1
00:00:01,257 --> 00:00:03,717
(اسمي (إيلينا غيلبرت"
"وأنا مصّاصة دماء

2
00:00:04,250 --> 00:00:07,319
تسنّت لي النجاة"
"لكن ثمّة تعقيدات

3
00:00:07,320 --> 00:00:10,847
(أنتِ مستسيدة إليّ يا (إيلينا
وكلّ ما تشعرينه قد يكون غير حقيقيّ

4
00:00:10,882 --> 00:00:11,839
"لكن ثمّة أمل الآن"

5
00:00:11,874 --> 00:00:13,929
أخبريه بما أخبركيه الصيّاد
عمّا يؤدّي إليه الوشم

6
00:00:13,964 --> 00:00:15,302
قال أنّ هنالك ترياقًا

7
00:00:15,337 --> 00:00:17,393
"الكلّ يريد الترياق لأسباب متباينة"

8
00:00:17,428 --> 00:00:19,336
" ... للانتقام"

9
00:00:20,445 --> 00:00:22,495
" ... لأكون بشريّة مُغرمة"

10
00:00:23,088 --> 00:00:25,962
" ... من أجل الحقيقة" -
(إنّي أحرركِ يا (إيلينا -

11
00:00:25,997 --> 00:00:29,578
"والبعض لن يمنعه مانع عن نيله" -
!اطعنّي -

12
00:00:35,775 --> 00:00:44,238
دومًا ما قالت (كارول لاكوود) أنّ إلتمامنا
سويًّا في المحن من شأنه شفاء الجراح

13
00:00:44,762 --> 00:00:49,369
وأنّ مجتمعًا قد يكون أمتن من ألفٍ
ما دام أعضاءه في إلتئام

14
00:00:49,577 --> 00:00:54,433
لكن، أنّى يظلّ المجتمع
على متانته بعد خسارته قائده؟

15
00:00:55,527 --> 00:00:58,559
و(كارول) كانت أكثر من مجرّد عمدة

16
00:00:58,900 --> 00:01:03,803
... لقد كانت صديقة رحبة العقل

17
00:01:05,753 --> 00:01:12,329
وأم كانفة، سلبتها منّا
حادثة مُروّعة قبل الأوان

18
00:01:14,986 --> 00:01:17,286
سحقًا لهذا -
ماذا؟ -

19
00:01:17,707 --> 00:01:19,891
(تايلر)، (تايلر)

20
00:01:25,032 --> 00:01:29,435
رجاءً انضمّوا إليّ في
دقيقة صمت حداديّة لذكراها

21
00:01:46,757 --> 00:01:48,244
أأنت بخير؟

22
00:01:49,275 --> 00:01:50,531
سأعود سريعًا

23
00:01:52,681 --> 00:01:54,015
شكرًا جزيلًا لكم

24
00:01:54,626 --> 00:01:58,456
وعقب هذه المأساة
اختارت البلدة عمدةً مؤقّتًا

25
00:01:58,491 --> 00:02:02,919
العديد منكم يعرفه بالفعل
(رجاءً رحّبوا بالسيّد (روبي هوبكنز

26
00:02:08,924 --> 00:02:10,733
شكرًا لكِ حضرة المأمورة

27
00:02:11,766 --> 00:02:17,079
كارول لاكوود) أولت هذه البلدة)
عن كلّ شيء، ولهذا أنا هنا لأخاطبكم

28
00:02:18,290 --> 00:02:21,138
"أنتم أيُّها القوم ... المستقبل"

29
00:02:36,300 --> 00:02:37,509
إيبرل)؟)

30
00:02:39,827 --> 00:02:43,385
ما الأمر؟ -
لا شيء، إنّي بخير -

31
00:02:44,687 --> 00:02:46,479
لكنّكِ تبكي

32
00:02:46,962 --> 00:02:50,994
مأساة العمدة ذكّرتني بمأساة والدي

33
00:02:52,417 --> 00:02:55,137
وأعلم أنّكِ مصّاصة دماء

34
00:02:56,562 --> 00:02:58,641
لحظة، ماذا؟

35
00:03:03,812 --> 00:03:08,065
أكان ذلك ضروريًّا؟ -
كلّا، لكنّه كان ممتعًا -

36
00:03:08,851 --> 00:03:13,750
<b>{\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&}‘‘يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء’’
الــمــوســم الــرابــع: الــحــلــقــة الـ 10
‘‘مــا بــعــدّ الــتــعــلــيــم الــمُــخــصــص’’</b>

37
00:03:15,090 --> 00:03:18,411
مرحبًا، لقد فوّت توًّا الاجتماع
الالزاميّ لكل طلّاب المدرسة

38
00:03:18,446 --> 00:03:21,949
هذا لأنّي في حفل إلزاميّ
مستوحدة لاحتساء الشراب

39
00:03:21,950 --> 00:03:25,473
عن جدّ؟ هل قررت تقمُّس حاصد
الأرواح مُسرف الاحتساء الآن؟

40
00:03:25,569 --> 00:03:29,528
(أخي عاشر (إيلينا
هذا شأن مُثبط قليلًا للهمم

41
00:03:29,563 --> 00:03:31,674
أوّلًا، لم يُفترض أن تعلم ذلك

42
00:03:31,675 --> 00:03:35,578
وثانيًا، (تايلر) بدأ يهوي
في غياهب كربه، وله الأولويّة

43
00:03:36,176 --> 00:03:38,047
لقد ماتت أمه
فماذا عساكِ تتوقّعين؟

44
00:03:38,048 --> 00:03:40,383
أنا صديقته الحميمة
أتوقّع أن يتحدّث إليّ

45
00:03:40,384 --> 00:03:42,585
لكن عوضَ ذلك، فالغضب يهيمنه
... ولا يفيد

46
00:03:42,620 --> 00:03:45,143
استمرار الجميع بالإشارة
إلى موت أمه على أنّه حادثة

47
00:03:45,178 --> 00:03:48,224
وذلك ما يمكن وصفه على نحوٍ
مُهذّب بأنّها كانت ثملة

48
00:03:48,225 --> 00:03:49,859
أتظنّي أنّ (كلاوس) قتلها؟

49
00:03:49,860 --> 00:03:52,895
ما لا أظنّه هو أن تكون غرقت
"في كأس "المارتيني

50
00:03:52,896 --> 00:03:57,099
جمع المُعطيات سويًّا
لا يمكنني فعل ذلك وحدي

51
00:04:11,193 --> 00:04:12,843
انتهى الاجتماع

52
00:04:12,878 --> 00:04:15,724
ماذا يجري بحقّ السّماء؟ -
المدرسة ستفرغ قريبًا -

53
00:04:16,587 --> 00:04:19,338
كم مرّة أذهنتِني؟

54
00:04:19,911 --> 00:04:23,316
حسبكِ، إيّاك والكذب عليّ
ريبيكا) قالت أنّكِ تكذبين)

55
00:04:23,811 --> 00:04:26,027
(ريبيكا) ليست كما تظنّي يا (إيبرل)

56
00:04:26,039 --> 00:04:29,162
ماذا؟ ليست مصّاصة دماء
أصليّة عمرها ألف عام؟

57
00:04:29,197 --> 00:04:33,146
أنصتي، يمكننا مناقشة ذلك لاحقًا
لكن علينا أن نخرج من هنا

58
00:04:35,101 --> 00:04:37,822
آسفة
هذا ليس مسموحًا

59
00:04:40,160 --> 00:04:44,225
لمَ لا تجلسي؟
باقي الصفّ سيمثل هنا قريبًا

60
00:04:48,001 --> 00:04:49,485
"أوّل رسالة مُخزّنة"

61
00:04:49,486 --> 00:04:54,326
مرحبًا، هذي أنا"
"أنصت، أعلم لمَ أبعدتَني

62
00:04:54,508 --> 00:05:00,431
تظنّ أن شعوري نحوكَ منبعه رابطة"
"الاستسياد، لكنّي أمقت بُعدكَ

63
00:05:08,222 --> 00:05:10,773
هيّا
قم بحركتكَ

64
00:05:10,774 --> 00:05:13,679
أتيتُ هنا لتدريبكَ
وليس لأوسعكَ ضربًا

65
00:05:21,294 --> 00:05:23,118
!حسنٌ، فهمت، فهمت

66
00:05:24,207 --> 00:05:25,854
أنتَ شديد البأس

67
00:05:30,127 --> 00:05:31,452
هل رأيت تلكَ؟

68
00:05:31,453 --> 00:05:34,317
لم يسعني إغفالها
إذ أنّها كانت بالتصوير البطيء

69
00:05:34,352 --> 00:05:36,048
إذًا، علّمني شيئًا مفيدًا

70
00:05:36,049 --> 00:05:39,405
نحن هنا منذ أيام، ولم تفعل
شيئًا سوى النباح بالأوامر

71
00:05:43,473 --> 00:05:45,161
حسنٌ

72
00:05:46,578 --> 00:05:50,426
اجلس على المقعد أيُّها الظهير
فتى الكاراتيه يودّ حصد الحزام

73
00:05:50,461 --> 00:05:53,546
جيرمي)، لستَ مستعدًّا لهذا)

74
00:05:55,218 --> 00:05:56,464
حسنٌ؟

75
00:05:59,013 --> 00:06:02,813
الآن، كلّ ما عليّ فعله هو
إنزال ضغط بسيط على فكّكَ

76
00:06:06,413 --> 00:06:08,581
حقًّا؟ مُجددًا؟

77
00:06:11,234 --> 00:06:12,480
حسنٌ

78
00:06:14,037 --> 00:06:17,985
بيتزا سُجّق مضاعف لثلاثة أيام
على التوالي؟ ألا تأكلان شيئًا آخر؟

79
00:06:18,020 --> 00:06:19,779
لمَ؟ هل تعرضين شيئًا؟

80
00:06:21,589 --> 00:06:24,347
ملحوظة إضافيّة
اقطعي إمداد البيتزا ليومين

81
00:06:24,348 --> 00:06:27,101
مهما توسّلا إليكِ، فإيّاكِ أن تعودي

82
00:06:28,302 --> 00:06:29,802
آسفة يا رفاق

83
00:06:29,803 --> 00:06:33,589
هل ستجوّعنا الآن؟ -
طالما هذا ما سيجعل منكَ صيّادًا -

84
00:06:33,590 --> 00:06:37,207
الآن، اركض حول البحيرة مرّتين

85
00:06:39,446 --> 00:06:41,428
كُن برفقته

86
00:06:42,162 --> 00:06:45,125
لستُ مضطرًّا لإطاعتكَ -
ستضطرّ إذا أردت الاطّعام -

87
00:06:53,076 --> 00:06:57,729
(إنّي بقربكَ وأشتاق إليكَ يا (دايمُن"
"أتمنّى أن تسمح لي بالمجيء إليكَ

88
00:06:59,875 --> 00:07:02,003
"مُتّصل مجهول"

89
00:07:03,310 --> 00:07:05,504
ماذا؟ -
خمّن من طالبكَ -

90
00:07:06,065 --> 00:07:09,186
عُدت متحررة من الخنجر وأحتجز
إيلينا) رهينة بالمدرسة الثانويّة)

91
00:07:09,221 --> 00:07:12,461
فكّرت بأنّكَ ينبغي أن تعلم -
من كان غبيًّا كفايةً لنزع الخنجر منكَ؟ -

92
00:07:12,462 --> 00:07:15,857
سأكون طارحة الأسئلة اليوم
أراكَ قريبًا

93
00:07:27,882 --> 00:07:31,330
أنا مستعدة للتحدّث إليكَ فقط
إن تكُن مستعدًا للعودة إلى التحضُّر

94
00:07:31,365 --> 00:07:35,378
لأيّ مدى ترغبين في طعن
قلب (ريبيكا) بوتد السنديان الأبيض؟

95
00:07:35,413 --> 00:07:39,224
ما دام ذلك يعني أن تبارح الشراب
في مطعم المدينة، فرغبتي تامةّ

96
00:07:40,257 --> 00:07:42,008
... إذًا

97
00:07:42,009 --> 00:07:46,065
أوّل خطاب في فترة حكمك
لنتطرّق الآن للجزء الممتع

98
00:07:46,546 --> 00:07:49,181
مرحبًا بكَ في عالم السريّة الحذرة

99
00:07:49,718 --> 00:07:53,767
أسندنا موت (كارولين) لارتجاج دماغيّ
إثر سقوط، وهذا التقرير الشرعيّ الرسميّ

100
00:07:53,887 --> 00:07:57,797
لم تمُت ميتة دمثة، صحيح؟
هل من أدلّة؟

101
00:07:57,891 --> 00:08:00,726
لدينا أفكار -
دعيني أخمّن -

102
00:08:00,727 --> 00:08:04,647
أسنان حادّة وسلوك طالح؟ -
أموقن من رغبتكَ في ذلك؟ -

103
00:08:04,648 --> 00:08:09,174
فإنّ ستّة أفراد عُرضت عليهم
هذه المهمّة قبلًا، وكلّهم رفضوا لسبب

104
00:08:09,209 --> 00:08:13,175
إنّي أوافق لسبب
وسببي دخل توًّا

105
00:08:14,991 --> 00:08:17,752
سأعلمكَ بما سنتبيّن -
شكرًا لكِ حضرة المأمورة -

106
00:08:17,787 --> 00:08:19,995
مرحبًا حضرة المأمورة
مرحبًا أبي

107
00:08:19,996 --> 00:08:22,548
مرحبًا -
... إذًا -

108
00:08:22,549 --> 00:08:26,006
هذا شأن يتطلّب خبرة أبعد ما
تكون عن مندوب مبيعات صيدلانيّ

109
00:08:26,041 --> 00:08:30,879
لاحظت غياب بعض أصدقائكِ
عن الاجتماع بما يخالف إلزاميّته

110
00:08:30,914 --> 00:08:35,565
حسبكَ يا أبي، لا يمكنكَ
المجيء إلى هنا وبدء سنّ القواعد

111
00:08:35,600 --> 00:08:40,485
أظنّ هذه البلدة تعوز لبضع قواعد -
تُغفل أن بوسعي حماية البلدة -

112
00:08:40,600 --> 00:08:46,324
(أُلم بمواهبكِ تمامًا يا (بوني
لكن لا تنسي أنّي والدكِ

113
00:08:47,031 --> 00:08:50,149
وهذا يعني أن عليّ حمايتكِ

114
00:09:06,125 --> 00:09:08,908
"إلى (ستيفان): الطابق الثاني خالٍ"

115
00:09:33,208 --> 00:09:36,885
إلى (كارولين): بالطابق الأوّل"
"سألهيها، وأنتِ اطعنيها بالوتد

116
00:09:37,157 --> 00:09:39,581
(مرحبًا (ستيفان

117
00:09:40,076 --> 00:09:42,745
لقد جئت، فماذا تريدين؟

118
00:09:42,746 --> 00:09:45,831
ذات ما أردتُه حين
ساعدتَ (كلاوس) على طعني

119
00:09:45,832 --> 00:09:47,500
الترياق

120
00:09:50,554 --> 00:09:54,028
آمل أنّكَ لا تنتظر
مجيء (كارولين) لطعني

121
00:09:55,308 --> 00:09:57,621
لأنّي سبق ووجدتها

122
00:10:08,775 --> 00:10:11,321
(ستيفان) -
أوَقلت أن بوسعك التحرّك؟ -

123
00:10:13,389 --> 00:10:17,553
الصفّ قيد الانعقاد، وجميعكم
مُذهنون وتعلمون القواعد

124
00:10:17,727 --> 00:10:23,586
أجيبوا أسئلتي بصدق، بلا عصيان
وبلا انصراف أيّ منكم

125
00:10:23,621 --> 00:10:27,577
إيبريل) يا عزيزتي، دوّني الملاحظات)
فكذا تنالي الإجابات بشأن هذه البلدة

126
00:10:27,612 --> 00:10:29,788
لنبدأ بأحجية صغيرة

127
00:10:29,789 --> 00:10:33,358
... إنّه في عام 1114 علم أخي
... والفضل لأجدادكم

128
00:10:33,359 --> 00:10:37,698
عن أخويّة صائدي مصّاصي الدماء
يحملون أوشامًا تتنامى مع كلّ قتل

129
00:10:37,997 --> 00:10:41,423
وتكشف هذه الأوشام عمّاذا يا (إيلينا)؟

130
00:10:41,646 --> 00:10:42,884
خريطة

131
00:10:42,885 --> 00:10:47,535
والتي تقود لماذا يا (كارولين)؟ -
ترياق لمصّاصين الدماء -

132
00:10:47,570 --> 00:10:49,908
ممتاز
جميعنا على اطّلاع

133
00:10:50,105 --> 00:10:52,377
... ستيفان سلفاتور)، في آخر لقاء بيننا)

134
00:10:52,378 --> 00:10:55,380
كان لديك صيّاد مصّاصين دماء
... لكن لحلّ ترميز الخريطة

135
00:10:55,381 --> 00:11:02,104
احتجت لمعرفة موقع سيف الصيّاد
وهو ما تبيّنته منّي بخدعة رخيصة

136
00:11:02,105 --> 00:11:04,740
بافتراض أنّكَ وجدت السيف
فلا بدّ أنّكَ وجدت الترياق

137
00:11:04,741 --> 00:11:08,910
وحتّى الآن ما تزالون جميعًا مصّاصين
دماء، ممّا يعني أن ثمّة خطأ وقع

138
00:11:09,179 --> 00:11:13,431
ماذا تفعلين؟ -
طلبتِ منّي تدوين الملاحظات -

139
00:11:13,466 --> 00:11:14,916
لم أقصد ذلك حرفيًا يا عزيزتي

140
00:11:14,917 --> 00:11:17,467
لكن طالما ذكرتِ ذلك
فإنّ مخططًا بيانيًّا سيكون لطيفًا

141
00:11:17,502 --> 00:11:19,703
وهو ما يعني بطاقات مفهرسة
وخطوط إظهار التتابع، أحضريهم

142
00:11:21,457 --> 00:11:27,095
تهدرين وقتكِ، فلسنا نعلم شيئًا -
إذًا، فهل استسلمتم ببساطة؟ -

143
00:11:27,096 --> 00:11:30,051
حسبتكَ ستفعل
(كلّ شيء لإنقاذ (إيلينا

144
00:11:30,052 --> 00:11:35,035
حتّى إن عنى ذلك أن تتناول
الترياق لتشيخ وتموت معها

145
00:11:38,592 --> 00:11:40,953
لمَ تعتريكِ دهشة جارفة؟

146
00:11:45,648 --> 00:11:48,211
إنّي أُغفل شيئًا، فما هو؟

147
00:11:49,485 --> 00:11:51,734
لقد انفصلا، اتّفقنا؟

148
00:11:53,305 --> 00:11:54,578
فدعينا نذهب الآن

149
00:11:54,613 --> 00:11:59,202
انفصلا؟
لحظة، إنّي مُشوّشة

150
00:11:59,462 --> 00:12:03,537
(ظننتُ (إيلينا) حبّكَ الملحميّ يا (ستيفان

151
00:12:05,335 --> 00:12:09,388
سألتكَ عمّا حدث، ويلزم أن تخبرني

152
00:12:10,393 --> 00:12:12,656
طارحت (دايمُن) الغرام

153
00:12:29,981 --> 00:12:30,851
جيّد

154
00:12:31,644 --> 00:12:33,311
... الآن

155
00:12:34,781 --> 00:12:37,616
تصرّف الآن وكأنّ
حياتكَ مرهونة بهِ، لأنّها كذلك

156
00:12:37,617 --> 00:12:39,291
لا تمثّل أنّكَ تحفل لحياتي

157
00:12:39,326 --> 00:12:43,019
فإنّكَ تحفل بعلامة الصيّاد وعلاج
إيلينا) حتّى تتحرر من استسيادكَ)

158
00:12:43,054 --> 00:12:49,994
كلا الأمرين يتطلّبكَ حيًّا، ولهذا
حدّثت حالة ارتباطنا إلى: الأمر مُعقّد

159
00:12:52,844 --> 00:12:55,774
هل تحدّثت إلى (إيلينا) بالمرّة؟

160
00:12:55,835 --> 00:12:57,552
ربّما

161
00:12:57,553 --> 00:13:00,522
لمَ؟ هل نفذ بريدك الصوت
الذي تُصغي إليه؟

162
00:13:00,523 --> 00:13:03,642
آسف
هل أقاطع مرحًا؟

163
00:13:03,643 --> 00:13:04,810
ماذا تفعل هنا بحقّ السماء؟

164
00:13:04,811 --> 00:13:07,979
إنّي ببساطة أمتنّ للمناظر
الطبيعيّة وتنسُّم الطبيعة

165
00:13:07,980 --> 00:13:12,780
كما أنّي لا أرى جثامين مصّاصين
دماء متعفّنة، لذا فأنا قلق قليلًا

166
00:13:13,569 --> 00:13:15,620
كم مصّاص دماء قتلت؟

167
00:13:15,621 --> 00:13:19,268
(إذا أخرجنا (جيرمي
للصيد الآن فلن يُبلي نفعًا

168
00:13:19,303 --> 00:13:23,541
أجل، هذا ليس رقمًا
إثنى عشر، هذا رقم

169
00:13:23,576 --> 00:13:26,614
ذلك عدد هجائني
الذين ذبحتهم بسيفي

170
00:13:26,666 --> 00:13:30,535
وثلاثة، هو عدد الأيام التي استغرقتها
... لأخمد رغبتي لقتل أخيك

171
00:13:30,536 --> 00:13:33,555
بعدما علم أنّي أسير لفخ
مميت ولم يحرّك ساكنًا

172
00:13:33,556 --> 00:13:37,703
واحد، هو عدد الغايات التي تخدمها

173
00:13:38,514 --> 00:13:43,948
أنتَ هنا لإنماء علامة الصيّاد
... لدى (جيرمي)، لذا سأسئل مُجددًا

174
00:13:44,947 --> 00:13:48,666
كم مصّاص دماء قتل منذ جاء إلى هنا؟

175
00:13:49,458 --> 00:13:51,124
صفر

176
00:13:52,035 --> 00:13:53,795
هذا مثير للشفقة

177
00:13:54,110 --> 00:14:01,244
أحتاج الترياق على جناح السرعة
فلديّ نقص هجائن وما إلى ذلك

178
00:14:02,354 --> 00:14:04,138
أنّى أساعد؟

179
00:14:04,173 --> 00:14:07,596
... أتعلم، طالما تتطرّق لذكر ذلك

180
00:14:08,758 --> 00:14:11,058
جيرمي)، شاهد وتعلّم)

181
00:14:16,132 --> 00:14:18,424
(ذلك من أجل (كارول لاكوود

182
00:14:23,272 --> 00:14:27,337
إذًا، (إيلينا) مصّاصة الدماء
مومس تحبّ الفتية الطالحين

183
00:14:27,338 --> 00:14:29,614
وهذا يفسّر إسراف
ستيفان) بتناول الخمر)

184
00:14:29,645 --> 00:14:39,538
(لكنّ هذا لا يفسّر تحجّر قلب (إيلينا
(اللطيفة، المُحبّة، البريئة تجاه (ستيفان

185
00:14:43,326 --> 00:14:46,285
أنّى أذتكَ على هذا النحوِ؟
أجبني رجاءً

186
00:14:48,124 --> 00:14:51,076
لم تكُن تعلم عندئذٍ
(لكنّها كانت مستسيدة لـ (دايمُن

187
00:14:53,553 --> 00:14:57,139
رابطة استسياد، مذهل

188
00:14:57,174 --> 00:14:59,405
وما رأيكِ في ذلك يا (إيلينا)؟

189
00:14:59,942 --> 00:15:04,910
رأيي أنّكِ حزية ومللة
وفي حاجة ماسّة لهواية

190
00:15:04,945 --> 00:15:08,132
تخفين شيئًا، أفصحي

191
00:15:08,133 --> 00:15:14,165
لم أعاشر (دايمُن) لرابطة الاستسياد
بل عاشرته لأنّي مغرمة بهِ

192
00:15:26,369 --> 00:15:29,899
ما علاقة أيّ من هذا بالترياق الغبيّ؟

193
00:15:31,472 --> 00:15:33,375
أنتِ محقّة
فلنتتطرّق لصلب الموضوع

194
00:15:33,376 --> 00:15:36,344
ستيفان)، كيف أجد الترياق؟)

195
00:15:36,345 --> 00:15:39,681
ما لم ترِد التحدُّث حيال
دايمُن) و(إيلينا) طيلة اليوم)

196
00:15:39,682 --> 00:15:42,638
ثمّة بروفيسور يعلم مكان الترياق

197
00:15:42,673 --> 00:15:45,937
شكرًا لكَ، أين أجد ذلك البروفيسور؟

198
00:15:45,938 --> 00:15:49,608
وأنا الآن موهوبة؟
إنّه يمقت إرثي الساحراتيّ

199
00:15:49,609 --> 00:15:52,016
لهذا يسافر طيلة الوقت
فإنّه يعجز عن تحمُّل ذلك

200
00:15:52,051 --> 00:15:54,229
وفجأة يريد أن يغدو أبًا صائنًا؟

201
00:15:54,230 --> 00:15:58,392
كلّا، ليس على هذا النحو
هيّا شتتني بشيء

202
00:15:58,427 --> 00:16:03,862
أما من علاج سحريّ لم ترينيه بعد؟

203
00:16:03,897 --> 00:16:05,827
(أنصتي يا (بوني
... أمقت مصارحتكِ بهذا

204
00:16:05,862 --> 00:16:09,114
بالواقع، أوَتعلمين، أسترجع ما قلته
إنّي لفخور بمصارحتكِ بهذا

205
00:16:09,528 --> 00:16:13,858
لم تعودي في حاجة لعوني
... في الحقيقة

206
00:16:18,289 --> 00:16:21,272
أردتُ أن أهديكِ هذه مع كعكة أو ما شابه

207
00:16:24,310 --> 00:16:25,717
تخرّج سعيد

208
00:16:30,900 --> 00:16:33,486
إنّها جميلة -
هذه عظمة بشريّة -

209
00:16:35,284 --> 00:16:38,907
تقول الأسطورة أنّها أُرتديت من قبل
(ساحرة عمرها 2000 عام، (كاتسيا

210
00:16:38,908 --> 00:16:42,747
والتي كانت تستنبع بها القوّة

211
00:16:43,469 --> 00:16:47,291
بوني)، لقد تقدّمتِ تقدّمًا)
مهيبًا في وقت قياسيّ

212
00:16:47,873 --> 00:16:51,435
إن كنتِ تثقين برأيي، فإنّ قواكِ
السحريّة حيث تتعيّن أن تكون تمامًا

213
00:16:51,621 --> 00:16:54,201
هل هذا يعني أن عليّ العودة للبيت؟

214
00:16:54,236 --> 00:16:56,456
بل يعني أن لديّ كومة من الأوراق
يتعيّن أن أنهي تصنيفها بحلول الغد

215
00:16:56,457 --> 00:16:58,395
إنّي لبيبة وبالإشارة أفهمُ

216
00:17:00,579 --> 00:17:03,034
(شكرًا لكَ يا (شين

217
00:17:17,363 --> 00:17:20,876
(يا إلهي، (كول

218
00:17:23,195 --> 00:17:24,684
شين)؟)

219
00:17:44,079 --> 00:17:46,129
"(اتّصال من (كارولين"

220
00:17:47,475 --> 00:17:49,175
قلت لكِ أنّي لا أريد التحدث

221
00:17:49,176 --> 00:17:52,719
سمعتُ أنّكَ معتكف قمعًا لغضبكَ

222
00:17:53,481 --> 00:17:56,483
كارولين) قلقة جدًّا عليكَ) -
ريبيكا)؟) -

223
00:17:56,484 --> 00:18:01,407
مرحبًا (تايلر)، سمعتُ أن أخي
أضرم فوضى عارمة في حياتكَ

224
00:18:01,701 --> 00:18:04,889
صدّقني، أشعر بكَ
ولكَ خالص تعازيّ

225
00:18:04,924 --> 00:18:08,528
بالواقع، لمَ لا تأتي للمدرسة الثانوية
حتّى تتقبل عزائي بشخصكَ؟

226
00:18:08,529 --> 00:18:09,729
ولمَ عساي أفعل ذلك؟

227
00:18:09,730 --> 00:18:11,781
لأن صديقتكَ الحميمة لديّ هنا

228
00:18:11,782 --> 00:18:15,500
ربّما لديك فرصة في إنقاذها
أسنح مما توفّرت لكَ حيال والدتكَ

229
00:18:15,501 --> 00:18:16,816
"إلى أن نلتقي"

230
00:18:22,510 --> 00:18:24,438
... أختي

231
00:18:25,179 --> 00:18:28,531
ماذا أرى؟
(إنّكِ أطلح من (كلاوس

232
00:18:28,532 --> 00:18:31,749
كول)، أخيرًا)
أأحضرتَ ما طلبت؟

233
00:18:38,309 --> 00:18:39,893
(لا بدّ أنّكَ (شين

234
00:18:49,686 --> 00:18:55,208
إن أتيت للانتقام فافعل، لكنكَ ستُقحم
في مجالسة ذاك الصيّاد الصغير

235
00:18:55,209 --> 00:18:57,527
... أتعلم

236
00:18:57,528 --> 00:19:01,415
إذا عدّلت زاوية التشذيب قليلًا
فستكون له رأسًا أكثر حدّة

237
00:19:03,084 --> 00:19:06,252
ألم بكيفيّة الشذب، شكرًا

238
00:19:06,253 --> 00:19:09,542
أعلم الآن لمَ أولئكَ
الهجائن كرهوك، إنّك مُزعج

239
00:19:09,557 --> 00:19:14,411
بالواقع، أحتار لمَ لم يقتل
جيرمي) أيّ مصّاص دماء)

240
00:19:14,412 --> 00:19:15,962
(التزامًا برؤى (داروين) يا (كلاوس

241
00:19:15,963 --> 00:19:20,135
ينبغي أن يتعلّم حماية نفسه
قبلما نصطاد أوّل مصّاص دماء له

242
00:19:20,217 --> 00:19:24,644
وأنا من خُيّل إليّ أنّكَ الأخ المرح
دعنا نلعب لعبة صغيرة، ما رأيك؟

243
00:19:24,679 --> 00:19:26,999
جيرمي) يحتاج ضحايا إضافيّة)
... ولدينا بلدة بأسرها من البشر

244
00:19:27,034 --> 00:19:30,493
أدنى الطريق بانتظار أن يُحوّل أهلها
لمصّاصين دماء من أجل الناحر

245
00:19:30,494 --> 00:19:32,529
أظننت ذلك لم يخطر ببالي يا (كلاوس)؟

246
00:19:32,530 --> 00:19:37,375
المأساة يا (دايمُن) أنّه خطر ببالكَ
وها أنتَ إلى الآن تنتقي تجاهله

247
00:19:37,612 --> 00:19:40,420
وتخميني أنّكَ فعلتَ
(ذلك لتثير إعجاب (إيلينا

248
00:19:41,560 --> 00:19:47,031
ولتشريفها، فإنّكَ تحاول صون الأبرياء
وإيصال (جيرمي) لقدره عبر نحوٍ أخلاقيّ

249
00:19:49,013 --> 00:19:52,705
ولهذا أجريت تصحيحات ضروريّة

250
00:19:55,331 --> 00:19:56,178
ماذا فعلت؟

251
00:20:02,476 --> 00:20:04,394
لا تخبريني أنّه طلب بيتزا أخرى

252
00:20:04,395 --> 00:20:08,496
لا، بل إنّي حمقاء
نفذ وقودي وفرغ شحن هاتفي

253
00:20:08,531 --> 00:20:09,620
هل بوسعي استخدام هاتفك؟

254
00:20:09,655 --> 00:20:12,019
أجل تفضّلي، سأحضر هاتفي
من الطابق العلويّ

255
00:20:16,207 --> 00:20:18,575
ما هذا بحقّ السماء؟

256
00:20:18,576 --> 00:20:22,131
ماذا تفعلين هنا؟ -
مأساة مع سيّارتي -

257
00:20:22,166 --> 00:20:23,946
صديقك ذهب ليحضر هاتفه

258
00:20:23,947 --> 00:20:27,882
أنا على وشك الاستحمام
لكن انتظاركِ بالداخل محل ترحاب

259
00:20:35,087 --> 00:20:36,544
شكرًا لكَ

260
00:20:42,399 --> 00:20:43,799
... (كول)

261
00:20:43,800 --> 00:20:48,485
و(ريبيكا مايكلسون)، عضوان من عائلة
مصّاصين الدماء الأصليّة، يالها من ورطة

262
00:20:50,090 --> 00:20:52,285
أين الترياق؟

263
00:20:52,320 --> 00:20:57,444
الإذهان لن يجدي، إنّها خدعة
(بسيطة تعلّمتها في (التيبيت

264
00:20:58,311 --> 00:21:01,919
حسنٌ، سنضطرّ للّجوء
إلى الطريقة التقليديّة

265
00:21:01,954 --> 00:21:05,326
اضربه حتّى يفصح عن مكانه

266
00:21:09,879 --> 00:21:11,711
أما زلتم ملتصقين بمقاعدكم؟

267
00:21:11,712 --> 00:21:14,526
الوضع هنا ممل ويخامره التوتّر

268
00:21:15,099 --> 00:21:19,646
دعونا ننشّط جمعنا قليلًا
إيلينا)، حقيقة أم تحدٍّ؟)

269
00:21:19,681 --> 00:21:21,671
(فرغنا من ألعابكِ الغبيّة يا (ريبيكا

270
00:21:21,672 --> 00:21:26,013
حقيقة أم تحدٍّ يا (إيلينا)؟
أنتِ مُذهنة، أجيبي

271
00:21:26,048 --> 00:21:27,102
تحدٍّ

272
00:21:28,395 --> 00:21:31,822
(أتحدّاكِ أن تخبري (ستيفان
(بالحقيقة حيال (دايمُن

273
00:21:31,857 --> 00:21:33,108
عن جدّ؟

274
00:21:38,206 --> 00:21:41,824
رفقتي لـ (دايمُن) تسعدني -
تُسعدكِ؟ -

275
00:21:41,959 --> 00:21:45,828
(بوسع مُهرّح أن يسعدكِ يا (إيلينا
قولي شيئًا أكثر عمقًا

276
00:21:45,829 --> 00:21:53,800
حين أكون معه أشعر
... بما لا يمكن التنبؤ بهِ، مثل

277
00:21:54,882 --> 00:21:56,561
أشعر أنّي حرّة

278
00:21:58,841 --> 00:22:02,445
وما شعوركِ لمّا تكوني مع (ستيفان)؟ -
توقّفي -

279
00:22:02,446 --> 00:22:04,430
لا يمكنها، فهي مُذهنة

280
00:22:04,431 --> 00:22:11,672
أشعر مؤخّرًا وكأنّي مادة اختبار
تعاني مشكلة ويجب أن أعالج

281
00:22:13,910 --> 00:22:19,055
أظنني أُحزنه، ولا يمكنني أن
... أكون برفقة شخص مثله لأنّه

282
00:22:20,748 --> 00:22:25,559
حين ينظر إليّ
فلا يرى إلّا دمية مكسورة

283
00:22:32,467 --> 00:22:35,122
أما زلتِ تحبّي (ستيفان)؟

284
00:22:35,759 --> 00:22:36,888
أجل

285
00:22:38,766 --> 00:22:42,889
أما زلتِ مُغرمة بـ (ستيفان)؟

286
00:22:43,610 --> 00:22:45,250
لا

287
00:22:50,444 --> 00:22:55,543
هل آلمكَ ذلك؟ طعُنكَ من قبل
حبيب إليكَ بخنجر في قلبكَ؟

288
00:22:55,578 --> 00:22:59,903
اذهبي للجحيم -
هل آلمكَ ذلك؟ -

289
00:23:05,124 --> 00:23:06,494
أجل

290
00:23:10,228 --> 00:23:13,813
مرحبًا بكَ في آخر 900 عام من حياتي

291
00:23:19,404 --> 00:23:22,390
جيّد، لقد جئت
فقد كنتُ بدأت أكتئب

292
00:23:22,425 --> 00:23:25,704
ماذا تفعلين بحقّ الجحيم؟ -
أنصتوا للقواعد بعناية -

293
00:23:26,013 --> 00:23:29,131
ابقوا في البناء
ولا تركضون هربًا في الأروقة

294
00:23:29,132 --> 00:23:31,671
نركض هربًا مماذا؟

295
00:23:35,022 --> 00:23:36,833
تحوّل -
ماذا؟ -

296
00:23:36,868 --> 00:23:38,741
لا يمكنكِ
سيفقد السيطرة

297
00:23:38,742 --> 00:23:41,778
وذلك بيت القصيد
فلقد تبيّنت كل ما تعلمونه

298
00:23:41,779 --> 00:23:45,523
لديّ الآن بروفيسور سيساعدني بإيجاد
الترياق، وها أنتم الآن في منافسة

299
00:23:45,649 --> 00:23:48,534
من يجده أوّلًا، له القرار فيما يفعله بهِ

300
00:23:48,535 --> 00:23:51,645
يتعاطاه، أو يشاطره
أو يدمّره، أو يدّخره

301
00:23:52,373 --> 00:23:55,792
أريد أن أكون مَن يجده -
لكنّي إن أتحوّل فسأقتلهم -

302
00:23:57,977 --> 00:23:59,356
أجل، ستقتلهم

303
00:24:00,798 --> 00:24:02,549
تحوّل

304
00:24:22,533 --> 00:24:24,734
هل وجدت هاتفك؟

305
00:24:28,993 --> 00:24:30,323
!إليك عنّي

306
00:24:30,324 --> 00:24:31,369
!إليك عنّي

307
00:24:54,598 --> 00:24:56,895
بوني)؟)
كيف علمتِ أنّ الجميع هنا؟

308
00:24:56,896 --> 00:24:58,479
من تقصدين بالجميع؟
(إنّما أتيت بحثًا عن (شين

309
00:24:58,480 --> 00:25:01,826
هل استخدمتِ تعويذة
اقتفاء سحريّة أو ما شابه؟

310
00:25:02,040 --> 00:25:06,409
أخبرتني (ريبيكا) أنّكِ ساحرة -
ريبيكا)؟ ماذا يجري بحقّ السماء؟) -

311
00:25:06,444 --> 00:25:08,861
(ريبيكا) تحتجز (ستيفان)
و(كارولين) مُذهنين

312
00:25:08,862 --> 00:25:11,242
إنّها تحتجزهم ليقولوا لها الحقيقة

313
00:25:12,921 --> 00:25:15,332
ماذا؟ -
شين) لا يُمكن إذهانه) -

314
00:25:15,367 --> 00:25:18,421
ستضطرّ لتعذيبه حتّى تتبيّن ما يعلمه

315
00:25:18,422 --> 00:25:20,854
عمَّ تبحثين؟ -
أحتاج ملحًا -

316
00:25:20,858 --> 00:25:22,379
أظنني رأيت البعض منذ قليل

317
00:25:29,650 --> 00:25:31,434
ماذا تفعلين؟

318
00:25:31,435 --> 00:25:34,797
(هذه القلادة ستصلني بـ (شين
وعدنئذٍ سأجري تعويذة حماية

319
00:25:55,080 --> 00:25:56,342
أين الترياق؟

320
00:26:00,681 --> 00:26:03,285
أين الترياق؟

321
00:26:15,139 --> 00:26:17,530
إنّكَ إنسان، فما حاجتكَ إليه؟

322
00:26:17,531 --> 00:26:20,292
هذا موطن الجمال بالأمر
(خذوا الترياق، أما أنا فأريد (سايلس

323
00:26:21,286 --> 00:26:22,837
لا

324
00:26:24,288 --> 00:26:26,438
ماذا تعلم عن (سايلس)؟

325
00:26:26,439 --> 00:26:30,783
هو أوّل كيان خالد بالعالم
وإنّه حبيس مع الترياق

326
00:26:31,044 --> 00:26:35,151
وإنّي أريد تحريره -
!لا -

327
00:26:39,753 --> 00:26:41,253
إيبرل)؟)

328
00:26:43,423 --> 00:26:44,890
ماذا يجري؟

329
00:26:53,266 --> 00:26:55,067
!توقّف

330
00:27:03,276 --> 00:27:04,527
لن ينفعنا ميّتًا

331
00:27:04,528 --> 00:27:07,685
ألم تسمعي ما قاله؟
سايلس) سيقتلنا أجمعين يا أختاه)

332
00:27:07,699 --> 00:27:13,789
لا وجود لـ (سايلس)، إنّ هو إلّا رواية خياليّة
لإخافة الأطفال حتّى يأكلوا خضرواتهم

333
00:27:13,824 --> 00:27:16,350
سايلس) حقيقيّ تمامًا)

334
00:27:17,507 --> 00:27:22,215
أعلم أين مدفنه، وقريبًا سأملك
التعويذة التي توقظه

335
00:27:22,250 --> 00:27:25,171
انتظر لحظة، أنتَ كاذب
... فلا يمكنكَ الوصول إليه

336
00:27:25,206 --> 00:27:26,715
بدون بلاطة الضريح؟

337
00:27:26,934 --> 00:27:32,938
بدون موت 12 في تضحية؟
صدّقني، أعلم ذلك، ونفّذته

338
00:27:33,780 --> 00:27:36,670
تانكَ المذبحتين كانتا مُخططتين

339
00:27:36,705 --> 00:27:39,493
أنتَ من أمليتَ بتفجير أعضاء المجلس

340
00:27:39,613 --> 00:27:45,202
لقد كانت تضحية نبيلة ومؤقّتة

341
00:27:45,235 --> 00:27:50,201
(لأنّه حالما أوقظ (سايلس
فسيوقط الموتى

342
00:27:51,067 --> 00:27:56,052
سيبعث كلّ روحٍ ماتت من أجله

343
00:27:56,546 --> 00:27:57,963
!لا

344
00:28:03,754 --> 00:28:05,750
!إيبرل)، أغث يا إلهي)

345
00:28:23,156 --> 00:28:25,274
بوسعي المقاومة

346
00:28:45,265 --> 00:28:47,145
!أخرجوا من هنا -
اذهبا -

347
00:28:51,559 --> 00:28:53,352
هذا الباب لن يكبحه

348
00:29:50,979 --> 00:29:54,637
ينبغي أن تشكريني -
أزهقتَ فرصتي الوحيدة لإيجاد الترياق -

349
00:29:54,672 --> 00:29:57,058
إطلاق (سايلس) سيكون جحيمًا على الأرض

350
00:29:57,059 --> 00:30:02,397
... وبصراحة يا أختاه
لا أظنّكِ تؤتمني على هذا

351
00:30:02,398 --> 00:30:05,370
كيف نلته؟ -
بمنتهى السهولة -

352
00:30:42,155 --> 00:30:44,105
(بوني)

353
00:30:44,106 --> 00:30:46,741
!النجدة! ليغيثنا أحد

354
00:30:48,528 --> 00:30:50,662
بوني)، ماذا يجري؟) -
إنّها تحتاج عونًا -

355
00:30:50,663 --> 00:30:52,164
ماذا جرى؟

356
00:30:52,165 --> 00:30:55,464
أجريت تعويذة حماية
(وبالصدفة ارتبط (شين) بـ (إيبرل

357
00:30:55,499 --> 00:30:57,749
وعجزت عن السيطرة على ذلك؟ -
لم أعلم حتّى ما كان يجري -

358
00:30:57,784 --> 00:31:01,062
في العادة أشعر بألم أو أنزف
لكن هذه المرّة شعرت بقوّة أكبر

359
00:31:04,677 --> 00:31:09,414
هوّني عليكِ، هوّني عليكِ
أنتِ بخير، إنّكِ بخير

360
00:31:09,662 --> 00:31:11,916
بوني)، أخرجيها من المدرسة)

361
00:31:11,917 --> 00:31:15,136
لكن حذارٍ، فإنّ (تايلر) طليق وقد تحوّل

362
00:31:15,137 --> 00:31:18,742
ماذا عنكما؟ -
لا يمكننا أن نغادر، (ريبيكا) أذهنتنا -

363
00:31:18,777 --> 00:31:21,206
اذهبا فحسب، وسنتدبر أمرها لاحقًا

364
00:31:29,285 --> 00:31:31,372
... (ستيفان) -
لا -

365
00:31:31,788 --> 00:31:33,958
ستيفان)، علينا أن نتحدث)
في الأمر، أرجوك

366
00:31:33,959 --> 00:31:38,205
نتحدّث عمّاذا؟ عن كم من طرق
أخرى لتجرحي فؤادي؟

367
00:31:38,995 --> 00:31:42,280
إنّي آسفة -
آسفة لأنّ ذلك حدث أم لأنّي اكتشفته؟ -

368
00:31:42,281 --> 00:31:47,943
(إنّي حقًّا آسفة على كلّ شيء يا (ستيفان
لم أقصد أن أجرحكَ، ولم أرِد ذلك

369
00:31:53,476 --> 00:31:57,273
لمَ الأشخاص الأقل تفضيلًا إليّ
هم دومًا الأكثر صمودًا؟

370
00:32:03,936 --> 00:32:06,404
... (تايلر)

371
00:32:27,014 --> 00:32:30,099
إنّي آسف جدًّا

372
00:32:30,100 --> 00:32:32,685
ذلك لم يكُن خطأك

373
00:32:34,688 --> 00:32:37,890
بل إنّه خطأي

374
00:32:37,891 --> 00:32:41,805
الأمر برمّته خطأي
كلّ ذلك خطأي

375
00:32:44,231 --> 00:32:47,099
(كلّا يا (تايلر

376
00:32:47,100 --> 00:32:50,273
تعيّن أن أنقذها

377
00:32:59,629 --> 00:33:02,068
دعيها خارج الأمر
فإنّه شأن بيني وبينكَ

378
00:33:02,466 --> 00:33:05,418
أما زلتِ تحميها؟

379
00:33:05,419 --> 00:33:11,427
ألا بدّ أن أنتزع قلبكَ النازف
وأريك جرح (إيلينا غيلبرت) فيه؟

380
00:33:14,951 --> 00:33:17,623
ثمّة حلّ لكل مشكلاتكما، كما تعلمان

381
00:33:17,920 --> 00:33:23,527
بوسعي أن أذهنه ماحيةً
كلّ ذكرى لديه عنكِ

382
00:33:24,653 --> 00:33:30,176
كلّ يوم قضيتماه سويًّا
كلّ قبلة، كل كذبة، كل ذرّة لوعة

383
00:33:31,702 --> 00:33:38,640
بوسعي أن أمحو حبّه لكِ عن آخره
فأمنحكما صفحة بيضاء

384
00:33:38,641 --> 00:33:43,878
مُري وسأمحوكِ وكلّ الحسرة
التي أنزلتِها بهِ

385
00:33:44,697 --> 00:33:47,007
نفّذي

386
00:33:48,401 --> 00:33:50,869
أستميحكَ عذرًا؟

387
00:33:50,870 --> 00:33:53,055
امحي كلّ شيء
كل ذكرى

388
00:33:53,056 --> 00:33:56,741
ستيفان)، لا) -
قلت نفّذي -

389
00:34:04,885 --> 00:34:09,621
كلّا، لكان ذلك هيّنًا جدًّا

390
00:34:09,622 --> 00:34:14,301
أرفض أن أنسيكَ إيّاها مثلما
أنساكَ (كلاوس) إيّاي

391
00:34:17,897 --> 00:34:20,599
لكنّكِ على الأقل
علمتِ شعوره الحقيقيّ

392
00:34:25,021 --> 00:34:30,242
اعتبر أبديّتكَ المُهيمنة بالألم
(انتقامي منكَ يا (ستيفان

393
00:34:30,243 --> 00:34:34,779
لقد استفدت بكلّ قيّم فيكما
لذا، بوسعكما أن تغادرا الآن

394
00:34:51,047 --> 00:34:53,381
ستيفان)، انتظر)

395
00:35:21,336 --> 00:35:24,590
اتّضح أنّي أسأت حساباتي
كول) سيكون غصّة في الحلق)

396
00:35:25,623 --> 00:35:30,646
كدت أقتل نفسًا
وهذا ما أسأت حسابه؟

397
00:35:30,681 --> 00:35:34,312
إيبرل) كادت تموت اليوم) -
هذا لأنّكِ لم تكوني ملمّة بمدى قدراتكِ -

398
00:35:34,313 --> 00:35:37,900
أبي أصبح العمدة
ولا يمكنني مزاولة السحر الأسود

399
00:35:38,439 --> 00:35:41,357
الإبانة ليست سحرًا أسودًا

400
00:35:43,390 --> 00:35:44,824
فما هي إذًا؟

401
00:35:44,825 --> 00:35:48,070
إنّها طريقة لمزاولة السحر
بدون رقابة الطبيعة أو الأرواح

402
00:35:48,105 --> 00:35:49,964
ليست طريقة جيّدة ولا طالحة
في حد ذاتها

403
00:35:49,999 --> 00:35:55,342
لكنّها أيضًا بلا حدود
لذا غاية استخدامها عائدة إليكِ

404
00:35:55,377 --> 00:35:59,261
ولهذا أنا هنا، لمساعدتكِ

405
00:36:01,191 --> 00:36:06,142
بوني)، أنصتي إليّ)
أنتِ المفتاح لكلّ شيء

406
00:36:07,531 --> 00:36:10,950
ولن أسمح بأن يمسّكِ مكروه

407
00:36:28,218 --> 00:36:32,167
آمل أن يومكِ كان أفضل من يومي
أعترف، تروقني الاحتمالات المختلفة

408
00:36:33,023 --> 00:36:36,223
ستيفان) يعلم بعلاقتنا)

409
00:36:39,112 --> 00:36:42,993
كيف تقبل ذلك؟ -
ماذا في رأيك؟ -

410
00:36:44,351 --> 00:36:48,578
برأيي، فأنا لأوّل مرّة طيلة أسبوع
أكون سعيدًا في معسكر بمكان مجهول

411
00:36:50,374 --> 00:36:51,484
كيف حال (جيرمي)؟

412
00:36:51,485 --> 00:36:54,827
هذا مرهون بقدر ثقتكِ بي

413
00:36:54,828 --> 00:36:57,529
تعلم أنّي أثق بكَ

414
00:36:57,530 --> 00:37:00,706
إذًا، فأظنّه سينجح
في مهمّته بما يُرام

415
00:37:02,200 --> 00:37:04,253
شكرًا لكَ على العناية بهِ

416
00:37:04,254 --> 00:37:10,099
وعدتهما بأن أشتري لهما البوظة إن
يُحسنا التصرّف، لذا عليّ أنهي المكالمة

417
00:37:10,811 --> 00:37:13,452
ليس بعد

418
00:37:13,997 --> 00:37:21,454
ثمّة شيء حدث اليوم
وأدركت شيئًا حيالكَ، بل حيالنا

419
00:37:22,022 --> 00:37:27,268
لكَ أن تقول أنّها رابطة الاستسياد
هي يكون ذلك بتأثيرها

420
00:37:27,303 --> 00:37:33,842
لكنّي أجزم لكَ أنّها أصدق
مشاعر شعرتها في حياتي

421
00:37:37,120 --> 00:37:39,865
(أحبّكَ يا (دايمُن

422
00:37:46,546 --> 00:37:50,015
أحبّك

423
00:37:50,016 --> 00:37:55,150
انظري، سأجلب ذلك الترياق لكِ

424
00:37:58,758 --> 00:38:02,519
وسأفعل أشياءً لن ترضيكِ

425
00:38:02,554 --> 00:38:05,474
... (دايمُن) -
أنصتي بعناية -

426
00:38:06,817 --> 00:38:12,976
استقلّي سيّارتكِ وتعالي إليّ

427
00:38:15,792 --> 00:38:18,610
سأكون عندكَ قريبًا

428
00:38:33,059 --> 00:38:38,397
ها قد أتيتِ -
دعوتني، فهل أحترس من خناجر مُخبئة؟ -

429
00:38:39,299 --> 00:38:42,685
أما زلتِ تريدين إيجاد الترياق؟ -
أكثر من أيّ شيء -

430
00:38:42,686 --> 00:38:47,453
أريد أن أدكّه في حلق (نيكلاوس) وأُمعن
عيناه بينما يُدرك أنّه لم يعُد خالدًا

431
00:38:48,641 --> 00:38:53,326
لكنّ (شين) مات، ولا فائدة تُرجى منك
لذا فلعلّي أعود من حيث بدأت

432
00:38:53,613 --> 00:38:58,834
شين) لم يمُت) -
لكنّي راقبت (كول) يطعنه -

433
00:38:58,835 --> 00:39:01,337
ربّما لم ينبغي أن تتركيه بمفرده

434
00:39:01,338 --> 00:39:05,007
فإنّ (بوني) قامت بتعويذة بسيطة
وهو بخير حال

435
00:39:08,161 --> 00:39:11,857
لم تكُن مضطرّ لإخباري بذلك
فلم جئت بي؟

436
00:39:12,966 --> 00:39:14,817
أنتِ محقّة

437
00:39:14,818 --> 00:39:20,531
سأظل هكذا طيلة خلودي وسأُجنّ إن لم
أعلم مشاعر (إيلينا) الحقيقي نحو أخي

438
00:39:24,444 --> 00:39:29,713
طالما تريد الترياق حقًّا، فينبغي أن
تعلم أنّ (شين) لديه مُخطط حالك

439
00:39:30,350 --> 00:39:33,235
قال أنّه نظّم قتل 24 شخصًا
كأُضحيات

440
00:39:33,236 --> 00:39:36,238
هو من أملى بتفجير اجتماع
المجلس حيث مات 12 شخصًا

441
00:39:36,239 --> 00:39:41,494
وأظنّ قتل أخي لـ 12
هجينًا ليس مصادقة

442
00:39:41,495 --> 00:39:44,547
... إثنى عشر

443
00:39:44,548 --> 00:39:49,122
الاتّصال بطاقة موت مجموعة من البشر
تسخّره الساحرات لإجراء التعاوذية السوداء

444
00:39:49,636 --> 00:39:55,131
هذا يسمّى الإبانة
هل (شين) اعترف بذلك؟

445
00:39:55,166 --> 00:39:56,509
بفخر

446
00:39:56,510 --> 00:40:00,283
إذًا فعلينا أن نحاول إحتواؤه
بينما نجد الترياق بأنفسنا

447
00:40:02,105 --> 00:40:04,005
تقول نحن؟

448
00:40:04,006 --> 00:40:05,844
(لا مجال لـ "نحن" يا (ستيفان

449
00:40:05,845 --> 00:40:09,561
أنصتي، إنّي أكره أخي
وأنتِ تكرهين أخاكِ

450
00:40:09,562 --> 00:40:13,712
(لكنّ (دايمُن) معه (جيرمي)، و(كلاوس
(معه السيف، و(شين) معه (بوني

451
00:40:13,747 --> 00:40:17,511
أنتِ وأنا فقط الخاويا الوفاض
قلتِها بنفسكِ صحيح؟

452
00:40:17,524 --> 00:40:21,216
من يجد الترياق أوّلًا، فيكون له
القرار في غاية استخدامه

453
00:40:21,574 --> 00:40:26,654
فما رأيكِ، أتريدي أن نكون شريكين؟

454
00:40:27,697 --> 00:40:32,512
أبي لم يكُن لديه دافع
لقتل 11 نفسًا ولا لقتل نفسه

455
00:40:33,419 --> 00:40:39,137
لقد أحبّني
(وأحب (ميستك فولز

456
00:40:39,559 --> 00:40:42,477
لقد غُسلت دماغه
ليضرم ذلك الحريق

457
00:40:42,478 --> 00:40:46,663
البروفيسور (شين) خطط لموته
هو الـ11 الذين ماتوا معه

458
00:40:50,305 --> 00:40:54,779
لقد آن الأوان لتعلم هذه البلدة بالحقيقة

459
00:41:13,849 --> 00:41:17,016
ساورني القلق بأنّكم
لن تتمكنوا من إيجاد المكان

460
00:41:17,051 --> 00:41:21,407
ما هذا بحقّ السماء؟
أقتلت كلّ هؤلاء؟

461
00:41:21,440 --> 00:41:26,884
ليس تحديدًا، فهم في طور التحوُّل

462
00:41:27,540 --> 00:41:30,184
أما قتلهم، فهو مهمّتك

463
00:41:33,085 --> 00:41:36,186
(أخبرتني أنّك ستقنع (كلاوس
بتنفيذ الأمر بطريقة أخرى

464
00:41:39,758 --> 00:41:45,510
فكّرت مليًّا
فتبيّنت أن فكرته أفضل

465
00:41:56,246 --> 00:42:00,653
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

