0 00:00:01,500 --> 00:00:02,800 By MKazon 1 00:00:02,952 --> 00:00:04,451 وهنا أوينز، والويلزي 2 00:00:04،452 --> 00:00:07،120 لطيفة قطعة من المهارة للحصول على نيب الماضية. 3 00:00:07،122 --> 00:00:09،122 لا يزال أوينز، تتجه نحو عقوبة المنطقة. 4 00:00:09،124 --> 00:00:10،657 واسعة من يذهب إلى مارويك. 5 00:00:10،659 --> 00:00:12،625 مارويك معها. لمس داخل وليامز. 6 00:00:12،627 --> 00:00:14،344 وليامز مع شريحة جميلة نحو فترة ما بعد الظهر. 7 00:00:14،346 --> 00:00:16،629 Mountroy هناك. انها في الشباك! 8 00:00:16،631 --> 00:00:18،131 رأس الحارقة من 9 00:00:18،133 --> 00:00:19،799 ومانشستر يونايتد هي مرة أخرى في أعلى 10 00:00:19,801 --> 00:00:21,250 انها هنا ارسنال 2-1 اشتعلت مرة أخرى الكرة مشاهدة 11 00:00:21،252 --> 00:00:22،418 في نهاية دفاعية. 12 00:00:22،420 --> 00:00:24،604 13 00:00:24،606 --> 00:00:28،424 14 00:00:28،426 --> 00:00:29،926 15 00:00:29،928 --> 00:00:32،562 16 00:00:35،950 --> 00:00:38،100 17 00:00:38،102 --> 00:00:40،570 رقم رقم 18 00:00:40،572 --> 00:00:43،072 لا! لا! 19 00:00:43،074 --> 00:00:45،124 20 00:00:45،126 --> 00:00:48،578 رقم لا! لا! 21 00:00:48،580 --> 00:00:51،614 22 00:00:58،222 --> 00:01:00،423 لا! 23 00:01:00،425 --> 00:01:02،976 لا! 24 00:01:04،562 --> 00:01:05،979 25 00:01:05،981 --> 00:01:09،515 26 00:01:15،990 --> 00:01:18،641 (الأز) 27 00:01:19،643 --> 00:01:21،411 WATSON: ما تفعله في النحل هنا؟ 28 00:01:21،413 --> 00:01:23،947 الأز. رقم أعني، 29 00:01:23،949 --> 00:01:26،249 لماذا لا على سقف مع الآخرين؟ 30 00:01:26،251 --> 00:01:28،334 اراه كيف داخلي درجة الحرارة يناسبهم. 31 00:01:28،336 --> 00:01:31،955 لدينا ستة أسابيع معا هي جدا تصل تقريبا، واتسون. 32 00:01:31،957 --> 00:01:34،591 في غضون أيام، وسوف تكون شاغرة غرفتك. 33 00:01:34،593 --> 00:01:36،175 أنا على محمل الجد النظر 34 00:01:36،177 --> 00:01:38،261 تحويله إلى 1 المنحل كبيرة. 35 00:01:38،263 --> 00:01:40،763 وأخيرا الفضاء وسوف تخدم غرضا. 36 00:01:40،765 --> 00:01:42،331 أوه، أنت تقول أجمل الأشياء. 37 00:01:42،333 --> 00:01:46،386 نهاية الرفقة لدينا هو في الواقع ما أريد 38 00:01:46،388 --> 00:01:48،221 لأتحدث إليكم عن. لا أقول. 39 00:01:48،223 --> 00:01:50،106 حسنا، عندما كنت أنا اختتام مع عميل، 40 00:01:50،108 --> 00:01:51،891 أود أن تنفيذ خروج البروتوكولات. 41 00:01:51،893 --> 00:01:52،925 يبدو المشؤومة. 42 00:01:52،950 --> 00:01:54،845 لا، نحن بحاجة فقط لاقامة الوقت للحديث. 43 00:01:54،846 --> 00:01:56،229 حان الوقت قلت كنت، واتسون. 44 00:01:56،231 --> 00:01:57،897 قمت بوضع أكثر مما ينبغي التركيز على الحديث. 45 00:01:57،899 --> 00:02:00،483 معظم ما نحن البشر لديهم أن أقول لأحد آخر هو 46 00:02:00،485 --> 00:02:01،951 إبلاغ haptically. 47 00:02:01،953 --> 00:02:04،120 عندما أفكر من عدة آلاف من الكلمات 48 00:02:04،122 --> 00:02:06،289 أن كنت قد يضيع نفسك خلال وقتك هنا ... 49 00:02:06،291 --> 00:02:08،791 سنذهب لتناول العشاء، وسوف نتحدث - لفظيا، haptically، أيا كان. 50 00:02:08،793 --> 00:02:11،461 أعتقد أن بيت القصيد هو للتفكير في التقدم المحرز الخاص بك. 51 00:02:11،463 --> 00:02:13،663 التفكير هو المرايا. لا يمكن كنت لي فقط تسليم بطاقة التقرير؟ 52 00:02:13،665 --> 00:02:15،698 حسنا، أنا أعمل في التقييم النهائي، 53 00:02:15،700 --> 00:02:17،634 ولكن هذا هو لوالدك. 54 00:02:17،636 --> 00:02:19،969 الحق، 'السبب انه واحد دفع رسوم باهظة الخاص. 55 00:02:19،971 --> 00:02:22،005 في الواقع، والرسوم هي بلدي عكس باهظة. 56 00:02:22،007 --> 00:02:23،506 وقال انه سوف يضع على الأرجح على الثلاجة له 57 00:02:23،508 --> 00:02:25،308 مع المغناطيس له ملونة كثيرة. 58 00:02:25،310 --> 00:02:27،677 أوه، لا، انتظر. لم تكن لديه أي مغناطيس أو مصلحة في البيانات. 59 00:02:27،679 --> 00:02:29،729 (رنين الهاتف) 60 00:02:31،015 --> 00:02:33،516 الكابتن جريجسون، كيف قد أكون من المساعدة؟ 61 00:02:33،518 --> 00:02:37،236 صاحب البيت هو CPA من جانب اسم ايان فيكرز. 62 00:02:37،238 --> 00:02:40،556 نحن واثقون تماما كما انه الضحية. 63 00:02:40،558 --> 00:02:42،742 و"، متأكد" تقصد ... 64 00:02:42،744 --> 00:02:46،029 يعني ليس هناك الجسم. 65 00:02:46،031 --> 00:02:48،331 الدم فقط. 66 00:02:48،333 --> 00:02:50،066 هذا هو كل شيء من شخص واحد؟ 67 00:02:50،068 --> 00:02:53،069 حسنا، نحن سحبت بعض الشعر من المشط في الحمام له 68 00:02:53،071 --> 00:02:56،005 للتحقق من الحمض النووي، لذلك، نعم، في الوقت الراهن. 69 00:02:56،007 --> 00:02:59،592 فيكرز 'الأمين ينزلوا بعض الملفات، 70 00:02:59،594 --> 00:03:01،044 وجدت المكان مثل هذا. 71 00:03:01،046 --> 00:03:05،598 من الصعب أن تحب فرصته، على ضوء كل ذلك. 72 00:03:05،600 --> 00:03:08،434 يا. أنت بخير؟ 73 00:03:08،436 --> 00:03:10،720 جريجسون: لذلك، وبصرف النظر 74 00:03:10،722 --> 00:03:12،555 من الدم، المشهد نظيفة. 75 00:03:12،557 --> 00:03:15،274 لا آثار أقدام، أي شهود، لا شيء. 76 00:03:15،276 --> 00:03:18،111 لم كل من هذه - ونحن لا يعرف أي شيء عنه. 77 00:03:18،113 --> 00:03:19،362 انه طويل القامة. 78 00:03:19،364 --> 00:03:20،780 أستميحك عذرا؟ 79 00:03:20،782 --> 00:03:22،932 انه طويل القامة. قوي أيضا. 80 00:03:22،934 --> 00:03:25،068 عنيدا ويجب أن تكون لشنق ضحاياه من الخطاف. 81 00:03:25،070 --> 00:03:27،537 هوك ذهب الآن، ولكن وعند نقطة واحدة تعلق 82 00:03:27،539 --> 00:03:29،789 إلى جهاز ترايبود من القاتل التصميم الخاصة. 83 00:03:29،791 --> 00:03:31،607 انه تجميع بعد أن عاجزا فيكرز، 84 00:03:31،609 --> 00:03:33،776 ثم علق عليه رأسا على عقب، ذبحه. 85 00:03:33،778 --> 00:03:35،328 الجاذبية والقليلة الماضية قاد دقات قلبه 86 00:03:35،330 --> 00:03:36،863 كل ما أمكنه من الدم مشاركة من جسده. 87 00:03:36،865 --> 00:03:38،264 جريجسون: جهاز ترايبود؟ 88 00:03:38،266 --> 00:03:41،050 هنا. انها من واحدة من ساقيه. 89 00:03:41،052 --> 00:03:42،719 هناك نوعان من علامات أكثر الأخدود 90 00:03:42،721 --> 00:03:46،672 داخل محيط الدم - هناك وهناك. 91 00:03:46،674 --> 00:03:48،391 بعد عنيدا تماما استنزفت فيكرز، 92 00:03:48،393 --> 00:03:50،426 انه تفكيك الجهاز، مع أنه 93 00:03:50،428 --> 00:03:53،096 والجثة exsanguinated من ضحيته معه. 94 00:03:53،098 --> 00:03:55،765 كيف بحق الجحيم هل نستنتج جميع أن هذا من بركة من الدماء؟ 95 00:03:55،767 --> 00:03:58،601 لم أكن نستنتج أي شيء، في الواقع. 96 00:03:58،603 --> 00:04:02،155 لقد مطاردة I هذا مجنون ولا سيما من قبل. 97 00:04:02،157 --> 00:04:05،041 في لندن. 98 00:04:05،042 --> 00:04:09،042 ♪ ♪ الابتدائية 1x12 M. الجوية التاريخ الأصلي على 10 يناير 2013 99 00:04:09،067 --> 00:04:14،067 == متزامنة، تصحيحها عن طريق محمد مدحت == 100 00:04:14،092 --> 00:04:19،036 ♪ 101 00:04:26،802 --> 00:04:28،221 M. 102 00:04:28،222 --> 00:04:30،939 A اللقب بسيطة لوحش تعقيدا. 103 00:04:30،941 --> 00:04:33،959 هو، دون شك، اخذ معظم الشريرة من الأرواح 104 00:04:33،961 --> 00:04:35،844 وقد مضى استياء متابعة. 105 00:04:35،846 --> 00:04:38،781 لقد كان نشطة منذ يناير كانون الثاني 2002. 106 00:04:38،783 --> 00:04:39،982 خلال السنوات العشر الماضية، 107 00:04:39،984 --> 00:04:42،818 انه مدون على عدد الجثث من 37. 108 00:04:42،820 --> 00:04:44،987 صورته لديه أبدا تم القبض عليه. 109 00:04:44،989 --> 00:04:46،288 هو منهجي. 110 00:04:46،290 --> 00:04:48،574 كما كان كفؤا كما انه نظيف. 111 00:04:48،576 --> 00:04:51،160 وكان لديه أيضا أي نوع أو الضحية الشخصي، 112 00:04:51،162 --> 00:04:52،795 مما يجعل من المستحيل تقريبا 113 00:04:52،797 --> 00:04:55،748 التنبؤ متى وأين، ولمن قال انه قد ضرب. 114 00:04:55،750 --> 00:04:58،300 الضحية أقدم له في كان في المملكة المتحدة. 80S لها في وقت متأخر. 115 00:04:58،302 --> 00:05:00،803 أصغر - 12. 116 00:05:00،805 --> 00:05:03،205 انه يستنزف ضحاياه من له أو لها الدم، 117 00:05:03،207 --> 00:05:04،923 ثم مقالب أجسادهم في المحيط. 118 00:05:04،925 --> 00:05:07،226 جثث 21 له تم انتشال الضحايا 119 00:05:07،228 --> 00:05:09،228 عندما يصل غسلها على الساحل. 120 00:05:09،230 --> 00:05:12،314 كانت ال 16 الأخرى، ويفترض، نفذت إلى البحر. 121 00:05:12،316 --> 00:05:13،849 وأود أن لا تكون مفاجأة 122 00:05:13،851 --> 00:05:15،234 إذا كان جسم الضحية الأخير، 123 00:05:15،236 --> 00:05:17،152 السيد فيكرز، كانت لجعل ظهور له 124 00:05:17،154 --> 00:05:19،721 على واحد من الشواطئ الخاصة بك في الأيام القليلة القادمة. 125 00:05:19،723 --> 00:05:21،156 أنا ستعمل استدعاء خفر السواحل، 126 00:05:21،158 --> 00:05:22،908 نقول لهم لترقب؟ نعم. 127 00:05:22،910 --> 00:05:25،077 وأنا على ثقة أن المعمل وحتى الآن أكد 128 00:05:25،079 --> 00:05:27،329 أن الدم في مكان الحادث كان "فيكرز؟ 129 00:05:27،331 --> 00:05:28،831 جميع مكاييل 12 من ذلك. 130 00:05:28،833 --> 00:05:30،332 سحر M مع الدم 131 00:05:30،334 --> 00:05:33،368 كما غامضة باعتباره الرجل نفسه. 132 00:05:33،370 --> 00:05:35،420 يذكر أنه في بلده، اه، 133 00:05:35،422 --> 00:05:37،005 مراسلة مع الشرطة ... 134 00:05:37،007 --> 00:05:38،540 (الغمز واللمز) 135 00:05:38،542 --> 00:05:41،076 ولكن ... إلا نادرا. ستلاحظ أن لديه 136 00:05:41،078 --> 00:05:42،177 الميل إلى نزهة. 137 00:05:42،179 --> 00:05:43،796 لا ينخدع. 138 00:05:43،798 --> 00:05:46،748 لقد كنت أظن طويلة أن M ليس ما يقرب من جنون 139 00:05:46،750 --> 00:05:48،267 كما تريد منا أن نصدق. 140 00:05:48،269 --> 00:05:51،186 رسائله هي، في رأيي المتواضع تقدير، خدعة، 141 00:05:51،188 --> 00:05:52،704 محاولة لجعل السلطات، أو أي شخص 142 00:05:52،706 --> 00:05:54،523 والذين يحاولون لتحليل له، 143 00:05:54،525 --> 00:05:56،809 نعتقد أنه شيء واحد، عندما هو، في الواقع، وآخر. 144 00:05:56،811 --> 00:05:58،277 وأخيرا، يميل M 145 00:05:58،279 --> 00:06:00،929 لقتل في عناقيد، لذلك كله NYPD 146 00:06:00،931 --> 00:06:02،981 وينبغي إعداد لمزيد من الجثث في الانخفاض. 147 00:06:02،983 --> 00:06:04،233 لقد احضرت لي ملفات الشخصية الخاصة 148 00:06:04،235 --> 00:06:05،734 على M إلى المحطة، 149 00:06:05،736 --> 00:06:07،769 وأنا ترتيبها للإستهلاك. 150 00:06:07،771 --> 00:06:10،605 (الثرثرة غير واضحة) 151 00:06:10،607 --> 00:06:12،407 يا. كيف هي تفعل؟ 152 00:06:12،409 --> 00:06:13،942 بشكل جيد. لماذا؟ 153 00:06:13،944 --> 00:06:15،577 يبدو أنك مرح الغريب. 154 00:06:15،579 --> 00:06:16،912 أفعل؟ 155 00:06:16،914 --> 00:06:18،580 نعم، والليلة الماضية، في مسرح الجريمة - 156 00:06:18،582 --> 00:06:20،465 الطريقة التي كانت يحدق في الدم. 157 00:06:20،467 --> 00:06:21،950 حسنا، أدهشني، وأفترض. 158 00:06:21،952 --> 00:06:24،136 أعني، لحظة أنا وضعت عيني على الساحة، 159 00:06:24،138 --> 00:06:28،056 كنت أعرف أنه يمكن أن يكون فقط من عمل ... M. 160 00:06:28،058 --> 00:06:29،308 وهذا الصباح؟ 161 00:06:32،595 --> 00:06:35،097 قبل عشر سنوات، عندما بدأت اول قتل M، 162 00:06:35،099 --> 00:06:37،766 كنت جزءا لا يتجزأ التحقيق. 163 00:06:37،768 --> 00:06:40،886 بحلول الوقت الذي ادعى حياته 36، ومع ذلك، 164 00:06:40،888 --> 00:06:42،788 وكان بلدي الإدمان تخرج عن نطاق السيطرة. 165 00:06:42،790 --> 00:06:45،440 كنت، وأنا جدا بالحرج أن أقول، 166 00:06:45،442 --> 00:06:47،109 غير مجدية للشرطة. 167 00:06:47،111 --> 00:06:48،861 الآن، ظهور له هنا في الولايات - 168 00:06:48،863 --> 00:06:50،412 انها فرصة ثانية بالنسبة لي. 169 00:06:50،414 --> 00:06:52،781 انها فرصة للقيام ما كان يجب أن فعلت 170 00:06:52،783 --> 00:06:55،284 منذ وقت طويل - تحقيق قاتل لا يرحم إلى العدالة. 171 00:06:55،286 --> 00:06:56،919 اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا. 172 00:06:56،921 --> 00:06:59،288 هذا الحرف M-هذا - ما أه ... 173 00:06:59،290 --> 00:07:02،207 ما كان وعيه من أنت مرة أخرى في لندن؟ 174 00:07:02،209 --> 00:07:04،993 أوه، ربما المشار إليه مني في رسالة أو اثنين. لماذا؟ 175 00:07:04،995 --> 00:07:07،512 يبدو نوعا من قبيل الصدفة، لا تظن؟ 176 00:07:07،514 --> 00:07:09،598 له المقبلة إلى نيويورك بعد فترة قصيرة جدا لك؟ 177 00:07:09،600 --> 00:07:12،517 حسنا، I-I ... لم أكن قد نظرت ذلك. 178 00:07:12،519 --> 00:07:14،669 حقا؟ أفترض 179 00:07:14،671 --> 00:07:17،439 فمن الغريب قليلا - الاغراء إذا كنت تفكر في ذلك. 180 00:07:17،441 --> 00:07:19،507 هم. سأضع بين أيديكم بضع زي 181 00:07:19،509 --> 00:07:20،951 أمام من مكانك حتى إشعار آخر. 182 00:07:21،051 --> 00:07:23،812 الكابتن، وأعتقد أن من الضروري بالكاد. محل تقدير كبير. شكرا لك. 183 00:07:25،114 --> 00:07:27،199 مهلا، مجرد تذكير بأن لدي موعد 184 00:07:27،201 --> 00:07:30،452 في بعض الوقت، ولكنني لن تكون العودة في بضع ساعات. 185 00:07:30،454 --> 00:07:32،371 أعطي عد ثانية حتى عودتك. 186 00:07:32،373 --> 00:07:35،357 حسنا، في هذه الأثناء، فكرت يمكن أن أحفر في ملفات M. 187 00:07:35،359 --> 00:07:36،875 لديك كثيرة. يمكنني أن أقدم المساعدة. 188 00:07:36،877 --> 00:07:38،493 في الواقع، واتسون، يحدث لي 189 00:07:38،495 --> 00:07:40،829 التي تساعد منك هو مشاركة الشيء الذي أحتاج. 190 00:07:40،831 --> 00:07:42،297 بقدر ما آلام لي أن نعترف بذلك، 191 00:07:42،299 --> 00:07:43،799 أصبحت لك شيء من عكاز. 192 00:07:43،801 --> 00:07:45،667 ولست بحاجة لتعتاد على العمل بنفسي مرة أخرى. 193 00:07:45،669 --> 00:07:47،753 هل أنت متأكد؟ إيجابية. 194 00:07:47،755 --> 00:07:49،254 في الواقع، أنا أشجعكم 195 00:07:49،256 --> 00:07:50،722 لمغادرة لجهودكم تعيين على الفور. 196 00:07:50،724 --> 00:07:52،591 هذا أمر جيد. مثيرة. 197 00:07:52،593 --> 00:07:55،710 وسأبقي لك علم من التقدم المحرز في بلدي عن طريق البريد الإلكتروني. 198 00:07:56،930 --> 00:07:58،563 WATSON: لذا ، انها كانت فترة من الوقت 199 00:07:58،565 --> 00:08:00،399 منذ ان كنت هنا. 200 00:08:00،401 --> 00:08:02،267 انها كانت حقا مشغول. 201 00:08:02،269 --> 00:08:03،819 مع؟ 202 00:08:03،821 --> 00:08:06،605 شيرلوك. انها لدينا الأسبوع الماضي معا، 203 00:08:06،607 --> 00:08:09،524 لذلك أنا أحاول أن يأتينا كل جاهزة. 204 00:08:09،526 --> 00:08:13،395 أنا معالجك، جوان. 205 00:08:13،397 --> 00:08:16،498 السرية يحمي بلدي السرية الخاصة بك. 206 00:08:16،500 --> 00:08:20،235 كيف يشعر ترك عنك؟ 207 00:08:20،237 --> 00:08:23،338 اعتقد انه على استعداد. 208 00:08:23،340 --> 00:08:25،791 قال يعني لي للإقلاع في وقت مبكر هذا الصباح 209 00:08:25،793 --> 00:08:28،343 بحيث يتمكن من العمل على قضيته الجديدة بدوني. 210 00:08:28،345 --> 00:08:30،629 يجب أن يكون لديك مشاعر مختلطة. 211 00:08:30،631 --> 00:08:34،516 أنا أعرف كيف تنشيط كنت قد وجدت عمله. 212 00:08:34،518 --> 00:08:37،202 ذهبت من كونه جراح إلى مستشار الإدمان. 213 00:08:37،204 --> 00:08:39،755 ليس هناك سبب لك لا يمكن إجراء تغيير آخر، 214 00:08:39،757 --> 00:08:42،274 مواصلة العمل ذات طابع أكثر التحقيق. 215 00:08:42،276 --> 00:08:45،560 نعم - I-أنا لست مهتمة 216 00:08:45،562 --> 00:08:47،595 في أن تصبح محقق. 217 00:08:47،597 --> 00:08:49،448 أحب ما أقوم به الآن. 218 00:08:49،450 --> 00:08:51،483 حسنا، هناك عملية فرك، أخشى. 219 00:08:51،485 --> 00:08:53،819 قصيرة من العميل الخاص بك السقوط في عربة، 220 00:08:53،821 --> 00:08:55،787 الخاص بك "في الوقت الراهن" 221 00:08:55،789 --> 00:08:59،224 يقترب من نهايته. 222 00:08:59،226 --> 00:09:01،776 (المياه المتدفقة) 223 00:09:22،482 --> 00:09:26،184 ♪ 224 00:09:34،861 --> 00:09:36،912 شكرا لهذا الجهد. 225 00:09:36،914 --> 00:09:39،698 شكرا، وطفل رضيع. 226 00:09:43،002 --> 00:09:43،919 (الهتاف على TV) 227 00:09:43،921 --> 00:09:45،320 المذيع: نيب. 228 00:09:45،322 --> 00:09:46،955 لذلك، ماذا تفعل؟ 229 00:09:46،957 --> 00:09:48،590 انه حصل على الكرة، ولكن الحاجة إلى انه عمل بجد 230 00:09:48،592 --> 00:09:50،092 للحفاظ على عقد من ذلك. 231 00:09:50،094 --> 00:09:52،294 أوينز. 232 00:09:56،682 --> 00:09:59،167 قبل أن أذهب، 233 00:09:59،169 --> 00:10:01،686 آخر تريد الذهاب؟ 234 00:10:03،222 --> 00:10:06،308 هل تمانع، والحب؟ 235 00:10:06،310 --> 00:10:09،444 ارسنال يلعبون. 236 00:10:09،446 --> 00:10:11،679 وهنا تايلور. 237 00:10:11،681 --> 00:10:13،865 رمي هنا. 238 00:10:15،318 --> 00:10:17،619 شكرا مرة أخرى، وطفل رضيع. 239 00:10:17،621 --> 00:10:18،653 وكان هذا المرح. 240 00:10:18،655 --> 00:10:20،989 الآن أوينز. 241 00:10:20،991 --> 00:10:22،741 جيد التحدي. (الطنين الهاتف) 242 00:10:22،743 --> 00:10:24،626 المذيع 2: حسنا، انه ترك مسرحية تذهب هنا. 243 00:10:24،628 --> 00:10:25،827 مذيع 1: لم أكن عين الحكم 244 00:10:25،829 --> 00:10:28،580 من يحاول الاستفادة. 245 00:10:28،582 --> 00:10:30،048 المذيع 2: وهنا لقطة! 246 00:10:30،050 --> 00:10:33،201 مذيع 1: حتى الحصول على ارسنال زاويتهم. 247 00:10:33،203 --> 00:10:35،837 (صافرة تهب) 248 00:10:39،642 --> 00:10:42،677 نيب. 249 00:10:42،679 --> 00:10:44،096 المذيع 2: خطير جدا! 250 00:10:44،098 --> 00:10:45،597 مذيع 1: وقد وجه هنا من قبل نيب، 251 00:10:45،599 --> 00:10:48،183 وهذا هو حقا الطريق للحصول على الكرة 252 00:10:48،185 --> 00:10:50،735 الخروج من منطقة الخطر. 253 00:10:54،723 --> 00:10:57،609 يا. حصلت النص الخاص بك. 254 00:10:57،611 --> 00:11:00،328 تلبية إيان فيكرز. 255 00:11:00،330 --> 00:11:02،581 وجرفتها الامواج منذ وقت ليس ببعيد روزفلت على الجزيرة. 256 00:11:02،583 --> 00:11:04،332 تضييق بالتالي موقع تفريغ M في 257 00:11:04،334 --> 00:11:07،035 إلى الشرق بأكمله جانب من مانهاتن. 258 00:11:08،538 --> 00:11:11،289 المال بلدي على ساحة بروكلين البحرية. 259 00:11:11،291 --> 00:11:13،041 النفط في الشعر. 260 00:11:13،043 --> 00:11:14،509 لاحظت. هناك ارتفاع 261 00:11:14،511 --> 00:11:17،546 تركيز الصناعية زيت المحرك في جميع أنحاء ساحة البحرية. 262 00:11:17،548 --> 00:11:21،099 أنا تبرعت لجهود تنظيف بضع سنوات مضت. 263 00:11:29،308 --> 00:11:31،109 أنا ستعمل تفوت هذه. 264 00:11:32،445 --> 00:11:35،897 حسنا، ربما لا هذا، ولكن ... 265 00:11:35،899 --> 00:11:37،765 هذا. 266 00:11:39،735 --> 00:11:41،286 العمل معكم. 267 00:11:41،288 --> 00:11:42،787 أعتقد ما تفعله 268 00:11:42،789 --> 00:11:44،656 هو مدهش. 269 00:11:44،658 --> 00:11:46،741 أردت أن أقول لكم أن في "عشاء ختامي" لدينا، 270 00:11:46،743 --> 00:11:47،959 ولكن يبدو أقل وأقل 271 00:11:47،961 --> 00:11:49،544 من المرجح أن يحدث ستعمل. 272 00:11:49،546 --> 00:11:50،629 على أي حال، أنا gonna 273 00:11:50،631 --> 00:11:52،130 الانتظار خارج - إعطاء لي فقط 274 00:11:52،132 --> 00:11:54،299 تحذير مدته خمس دقائق، وسأتصل سيارة أجرة. 275 00:12:02،425 --> 00:12:05،960 لذلك، نظرا لأنه بعد الساعة 11:00 صباحا، لدينا خيارات التسليم 276 00:12:05،962 --> 00:12:07،729 قليلا أكثر محدودية. 277 00:12:07،731 --> 00:12:09،964 هناك أن الفيتنامية يوم 23، 278 00:12:09،966 --> 00:12:12،467 ولكن أعتقد أنه كان قلت واجهة لتهريب الطائر المغرد. 279 00:12:12،469 --> 00:12:15،136 واتسون، ولست بحاجة لك أن يكون جدا، هادئة جدا في الوقت الحالي. 280 00:12:15،138 --> 00:12:16،738 لماذا؟ 281 00:12:16،740 --> 00:12:20،525 لأنني أعتقد طننا وتصبح مجرد مسرح الجريمة. 282 00:12:40،767 --> 00:12:42،207 جريجسون: "الرجال وضع خطط، والله يضحك. 283 00:12:42،771 --> 00:12:46،005 "أنا أضحك عليك الآن، كما قلت دائما. 284 00:12:46،007 --> 00:12:48،441 "أنت تعتقد أنك تكريم لي مع السعي الخاص بك، 285 00:12:48،443 --> 00:12:49،876 "أنت لا تفعل ذلك. 286 00:12:50،411 --> 00:12:52،478 "أنت ماوس مطاردة أسد، 287 00:12:52،480 --> 00:12:55،281 "كوكب مجرد في المدار 288 00:12:55،283 --> 00:12:56،715 من الشمس المستعر. " 289 00:12:56،717 --> 00:12:58،317 تتحدث إلى إليس والعقبة حتى الآن؟ 290 00:12:58،319 --> 00:13:00،319 نعم. أنها كانت واقفة الخروج أمام كل ليلة 291 00:13:00،321 --> 00:13:02،387 لم ير أي شخص و تأتي بالقرب من الباب. 292 00:13:02،389 --> 00:13:03،822 وقال انه جاء في الظهر. 293 00:13:03،824 --> 00:13:05،941 القفل على الباب الخلفي واختير. 294 00:13:05،943 --> 00:13:07،392 بخبرة جدا، وأود أن أضيف. 295 00:13:07،394 --> 00:13:08،861 أعتقد أن هذا الأجوبة مسألة 296 00:13:08،863 --> 00:13:11،229 حول ما إذا كان وصوله إلى نيويورك بالنسبة لك، أليس كذلك؟ 297 00:13:11،231 --> 00:13:12،831 اعتذار خالص تقديري، والنقيب. 298 00:13:12،833 --> 00:13:15،067 إذا كنت قد لديه أي فكرة تواجدي هنا أن 299 00:13:15،069 --> 00:13:16،902 وأثارت له مدينتك ... مهلا، 300 00:13:16،904 --> 00:13:20،022 مهلا، اه، وقال انه هو تطور، حسنا؟ ليس لك. 301 00:13:20،024 --> 00:13:21،674 يجب عليك هما يسيران حزمة من الأشياء القليلة. 302 00:13:21،676 --> 00:13:23،442 أنا أخذ لك إلى منزل آمن 303 00:13:23،444 --> 00:13:25،794 حتى جميع هذا ... M الاشياء 304 00:13:25،796 --> 00:13:27،713 يحصل حلها. القبطان، أعتقد بالكاد 305 00:13:27،715 --> 00:13:29،381 أن هذا اللازمة. 306 00:13:29،383 --> 00:13:32،101 وا ...؟ هناك مريض نفسي مع 37 الشقوق 307 00:13:32،103 --> 00:13:33،769 في حزامه أن وتستهدف لك 308 00:13:33،771 --> 00:13:35،471 وكان داخل منزلك. 309 00:13:35،473 --> 00:13:38،440 انظروا، إذا كان يريد موتي، كان منام انه في الانتظار، 310 00:13:38،442 --> 00:13:40،192 لم تترك بعض ملاحظة منمق. 311 00:13:40،194 --> 00:13:41،343 هولمز ... 312 00:13:41،345 --> 00:13:42،394 يريد اللعبة. 313 00:13:42،396 --> 00:13:43،562 انه يريد مني تعمل بشكل كامل. 314 00:13:43،564 --> 00:13:44،763 هذا كل شيء. 315 00:13:44،765 --> 00:13:46،098 إذا كنت قلقا، لا تتردد 316 00:13:46،100 --> 00:13:47،232 ترك أمنية إضافية 317 00:13:47،234 --> 00:13:48،651 في الجزء الخلفي من المبنى. 318 00:13:48،653 --> 00:13:51،570 ولكن أود أن أؤكد لكم، أنا آمن كمنزل هنا. 319 00:13:51،572 --> 00:13:54،156 انا اعتقد ان يترك لك، ملكة جمال واتسون. 320 00:13:54،158 --> 00:13:55،708 أنا باق. 321 00:13:55،710 --> 00:13:57،943 أذهب حيث يذهب، تذكر؟ 322 00:14:00،130 --> 00:14:01،630 WATSON: شكرا جزيلا . 323 00:14:01،632 --> 00:14:03،832 تصبح على خير. 324 00:14:11،391 --> 00:14:13،792 أنا في طريقي إلى السرير. 325 00:14:15،762 --> 00:14:17،096 ما كل هذا؟ 326 00:14:17،098 --> 00:14:18،430 أوه، انها آخر 327 00:14:18،432 --> 00:14:20،899 من والدي خصائص. أنا ... 328 00:14:20،901 --> 00:14:23،301 تفكر في الانتقال عند طرق الباب وأنا. 329 00:14:23،303 --> 00:14:24،903 منذ متى؟ 330 00:14:24،905 --> 00:14:26،238 منذ بيتنا المتواضع 331 00:14:26،240 --> 00:14:28،440 وقد اخترقت بسهولة بواسطة مجنون. 332 00:14:28،442 --> 00:14:30،976 لكن الكابتن قال لك جريجسون لم يقلق لك. 333 00:14:30،978 --> 00:14:32،161 أنا لا. 334 00:14:32،163 --> 00:14:33،579 أنا أفكر فقط في المستقبل. 335 00:14:33،581 --> 00:14:35،247 أعدائي وفيرة. 336 00:14:35،249 --> 00:14:36،832 المرحلة التالية قد ترك أكثر 337 00:14:36،834 --> 00:14:38،500 من ملاحظة واحدة فقط. 338 00:14:38،502 --> 00:14:42،287 سوه لالمناحل العملاقة في غرفة نومي. 339 00:14:42،289 --> 00:14:44،957 الجميع هو ذهب، تصحيح؟ انها مجرد لنا؟ 340 00:14:44،959 --> 00:14:46،342 فقط لنا. 341 00:14:50،430 --> 00:14:53،132 ♪ 342 00:15:14،621 --> 00:15:17،856 ♪ 343 00:15:42،849 --> 00:15:45،484 يو، رجل، حصلت على هذه الأزياء كميات غوتشي ظلال - 344 00:15:45،486 --> 00:15:47،569 20 دولارات، وانهم لك. 345 00:15:47،571 --> 00:15:49،321 لا، شكرا. 346 00:15:49،323 --> 00:15:51،223 BOY: كل الحق، أيضا اليورو القمامة؟ حصلت على أكثر 347 00:15:51،225 --> 00:15:52،574 أميركي أشعر لك. 348 00:15:52،576 --> 00:15:54،743 حصلت على بعض الأفلام. حصلت جميع الإصدارات الجديدة. 349 00:15:54،745 --> 00:15:56،945 حتى حصل على أوسكار الزوجان في بيت هنا. التراجع. 350 00:15:58،031 --> 00:15:59،531 هيا يا رجل، 351 00:15:59،533 --> 00:16:01،250 هل يمكن أن مجرد تحقق منها بالنسبة لي، من فضلك؟ 352 00:16:01،252 --> 00:16:02،451 قلت تتراجع! 353 00:16:06،339 --> 00:16:08،457 يو، دوغ، أنت فقط حطم هاتفي. 354 00:16:08،459 --> 00:16:11،243 نعم، هذا صحيح، كنت أفضل تشغيل. 355 00:16:12،712 --> 00:16:15،981 ♪ 356 00:16:20،220 --> 00:16:22،754 (يرن جرس الباب) 357 00:16:25،108 --> 00:16:27،059 عذرا ليزعجك. 358 00:16:27،061 --> 00:16:29،027 كان في طريقه حتى ستوب الخاص بك. 359 00:16:29،029 --> 00:16:30،896 يدعي أنه صديق السيد هولمز. كنت أعرفه؟ 360 00:16:30،898 --> 00:16:33،649 أنا لا. وشرلوك ليس هنا في الوقت الراهن. 361 00:16:33،651 --> 00:16:35،784 وقال هولمز تبدو، لي أن النص له، ولكن لم أستطع 362 00:16:35،786 --> 00:16:38،120 'السبب كسرت هاتفي. هذا هو السبب الوحيد أنا هنا. 363 00:16:38،122 --> 00:16:40،272 يقول الكلمة، وسنرسل له في طريقه. 364 00:16:40،274 --> 00:16:41،490 أنت صديق له؟ 365 00:16:41،492 --> 00:16:43،909 ربط. انه ليس لديه أي صديق. 366 00:16:43،911 --> 00:16:45،994 انه بخير، وانه يمكن البقاء. 367 00:16:45،996 --> 00:16:49،665 وقال الكابتن وقف أي شخص والجميع. أسود؟ 368 00:16:49،667 --> 00:16:52،450 تعلمون، إذا كنت بحاجة لك، وسوف تستخدم الراديو 369 00:16:52،452 --> 00:16:54،002 ترك بيل أن المخبر بالنسبة لي. 370 00:16:54،004 --> 00:16:55،971 (بهدوء): حسنا. 371 00:16:55،973 --> 00:16:57،339 شكرا لك. 372 00:17:04،630 --> 00:17:06،315 أنت عاهرة؟ 373 00:17:06،317 --> 00:17:07،816 لا. 374 00:17:07،818 --> 00:17:08،967 هم. 375 00:17:08،969 --> 00:17:10،903 أنا أعرف كيف هولمز لفات. 376 00:17:10،905 --> 00:17:13،188 الحق. 'السبب كنت شريكه. 377 00:17:13،190 --> 00:17:14،306 هم ملم. 378 00:17:15،641 --> 00:17:18،327 يا ... لقد قمت في الواقع أبدا 379 00:17:18،329 --> 00:17:20،496 كان داخل هذا المكان. 380 00:17:22،282 --> 00:17:23،815 لذلك، كيف يمكنك أن تعرف شيرلوك؟ 381 00:17:23،817 --> 00:17:25،701 وحين يعود، أنا والأصدقاء لل 382 00:17:25،703 --> 00:17:28،086 تم الاحتيال بارك سكوير في واشنطن. 383 00:17:28،088 --> 00:17:31،823 فما استقاموا لكم فاستقيموا الناس حتى الدردشة، Levon'd سرقة محافظهم. 384 00:17:31،825 --> 00:17:34،326 لا أحد منا أدلى باستثناء هولمز. 385 00:17:34،328 --> 00:17:36،278 قال لنا لإعطاء الاشياء الى الوراء. 386 00:17:36،280 --> 00:17:37،846 لكنه لم بدوره لنا. 387 00:17:37،848 --> 00:17:39،765 الآن أنه يستخدم فقط لنا في بعض الأحيان. 388 00:17:39،767 --> 00:17:41،333 ماذا تعني انه يستخدم لك؟ 389 00:17:41،335 --> 00:17:43،602 في وقت سابق قليلا وقال انه جاء لي وعدد قليل من الأولاد بلدي 390 00:17:43،604 --> 00:17:46،054 وقال لنا للتحقق من عدد قليل الفنادق، والبحث عن هذا الرجل. 391 00:17:46،056 --> 00:17:48،307 وقال ان لديه بضع مئات لمن يمكن العثور عليه. 392 00:17:48،309 --> 00:17:51،276 ولقد وجدت وسلم - لذلك أنا هنا لجمع. 393 00:17:51،278 --> 00:17:53،729 إذا كان هذا هو الذي أعتقد أنه هو، انه أمر خطير. 394 00:17:53،731 --> 00:17:56،014 يجب أن لا يكون على مقربة منه. نعم، هولمز 395 00:17:56،016 --> 00:17:58،116 حذر لنا عن الالتصاق إلى الأماكن العامة. 396 00:17:58،118 --> 00:18:00،685 تابعت له، حتى حصلت له التحدث معي، 397 00:18:00،687 --> 00:18:03،155 لذلك يمكن أن يكون متأكدا من أنه كان له. 398 00:18:03،157 --> 00:18:06،858 انه لبريت، فقط وقال هولمز مثل. 399 00:18:14،217 --> 00:18:17،336 اه، يو. 400 00:18:18،671 --> 00:18:21،039 وقال انه ستعمل يكون هنا قريبا؟ 401 00:18:21،041 --> 00:18:22،724 لأنني بحاجة إلى الحصول على أموال. 402 00:18:37،574 --> 00:18:39،858 الاهتمام بشرح هذا؟ 403 00:18:39،860 --> 00:18:41،860 حصلت عليه 404 00:18:41،862 --> 00:18:43،395 من صديق لك - تيدي. 405 00:18:44،397 --> 00:18:45،914 لا؟ 406 00:18:45،916 --> 00:18:48،083 ماذا عن هذا؟ 407 00:18:48،835 --> 00:18:50،568 أخذت نظرة في جميع أنحاء المنزل 408 00:18:50،570 --> 00:18:52،421 بينما كنت خارجا. لقد وجدت ثلاثة آخرين 409 00:18:52،423 --> 00:18:54،006 تماما مثل ذلك. لا يسعني الا ان يتخيل 410 00:18:54،008 --> 00:18:55،340 كم أنا لم العثور عليها. 411 00:18:55،342 --> 00:18:56،792 هذا مضحك، عندما انتقلت هنا، 412 00:18:56،794 --> 00:18:58،427 أنت لم تذكر أي شيء حول قليلا الخاص بك، 413 00:18:58،429 --> 00:19:01،079 اه ... مراقبة النظام. 414 00:19:01،081 --> 00:19:03،348 هذا هو بلدي المعتكف المعزل. 415 00:19:03،350 --> 00:19:06،435 هل أعتقد بصدق هناك لن تكون التدابير الأمنية؟ 416 00:19:06،437 --> 00:19:08،586 حسنا. 417 00:19:08،588 --> 00:19:10،889 هو أن M؟ 418 00:19:10،891 --> 00:19:13،675 قال لك مجموعة من الأطفال للذهاب إلى الفنادق الراقية 419 00:19:13،677 --> 00:19:16،295 للبحث عنه. لماذا؟ 420 00:19:21،150 --> 00:19:22،985 ملاحظة اليدين. 421 00:19:22،987 --> 00:19:25،237 القيادة MG قفازات خمر - مكلفا للغاية. 422 00:19:25،239 --> 00:19:28،323 ولكن ليس ما يقرب من تكلفة كما حذائه Varvatos جون. 423 00:19:28،325 --> 00:19:30،042 M لديه المال. 424 00:19:30،044 --> 00:19:31،410 وهذا هو الكثير واضحة. 425 00:19:31،412 --> 00:19:33،412 وهو أيضا مهاجر الأخيرة إلى نيويورك. 426 00:19:33،414 --> 00:19:36،248 لماذا أفترض أن وقال انه سيكون في فندق 427 00:19:36،250 --> 00:19:37،966 بدلا من خاصية وقال انه قد تملك؟ 428 00:19:37،968 --> 00:19:39،584 حسنا، انها بسيطة جدا. 429 00:19:39،586 --> 00:19:41،219 لاحظت رائحة غريبة 430 00:19:41،221 --> 00:19:42،838 على المذكرة أنه غادر. 431 00:19:42،840 --> 00:19:44،089 أدركت بسرعة 432 00:19:44،091 --> 00:19:45،290 كان، في الواقع، 433 00:19:45،292 --> 00:19:46،624 مزيج من الروائح. 434 00:19:46،626 --> 00:19:49،794 من تلك الراقية صابون اليد وحتى 435 00:19:49،796 --> 00:19:51،730 أعلى حد النعناع المستندة إلى الشامبو. 436 00:19:51،732 --> 00:19:54،632 يستخدم كل منتج من الفنادق الفخمة المختلفة 437 00:19:54،634 --> 00:19:56،818 حول المدينة، لكن واحدا فقط السلسلة، 438 00:19:56،820 --> 00:19:59،154 و، مخزون بيتانكور على حد سواء. 439 00:19:59،156 --> 00:20:00،939 بلدي مساعدي وأنا 440 00:20:00،941 --> 00:20:03،442 استغرق كل لبيتانكور، وشاهد لM. 441 00:20:03،444 --> 00:20:05،694 هذا كل مؤثرة جدا، ولكن أريد أن أعرف 442 00:20:05،696 --> 00:20:08،246 لماذا كنت مشترك صورة من القاتل مسلسل المطلوبين 443 00:20:08،248 --> 00:20:10،449 مع مجموعة من الأطفال بدلا من الذهاب 444 00:20:10،451 --> 00:20:12،817 إلى NYPD. 445 00:20:17،790 --> 00:20:20،175 قبل عدة أسابيع، كنت تعلمت من وجود 446 00:20:20،177 --> 00:20:22،127 لسيدة تدعى إيرين أدلر. 447 00:20:22،129 --> 00:20:24،162 قلت لك انها تريد توفي. 448 00:20:24،164 --> 00:20:26،515 قتل M لها. 449 00:20:26،517 --> 00:20:28،850 من الواضح، أدرك الدرجة التي كنت مساعدة 450 00:20:28،852 --> 00:20:31،103 الشرطة البريطانية في مطاردة للعثور عليه. 451 00:20:31،105 --> 00:20:35،357 وقد رأى في لي، جعلت الأمور الشخصية. 452 00:20:35،359 --> 00:20:38،110 لماذا أنا حجب معلومات من شرطة نيويورك، 453 00:20:38،112 --> 00:20:41،179 انها بسيطة جدا: ليس لدي نية 454 00:20:41،181 --> 00:20:43،115 من التقاط M. 455 00:20:43،117 --> 00:20:45،534 لدي كل النية من تعذيب ... 456 00:20:45،536 --> 00:20:47،736 وقتله. 457 00:20:58،205 --> 00:21:00،340 ماذا تعني لك تخطيط للتعذيب والقتل ؟ 458 00:21:01،126 --> 00:21:03،459 من الصعب أن نتخيل أنا يمكن أن يكون كان أكثر وضوحا، واتسون. 459 00:21:03،461 --> 00:21:05،078 مهلا، هذا ليست مزحة. 460 00:21:05،080 --> 00:21:06،996 هذا هو رقم الانتقام. 461 00:21:06،998 --> 00:21:09،182 الانتظار، وكيف هي كنت هادئة؟ 462 00:21:09،184 --> 00:21:11،934 سادعك في على سرية قليلا. 463 00:21:11،936 --> 00:21:13،686 أنا لست هادئا. 464 00:21:13،688 --> 00:21:15،722 أنا مجرد تقديم المظهر الخارجي الهدوء. 465 00:21:15،724 --> 00:21:17،673 في الداخل، وأنا تؤرق. 466 00:21:18،229 --> 00:21:20،246 لقد تم الحلم عن هذه اللحظة 467 00:21:20،248 --> 00:21:22،999 بعض الوقت: سنة واحدة، وستة أشهر، 468 00:21:23،001 --> 00:21:25،067 22 يوما، على وجه الدقة. 469 00:21:25،069 --> 00:21:27،069 هذا عندما قتلها. 470 00:21:27،071 --> 00:21:28،838 WATSON: ايرين. 471 00:21:28،840 --> 00:21:32،709 كنا معا كانت سبعة أشهر في ذلك الوقت. 472 00:21:32،711 --> 00:21:35،795 وأنا لن يحمل لكم مع تفاصيل الخطوبة لدينا. 473 00:21:35،797 --> 00:21:37،930 ويكفي ان نقول ... 474 00:21:37،932 --> 00:21:39،682 كان مغرم جدا I. 475 00:21:39،684 --> 00:21:41،634 حتى هذه النقطة في حياتي، 476 00:21:41،636 --> 00:21:43،353 كنت وجدت معظم النساء مملة جدا - 477 00:21:43،355 --> 00:21:47،307 وسيلة المعطرة وpillowy إلى نهاية الفسيولوجية. 478 00:21:47،309 --> 00:21:48،808 وكان ايرين مختلفة. 479 00:21:48،810 --> 00:21:50،360 كنت في الحب. 480 00:21:52،479 --> 00:21:55،865 قبل قتلها، وكان استخدامي للمخدرات ... 481 00:21:55،867 --> 00:21:57،116 الترفيهية. 482 00:21:57،118 --> 00:21:58،934 أن تفعل شيئا عندما كان يشعر بالملل I 483 00:21:58،936 --> 00:22:01،937 أو في حاجة إلى دفعة ولا سيما خلال 484 00:22:01،939 --> 00:22:03،439 تحدي التحقيق. 485 00:22:03،441 --> 00:22:06،275 بعد إيرين، حسنا، لقد فقدت السيطرة. 486 00:22:06،277 --> 00:22:08،628 كنت ... مختلف المنشطات 487 00:22:08،630 --> 00:22:12،632 كما حاولت أن تساعد السلطات تحديد M. 488 00:22:12،634 --> 00:22:15،084 ذهب مرة واحدة عدة أسابيع دون النوم. نعم. 489 00:22:15،086 --> 00:22:17،337 عندما درب أخيرا ذهب الباردة، 490 00:22:17،339 --> 00:22:19،339 والتفت على المواد المخدرة. 491 00:22:19،341 --> 00:22:21،123 انظر، أنا ممتن لمعرفة القصة كلها، 492 00:22:21،125 --> 00:22:22،809 ولكن كنت قد وصلنا شوطا طويلا منذ ندن. 493 00:22:22،811 --> 00:22:24،293 أنا لا ستعمل تتيح لك 494 00:22:24،295 --> 00:22:26،396 كل ذلك من خطر مطاردة أسفل مختل عقليا. 495 00:22:26،398 --> 00:22:28،931 أنت تعرف، أنا لا أعتقد فهمت، واتسون. 496 00:22:28،933 --> 00:22:31،801 دون لكم، لا شيء من هذا كان من الممكن. 497 00:22:31،803 --> 00:22:33،820 كل ما كنت قد ساعدتني تفعل هذه ستة أسابيع الماضية - 498 00:22:33،822 --> 00:22:35،605 كل-كل اجتماع لقد جر لك مني، 499 00:22:35،607 --> 00:22:37،490 كل ممارسة لقد اضطررت لأداء لي - 500 00:22:37،492 --> 00:22:39،742 لقد كل ما في إعداد لهذه اللحظة. 501 00:22:39،744 --> 00:22:41،644 أنا لا رمي أي شيء تعلمت. 502 00:22:41،646 --> 00:22:43،479 أنا استخدامه. 503 00:22:43،481 --> 00:22:47،166 أنا clearheaded I كما و كما ركزت لقد كنت من أي وقت مضى. 504 00:22:47،168 --> 00:22:50،336 هناك وضوح لتفكيري لهذا ... 505 00:22:50،338 --> 00:22:52،171 مخيفة. 506 00:22:52،173 --> 00:22:55،041 لم أكن تساعدك على البقاء الرصين لذلك يمكن أن يصبح قاتلا. 507 00:22:55،043 --> 00:22:57،493 حسنا، هل لا يدرك هذا ما كنت تفعل. 508 00:22:57،495 --> 00:22:59،495 ولم I. 509 00:22:59،497 --> 00:23:01،180 لم يكن حتى مشيت في 510 00:23:01،182 --> 00:23:03،049 على أن مسرح الجريمة في اليوم الآخر. 511 00:23:03،051 --> 00:23:05،468 رأيت العمل اليدوي M و. 512 00:23:05،470 --> 00:23:07،270 أدركت أنني كنت قد إعطاء فرصة ثانية. 513 00:23:07،272 --> 00:23:09،338 هو أن لماذا لم تريد مني أن تساعدك 514 00:23:09،340 --> 00:23:10،673 مع الملفات M في اليوم الآخر؟ 515 00:23:10،675 --> 00:23:11،841 لأن يعرف لك كنت أرى اسم ايرين في 516 00:23:11،843 --> 00:23:13،276 وكنت أدرك يصل إلى شيء؟ 517 00:23:13،278 --> 00:23:15،678 كنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن تجعل هذا الصدد. 518 00:23:15،680 --> 00:23:17،346 كنت أتمنى ونحن لن يكون على هذا الحديث. 519 00:23:17،348 --> 00:23:18،898 أنا لا أريد منك الشعور مسئول عن شيء 520 00:23:18،900 --> 00:23:20،566 أن لا بد لي من القيام به. كذب لك أن لي 521 00:23:20،568 --> 00:23:22،452 لأنك تعرف ما كنت تخطط لذلك من الخطأ. 522 00:23:22،454 --> 00:23:23،786 إذا كنت تفكر بعد لي، 523 00:23:23،788 --> 00:23:25،905 أنصحك بشدة ضدها. 524 00:23:25،907 --> 00:23:27،123 أنا لا gonna تتبع لكم. 525 00:23:27،125 --> 00:23:29،024 لكنك تعلم 526 00:23:29،026 --> 00:23:31،193 أن يكون أنا ستعمل على استدعاء الكابتن جريجسون. 527 00:23:31،195 --> 00:23:33،246 كنت تفعل وأنت تشعر يجب عليك، واتسون. 528 00:23:33،248 --> 00:23:35،465 سوف أفعل نفس الشيء. 529 00:23:37،251 --> 00:23:40،503 (موسيقى الراب اللعب أكثر من سماعات الرأس) 530 00:23:43،707 --> 00:23:44،757 قف! 531 00:23:44،759 --> 00:23:47،209 تيودور. 532 00:23:47،211 --> 00:23:49،378 سمعت اجتمع لكم آخر شركات زميلة لي اليوم. 533 00:23:49،380 --> 00:23:51،264 وقالت كان لديك شيء بالنسبة لي. 534 00:23:51،266 --> 00:23:52،648 أن يتوقف. 535 00:23:52،650 --> 00:23:54،267 حصلت لك شيئا بالنسبة لي؟ 536 00:23:54،269 --> 00:23:55،435 الحق. 537 00:23:55،437 --> 00:23:58،438 الآن، قل لي كل شيء رأيت اليوم. 538 00:23:58،440 --> 00:24:00،556 WOMAN (عبر التلفزيون): بيتزا تأتي لذيذا وأنها تأتي الحلو. 539 00:24:00،558 --> 00:24:03،058 مع عجينة البيتزا يمكنك ان تفعل الكثير من الاشياء المختلفة. 540 00:24:03،060 --> 00:24:05،862 أول شيء أريد أن أفعله وتذوب بعض الزبدة. 541 00:24:05،864 --> 00:24:07،580 لذلك أنا ذاهب الى فرشاة البيتزا العجين ... 542 00:24:07،582 --> 00:24:08،898 (الهدير) 543 00:24:08،900 --> 00:24:11،200 فقط ... لاعطائها قليلا من ... 544 00:24:11،202 --> 00:24:12،935 (نباح) 545 00:24:13،904 --> 00:24:15،254 (الهدير، ينبح) 546 00:24:15،256 --> 00:24:17،340 ما هو؟ (ينبح في المسافة) 547 00:24:17،342 --> 00:24:20،576 الدقيق لوحة قليلا لذلك العجين لا عصا، 548 00:24:20،578 --> 00:24:22،011 طحين رقم التعريف الشخصي المتداول ... 549 00:24:22،013 --> 00:24:24،213 بافارو، أنت بخير؟ 550 00:24:33،690 --> 00:24:36،025 (مضغ) 551 00:24:39،196 --> 00:24:41،481 أين هيك تحصل على هذا؟ 552 00:24:48،705 --> 00:24:51،958 (يصرخ مكتوما) 553 00:24:51،960 --> 00:24:53،326 (التصفير بصوت عال الهاتف) 554 00:24:53،328 --> 00:24:55،444 جريجسون: ابن العاهرة. 555 00:24:55،446 --> 00:24:57،112 أنا سكران. 556 00:24:57،114 --> 00:24:58،781 I حصول على الانتقام. 557 00:24:58،783 --> 00:25:02،051 لقد فقدت أصدقاء على وظيفة لscumbags. 558 00:25:02،053 --> 00:25:03،386 صدقوني، كان هناك أكثر 559 00:25:03،388 --> 00:25:04،670 من بضع مرات فكرت في 560 00:25:04،672 --> 00:25:06،455 أخذ الأمور في يدي الخاصة. 561 00:25:06،457 --> 00:25:08،624 ولكن لم أكن. الآن، لا يجوز له أن يكون مؤتمر الأطراف، 562 00:25:08،626 --> 00:25:11،060 ولكن انه تم حول إنفاذ القانون 563 00:25:11،062 --> 00:25:12،762 لفترة كافية لمعرفة ذلك. 564 00:25:12،764 --> 00:25:14،347 هذا تيدي طفل. 565 00:25:14،349 --> 00:25:16،015 ماذا قال عن القاتل؟ 566 00:25:16،017 --> 00:25:18،150 مجرد أن كان البقاء في فندق فخم. 567 00:25:18،152 --> 00:25:20،770 يستنتج أنه كان شيرلوك، اه، وسلسلة بيتانكور. 568 00:25:20،772 --> 00:25:23،105 أنا ستعمل يكون الرجال وأولادي يذهبون إلى جميع الفنادق بيتانكور، 569 00:25:23،107 --> 00:25:24،857 نرى ما اذا كنا لا نستطيع ارفعيه. 570 00:25:24،859 --> 00:25:27،443 لا أعتقد M هو الوحيد نحن بحاجة إلى أن تبحث عن. 571 00:25:28،912 --> 00:25:32،615 إذا لم يكن في الفندق الذي يقيم فيه، قد يكون بالفعل شرلوك له. 572 00:25:32،617 --> 00:25:35،501 المذيع: ارسنال يبحث خشنة بعض الشيء الآن كما لعب لا يزال مستمرا. 573 00:25:35،503 --> 00:25:37،503 سانتياغو تتحرك الحق. الاسباني الشاب 574 00:25:37،505 --> 00:25:39،989 هنا تبدو جيدة في تقريره الأول المباراة. تايلور تتبع العودة 575 00:25:39،991 --> 00:25:41،657 من خلال خط الوسط، القرض في عقبيه. 576 00:25:41،659 --> 00:25:43،376 أوه، ومعالجة الصعب من تايلور. 577 00:25:43،378 --> 00:25:44،760 تبدو مثل البني وصلت إلى 578 00:25:44،762 --> 00:25:46،662 لجيبه. نعم، على بطاقة صفراء هنا 579 00:25:46،664 --> 00:25:49،164 لتايلور في الدقيقة 70. سوف تجعل بالتأكيد الأمور 580 00:25:49،166 --> 00:25:50،767 مثيرة للاهتمام لارسنال لأنها تتشبث 581 00:25:50،768 --> 00:25:52،334 لرصاص واحدة النيل اهية. 582 00:25:52،336 --> 00:25:55،021 هذا هو نكتة. تطرق بالكاد له. 583 00:25:55،023 --> 00:25:57،023 هولمز: ارسنال مروحة. 584 00:25:57،025 --> 00:25:59،775 كما لو لم يكن لدي ما يكفي من أسباب ليحتقر لك. 585 00:25:59،777 --> 00:26:01،027 لك. 586 00:26:01،029 --> 00:26:02،228 لي. 587 00:26:02،230 --> 00:26:04،447 باتون. 588 00:26:16،959 --> 00:26:19،144 (الأز) 589 00:26:24،901 --> 00:26:26،018 (الشخير) 590 00:26:36،679 --> 00:26:38،447 أرجو أن لا مانع أن تكون 591 00:26:38،449 --> 00:26:40،582 علق الجانب الأيمن تصل - وأنا أعلم أنك تفضل العكس 592 00:26:40،584 --> 00:26:42،034 لضحايا الخاص بك. 593 00:26:47،540 --> 00:26:50،209 فكنت أنت خارجا حيث كنت gonna تبدأ بعد؟ 594 00:26:50،211 --> 00:26:52،661 لم أفعل. 595 00:26:52،663 --> 00:26:54،847 تمنيت لاستخدام ... 596 00:26:54،849 --> 00:26:57،799 النحل في بعض الأزياء، ولكن حدث بعد ذلك بالنسبة لي 597 00:26:57،801 --> 00:27:00،168 قد تكون الحساسية. 598 00:27:00،170 --> 00:27:03،272 بعد كل هذا العناء، أنا أكره للمتعة أن يكون لدينا أكثر من وقت قريب جدا. 599 00:27:03،274 --> 00:27:05،941 من شأنه أن يكون من المؤسف. 600 00:27:05،943 --> 00:27:08،443 فاجأ قليلا عليك، وإن كان. 601 00:27:08،445 --> 00:27:11،730 أعتقد أنك وأكثر من نوع من الحركة والرجل من كتاب. 602 00:27:11،732 --> 00:27:14،683 لذا، لماذا هنا، أليس كذلك؟ 603 00:27:14،685 --> 00:27:16،568 لماذا لا تأخذ لي على التوالي لنيك؟ 604 00:27:17،620 --> 00:27:20،188 أعتقد أنك تعرف لماذا. 605 00:27:20،190 --> 00:27:21،790 أعتقد أنني لا. 606 00:27:21،792 --> 00:27:25،077 ايرين. 607 00:27:27،747 --> 00:27:29،748 اسم التظاهر ليست مألوفة بالنسبة لك 608 00:27:29،750 --> 00:27:32،367 لن يكون الامر أي أسهل بالنسبة لك. 609 00:27:32،369 --> 00:27:34،753 (الأز استمر) 610 00:27:34،755 --> 00:27:37،339 أديسون؟ 611 00:27:43،379 --> 00:27:45،714 أدلر. 612 00:27:45،716 --> 00:27:48،684 إيرين أدلر. 613 00:27:48،686 --> 00:27:50،185 (يضحك) 614 00:27:50،187 --> 00:27:52،070 حصلت على قتل في شقتها، 615 00:27:52،072 --> 00:27:55،407 كامدن لوك، نحو عام ونصف تقريبا. 616 00:27:55،409 --> 00:27:57،743 (يضحك) 617 00:27:57،745 --> 00:28:00،946 آسف ليخيب لك، زميله، ولكن لم يكن لي. 618 00:28:00،948 --> 00:28:03،165 لا، بالطبع لم يكن. 619 00:28:03،167 --> 00:28:05،066 ربما كان الآخر استنزاف الدم مجنون 620 00:28:05،068 --> 00:28:08،170 ترايبود مع الجهاز، هم؟ 621 00:28:08،172 --> 00:28:10،539 وخبطت بي الأمر في بريكستون لمدة ستة أشهر. 622 00:28:10،541 --> 00:28:12،257 لا لقتل، بالطبع. 623 00:28:12،259 --> 00:28:14،743 كان لي سوء فهم مع مانشستر يونايتد مروحة. 624 00:28:14،745 --> 00:28:17،713 كان يركض الخبث قبالة ارسنال. 625 00:28:17،715 --> 00:28:19،548 لم تشل له. أنا فقط 626 00:28:19،550 --> 00:28:21،350 ضرب له قليلا. 627 00:28:21،352 --> 00:28:23،685 وبينما كنت القيام تمتد، 628 00:28:23،687 --> 00:28:28،607 قراءة في الصحف أن قد سيئة السمعة "M" ضرب مرة أخرى. 629 00:28:28،609 --> 00:28:30،425 تصور دهشتي. 630 00:28:30،427 --> 00:28:33،061 ولكنك يخيب لي. 631 00:28:33،063 --> 00:28:35،981 وسكوتلاند يارد، بطبيعة الحال. 632 00:28:35،983 --> 00:28:38،767 هبوط لهذا تقليد بهذه السهولة؟ 633 00:28:40،486 --> 00:28:43،822 (يضحك) 634 00:28:43،824 --> 00:28:48،076 قل لي. وكنت ملكة جمال أدلر 635 00:28:48،078 --> 00:28:49،828 عنصر؟ 636 00:28:49،830 --> 00:28:51،830 يجب أن أقول، وأنا قليلا بخيبة أمل فيكم. 637 00:28:51،832 --> 00:28:53،465 أعتقد أنك تريد ان تكون كذاب أفضل بكثير. 638 00:28:53،467 --> 00:28:54،616 أنا لا يكذب. 639 00:28:54،618 --> 00:28:56،451 حسنا، لماذا 640 00:28:56،453 --> 00:28:58،837 عندما تواجه الموت المؤلمة؟ 641 00:28:58،839 --> 00:29:01،440 السابق مشاة البحرية الملكية. 642 00:29:01،442 --> 00:29:02،774 الموت صديق قديم. 643 00:29:02،776 --> 00:29:04،393 هو؟ 644 00:29:04،395 --> 00:29:07،462 ماذا عن التعذيب؟ 645 00:29:07،464 --> 00:29:09،314 هل هو صديق قديم، أيضا؟ 646 00:29:11،434 --> 00:29:14،403 جعلك لي حالة من الفوضى لرجل. 647 00:29:14،405 --> 00:29:17،105 الآن أنا ببساطة العودة لصالحه. 648 00:29:17،107 --> 00:29:18،940 (تتنهد) 649 00:29:18،942 --> 00:29:20،108 (همهمات) 650 00:29:20،110 --> 00:29:22،661 كنت على الأرض. 651 00:29:22،663 --> 00:29:24،496 كنت تصرخ، 652 00:29:24،498 --> 00:29:27،899 ولكن كان الشريط تضيق حتى حول فمي، وأنا فصول التوجيه الجامعي ... 653 00:29:27،901 --> 00:29:30،669 أوه، أوه. لم أستطع ... 654 00:29:30،671 --> 00:29:32،641 انه بخير. انه بخير، والسيدة كولين. 655 00:29:32،642 --> 00:29:34،493 لا تتسرع. 656 00:29:34،495 --> 00:29:37،412 وذلك عندما رأيت الرجل الثاني في القدمين. 657 00:29:37،414 --> 00:29:39،481 سار الحق لي. 658 00:29:39،483 --> 00:29:41،149 لم تحصل على نظرة على وجهه؟ 659 00:29:41،151 --> 00:29:43،201 أم ... 660 00:29:43،203 --> 00:29:46،755 وقال انه شيء للرجل الذي تعادل لي، 661 00:29:46،757 --> 00:29:52،377 ولكن يمكن أن I-I لا نسمع منهم أكثر من التلفزيون، ولكن بعد ذلك بعد دقيقة واحدة، 662 00:29:52،379 --> 00:29:55،514 جاء الرجل الثاني مرة أخرى في القاعة. 663 00:29:55،516 --> 00:29:58،500 وقال انه قطع لي مجانا. 664 00:29:58،502 --> 00:30:01،603 وقال انه لا يريد لي لتحويل حولها. 665 00:30:01،605 --> 00:30:03،939 وقال انه يجب أن أنتظر عشر دقائق 666 00:30:03،941 --> 00:30:07،175 ثم استدعاء الشرطة. 667 00:30:07،177 --> 00:30:09،061 حتى قال، "من فضلك". 668 00:30:09،063 --> 00:30:11،146 WOMAN (أكثر بالبرلمان المصري): الدكتور كلاين. ترحيل الدكتور كلاين. 669 00:30:11،148 --> 00:30:12،647 كان لديه لهجة؟ 670 00:30:12،649 --> 00:30:14،099 أعتقد أنه كان البريطاني. 671 00:30:14،101 --> 00:30:17،953 وأعتقد أن الرجل الأول وكان البريطاني أيضا. 672 00:30:17،955 --> 00:30:20،338 كان يراقب لعبة كرة القدم البريطانيين ... 673 00:30:20،340 --> 00:30:22،808 على التلفزيون. 674 00:30:22،810 --> 00:30:26،545 هل تذكر أي دولة أخرى تفاصيل عن أي من الرجلين؟ 675 00:30:26،547 --> 00:30:28،964 ثانية واحدة، 676 00:30:28،966 --> 00:30:30،665 تلك التي هيأ لي مجانا - 677 00:30:30،667 --> 00:30:32،434 وقال انه نوع من الطباشير 678 00:30:32،436 --> 00:30:34،553 على حذائه. الطباشير؟ 679 00:30:34،555 --> 00:30:36،972 مسحوق. 680 00:30:36،974 --> 00:30:38،106 كان أبيض. 681 00:30:38،108 --> 00:30:40،258 ملكة جمال كولين؟ 682 00:30:40،260 --> 00:30:43،562 أوه، أنا آسف. عذر لنا. 683 00:30:43،564 --> 00:30:46،398 أعتقد أنني أعرف حيث ذهب شيرلوك. 684 00:30:46،400 --> 00:30:47،816 الليلة الماضية كان يبحث في الصور 685 00:30:47،818 --> 00:30:49،017 واحد من والده 686 00:30:49،019 --> 00:30:50،302 خصائص أخرى في نيويورك. 687 00:30:50،304 --> 00:30:51،886 قال كان التفكير في الانتقال. 688 00:30:51،888 --> 00:30:53،721 ولكن ربما كان يبحث للحصول على مكان 689 00:30:53،723 --> 00:30:55،323 لاتخاذ M بعد أن عثر عليه. 690 00:30:55،325 --> 00:30:57،409 حسنا، ما الذي يجعلك تعتقد من شأنه أن يكون المكان؟ 691 00:30:57،411 --> 00:30:59،394 ويجري تجديد ذلك. هناك وكان مسحوق أبيض في كل مكان. 692 00:30:59،396 --> 00:31:00،579 هل لديك عنوان؟ 693 00:31:00،581 --> 00:31:02،531 لا. 694 00:31:02،533 --> 00:31:05،417 أعتقد أنني أعرف كيف يمكننا العثور على واحد. 695 00:31:05،419 --> 00:31:06،618 (الشخير) 696 00:31:10،739 --> 00:31:12،257 (ضاحكا) 697 00:31:17،680 --> 00:31:20،582 أي شخص من أي وقت مضى اقول لك كنت لكمة مثل امرأة؟ 698 00:31:20،584 --> 00:31:22،134 نعم، فعلت امرأة مرة واحدة. 699 00:31:22،136 --> 00:31:23،918 ولكن كانت أكبر بكثير من البيانات. 700 00:31:23،920 --> 00:31:26،138 والمبعدة لفتيات صغيرات 701 00:31:26،140 --> 00:31:30،108 أن تعودت جني الارباح في تجارة الجنس، لذلك ... 702 00:31:30،110 --> 00:31:33،728 حسنا، لبونس، قمت بنقل سريع جدا. 703 00:31:33،730 --> 00:31:37،432 ماذا، لقد تركت الجسم لقائي الاول هنا، ما، قبل 72 ساعة؟ 704 00:31:37،434 --> 00:31:39،151 What'd قمت بذلك، القفز على متن طائرة؟ 705 00:31:39،153 --> 00:31:41،536 أين أنا من المفترض قد جوا من؟ 706 00:31:41،538 --> 00:31:44،823 اه ... لندن؟ 707 00:31:44،825 --> 00:31:47،042 ما الذي يجعلك تعتقد فما استقاموا لكم فاستقيموا عاد هناك؟ 708 00:31:47،044 --> 00:31:48،960 ما الذي تتحدث عنه، "عاد"؟ 709 00:31:48،962 --> 00:31:50،796 هل تحاول أن تقول لي كنت تعيش هنا الآن؟ 710 00:31:50،798 --> 00:31:52،280 تعلمون أعيش هنا. 711 00:31:52،282 --> 00:31:54،216 كنت في بيتي ليلة أخرى. 712 00:31:54،218 --> 00:31:57،135 تركت ملاحظة. كيف لي ان وجدت. 713 00:31:58،621 --> 00:32:00،639 كان ذلك المكان الخاص بك؟ 714 00:32:00،641 --> 00:32:03،258 كنت لا تبدو كذلك، M. 715 00:32:03،260 --> 00:32:06،394 أنت، أنت لا تمانع إذا كنت أدعو M، أليس كذلك؟ 716 00:32:06،396 --> 00:32:09،731 شيء ليس صحيحا. 717 00:32:09،733 --> 00:32:13،301 أنا لست ما كنت أعتقد أنني. 718 00:32:13،303 --> 00:32:16،154 أنا لست سفاحا. أنا قاتل. 719 00:32:16،156 --> 00:32:17،606 لدي صاحب العمل. 720 00:32:17،608 --> 00:32:20،642 الاستماع ... 721 00:32:20،644 --> 00:32:23،111 تلقيت أسماء الجميع قتل I بالنسبة له. 722 00:32:23،113 --> 00:32:24،863 انه يدفع لي. 723 00:32:24،865 --> 00:32:28،583 قلت لك كنت بالفعل كاذب الرهيب، لم أكن أنا؟ 724 00:32:28،585 --> 00:32:30،785 أنا لا يكذب. 725 00:32:33،039 --> 00:32:36،007 باع لي. 726 00:32:36،009 --> 00:32:38،260 لم يسبق له ان قال لي أنت هنا كان. 727 00:32:38،262 --> 00:32:39،344 الذي لم؟ 728 00:32:39،346 --> 00:32:40،629 بلدي صاحب العمل. 729 00:32:40،631 --> 00:32:43،131 موس، تلاحظ، 730 00:32:43،133 --> 00:32:46،268 كل ما "سفاح" bollocks! كان ذلك له! 731 00:32:46،270 --> 00:32:48،637 دعونا نتظاهر وأعتقد أن لك. 732 00:32:48،639 --> 00:32:52،224 ما كان دافعه عن قتل 37 شخصا؟ 733 00:32:52،226 --> 00:32:56،728 لا أعرف. أنا لم ألتق به. 734 00:32:56،730 --> 00:33:00،565 انه يرسل لي رسالة مشفرة على هاتفي الخلوي. 735 00:33:00،567 --> 00:33:03،118 انه يوجد في بلدي سترة. 736 00:33:03،120 --> 00:33:05،570 إلقاء نظرة إذا كنت لا تصدقني. 737 00:33:15،164 --> 00:33:16،364 الهراء. 738 00:33:16،366 --> 00:33:17،749 يثبت شيئا. 739 00:33:17،751 --> 00:33:20،919 سيباستيان موران - هذا اسمي الحقيقي. 740 00:33:20،921 --> 00:33:23،505 البحث عنه! 741 00:33:23،507 --> 00:33:25،840 الحرب كنت في - كان هناك محاكمة، 742 00:33:25،842 --> 00:33:27،842 كان في الصحف. 743 00:33:27،844 --> 00:33:29،311 لم أستطع يصب فتاتك. 744 00:33:29،313 --> 00:33:30،729 سترى أنا أقول الحقيقة. 745 00:33:30،731 --> 00:33:33،765 انه دائما تحدث عنك. 746 00:33:34،684 --> 00:33:36،568 يجب أن يكون قد 747 00:33:36،570 --> 00:33:37،569 هاجس أو شيء. 748 00:33:37،571 --> 00:33:38،720 كان لسحر. 749 00:33:38،722 --> 00:33:40،105 لم يسبق له ان قال لي أنت كان هنا، 750 00:33:40،107 --> 00:33:41،723 وقال انه متأكد من الجحيم قال لي أبدا 751 00:33:41،725 --> 00:33:43،525 التي كانت شقتك كسرت فيه. 752 00:33:43،527 --> 00:33:46،444 لن أندهش اذا كان ذلك الوباء الذي قتل الخاص 753 00:33:46،446 --> 00:33:47،729 إيرين الثمينة. 754 00:33:47،731 --> 00:33:49،564 لا. 755 00:33:49،566 --> 00:33:51،232 لا تدع له اللعب كنت كذلك. 756 00:33:51،234 --> 00:33:52،334 لا. 757 00:33:52،336 --> 00:33:53،901 انها لك. 758 00:33:53،903 --> 00:33:55،253 يجب أن تكون. 759 00:33:55،255 --> 00:33:57،238 الاستماع. 760 00:33:57،240 --> 00:33:59،073 يمكنك قتلي لجميع الآخرين، 761 00:33:59،075 --> 00:34:00،592 ولكن فتاتك ... 762 00:34:00،594 --> 00:34:03،762 كان ذلك له. 763 00:34:03،764 --> 00:34:05،964 هو أن موريارتي. 764 00:34:08،601 --> 00:34:10،552 سمعت للتو من إدارة المباني، 765 00:34:10،554 --> 00:34:12،420 وقالوا انهم أن أبي هولمز في الشركة 766 00:34:12،422 --> 00:34:13،772 بطلب للحصول على تصريح إعادة عرض 767 00:34:13،774 --> 00:34:15،797 قبل حوالي ستة أشهر على دور علوي في بروكلين. 768 00:34:16،360 --> 00:34:17،475 كان العنوان 769 00:34:17،477 --> 00:34:19،194 3203 شمال شارع السادسة. 770 00:34:19،196 --> 00:34:21،313 لأنهم وصلوا أي مبنى آخر يسمح بها في هذه اللحظة؟ 771 00:34:21،315 --> 00:34:22،614 لا. حسنا، إذن، 772 00:34:22،616 --> 00:34:23،898 دعونا نفترض أن هذا واحد 773 00:34:23،900 --> 00:34:24،899 نحن نبحث عن. 774 00:34:24،901 --> 00:34:26،735 اقول ESU لتلبية لي هناك. 775 00:34:26،737 --> 00:34:29،287 موريارتي هو الذي تريد، وليس لي. 776 00:34:30،990 --> 00:34:34،459 يبدو لي أن أذكر لك قائلا كنت لا تخشى أن يموت. 777 00:34:34،461 --> 00:34:37،579 انها ليست يخشى أشعر الآن. 778 00:34:37،581 --> 00:34:39،614 انها الغضب. 779 00:34:39،616 --> 00:34:42،334 الصالحين الغضب. 780 00:34:42،336 --> 00:34:45،136 تباع موريارتي لي، وأنا ستعمل حتى الحصول على. 781 00:34:45،138 --> 00:34:47،389 كنت وحش. 782 00:34:47،391 --> 00:34:49،591 A سادي. 783 00:34:49،593 --> 00:34:51،793 قاتل. 784 00:34:53،929 --> 00:34:56،631 كل هذه ... 785 00:34:56،633 --> 00:34:58،016 ولكنني لست 786 00:34:58،018 --> 00:34:59،801 كاذب. 787 00:34:59،803 --> 00:35:01،936 التواصل لبريكستون السجن، 788 00:35:01،938 --> 00:35:04،856 وأنها سوف اقول لكم أن تم تأمين بي الأمر 789 00:35:04،858 --> 00:35:06،441 عندما قتل ايرين. 790 00:35:06،443 --> 00:35:07،826 لا. 791 00:35:07،828 --> 00:35:10،829 أنا لا يمكن أن يكون في مكانين في آن واحد. 792 00:35:10،831 --> 00:35:12،914 تنظر في وجهي، هولمز. 793 00:35:12،916 --> 00:35:15،367 أنا أقول الحقيقة. تقتل لها. 794 00:35:15،369 --> 00:35:16،835 لم أتطرق شعرة على رأسها! 795 00:35:16،837 --> 00:35:18،003 تقتل لها. 796 00:35:19،622 --> 00:35:23،508 (يلهث) 797 00:35:23،510 --> 00:35:27،128 وقال موريارتي كان لك هاجس الألغاز. 798 00:35:27،130 --> 00:35:31،016 لكنه أكبر لغز عليك أن تأتي أي وقت مضى عبر. 799 00:35:31،018 --> 00:35:32،851 تقتلني الآن، 800 00:35:32،853 --> 00:35:37،722 وعليك أن تكون مما أسفر عن مقتل أفضل دليل كان لديك أي وقت مضى. 801 00:35:41،394 --> 00:35:43،645 (تتنهد) 802 00:35:45،364 --> 00:35:49،484 كنت أعرف كنت جعل القرار الصحيح. 803 00:35:49،486 --> 00:35:53،371 كنت أمر نادر في هذا العالم، هولمز. 804 00:35:53،373 --> 00:35:55،824 كنت رجلا شريفا. 805 00:35:55،826 --> 00:35:58،460 A الشهيرة إحصائي وذكر مرة واحدة 806 00:35:58،462 --> 00:36:01،329 أنه في حين أن الرجل الفردية هو لغز غير قابلة للذوبان، 807 00:36:01،331 --> 00:36:04،883 في مجموعها يصبح من المؤكد الرياضية. 808 00:36:04،885 --> 00:36:07،252 يمكنك، على سبيل المثال، 809 00:36:07،254 --> 00:36:09،304 أبدا التنبؤ ما سوف تفعل أي رجل واحد. 810 00:36:09،306 --> 00:36:10،922 ولكن يمكنك، بدقة، 811 00:36:10،924 --> 00:36:14،225 ويقول رجل متوسط ​​ما سوف نفعل. 812 00:36:15،144 --> 00:36:16،811 الأفراد تختلف، 813 00:36:16،813 --> 00:36:19،097 النسب المئوية تظل ثابتة. 814 00:36:19،099 --> 00:36:22،100 يقول ذلك إحصائي. 815 00:36:22،102 --> 00:36:26،104 أنا لست رجل متوسط. 816 00:36:27،907 --> 00:36:30،358 (صرخات M) 817 00:36:32،778 --> 00:36:35،062 البقاء هنا. 818 00:36:35،064 --> 00:36:37،382 (غير واضحة البث الإذاعي) 819 00:36:39،919 --> 00:36:43،755 هولمز! إذا كنت في هنا، والحصول على على الأرض الآن! 820 00:36:43،757 --> 00:36:45،373 OFFICER: واضح! 821 00:36:45،375 --> 00:36:46،674 OFFICER: واضح! 822 00:36:46،676 --> 00:36:48،209 (يرن الهاتف) 823 00:36:48،211 --> 00:36:50،378 نعم. 824 00:36:50،380 --> 00:36:52،847 هل أنت تمزح معي؟ 825 00:36:52،849 --> 00:36:53،882 كنا متأخرا جدا؟ 826 00:36:53،884 --> 00:36:54،849 نعم، كنا. 827 00:36:54،851 --> 00:36:56،518 حصلت للتو مكالمة هاتفية من بيل. 828 00:36:56،520 --> 00:36:58،887 هولمز فقط مشى في محطة قبل خمس دقائق ... 829 00:36:58،889 --> 00:37:01،055 مع M. 830 00:37:02،308 --> 00:37:06،427 للمرة الأخيرة، ميت، لم هولمز لا اختطاف لي. 831 00:37:06،429 --> 00:37:08،863 قلت له جذبه لملكة جمال المكان كولين، 832 00:37:08،865 --> 00:37:12،484 وتابع انه بعد ذلك لي إلى ذلك دور علوي. 833 00:37:12،486 --> 00:37:14،953 دور علوي مجرد حدث ل أن تكون مملوكة من قبل والده؟ 834 00:37:14،955 --> 00:37:16،921 نعم، كنت على بينة من ذلك. 835 00:37:16،923 --> 00:37:21،042 أنا بس أنه سيكون جميلة بارد إذا وجدوا الجسم هولمز 836 00:37:21،044 --> 00:37:22،727 في الممتلكات والده. 837 00:37:22،729 --> 00:37:24،863 BELL: هل يمكن ان توضح الإصابات الخاصة بك 838 00:37:24،865 --> 00:37:26،264 مرة أخرى؟ 839 00:37:26،266 --> 00:37:27،765 (تتنهد M) 840 00:37:27،767 --> 00:37:29،584 ذهبت إليه. 841 00:37:29،586 --> 00:37:32،637 دافع عن نفسه. 842 00:37:32،639 --> 00:37:34،305 انها بسيطة على هذا النحو. 843 00:37:34،307 --> 00:37:36،057 طعن لك. 844 00:37:36،059 --> 00:37:37،926 في نهاية المطاف، نعم. 845 00:37:37،928 --> 00:37:39،811 معجزة، حقا. 846 00:37:39،813 --> 00:37:42،213 غاب كل عضو الكبرى، 847 00:37:42،215 --> 00:37:44،566 وفقا ل، التي بدت الوثيقة لي أكثر في الخلية. 848 00:37:44،568 --> 00:37:45،767 محظوظ. 849 00:37:45،769 --> 00:37:47،685 ماذا يمكن أن أقول؟ 850 00:37:47،687 --> 00:37:50،304 لقد أدى I حياة مسحورة. 851 00:37:59،615 --> 00:38:03،368 كنت في عداد المفقودين قصة لا بأس به على العودة إلى هناك. 852 00:38:08،174 --> 00:38:09،924 طعنة الجرح لحقت به؟ 853 00:38:09،926 --> 00:38:11،593 انه يدعي انه حصلت عليه في صراع، 854 00:38:11،595 --> 00:38:13،011 ولكن أنا متأكد من أنه إذا كان، 855 00:38:13،013 --> 00:38:16،181 وهناك قمت كان المزيد من الضرر. 856 00:38:18،601 --> 00:38:20،952 تبدو أكثر وكأنه كان ثابتة. 857 00:38:20،954 --> 00:38:23،104 ربما ضبط النفس حتى. 858 00:38:23،106 --> 00:38:25،306 اعتدت أن أكون جراح. 859 00:38:25،308 --> 00:38:27،592 أنا لا أعرف ما إذا كان يمكن لقد وجدت وسيلة لطعن رجل 860 00:38:27،594 --> 00:38:29،444 دون أن تفعل في الواقع أي ضرر حقيقي. 861 00:38:29،446 --> 00:38:31،946 اذا كان هذا ما يعني كنت 862 00:38:31،948 --> 00:38:35،533 القيام به، أنا معجب. 863 00:38:35،535 --> 00:38:37،886 إذا كنت تحاول أن تجعل نوعا من نقطة ... 864 00:38:37،888 --> 00:38:39،354 يفترض أن يعرف لي 865 00:38:39،356 --> 00:38:43،358 وانه يحتاج إلى أن تظهر أن لم يفعل. 866 00:38:43،360 --> 00:38:45،526 يقول انه على استعداد للاعتراف لجرائم القتل في كل شيء، 867 00:38:45،528 --> 00:38:46،928 لكنه لن يعطي لكم. 868 00:38:46،930 --> 00:38:51،766 انه يعتقد ان انه ما كان ظلموا. 869 00:38:51،768 --> 00:38:53،585 يعتقد أنا أفضل فرصة لديه 870 00:38:53،587 --> 00:38:57،038 في جلب كل من ظلمه إلى العدالة. 871 00:38:57،040 --> 00:38:58،840 هل تخطط على مساعدته؟ 872 00:39:01،010 --> 00:39:03،528 قتل ايرين. 873 00:39:03،530 --> 00:39:06،998 لا. 874 00:39:07،000 --> 00:39:09،267 كما اتضح، لم يفعل. 875 00:39:09،269 --> 00:39:11،202 كان السجن 876 00:39:11،204 --> 00:39:13،338 في الوقت توفيت. 877 00:39:13،340 --> 00:39:17،408 وأكد أنه I منذ فترة قصيرة. 878 00:39:22،831 --> 00:39:25،900 أنا آسف أنني كذبت لك، واتسون. 879 00:39:27،620 --> 00:39:31،372 وكانت الأيام القليلة الماضية تماما ... محيرة. 880 00:39:31،374 --> 00:39:33،091 حتى الآن، وأنا ليس من المؤكد 881 00:39:33،093 --> 00:39:36،628 إذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح M في السماح للعيش. 882 00:39:36،630 --> 00:39:40،031 ومن الغريب، حقا. 883 00:39:40،033 --> 00:39:43،167 أنا نادرا ما تتعارض I حول قرارات أقوم. 884 00:39:43،169 --> 00:39:46،971 هذا هو جمال استنتاجي المنطق، وأفترض. 885 00:39:46،973 --> 00:39:51،592 فإنه يجعل العلم من كل شيء تقريبا. 886 00:39:56،264 --> 00:39:58،399 لا هذا. 887 00:40:23،726 --> 00:40:26،594 أنا ستعمل تفوت هذه. 888 00:40:28،480 --> 00:40:31،349 (عثمة) 889 00:40:31،351 --> 00:40:36،321 ربما ليس هذا كثيرا. 890 00:40:36،323 --> 00:40:40،908 ولكن هذا. 891 00:40:40،910 --> 00:40:43،194 العمل معكم. 892 00:40:45،948 --> 00:40:48،282 أعتقد أن ما تفعله هو مدهش. 893 00:40:52،738 --> 00:40:56،841 أنا آسف أيامنا معا مشاركة كان عليه أن يذهب سيئة جدا. 894 00:41:01،347 --> 00:41:03،281 (تغلق الباب) 895 00:41:11،118 --> 00:41:13،493 مرحبا، وهذا هو جوان واطسون الدعوة من نيويورك. 896 00:41:13،495 --> 00:41:17،381 هو السيد هولمز المتاحة؟ 897 00:41:17،383 --> 00:41:18،915 حسنا. 898 00:41:19،834 --> 00:41:23،870 يمكن أن أقول لكم فقط له ... 899 00:41:23،872 --> 00:41:25،222 انني قلق بشأن ابنه 900 00:41:25،224 --> 00:41:27،975 وأود أن البقاء على لفترة أطول قليلا؟ 901 00:41:34،766 --> 00:41:36،800 (أصوات تنبيه النص) 902 00:41:51،666 --> 00:41:53،684 واتسون، ما هو؟ 903 00:41:53،686 --> 00:41:57،954 أم، دعوت الخاص الأب الليلة الماضية. 904 00:41:57،956 --> 00:41:59،423 نظرا شيء ما حدث، 905 00:41:59،425 --> 00:42:01،425 أوصيت البقاء على فترة أطول. 906 00:42:01،427 --> 00:42:03،794 و؟ 907 00:42:03،796 --> 00:42:05،762 وأعرب عن اتفاقه. 908 00:42:05،764 --> 00:42:10،634 أعتقد أن سيكون المنحل الانتظار. 909 00:42:16،107 --> 00:42:18،642 ♪ 910 00:42:23،112 --> 00:42:28،112 == متزامنة، تصحيحها عن طريق M.Kazon ==