,272
كيف نحصل عليها؟ -
.لقد أخذتُها من المُستقبل مُذ وقتٍ طويل -

213
00:24:36,781 --> 00:24:40,149
.تلك التقنية مُخبّأة
.ليس بعيدًا عن هنا

214
00:24:50,683 --> 00:24:52,258
أأنتِ بخير؟

215
00:24:56,635 --> 00:24:59,043
.(أظُنّنا سنستعيدُ ابنتنا يا (بيتر

216
00:24:59,529 --> 00:25:00,685
...(ليف)

217
00:25:00,858 --> 00:25:04,998
.(لقد سمعتَ (سبتمبر
.إنّ الخُطّة ستُعيد ضبط الزمن

218
00:25:07,852 --> 00:25:12,469
ذلك الفتى هناك يا (بيتر) هو
.وسيلة رؤيتنا لابنتنا مُجدّدًا

219
00:25:14,573 --> 00:25:16,394
ألا تُصدّقني؟

220
00:25:22,871 --> 00:25:25,413
،أريدُ أن أصدّق ذلك أكثر من أيّ شيء

221
00:25:27,261 --> 00:25:29,540
.ولكن لا يزال أمامنا طريق طويل لنسلكه

222
00:25:40,618 --> 00:25:44,837
بعد الغزو، كان (سبتمبر) مُحتجزًا
.(في منجم في (بنسلفانيا

223
00:25:45,024 --> 00:25:49,588
.لقد كان يستخرج الصخور
.لم يتأكّد الغرض من تلك الصخور

224
00:25:50,246 --> 00:25:55,023
وماذا كانت النتيجة؟ -
.لقد استُجوِبَ وأُطلِقَ سراحه -

225
00:25:55,150 --> 00:25:59,776
<i>."لقد صُنّف كـ" مُجرم معروف -
.ثُمّ وُسِمَ -</i>

226
00:26:01,231 --> 00:26:04,126
.شغّل آلية تحديد المكان

227
00:26:05,753 --> 00:26:07,836
.اعثر على عنوانه

228
00:26:12,516 --> 00:26:15,805
.الرقاقة رقم 784651

229
00:26:28,386 --> 00:26:30,894
{\pos(192,220)}
.فتّشا الشقّة

230
00:26:59,395 --> 00:27:04,243
<i>.إنّه على الأرجح قد أزال رقاقته ودمّرها
.لهذا السبب لم نستطِع تعقّبها</i>

231
00:27:07,353 --> 00:27:12,154
.لا زالت دافئة
.لقد كان هنا التوّة

232
00:27:13,453 --> 00:27:17,908
اجعل الموالين يُراجعون الأشرطة المُصوّرة
.من آلات التصوير المُراقِبة في المنطقة

233
00:27:18,973 --> 00:27:21,571
أريدُ أن أعلم: أين ذهب؟

234
00:28:52,107 --> 00:28:54,935
أيّ واحدٍ هو؟
.(ابقيا أنتَ و(أوليفيا) هنا مع (مايكل

235
00:28:55,050 --> 00:28:57,067
<i>.(سنجلب التقنية أنا و(دونالد</i>

236
00:29:06,015 --> 00:29:07,942
.إنّهم في منزلي

237
00:29:11,601 --> 00:29:22,828
.لا يُمكنك العودة إلى هناك

238
00:29:20,833 --> 00:29:22,828
."ما من "هناك

239
00:30:25,605 --> 00:30:29,559
أيّها القائد (ويندمارك) .آلة تصوير
.مروريّة في الشارع الأماميّ سجّلت هذا

240
00:30:29,825 --> 00:30:32,593
.سنرسل أوصاف المركَبَة إلى كلّ الوحدات

241
00:30:35,735 --> 00:30:37,680
<i>.إنّ الفتى معهم</i>

242
00:30:38,060 --> 00:30:40,381
<i>.كان ذلك مُذ 14 دقيقة</i>

243
00:30:40,671 --> 00:30:42,508
.لا يُمكن أن يكونوا قد ابتعدوا كثيرًا

244
00:30:42,901 --> 00:30:44,746
.أقِم مُحيطًا أمنيًّا

245
00:31:13,203 --> 00:31:18,212
.ها هم أولاء، كما تركتهم تمامًا

246
00:31:21,601 --> 00:31:22,849
ما الأمر؟

247
00:31:22,960 --> 00:31:27,877
.الفتى، لقد تواصل معي لمّا لمسني

248
00:31:28,901 --> 00:31:30,901
ماذا أراكَ؟

249
00:31:32,351 --> 00:31:35,547
،لقد منحني وعيًا لخطّ زمنيّ آخر

250
00:31:36,125 --> 00:31:40,387
.(حينما أنقذتَني أنا و(بيتر) من بحيرة (ريدن

251
00:31:40,794 --> 00:31:48,071
،حينما أخرجتنا من البحيرة
."قُلتَ: "إنّ الفتى مُهمٌ، لا بُدّ أن يحيا

252
00:31:49,376 --> 00:31:53,967
،لم تكُن تُشير إلى ابني
.إنّما كُنتَ تقصد ابنك

253
00:31:54,515 --> 00:31:56,209
.أجل

254
00:31:58,251 --> 00:32:01,522
هل أراك أيّ شيء آخر؟

255
00:32:01,641 --> 00:32:05,762
.أجل. ثمّة شيءٌ لم أخبره للآخرين

256
00:32:06,078 --> 00:32:14,151
،لقد أراني أنّ الخطّة كي تنج
.سيكون عليّ أن أضحّي بنفسي

257
00:32:20,253 --> 00:32:22,286
أذلك صحيح؟

258
00:32:25,289 --> 00:32:26,945
.أجل

259
00:32:30,980 --> 00:32:38,844
أأنتَ خائفٌ؟ -
.سأكذب لو قُلتُ عكس ذلك -

260
00:32:40,701 --> 00:32:51,866
،أتظنّ ان الفتى أراني كلّ تلك التجارب الأخرى
،لأنّه أرادني أن أعرف أنّي أحببت

261
00:32:54,124 --> 00:32:59,231
أنّي حظيتُ بلحظاتٍ لا تُصدّق وبروابط؟

262
00:33:00,016 --> 00:33:01,928
...لانّ

263
00:33:04,759 --> 00:33:09,731
لأنّ ذلك سيُسهّل عليّ
فهم ما يجب عليّ فعله؟

264
00:33:12,515 --> 00:33:14,957
أتظنّه فعلها لهذا السبب؟

265
00:33:20,726 --> 00:33:22,472
.لستُ أدري

266
00:33:29,512 --> 00:33:36,838
لقد كان قرارُكَ... أن تُضحّي بنفسك
من أجل الخطّة. أتذكُر ذلك؟

267
00:33:38,482 --> 00:33:40,098
.كلّا

268
00:33:41,038 --> 00:33:44,658
لقد قُلتَ أنّكَ سبّبت الكثير
،من الضرر غير المقصود

269
00:33:44,900 --> 00:33:47,292
ولقد شعرتَ أنّ تلكَ هي
.فرصتكَ لتُعوّض عن ذلك

270
00:33:47,413 --> 00:33:51,185
.وما كنتَ لتُحقّق ذلك بأيّ طريقةٍ أخرى

271
00:33:58,528 --> 00:34:02,098
أتذكُر استلامك لورقةٍ بيضاء
مرسومٌ فيها زهرة الخزامي؟

272
00:34:08,189 --> 00:34:10,699
.أجل، أذكر

273
00:34:12,708 --> 00:34:15,265
.لقد كانت اشارةً من الربّ

274
00:34:31,165 --> 00:34:32,909
.لقد كانت هامّة

275
00:34:34,740 --> 00:34:39,120
لقد أخذتُها من الخطّ
.الزمنيّ الآخر، واحتفظتُ بها

276
00:34:42,406 --> 00:34:52,045
،حينما صمّمنا الخطّة لإيقاف الغزو
.لم تظنّ أنّكَ سننجح، لقد شككتَ بنفسك

277
00:34:52,241 --> 00:34:56,152
لقد علمتُ أنّ زهرة الخزامي
.ستمنحكَ القوّة، كما منحتكَ قبلًا

278
00:34:56,263 --> 00:35:02,105
.لقد كانت رمز الأمل والغفران بالنسبة لك

279
00:35:03,063 --> 00:35:05,563
...لقد منحتك الشجاعة

280
00:35:09,492 --> 00:35:11,381
.لتواصل

281
00:35:14,404 --> 00:35:19,321
في ذلك الوقت، أردتُ أن أمنحك
.الأمل أنّ بوسعنا أن ننتصر

282
00:35:30,338 --> 00:35:36,734
يُمكنني الاستفادة منها الآن، أين هي؟ -
.لستُ أدري ما فعلتَ بها -

283
00:35:37,084 --> 00:35:39,879
.أنتَ وحدكَ من يُمكنك معرفة ذلك

284
00:35:45,942 --> 00:35:47,060
أهذه هي؟

285
00:35:47,174 --> 00:35:51,911
إنّكَ تقول ذلك كأنّما سنحمل تكنولوجيا بوسعها
.التلاعب بالمكان والزمان في صندوقٍ مكشوف

286
00:35:54,697 --> 00:35:56,411
.لن آتي معكم

287
00:35:57,555 --> 00:36:02,097
هُنالك أمورٌ أخرى سنحتاجها
.قبل أن نبدأ بتنفيذ الخطّة

288
00:36:03,893 --> 00:36:05,489
.توخَّ الحذر

289
00:36:06,875 --> 00:36:08,713
.أنتَ أيضًا

290
00:36:27,926 --> 00:36:29,885
.سأراك مُجدّدًا

291
00:36:33,299 --> 00:36:35,355
.أعدُكَ بذلك

292
00:36:58,924 --> 00:37:00,816
<i>.(لطالما أحببتُ (بروكلين</i>

293
00:37:10,009 --> 00:37:13,483
<i>.نحنُ بحاجةٍ إلى طريقٍ آخر -
،لقد قدمنا من هذا الطريق أقل مذ نصف ساعة -</i>

294
00:37:13,606 --> 00:37:15,037
.ولم تكُن نقطة التفتيش موجودة

295
00:37:20,355 --> 00:37:21,763
.جرّب الزقاق

296
00:37:30,854 --> 00:37:34,659
<i>.آستريد)، إنّها أنا) -
مرحبًا، هل وجدتُم (دونالد)؟ -</i>

297
00:37:34,781 --> 00:37:36,664
.أجل، ولكنّ شخصًا آخر قد وجدنا

298
00:37:36,770 --> 00:37:39,245
<i>إنّهم يقيمون حواجز طرق ونحنُ
.بحاجةٍ إلى إيجاد مخرج</i>

299
00:37:39,352 --> 00:37:40,212
أين أنتم؟

300
00:37:40,338 --> 00:37:42,802
.(إنّا واقفون في زقاقٍ عند (آدمز آند تيلاري

301
00:37:42,933 --> 00:37:46,896
أيُمكنكِ استخدام شبكة المقاومة؟
رَيِي إن كان بإمكانكِ اختراق أيّ آلة تصوير في المنطقة؟

302
00:37:47,007 --> 00:37:48,793
.أجل، إنّي أدخل عليها الآن

303
00:37:50,122 --> 00:37:53,548
.حسنٌ، دخلتُ
.استخرجُ البيانات فحسب

304
00:37:53,715 --> 00:37:57,843
.إنّكِ مُحقّة إنّهم يُقيمون مُحيطًا أمنيًّا حولكم
.ما من مخرج

305
00:37:59,496 --> 00:38:01,133
.إنّا مُحاصرون

306
00:38:10,562 --> 00:38:12,100
أتظنّهم وجدوا (دونالد)؟

307
00:38:13,540 --> 00:38:15,242
أتظنّه نجح في الخروج؟

308
00:38:15,358 --> 00:38:17,189
.(لستُ أدري يا (والتر -
.لا يُمكننا تركه -

309
00:38:17,328 --> 00:38:20,068
.ليس لدينا خيار
.لقد قال أنّه سيتّصل بنا

310
00:38:21,686 --> 00:38:24,896
<i>.(مرحبًا يا (آستريد
أتغيّر شيء؟ أما زالوا يقيمون المحيط الأمنيّ؟</i>

311
00:38:25,007 --> 00:38:28,109
<i>،مهلًا، اسمعي، أظنّ أنّي وجدتُ ثغرةً
.ولكن يجب عليكم أن تتحرّكوا بسرعة</i>

312
00:38:28,226 --> 00:38:30,252
.الخطّ الحديديّ هو أفضل مخرجٍ لكم

313
00:38:30,395 --> 00:38:32,498
.حينما تتجاوزون (يورك)، توجّهوا جنوبًا

314
00:38:32,715 --> 00:38:35,240
<i>،ثمّة موقف على بُعد أربع منشآت
.(بالقرب من شارع (جاي</i>

315
00:38:35,367 --> 00:38:38,005
حسنٌ، أثمّة نشاطٌ هنالكِ؟ -
.كلّا، ليس كما أرى -

316
00:38:38,109 --> 00:38:39,308
<i>.شكرًا</i>

317
00:38:39,724 --> 00:38:42,073
لقد قالت (آستريد) أننا يجب أن
.(نتوجّه صوب شارع (جاي

318
00:38:42,206 --> 00:38:44,194
.ثمّة محطّة قطار. لقد قالت أنّها آمنة

319
00:38:45,029 --> 00:38:47,306
.لن تبقى هكذا لفترةٍ طويلة. انتظري هنا قليلًا

320
00:38:59,872 --> 00:39:01,795
.لقد أنشأوا نقطة تفتيش في طريقنا

321
00:39:01,908 --> 00:39:04,422
.لقد حُجِزنا -
.حسنٌ، أظنّ أنّنا يجب أن ننفصل -

322
00:39:04,592 --> 00:39:10,085
.سآخذ (مايكل) معي
.أمٌّ وابنها، لا ينبغي أن يُلفت اهتمامًا بالغًا

323
00:39:10,220 --> 00:39:12,096
ستبقى معي، حسنٌ؟

324
00:39:30,325 --> 00:39:32,489
<i>.واصلي التحرُّك فحسب
.إنّك تُحسنين بلاءً</i>

325
00:39:32,603 --> 00:39:33,986
.إنّهم خلفكِ تمامًا

326
00:39:40,665 --> 00:39:41,816
.(بيتر)

327
00:39:44,429 --> 00:39:45,962
.أجل، إنّي أراهم -
.كلّا، إنّي أراهم -

328
00:39:46,085 --> 00:39:47,640
.واصلي التحرُّك فحسب
.اذهبي إلى محطّة القطار

329
00:39:47,775 --> 00:39:48,921
.سنكون خلفكِ تمامًا

330
00:39:49,014 --> 00:39:50,422
.حسنٌ، توخّ الحذر

331
00:40:04,208 --> 00:40:05,764
.إنّا بأمان، لنمضِ

332
00:40:26,411 --> 00:40:27,895
.مهلًا

333
00:40:28,004 --> 00:40:30,064
.سيغادر القطار في غضون دقائق
أين أنتم؟

334
00:40:30,531 --> 00:40:31,658
.لسنا بعيديْن

335
00:40:31,928 --> 00:40:32,869
<i>.إنّهم يُفتّشون السيّارات</i>

336
00:40:32,975 --> 00:40:35,465
.لا تقلقي. سنُقابلكِ عند القطار

337
00:41:03,942 --> 00:41:07,082
<i>.إنّي أراكما
.إنّا في العربة الثانية</i>

338
00:41:22,429 --> 00:41:24,135
.(من هذا الطريق يا (والتر

339
00:41:32,833 --> 00:41:35,269
.ادخل أوّل عربة. على يمينك. الآن

340
00:41:36,941 --> 00:41:39,414
.إنّا على متن القطار، سنشقّ طريقنا إليكِ

341
00:41:41,111 --> 00:41:43,586
<i>.إنّهم قادمون إلى عربتي
.أظنّهم سيفتّشونها</i>

342
00:41:43,691 --> 00:41:47,059
<i>،سيّداتي وسادتي
.من فضلكم جهّزوا أوراقكم من أجل التفتيش</i>

343
00:41:50,512 --> 00:41:51,928
مايكل). (مايكل)؟)

344
00:41:53,086 --> 00:41:54,673
!(مايكل)

345
00:42:04,731 --> 00:42:06,010
أين (مايكل)؟ -
.لقد ذهب -

346
00:42:06,208 --> 00:42:08,641
.لقد نزل من القطار فحسب -
ماذا؟ -

347
00:42:27,171 --> 00:42:28,579
.أيّها القائد

348
00:42:43,704 --> 00:42:45,687
.مرحبًا

349
00:42:52,205 --> 00:43:20,601
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990