[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Export Encoding: UTF-8 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Rim-Je,Fanan,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,6,1 Style: الاغاني,mohammad bold art 1,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0043056C,&H002F2F30,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,8,10,10,10,1 Style: name,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0043056C,&H002F2F30,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.72,name,,0000,0000,0000,,{\pos(313,450)} AsiaWorldTeam تمت ترجمة هذه الدراما من فريق \N MoOOody & HeroLover & Maro0om: ترجمة S.A.N.M-H & Lo0o0li : انتاج \N Soma & MoOOody : تدقيق Dialogue: 0,0:00:12.24,0:00:13.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هناك ؟ Dialogue: 0,0:00:14.93,0:00:16.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(321,356)}{\fs28}الحلــــــ4ـــــقة Dialogue: 0,0:00:16.64,0:00:18.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,دخول غرفة شخص آخر بدون استئذان , ماذا تظُن أنكَ فاعل ؟ Dialogue: 0,0:00:21.56,0:00:22.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لا , لكن Dialogue: 0,0:00:22.30,0:00:23.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ألن تضع ذلكَ أرضاً ؟ Dialogue: 0,0:00:31.14,0:00:32.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أخبرتُكَ أن تضعه أرضاً Dialogue: 0,0:00:36.62,0:00:38.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا جئت هنا ؟ Dialogue: 0,0:00:40.48,0:00:41.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:00:45.98,0:00:46.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اخرج Dialogue: 0,0:00:46.40,0:00:47.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لا , لكن Dialogue: 0,0:00:47.58,0:00:48.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... الرئيس كان Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:53.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف يُمكنكِ سحبي للخارج ؟ Dialogue: 0,0:00:53.82,0:00:55.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هنالك شيء يجب ان اتحقق منه مع الرئيس Dialogue: 0,0:00:58.00,0:00:59.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تتجاهلينني؟ Dialogue: 0,0:00:59.68,0:01:00.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... انا بحاجة لسؤال الرئيس Dialogue: 0,0:01:00.58,0:01:02.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأعطيك 100 مليون وون فقط اهدأ Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:04.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لكن الان Dialogue: 0,0:01:04.66,0:01:05.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تلكَ ليست القضية Dialogue: 0,0:01:05.70,0:01:06.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. إذاً لن أعطيكَ شيئاً Dialogue: 0,0:01:06.88,0:01:08.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ليس هذا ما قصدته Dialogue: 0,0:01:09.58,0:01:11.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سو جونغ , ارجوك استديري بالسيارة Dialogue: 0,0:01:12.18,0:01:14.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,استديري و انزليني عند منزل الرئيس Dialogue: 0,0:01:14.82,0:01:17.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا حقاً بحاجة للتحقق من شيء ما معَ الرئيس Dialogue: 0,0:01:17.72,0:01:20.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انه شيء مهم جداً لحياتي Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هان سو جونغ , الا تثقين بي ؟ Dialogue: 0,0:01:23.20,0:01:24.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أتُريدينَ أن تثقي به ؟ Dialogue: 0,0:01:25.60,0:01:27.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إذا فعلتِ , ستندمين Dialogue: 0,0:01:27.62,0:01:29.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا كنتِ لاتريدين تحطيم حياتكِ , إذاً لاتثقي به Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:31.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا قُلتِ ؟ Dialogue: 0,0:01:31.52,0:01:32.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنهيتِ حديثك ؟ Dialogue: 0,0:01:33.06,0:01:34.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا اسألك هل أنهيتِ حديثك ؟ Dialogue: 0,0:01:34.92,0:01:36.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا ستخسر إذا وثقت بي ؟ Dialogue: 0,0:01:36.96,0:01:39.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا سألتك لماذا قُلتِ حياتكِ ستتحطم اذا وثقت بي ؟ Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:40.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انت قُلتَ انك مصاب بالسرطان Dialogue: 0,0:01:40.76,0:01:41.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,صحيح Dialogue: 0,0:01:41.98,0:01:43.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا كذب, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:01:43.76,0:01:44.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:01:44.58,0:01:46.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذا لم يكن كذباً , لماذا لا تستطيع اخباري عن نوع السرطان ؟ Dialogue: 0,0:01:47.46,0:01:48.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. حسنا Dialogue: 0,0:01:50.34,0:01:52.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن لماذا أنتِ فضولية حول هذا ؟ Dialogue: 0,0:01:52.34,0:01:53.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تُحبينني ؟ Dialogue: 0,0:01:54.20,0:01:56.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... سيوك بونغ , هذا يبدو قليلاً Dialogue: 0,0:01:56.38,0:01:58.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سو جونغ , الا تعتقدينَ ذلك ايضاً؟ Dialogue: 0,0:01:58.12,0:02:00.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا هي فضولية جداً حول نوع السرطان الذي لدّي ؟ Dialogue: 0,0:02:01.28,0:02:03.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... بدلاً من قول أن المديرة فضولية Dialogue: 0,0:02:03.42,0:02:05.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انها فضوليةٌ جداً Dialogue: 0,0:02:05.64,0:02:07.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. اذا كنتِ فضوليه Dialogue: 0,0:02:07.46,0:02:09.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,فلتَصّري على أسنانكِ و تَصمتي Dialogue: 0,0:02:09.38,0:02:10.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. انا لن Dialogue: 0,0:02:10.70,0:02:13.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أكشفَ اي شيء عن مرضي Dialogue: 0,0:02:13.02,0:02:14.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أفهمتِ , سو جونغ؟ Dialogue: 0,0:02:15.08,0:02:17.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أظُن انه ليس لديه سرطان مطلقاً Dialogue: 0,0:02:17.68,0:02:20.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هو فقط يُريدُ المال, لدرجة انه قد يبيع نفسه للإحتيال Dialogue: 0,0:02:21.82,0:02:22.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الاحتيال ؟ Dialogue: 0,0:02:23.86,0:02:26.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الشكر لي , حتى استطعتِ استرجاعَ الارض من بو تي هي Dialogue: 0,0:02:26.58,0:02:28.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ولماذا الشكر لك ؟ Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:29.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أعطني Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:34.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كل الشكر لهذه الحقيبة من المال Dialogue: 0,0:02:34.52,0:02:36.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ فعلتها من اجلي؟\N أنتَ فعلتها من اجل المال, صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:38.74,0:02:40.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هنا المديرة لي شين مي Dialogue: 0,0:02:40.46,0:02:42.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من اليوم فصاعداً , اريد أن يتغيّر خادمي Dialogue: 0,0:02:42.98,0:02:43.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أنتِ Dialogue: 0,0:02:44.66,0:02:46.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! خُذ هذا فقط و غادر Dialogue: 0,0:02:46.66,0:02:48.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,و لا تتسكع أمامي مجدداً Dialogue: 0,0:02:58.64,0:03:00.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا سأغادر عندما يحين وقت الذهاب Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:02.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن الان ليسَ وقت الذهاب Dialogue: 0,0:03:02.28,0:03:04.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذاً , ألم تنجز هدفك من الاقتراب مني؟ Dialogue: 0,0:03:04.86,0:03:06.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا تُريد ان تنتزع مني غير هذا ؟ Dialogue: 0,0:03:06.48,0:03:07.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انتزع ؟ Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:10.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً, لنقل انتزع Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا لم انتزع كل شيء اريده منك, المدير Dialogue: 0,0:03:13.52,0:03:15.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ـ انا اقصد بذلك...\Nـ آآه ! اعلم Dialogue: 0,0:03:17.98,0:03:18.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! بقشيشُك Dialogue: 0,0:03:20.30,0:03:23.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهذا المبلغ بالنسبة لي ؟\Nطالما لا أشاهد وجهكَ مجدداً Dialogue: 0,0:03:30.10,0:03:31.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ألقِ نظرةً على هذا Dialogue: 0,0:03:31.92,0:03:34.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا التصميم هو الوحيد من نوعه في كوريا Dialogue: 0,0:03:34.38,0:03:38.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سابقاً , كان الظرف على مكتب الرئيس له نفس التصميم Dialogue: 0,0:03:38.36,0:03:38.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً ؟ Dialogue: 0,0:03:39.58,0:03:41.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا كان التصميم على ذلك الظرف ؟ Dialogue: 0,0:03:41.92,0:03:42.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا يجب ان أكتشفَ ذلك Dialogue: 0,0:03:42.74,0:03:43.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إذاً اذهب واسأل Dialogue: 0,0:03:46.26,0:03:47.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لهذا Dialogue: 0,0:03:47.44,0:03:49.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا سحبتني للخارج ؟ Dialogue: 0,0:03:49.66,0:03:51.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بما أنكِ سحبتني للخارج Dialogue: 0,0:03:51.30,0:03:53.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,فرتّبِ لي مقابلة مع الرئيس مرة اخرى Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:56.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد تمكنت اخيراً من وضع يديكَ على المال Dialogue: 0,0:03:56.68,0:03:57.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ومع البقشيشِ ايضاً Dialogue: 0,0:03:57.86,0:03:58.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أحسنتَ , بونغ Dialogue: 0,0:03:59.50,0:04:01.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يــآآ , إنتظر , إنتظر , إنتظر Dialogue: 0,0:04:01.30,0:04:03.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,دعني أرى , هل كل المال بالداخل؟ Dialogue: 0,0:04:04.26,0:04:05.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بالضبط 100 مليون وون Dialogue: 0,0:04:06.60,0:04:08.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! دعني اشتمه Dialogue: 0,0:04:11.34,0:04:13.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أوصل بونغ الى المشفى مباشرة Dialogue: 0,0:04:16.54,0:04:19.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا صحيح , بما أنه لدينا المال فيجب أن نصحبه للمشفى Dialogue: 0,0:04:19.08,0:04:20.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لنذهب الان , بونغ Dialogue: 0,0:04:21.74,0:04:23.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إعتنِ بالمال أولاً Dialogue: 0,0:04:23.94,0:04:25.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يـا, بونغ! بونغ! اين تذهب؟ Dialogue: 0,0:04:26.80,0:04:27.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لتقوموا بغسلِ هذه Dialogue: 0,0:04:29.02,0:04:29.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:04:30.68,0:04:33.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذه الـ 100 مليون , ماذا سنفغلُ بهاا؟ Dialogue: 0,0:04:34.42,0:04:35.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! في المصرف بالطبع Dialogue: 0,0:04:35.78,0:04:37.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اودعه في حسابك Dialogue: 0,0:04:37.52,0:04:38.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:59.00,0:04:59.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من هنا ؟ Dialogue: 0,0:05:00.48,0:05:04.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم , أنا من فندق أوة سونغ .. تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:05:04.70,0:05:07.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا يجب ان أقابل الرئيس حول مسألة مهمة Dialogue: 0,0:05:07.62,0:05:09.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}, الرئيس نائم حالياً{\i0} Dialogue: 0,0:05:09.72,0:05:11.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}! رجاءاً ارحل{\i0} Dialogue: 0,0:05:11.76,0:05:12.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}الى اللقاء{\i0} Dialogue: 0,0:05:13.20,0:05:15.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! مرحباً ..! يــاا Dialogue: 0,0:05:15.84,0:05:16.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أجاشي Dialogue: 0,0:05:17.96,0:05:20.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هناك شيء يجب أن اتحقق منه مع الرئيس Dialogue: 0,0:05:24.20,0:05:27.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مرحباً ؟ اجاشي , افتح الباب ارجوك Dialogue: 0,0:05:27.54,0:05:31.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! يـا, اجاشي \N! هذه المسألة تتعلق بحياتي Dialogue: 0,0:05:32.70,0:05:35.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! يــاا , افتح Dialogue: 0,0:05:36.18,0:05:38.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! يــاا .. يــاا Dialogue: 0,0:05:39.46,0:05:42.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! يـا, افتح الباب Dialogue: 0,0:05:43.70,0:05:45.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ارجوك افتح الباب Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:47.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا تفعل هذا ؟ Dialogue: 0,0:05:47.62,0:05:50.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يجب ان أقابل الرئيس شخصياً Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:52.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, اسمع Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:55.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنه اعلى مسؤول في كوريا , لماذا يريد رؤية شخص ما مثلك ؟ Dialogue: 0,0:05:57.14,0:05:59.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. اذا كان هناك مسألة لتُناقشها مع الرئيس , فإنني سوف Dialogue: 0,0:06:00.60,0:06:02.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أتُريد إخباري بأنكَ تملك مسألة لتُُناقشها مع رئيس البلاد , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:06:04.06,0:06:05.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيفَ علمت ؟ Dialogue: 0,0:06:05.10,0:06:08.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً أيها الضابط , يمكنكَ فقط أن تذهب و تتناقش من الرئيس Dialogue: 0,0:06:08.36,0:06:10.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! و أنا سأذهب و أناقش مسألتي مع رئيسي Dialogue: 0,0:06:10.90,0:06:11.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:06:11.82,0:06:13.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أنتَ يارجل Dialogue: 0,0:06:13.64,0:06:14.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,~ اوبـاا Dialogue: 0,0:06:15.78,0:06:17.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اوباا , هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:06:17.86,0:06:19.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كانغ سوك , كيف يمكنك...؟ Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:22.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا سأموت بسبب هذه الفتاة التعيسة Dialogue: 0,0:06:22.08,0:06:23.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل قُلتَ بأنها وصيةٌ عليك ؟ Dialogue: 0,0:06:24.46,0:06:25.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,عمتي , كيف يمكنك....؟ Dialogue: 0,0:06:25.44,0:06:27.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ألم تطلب من كانغ وو أن يأتي الى هنا ؟ Dialogue: 0,0:06:27.98,0:06:31.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! كلب البولدوغ أو مهما كان قال بأنه سيطرده إذا تركَ بريده Dialogue: 0,0:06:31.16,0:06:33.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لذا اخبرني للمجيء بدلاً عنه Dialogue: 0,0:06:34.30,0:06:37.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أجاشي الضابط , دَع أوباا يذهب Dialogue: 0,0:06:38.02,0:06:41.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا عرفتَ أوبا , ستُدرك بأنه شابٌ بائسٌ جداً Dialogue: 0,0:06:46.60,0:06:48.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح ؟ Dialogue: 0,0:06:52.08,0:06:53.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اوبـا , هل تأذيت في اي مكان؟ Dialogue: 0,0:06:54.54,0:06:56.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ مريض بالرغم من أنكَ يجب ان تتحمل هذا Dialogue: 0,0:06:58.98,0:07:00.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,محزن جداً Dialogue: 0,0:07:00.34,0:07:02.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف يمكن لشابٍ كبير مثله ان يُصاب بهذا النوع من السرطان ؟ Dialogue: 0,0:07:05.76,0:07:07.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سرطان الثدي ؟ Dialogue: 0,0:07:07.46,0:07:08.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:07:08.84,0:07:10.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لهذا هو لم يخبرنا Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:15.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اه! فهمت Dialogue: 0,0:07:16.14,0:07:18.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا لن أجرؤ على قوله أيضاً Dialogue: 0,0:07:21.18,0:07:25.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مؤخراً عندما أقوم باللمسِ هنا يبدو مؤلماً Dialogue: 0,0:07:25.54,0:07:27.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ويؤلم عندما اضغطه Dialogue: 0,0:07:28.20,0:07:29.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ربما انا ايضاً...؟ Dialogue: 0,0:07:29.88,0:07:32.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انت بالتأكيد تملك الكثير من الافكار Dialogue: 0,0:07:45.14,0:07:45.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يـا! Dialogue: 0,0:07:47.14,0:07:48.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم , هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:50.22,0:07:50.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:07:52.54,0:07:53.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:07:54.20,0:07:57.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... حسناً, طبقا لتحليل الخبراء في كلا البلدين Dialogue: 0,0:08:03.64,0:08:06.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم, مهما كان نحن سنضمن هذا الاندماج Dialogue: 0,0:08:07.14,0:08:09.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. و سيساهم نحو اقتصاد كوريا و اليابان Dialogue: 0,0:08:10.30,0:08:13.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم , اعتنِ بنفسك و سأراك قريباً Dialogue: 0,0:08:13.88,0:08:14.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:08:15.92,0:08:16.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:08:17.56,0:08:18.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا اسف , يا رئبس Dialogue: 0,0:08:18.66,0:08:20.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,, .. اسمه تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:08:20.26,0:08:22.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,, منذ ليلة البارحه وهو يصّر على مقابلتك Dialogue: 0,0:08:23.22,0:08:25.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,, نحن نتخذُ الاجراءات لمنع تكرار ذلك Dialogue: 0,0:08:30.02,0:08:31.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف اساعدك ؟ Dialogue: 0,0:08:31.46,0:08:33.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل الرئيس هنا الان ؟ Dialogue: 0,0:08:33.16,0:08:35.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الرئيس توجه الى اليابان Dialogue: 0,0:08:36.44,0:08:37.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اليابان ؟ Dialogue: 0,0:08:38.28,0:08:39.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في اي وقت غادر ؟ Dialogue: 0,0:08:57.62,0:08:59.55,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(571,7)}{\i1\a6}~ لقد كان شاقا{\i0} Dialogue: 0,0:08:59.82,0:09:03.79,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(539,9)}{\i1\a6}~ لقد كان من الاسهل الموت{\i0} Dialogue: 0,0:09:04.02,0:09:08.16,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(525,6)}{\i1\a6}~ لم يكن هناك اي امل في قلبي{\i0} Dialogue: 0,0:09:08.33,0:09:11.60,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(537,6)}{\i1\a6}~ حتى ظهرتي في ذلك اليوم{\i0} Dialogue: 0,0:09:13.20,0:09:19.54,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(539,9)}{\i1\a6}~ لقد كان من الاسهل الموت{\i0} Dialogue: 0,0:09:19.74,0:09:23.91,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(525,6)}{\i1\a6}~ لم يكن هناك اي امل في قلبي{\i0} Dialogue: 0,0:09:23.91,0:09:28.45,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(537,6)}{\i1\a6}~ حتى ظهرتي في ذلك اليوم{\i0} Dialogue: 0,0:09:28.71,0:09:32.52,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(553,8)}{\a6\i1}~ لابأس بكوني وحيدا{\i0} Dialogue: 0,0:09:32.55,0:09:36.39,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(530,7)}{\a6\i1}~ لاني املك هذا العالم بيدي{\i0} Dialogue: 0,0:09:36.49,0:09:39.39,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(553,8)}{\a6\i1}~ لابأس بكوني وحيدا{\i0} Dialogue: 0,0:09:39.46,0:09:44.23,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(496,8)}{\a6\i1}~ لان قلبي ممتلئ برغبتي لتحقيق امنياتي{\i0} Dialogue: 0,0:09:44.33,0:09:21.55,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(525,7)}{\a6\i1}~ لاباس بكون هذه الاشياء شاقه{\i0} Dialogue: 0,0:09:44.23,0:09:47.97,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(553,8)}{\a6\i1}~ لابأس بكوني وحيدا{\i0} Dialogue: 0,0:09:48.27,0:09:51.57,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(507,4)}{\a6\i1}~ لانكِ تقفين حيث يمكنني رؤيتك{\i0} Dialogue: 0,0:09:52.60,0:09:59.54,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(496,7)}{\a6\i1}~ قريبه حيث يمكنني ان امد يدي اليكِ{\i0} Dialogue: 0,0:09:59.68,0:10:02.85,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(529,7)}{\a6\i1}~ واكون قادرا على ان المسك{\i0} Dialogue: 0,0:08:39.68,0:08:41.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! غادر للتو فقط Dialogue: 0,0:09:08.36,0:09:09.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا سأستعير هذا Dialogue: 0,0:09:09.62,0:09:12.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! تاكسي , تاكسي , تاكسي Dialogue: 0,0:09:18.46,0:09:21.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! يا رئيس , يا رئيس Dialogue: 0,0:09:21.74,0:09:24.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! يا رئيس! يا رئيس \N الرئيس لي جونغ هيون Dialogue: 0,0:09:34.38,0:09:38.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! الرئيس لي جونغ هيون Dialogue: 0,0:09:38.02,0:09:39.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:09:39.36,0:09:40.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لدي مسألة مهمة جداً Dialogue: 0,0:09:40.92,0:09:41.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا تستطيع فعلَ هذا هنا Dialogue: 0,0:09:41.98,0:09:43.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا فقط يجب ان أراه Dialogue: 0,0:10:03.36,0:10:05.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الا يوجد لديك شخص اخر ؟ Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:07.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... حسناً , هنالك آخرون Dialogue: 0,0:10:08.26,0:10:10.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لكن لابوجد شخصٌ دقيقٌ جداً ليكون خادمكِ Dialogue: 0,0:10:10.42,0:10:12.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. و لديه روح المثابره و المواظبه Dialogue: 0,0:10:12.62,0:10:14.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!.. ما عدا هذه الدوده Dialogue: 0,0:10:14.98,0:10:16.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,دودة ؟ Dialogue: 0,0:10:16.44,0:10:19.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آآه , انه التافه بونغ , تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:10:23.30,0:10:24.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهو المقدار ؟ Dialogue: 0,0:10:24.68,0:10:25.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ما مقدار ما تحصل عليه من المال من هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,0:10:28.82,0:10:31.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آآه , انا لا اعمل هذا النوع من الاتفاقات Dialogue: 0,0:10:31.86,0:10:34.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا بالتأكيد لستُ شخصاً اتـأثرُ بالمال Dialogue: 0,0:10:34.68,0:10:36.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قل شيئاً , انت Dialogue: 0,0:10:36.38,0:10:37.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا تُنفسي غضبكِ على الأبرياء Dialogue: 0,0:10:37.98,0:10:39.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تعالي إليّ عوضاً عن ذلك Dialogue: 0,0:10:40.38,0:10:42.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, اذا تركتني ابقى لخدمتك Dialogue: 0,0:10:44.60,0:10:45.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! فأنا لن اخذ هذا البقشيش Dialogue: 0,0:10:46.36,0:10:48.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,و أنا لن آخذ مالي ايضاً Dialogue: 0,0:10:48.14,0:10:49.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ ايها الفاسق Dialogue: 0,0:10:49.16,0:10:51.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! ...أنتَ استخدمتَ مالك لإقناعي بشكل سيء Dialogue: 0,0:10:54.14,0:10:56.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أيتها المديرة , الرئيس تشوو هنا Dialogue: 0,0:11:02.06,0:11:03.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ما الذي اتى بكَ هنا ؟ Dialogue: 0,0:11:04.84,0:11:07.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قابلتُ شخصاً هنا و اردت القاء التحيه عليكِ Dialogue: 0,0:11:08.52,0:11:11.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا لستُ شخص ما تريد رؤيتي لانك تريد ذلك Dialogue: 0,0:11:11.82,0:11:14.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! الليلة , انا لم اتي لمُقابلتكِ Dialogue: 0,0:11:14.54,0:11:15.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... الليلة , أنا Dialogue: 0,0:11:17.74,0:11:19.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! جئت للنظر إلى هذا Dialogue: 0,0:11:21.96,0:11:22.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. خُذه معك Dialogue: 0,0:11:22.98,0:11:24.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا كُنتُ أفكر بإرجاعه اليك Dialogue: 0,0:11:26.98,0:11:29.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل استطيع تركه هنا ؟ Dialogue: 0,0:11:36.54,0:11:40.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كانت هذه هدية من امي عندما دخلت المدرسة الاعدادية Dialogue: 0,0:11:41.72,0:11:45.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في ذلك الوقت , انا كنت اتسائل لماذا \N تعطيني شيئاً كهذا فأنا لستُ حتى بفتاة Dialogue: 0,0:11:47.80,0:11:50.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أعتقد بأنها كانت تعلم بأنها ستُغادر لذا أبقته معي Dialogue: 0,0:11:53.86,0:11:56.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لقد كانَ هذا بديلاً لي عن أمي Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:58.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكني أريده أن يكون لديكَ الان , شين مي Dialogue: 0,0:11:59.98,0:12:02.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,استمعي إلية عندما تكوني مشتاقة لوالدتكِ , سيجعلكِ ترتاحين Dialogue: 0,0:12:05.62,0:12:07.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. انا ذاهب Dialogue: 0,0:12:13.60,0:12:14.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. إذاً Dialogue: 0,0:12:15.06,0:12:19.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد رأيت نفس تصميم قلادتك في منزل الرئيس ؟ Dialogue: 0,0:12:22.16,0:12:25.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لقد قالت والدتك انه الرمز الوحيد في هذا العالم Dialogue: 0,0:12:25.52,0:12:26.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لهذا السبب Dialogue: 0,0:12:27.14,0:12:29.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لابد من أن الرئيس له علاقة بوالدي Dialogue: 0,0:12:32.58,0:12:33.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... إذاً ماتعنيه Dialogue: 0,0:12:34.54,0:12:36.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أحتمالية أن يكون الرئيس والدك ؟ Dialogue: 0,0:12:40.50,0:12:43.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل رأى الرئيس قلادتكَ من قبل ؟ Dialogue: 0,0:12:44.42,0:12:47.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ مشغولاً بمطاردة لص , لذا لم تتسنى لي مقابلته Dialogue: 0,0:12:49.66,0:12:52.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأحرص على رؤيتة مستقبلاً Dialogue: 0,0:12:56.98,0:12:58.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم أنا تشوي سيوك بيونغ Dialogue: 0,0:13:00.76,0:13:01.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:02.28,0:13:03.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الرئيس ؟ Dialogue: 0,0:13:51.76,0:13:52.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أجاشي Dialogue: 0,0:13:54.80,0:13:56.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. الرئيس في طريقة الى هنا Dialogue: 0,0:13:56.52,0:13:58.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لستُ مهتمه Dialogue: 0,0:13:59.34,0:14:01.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لقد استرددنا للتو دونا بيلموث Dialogue: 0,0:14:01.18,0:14:02.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! وعرض الأزياء أنتهى أيضاً Dialogue: 0,0:14:02.22,0:14:03.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي سنفعله؟ Dialogue: 0,0:14:03.04,0:14:04.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! توقفي عن الهراء Dialogue: 0,0:14:05.80,0:14:09.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل مازلتِ غاضباً من خسارتكِ\Nlأمام المديرة لي شين مي ؟ Dialogue: 0,0:14:10.56,0:14:12.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أغربي عن وجهي ! أغربي Dialogue: 0,0:14:14.36,0:14:15.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لكن Dialogue: 0,0:14:15.56,0:14:18.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا لو أتسخ زيُكِ الغالي ؟ Dialogue: 0,0:14:18.54,0:14:20.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آنستي , حتى لو رغبتي بتناول الطعام . قومي بتغيير ملابسكِ Dialogue: 0,0:14:20.90,0:14:23.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! قومي بتغييره بسرعه -\N!! لا - Dialogue: 0,0:14:23.10,0:14:24.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! آنستي , أوة الرئيس Dialogue: 0,0:14:24.98,0:14:26.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أعطني إياه Dialogue: 0,0:14:26.94,0:14:27.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أعطني إياه Dialogue: 0,0:14:27.62,0:14:28.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:14:28.42,0:14:29.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أعطني Dialogue: 0,0:14:30.02,0:14:31.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! لقد قُلتُ لكِ أعطني أياة Dialogue: 0,0:14:39.22,0:14:42.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,المعذرة ألم يغادر الرئيس لليابان ؟ Dialogue: 0,0:14:42.76,0:14:45.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد كان ينوي السفر لكنه لم يصعد على متن الطائرة Dialogue: 0,0:14:45.10,0:14:47.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! لقد قال بأنة رأى كابوساً في الليلة السابقة لرحلتة Dialogue: 0,0:14:48.42,0:14:50.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل الرئيس يتأثر بتلك الأشياء أيضاَ ؟ Dialogue: 0,0:14:51.12,0:14:54.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل سمعت بكارثة الطائرة\Nالتي صَدمت الأمة بأوائل الثمانينات ؟ Dialogue: 0,0:14:55.32,0:14:58.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد كان الرئيس ينوي السفر على تلك الرحلة من أجل التجارة Dialogue: 0,0:14:58.52,0:15:00.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لكن لا أعرف بالضبط مالسبب Dialogue: 0,0:15:00.98,0:15:02.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الذي جَعل الرئيس لا يصعد لتكَ الطائرة Dialogue: 0,0:15:03.42,0:15:06.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لو أنه ذهبَ على تلكَ الرحلة , فلم نكن لنرى أوه سونغ اليوم Dialogue: 0,0:15:08.46,0:15:11.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل فعلاً الرئيس كان على وشك صعود تلكَ الطائرة ؟ Dialogue: 0,0:15:12.88,0:15:16.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم , من تلك اللحظة والرئيس أصبح\Nحذراً للغاية بشأن رحلاتة Dialogue: 0,0:15:23.60,0:15:25.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! مالذي تفعله ؟ الرئيس ينتظر Dialogue: 0,0:15:27.78,0:15:28.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:15:34.48,0:15:37.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد سمعتُ بأنكَ أصريت على رؤيتي Dialogue: 0,0:15:45.42,0:15:46.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:15:47.92,0:15:52.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ غاضباً منكَ بسبب دخولك لمكتبي Dialogue: 0,0:15:52.98,0:15:55.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. و لكن بسبب إنقاذكَ لإبنتي Dialogue: 0,0:15:55.40,0:15:57.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سأعطيك بعض الوقت لتتحدث Dialogue: 0,0:16:01.54,0:16:03.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالأمر إذاً ؟ أخبرني ؟ Dialogue: 0,0:16:03.94,0:16:09.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أولاً , ألقي نظرة على هذا Dialogue: 0,0:16:10.24,0:16:12.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أيها الرئيس هنالك مشكلة Dialogue: 0,0:16:12.60,0:16:15.60,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\i0\pos(320,2)}اكس : إسم كلب الرئيس *{\i1} Dialogue: 0,0:16:12.60,0:16:15.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد أنهار إكس وأيضاً خرجَ الزبد من فمة Dialogue: 0,0:16:15.60,0:16:17.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ أين ؟ Dialogue: 0,0:16:17.52,0:16:19.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هنا -\Nأين ؟ - Dialogue: 0,0:16:19.42,0:16:20.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أيها الرئيس Dialogue: 0,0:16:21.68,0:16:25.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إن أكس بمثابة أبن للرئيس , بأمكانك الأنصراف الآن Dialogue: 0,0:16:25.52,0:16:28.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا , عليّ أن أُري الرئيس شيئاً ما Dialogue: 0,0:16:28.62,0:16:31.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ايقوو أبنة مريض الآن\Nلايوجد لدية وقت لأن يهتم بك Dialogue: 0,0:16:31.04,0:16:36.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أيها الرئيس ,أيها الرئيس\Nأيها الرئيس ,أيها الرئيس Dialogue: 0,0:16:38.02,0:16:42.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,عليكِ بأن تُملئي عقلكِ Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:45.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنه فارغ للغاية لذلك خُدعتِ من قبل\Nأبنة لي جيونغ هيون Dialogue: 0,0:16:45.52,0:16:46.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أبي Dialogue: 0,0:16:46.62,0:16:49.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً عقلكِ فارغ لذا يجب عليكِ أن تفرغي قلبكِ أيضاَ Dialogue: 0,0:16:49.78,0:16:51.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,توقفِ عن تنفيس غضبكِ على الآخرين Dialogue: 0,0:16:51.96,0:16:53.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أبي Dialogue: 0,0:16:54.20,0:16:57.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لنذهب لتناول شيء لذيذ Dialogue: 0,0:16:57.66,0:16:59.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وون سيوك سينضم الينا أيضاً Dialogue: 0,0:16:59.46,0:17:00.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وون سيوك قادم ؟ Dialogue: 0,0:17:00.50,0:17:03.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أعتقد ذلك , أرسلتُ له رسالة Dialogue: 0,0:17:09.26,0:17:10.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أنك محق Dialogue: 0,0:17:11.34,0:17:14.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,عمي كيفَ حالك ؟\Nلقد كُنتُ مشغولاً مؤخراً Dialogue: 0,0:17:15.10,0:17:16.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لاعليك لابأس بذلك Dialogue: 0,0:17:17.20,0:17:19.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لم أتصل بك لأستمع إلى كلماتك المنافقة Dialogue: 0,0:17:21.09,0:17:21.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تفضل بالجلوس Dialogue: 0,0:17:22.32,0:17:23.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:17:25.16,0:17:26.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. سأدخل في صُلبِ الموضوع Dialogue: 0,0:17:27.96,0:17:30.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تاي هي تُريدكَ أن تكون إبناً لي في القانون Dialogue: 0,0:17:31.08,0:17:32.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تعتقدة ؟ Dialogue: 0,0:17:33.72,0:17:38.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!.. حسناً , لقد فاجأتني بكلامك Dialogue: 0,0:17:39.72,0:17:42.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أبي , لنطلب الطعام أولاً Dialogue: 0,0:17:42.94,0:17:44.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل مازلتِ ترغبين بتناول الطعام ؟ Dialogue: 0,0:17:45.64,0:17:48.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا الشخص رفضَ أن يكون فرداً من عائلتنا Dialogue: 0,0:17:48.66,0:17:51.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لم يقل هذا.. بل قال بأنك فاجأته بكلامك Dialogue: 0,0:17:51.68,0:17:53.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يافتاة لقد أظهرتِ كمية الغباء التي بعقلك Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:55.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هذا ماقصده بكلامه Dialogue: 0,0:17:55.48,0:17:56.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنه لايرغب بالزواج منكِ Dialogue: 0,0:17:56.98,0:17:58.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لذا وجدَ عذراً غبياً و هو أنه تفاجأ بالأمر Dialogue: 0,0:17:58.98,0:18:02.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انه يتفادى سؤالي , أتعرفين ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:03.30,0:18:04.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنا محق ؟ Dialogue: 0,0:18:06.34,0:18:09.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أرأيتِ أنا محق لهذا ليسَ لديكَ جواب Dialogue: 0,0:18:10.50,0:18:12.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أبي مالذي تفعله ؟ Dialogue: 0,0:18:12.42,0:18:13.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لايعجبني الأمر أيضاً Dialogue: 0,0:18:13.24,0:18:15.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أن أحصل على ابنٍ بالقانون كان يتبع\Nأبنة لي جونغ هيون بالأنحاء Dialogue: 0,0:18:15.96,0:18:17.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنه معجبٌ بأبنة لي جونغ هيون أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:18.26,0:18:19.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الأمر غير صحيح Dialogue: 0,0:18:19.44,0:18:21.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من يقول أنه ليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:21.72,0:18:22.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أخبرتك بأنه ليس صحيح Dialogue: 0,0:18:22.90,0:18:25.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وون سيوك ليس معجب بها ,بل شين مي تحاول أغرائه Dialogue: 0,0:18:25.48,0:18:27.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الشخص الذي أُحبه تريد أن تخطفه مني Dialogue: 0,0:18:27.82,0:18:30.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنها خائفة بأنها قد لاتحصل عليه\Nلذا طلبت المساعدة من أبيها Dialogue: 0,0:18:30.66,0:18:32.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنك لاتعرف أي شيء Dialogue: 0,0:18:33.96,0:18:35.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. تاي هي Dialogue: 0,0:18:35.18,0:18:37.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنهض , أن مزاجي سيء لاأرغب بتناول الطعام Dialogue: 0,0:18:38.54,0:18:40.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أبي تناول الطعام كلة لوحدك Dialogue: 0,0:18:41.66,0:18:42.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. المعذرة -\N!! تاي هي - Dialogue: 0,0:18:46.00,0:18:47.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكنه ليس من الممتع الأكل وحيداً Dialogue: 0,0:18:50.78,0:18:51.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... تاي هي Dialogue: 0,0:18:53.78,0:18:54.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أفتحة Dialogue: 0,0:18:55.68,0:18:58.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تاي هي , لقد كنتِ وقحة بتصرفكِ أتجاة والدك Dialogue: 0,0:18:59.40,0:19:01.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أرجعي وأخبرية الحقيقة Dialogue: 0,0:19:01.68,0:19:03.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الحقيقة ؟ أية حقيقة ؟ Dialogue: 0,0:19:04.58,0:19:06.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماقلته هو الحقيقة Dialogue: 0,0:19:06.56,0:19:08.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لا .. سأجعلة حقيقة Dialogue: 0,0:19:14.00,0:19:16.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أن الأمر مشابة لما يحدث بالدرامات Dialogue: 0,0:19:16.96,0:19:20.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في النهاية لايرى قلادتك وكل ذلك بسبب الكلب الغبي Dialogue: 0,0:19:20.86,0:19:24.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ذلك الكلب بمثابة أبن له Dialogue: 0,0:19:25.16,0:19:27.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنت الذي من الممكن أن تكون أبنة Dialogue: 0,0:19:28.36,0:19:31.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل حقيقة بأنة لم يصعد على\Nتلك الطائرة ونجى ؟ Dialogue: 0,0:19:31.60,0:19:33.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. وأباك أيضاً بسبب والدتك Dialogue: 0,0:19:33.44,0:19:35.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لم يصعد الطائرة وبذلك نجى Dialogue: 0,0:19:35.92,0:19:37.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,المثل بالمثل واللعبة أكتملت Dialogue: 0,0:19:37.70,0:19:39.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! تلك الخاتمة Dialogue: 0,0:19:40.18,0:19:44.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! سيوك بونغ .. أنك رائع Dialogue: 0,0:19:44.46,0:19:46.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بالرغم من معرفتي بأن أباك كان تشيبول Dialogue: 0,0:19:47.20,0:19:50.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن لم أتخيل بانة قد يكون\Nرئيس مجموعة أو سونغ الكورية Dialogue: 0,0:19:51.84,0:19:53.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ليسَ بإمكاننا أن نعلن الأمر , أبي Dialogue: 0,0:19:54.94,0:19:59.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أذا تم كشف تلك الحقيقة من لي شين مي قَبل الرئيس Dialogue: 0,0:20:01.24,0:20:03.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تعتقد بأنها ستتجاهل سيوك بونغ ؟ Dialogue: 0,0:20:04.18,0:20:05.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تعنيه بذلك ؟ Dialogue: 0,0:20:05.06,0:20:07.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,المديرة لي شين مي ترفض الزواج Dialogue: 0,0:20:08.04,0:20:10.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكي تنجح بمنصب الرئيس Dialogue: 0,0:20:10.24,0:20:13.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! من لاشيء .. ظهر أبن في الصورة Dialogue: 0,0:20:13.98,0:20:17.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وعلاوة على ذلك أنة سيوك بونغ الذي تمقته جداً Dialogue: 0,0:20:17.68,0:20:19.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تعتقد بأنها لن تفعلَ شيء ؟ Dialogue: 0,0:20:20.50,0:20:21.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي بأمكانها فعله ؟ Dialogue: 0,0:20:21.78,0:20:23.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. حاول أن تتخيل Dialogue: 0,0:20:24.50,0:20:30.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,عل أية حال بونغ عليك أن لاتتكلم\Nعن أي شيء مما قلناه مع المديرة لي شين مي Dialogue: 0,0:20:30.78,0:20:33.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بعد أن يرى الرئيس القلادة Dialogue: 0,0:20:34.04,0:20:37.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,," !! آآه , إنكَ ابني " Dialogue: 0,0:20:38.20,0:20:39.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حتى ذلك الوقت , حسناً ؟ Dialogue: 0,0:20:43.98,0:20:47.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ألن تذهب للمشفى ؟ Dialogue: 0,0:20:52.22,0:20:53.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:20:53.46,0:20:55.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف لهذا ان يكون لة علاقة بأنتقامي من شين مي ؟ Dialogue: 0,0:20:56.18,0:20:58.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أمعني النظر أولاً Dialogue: 0,0:20:59.60,0:21:02.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}هذا الرجل كان يعيش مع الممثلة أو ناري{\i0} Dialogue: 0,0:21:02.64,0:21:06.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}أو ناري أنفصلت عنة لكي تُكمل دراستها بالجامعة{\i0} Dialogue: 0,0:21:06.94,0:21:08.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}والآن هي نجمة مشهورة{\i0} Dialogue: 0,0:21:09.06,0:21:10.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً ماذا في هذا ؟ Dialogue: 0,0:21:10.86,0:21:12.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. بأختصار مفيد Dialogue: 0,0:21:12.72,0:21:16.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ذلك الرجل يمتلك فيديو من ماضيهما معاً Dialogue: 0,0:21:16.56,0:21:20.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ويريد بيعة بسعر غالي Dialogue: 0,0:21:20.66,0:21:21.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وأذن ؟ Dialogue: 0,0:21:22.66,0:21:26.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مَن الممثلة التي ستكون الواجهة الرسمية\Nلمجموعة أو سونغ ؟ Dialogue: 0,0:21:29.36,0:21:30.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أو ناري ؟ Dialogue: 0,0:21:30.32,0:21:30.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,~بينقوو Dialogue: 0,0:21:31.94,0:21:34.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بدأ من الأسبوع القادم سيبدأون بتصوير الأعلان Dialogue: 0,0:21:35.08,0:21:37.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قيمة الأستثمار هو 5 بليون أنة أعلان كبير Dialogue: 0,0:21:37.98,0:21:40.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الشخص المسؤول عن أختيار أو ناري كواجهة للمجموعة Dialogue: 0,0:21:40.28,0:21:42.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أنها المديرة لي شين مي Dialogue: 0,0:21:43.88,0:21:46.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لذا أذا صارت تلك الأشرطة منشورة على العامة Dialogue: 0,0:21:46.64,0:21:50.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كل تلك الأموال التي صُرفت على الأعلان ستكون خسارة كبيرة Dialogue: 0,0:21:50.48,0:21:53.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,صورة مجموعة أو سونغ ستتأذى Dialogue: 0,0:21:53.20,0:21:55.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سوف تتحطم كلياً Dialogue: 0,0:21:55.18,0:21:58.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في تلك الحالة .. سيكون سقوط لي شين مي وشيكاً Dialogue: 0,0:21:59.10,0:21:59.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! محقة Dialogue: 0,0:22:00.58,0:22:03.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,دراستك الجامعية لم تذهب سدى بالفعل Dialogue: 0,0:22:03.52,0:22:05.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. شكراً لك آنستي Dialogue: 0,0:22:05.12,0:22:08.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بسرعة أحضر جونغ شيل\N أودنغ شيل مهما كان أسمة ذلك الرجل Dialogue: 0,0:22:08.34,0:22:11.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل عليّ أن أفعل هذا أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:22:11.72,0:22:13.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً أنا أفعلها ؟ Dialogue: 0,0:22:13.36,0:22:14.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. من الأفضل أن تفعليهاا Dialogue: 0,0:22:15.76,0:22:17.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}هذة هي الواجهة الإعلانية لمجموعة أوة سونغ{\i0} Dialogue: 0,0:22:18.48,0:22:22.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}البوسترات ولوحان الأعلان والمجلات والجرائد{\i0} Dialogue: 0,0:22:22.42,0:22:24.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}لقد وقعنا مسبقاً العقود من أجل تلك الأعلانات{\i0} Dialogue: 0,0:22:24.98,0:22:27.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}من الأثنين المقبل ستعرض جميع الأعلانات{\i0} Dialogue: 0,0:22:28.62,0:22:30.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!.. أيتها المديرة هنالك مشكلة Dialogue: 0,0:22:32.56,0:22:35.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد أؤكد الأمر بأنة ذهبَ الى وسائل الأعلام Dialogue: 0,0:22:37.24,0:22:39.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كم من الناس يعرفون الأمر ؟ Dialogue: 0,0:22:39.54,0:22:41.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أن المراسلون يجولون حولنا Dialogue: 0,0:22:41.94,0:22:44.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لأنهم يتوقون لفضائح المشاهير Dialogue: 0,0:22:44.10,0:22:45.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,, مالذي سنفعله ؟ Dialogue: 0,0:22:45.14,0:22:47.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أذا نُشرت تلك الأشرطه Dialogue: 0,0:22:47.08,0:22:48.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أن أستثمارات الأعلانات تساوي 5 بليون وون لوحدها Dialogue: 0,0:22:48.76,0:22:50.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وصورة الشركة ستتأثر أيضاً Dialogue: 0,0:22:51.14,0:22:52.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,والرئيس ؟ Dialogue: 0,0:22:52.30,0:22:53.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انه لايعرف الآن Dialogue: 0,0:22:54.34,0:22:55.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أين الرئيس ؟ Dialogue: 0,0:22:55.54,0:22:57.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بعد أن ينتهي من أجتماع المدراء التنفيذيين Dialogue: 0,0:22:57.72,0:22:59.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سيتوجة لمكان الغداء لرؤيتك Dialogue: 0,0:23:00.46,0:23:03.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,جد عذراً لألغاء الغداء Dialogue: 0,0:23:03.34,0:23:05.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يجب علي أن أقابل أو ناري Dialogue: 0,0:23:05.28,0:23:06.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,جهز السيارة Dialogue: 0,0:23:20.16,0:23:22.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أجاشي عليك أن لاتبعد نظرك عن تلك السيارة Dialogue: 0,0:23:22.44,0:23:23.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:23:26.84,0:23:30.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا الأجتماع يجب أن لايتسرب , و كثّفِ الحراسة Dialogue: 0,0:23:30.26,0:23:32.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أحضري أو ناري لتنتظرني.. سأذهب لحمام النساء لدقائق Dialogue: 0,0:23:33.06,0:23:33.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:23:39.36,0:23:40.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!!.. أخفتني Dialogue: 0,0:23:40.80,0:23:41.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سو جونغ Dialogue: 0,0:23:42.20,0:23:43.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا أنتَ هنا ؟ Dialogue: 0,0:23:43.90,0:23:45.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الرئيس ليس هنا ؟ Dialogue: 0,0:23:46.68,0:23:47.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الرئيس ؟ Dialogue: 0,0:23:48.02,0:23:50.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً فهمت سأقيم الوضع , وأعطيك تقريراً Dialogue: 0,0:23:51.28,0:23:53.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,شكراً لك يامدير الفريق Dialogue: 0,0:24:00.24,0:24:03.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا ليس غداء عمل مع الرئيس ؟ Dialogue: 0,0:24:03.80,0:24:05.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! نعم لقد ألغي Dialogue: 0,0:24:05.30,0:24:07.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بسبب المشاكل المتعلقة بأعلان أو ناري Dialogue: 0,0:24:09.28,0:24:11.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أو ناري أتقصدين تلك النجمة المشهورة ؟ Dialogue: 0,0:24:11.80,0:24:13.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم .. إنها هي أو ناري Dialogue: 0,0:24:15.66,0:24:16.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا أنت هنا مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:24:16.94,0:24:19.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنة يرغب برؤية الرئيس Dialogue: 0,0:24:19.00,0:24:21.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد أتى وهو لايعلم بأن الغداء ألغي Dialogue: 0,0:24:22.34,0:24:23.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أخرج الآن Dialogue: 0,0:24:24.10,0:24:25.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أذا علمت المديرة بذلك ستطرد Dialogue: 0,0:24:25.82,0:24:27.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بسرعة , بسرعة Dialogue: 0,0:24:32.12,0:24:34.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد مرت فترة طويلة ؟ Dialogue: 0,0:24:34.50,0:24:36.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لندخل ونتحدث بالداخل Dialogue: 0,0:24:37.54,0:24:38.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بسرعة من هنا Dialogue: 0,0:24:50.98,0:24:53.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أوني مابكِ ؟ Dialogue: 0,0:24:54.20,0:24:56.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! جدولي مزحوم جداً Dialogue: 0,0:24:56.21,0:24:56.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\pos(321,374)\fs28}أو ناري \ممثلة Dialogue: 0,0:25:04.68,0:25:05.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:25:11.04,0:25:12.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,0:25:12.32,0:25:14.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,, هل صورت شريط فيديو مع هذا الرجل من قبل ؟ Dialogue: 0,0:25:15.26,0:25:19.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,فيديو ؟مالذي تريدين قوله ؟ Dialogue: 0,0:25:25.22,0:25:27.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا تفعلين هذا معي ؟ Dialogue: 0,0:25:35.24,0:25:40.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا الرجل قام ببيع شريط الفيديو للإعلام\Nعندما كانت أو ناري تعيش معه Dialogue: 0,0:25:40.96,0:25:46.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,, في هذة اللحظة ,كل الصحفيون\Nيتقاتلون من أجل الحصول على هذا الشريط Dialogue: 0,0:25:47.90,0:25:52.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأسألكِ مجدداً هل أنتِ فعلاً\Nصورتي معه من قبل ؟ Dialogue: 0,0:25:53.54,0:25:55.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنا مجنونه ؟ Dialogue: 0,0:25:56.48,0:25:59.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الأعلان الذي صورتيه مهم للشركة ويعكس صورتنا Dialogue: 0,0:25:59.92,0:26:02.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قبل أن يتأخر الوقت عليكِ أن تخبريني الحقيقه Dialogue: 0,0:26:03.88,0:26:05.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل فعلاً لم تتصوري مع هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,0:26:05.38,0:26:07.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لقد أخبرتك .. لا Dialogue: 0,0:26:10.92,0:26:12.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,, كوني صادقة و أخبريها بأنكِ تصورتي معه Dialogue: 0,0:26:13.02,0:26:14.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:26:23.10,0:26:25.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا تحاولي الكذب و أنتِ ترتجفين Dialogue: 0,0:26:25.98,0:26:28.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لم أكذب ؟ من أنت ؟ Dialogue: 0,0:26:28.20,0:26:30.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سيكون من الجيد لو أنكِ لم تصوري تلك الاشرطة Dialogue: 0,0:26:30.80,0:26:33.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن أذا تأثر ذلك الأعلان بسبب تلك الفضيحة Dialogue: 0,0:26:34.08,0:26:37.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذة المديرة لي شين مي لن تدعك تفلتين بالأمر Dialogue: 0,0:26:38.66,0:26:41.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لربما ستطلب تعويضاً من أو ناري Dialogue: 0,0:26:41.84,0:26:43.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! حتى تجعلكِ بلاشيء Dialogue: 0,0:26:44.60,0:26:46.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنك تنادينها بأوني يبدو بأنك قريبة منها Dialogue: 0,0:26:46.94,0:26:49.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لذا فتعرفين بأنها من ذلك النوع\Nالذي يفعل مثل تلك الأشياء Dialogue: 0,0:26:55.86,0:26:59.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بالواقع لقد صورت معه الفيديو Dialogue: 0,0:26:59.88,0:27:01.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسنا أنتهى الأمر Dialogue: 0,0:27:15.66,0:27:16.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. استمعي إليّ Dialogue: 0,0:27:17.12,0:27:17.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لتذهب Dialogue: 0,0:27:18.02,0:27:20.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد أتيت لأنني إعتقدتُ بأنك ستتناولين الغداء مع الرئيس Dialogue: 0,0:27:20.28,0:27:21.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إعتقدتُ بأني قادر على رؤيته هنا Dialogue: 0,0:27:21.58,0:27:24.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لن يكون بمقدورك رؤية الرئيس مرة أخرى مجدداً Dialogue: 0,0:27:25.02,0:27:27.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حتى لو أراد ذلك سأردعة Dialogue: 0,0:27:30.38,0:27:32.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأضع حداً لموضوع أو ناري والفيديو Dialogue: 0,0:27:33.16,0:27:36.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أذا كُشفَ ذلك الموضوع أيتها المديرة\Nستقعين بمشكلة أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:27:36.60,0:27:37.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأمنع حدوث ذلك Dialogue: 0,0:27:37.52,0:27:38.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ابتعد من هنااا Dialogue: 0,0:27:40.34,0:27:43.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بالمقابل .. دعيني أقابل الرئيس Dialogue: 0,0:27:48.24,0:27:51.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أشرطة ؟ أليس ذلك سخيف جداً ؟ Dialogue: 0,0:27:51.74,0:27:54.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف لنا أن نسمح لتلك القذارة أن تضر\Nالوجة الأعلاني الممثل لمجموعة أوة سونغ Dialogue: 0,0:27:54.64,0:27:57.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أعتقد بأنها المديرة لي\Nالتي رفضت كل الأقتراحات الآخرى Dialogue: 0,0:27:58.02,0:28:00.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وأختارت العارضة بنفسها Dialogue: 0,0:28:01.50,0:28:03.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف لكِ ان تخطيء مثل هذا الخطأ ؟ Dialogue: 0,0:28:03.42,0:28:05.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تأثير المال قد يكون مشكلة Dialogue: 0,0:28:05.12,0:28:09.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن صورة الشركة ستواجهة خطر كبير Dialogue: 0,0:28:09.54,0:28:15.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,و لن تتردد مجموعة بو هوو من أن تُطيح بنا Dialogue: 0,0:28:15.00,0:28:16.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أذا كشف ذلك الفيديو Dialogue: 0,0:28:16.04,0:28:17.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لن يحدث مثل هذا الشيء Dialogue: 0,0:28:17.48,0:28:20.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لنقل بأنه حدثَ هذا فعلاً Dialogue: 0,0:28:22.74,0:28:25.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل ستتحملين المسؤولية و تتخلينً عن موقعك ؟ Dialogue: 0,0:28:27.22,0:28:28.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أيها الرئيس Dialogue: 0,0:28:37.56,0:28:39.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً كان هذا ماترغب به ؟ Dialogue: 0,0:28:39.32,0:28:41.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بأن أتخلى عن موقعي كمديرة Dialogue: 0,0:28:41.42,0:28:43.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يجب عليكِ أن تُقري بذلك الآن Dialogue: 0,0:28:44.18,0:28:46.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لستِ مناسبةُ لهذا المنصب Dialogue: 0,0:28:46.38,0:28:47.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بسبب كوني أمرأة ؟ Dialogue: 0,0:28:47.98,0:28:51.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يوجد طرق على المرأة أن تتبعها ونفس الوضع\Nالرجال عليهم أن يتبعو طرقهم الخاصة Dialogue: 0,0:28:51.64,0:28:53.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أتمنى بأن تكوني كأمك Dialogue: 0,0:28:53.72,0:28:56.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مشاهدتك كزهرة عباد الشمس .. لاتعرف سوى العمل Dialogue: 0,0:28:56.32,0:28:58.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لتموت ببطئ ؟ Dialogue: 0,0:28:58.58,0:28:59.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لاأستطيع التحمل Dialogue: 0,0:29:03.32,0:29:03.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,شين مي Dialogue: 0,0:29:03.78,0:29:05.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لوسمحت نادني المديرة لي Dialogue: 0,0:29:05.64,0:29:08.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لن أتنازل عن منصبي أبداً كمديرة Dialogue: 0,0:29:16.42,0:29:20.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مسكن بارك جونغ شيل محاصر من قِبل الصحفيين Dialogue: 0,0:29:20.18,0:29:22.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... إنهم يبحثون عن الأماكن التي يتردد عليها بأستمرار لكن منزلة Dialogue: 0,0:29:22.96,0:29:24.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,منزلة ؟ Dialogue: 0,0:29:24.54,0:29:25.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,غير معروف Dialogue: 0,0:29:26.18,0:29:27.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل يبدو الأمر منطقي ؟ Dialogue: 0,0:29:28.72,0:29:32.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لي شين مي تعمل مابوسعها\Nمن أجل أن تحصل على الأشرطة أولاً Dialogue: 0,0:29:34.08,0:29:35.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:29:44.14,0:29:47.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! حسناً كما لو أننا نصور فليم لجميس بوند Dialogue: 0,0:29:48.04,0:29:50.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا علي أن أذهب الى هذا المدى ؟ Dialogue: 0,0:29:50.32,0:29:52.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مرحباً مالذي أحضرك الى هنا ؟ Dialogue: 0,0:29:55.30,0:29:57.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,~الورود تمسك الورود بنفس الوقت Dialogue: 0,0:29:59.12,0:30:01.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وعلاوة على ذلك رائحة الورود التي تحملينها رائعة جداً Dialogue: 0,0:30:03.28,0:30:04.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,دعيني أحملها عنك Dialogue: 0,0:30:05.52,0:30:06.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:30:07.66,0:30:09.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل لي أن أعرف أين غرفة المديرة لي شين مي ؟ Dialogue: 0,0:30:09.66,0:30:11.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آآه , أنها لغرفة الآنسة ؟ Dialogue: 0,0:30:11.74,0:30:16.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نهم أنستي تتمنى أن تتحسن العلاقات من اليوم فصاعداً Dialogue: 0,0:30:17.12,0:30:19.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بالطبع , بالطبع , عليهم بذلك , عليهم بذلك Dialogue: 0,0:30:19.20,0:30:21.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بين آنستي و آنستكِ هم يجب أن ينسجموا جيداً Dialogue: 0,0:30:21.80,0:30:23.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً , نحن أيضاً يجب أن ننسجم جيداً Dialogue: 0,0:30:25.18,0:30:26.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف ستتعامل مع المشكله بالضبط ؟ Dialogue: 0,0:30:26.92,0:30:29.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنت لا تستطيع أن تجد الرجل في مثل هذه المنطقة الصغيرة, كيف سيكون ذلك ممكناً ؟ Dialogue: 0,0:30:30.08,0:30:30.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهذا؟ Dialogue: 0,0:30:31.50,0:30:33.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بو تاي هي أرسلت سكرتيرتها لإحظار هذا Dialogue: 0,0:30:33.90,0:30:36.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لايوجد هناك بطاقه ولكنها تتمنى أن تنسمجا جيداً مستقبلاً Dialogue: 0,0:30:40.94,0:30:43.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وااو .. إنه جميل جداً Dialogue: 0,0:30:44.98,0:30:46.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,و رائحتها لطيفة أيضاً Dialogue: 0,0:30:50.56,0:30:52.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا أتيتَ الى هنا ؟ Dialogue: 0,0:30:54.44,0:30:56.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! إكتشفتُ أين يمكن أن يكون بارك جونغ شيل Dialogue: 0,0:30:56.62,0:30:58.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ أين يكون ذلك ؟ Dialogue: 0,0:30:58.48,0:31:01.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,, سمعت أن بارك جونغ شيل مهووس بصيد السمك Dialogue: 0,0:31:02.10,0:31:05.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,فهو يصطاد الأحجام الكبيرة جداً فيحصل على تغطية المجلات Dialogue: 0,0:31:05.70,0:31:07.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أذاً مناطق الصيد Dialogue: 0,0:31:07.88,0:31:08.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! بالضبط Dialogue: 0,0:31:09.08,0:31:10.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ... منطقة الصيد التي يتردد عليها بارك جونغ شيل هي Dialogue: 0,0:31:11.06,0:31:13.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,, "منطقة .. "غيونغجي-دو يونغهو Dialogue: 0,0:31:13.02,0:31:15.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قائد الفريق يوو و وَ هان سو يونغ .. إستعدا Dialogue: 0,0:31:15.26,0:31:16.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لكن أيتها المديرة Dialogue: 0,0:31:16.62,0:31:19.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... زوجتي ستلد طفلنا الثالث هذه اليومين Dialogue: 0,0:31:20.24,0:31:21.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أنا سأذهب Dialogue: 0,0:31:21.72,0:31:24.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,, السماح لفتاه تذهب وحدها ليست فكرة جيدة Dialogue: 0,0:31:24.48,0:31:26.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لا, لا حاجة لك Dialogue: 0,0:31:27.84,0:31:28.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, خُذي معكِ الكابتن Dialogue: 0,0:31:29.00,0:31:31.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إنه سيصبح تابعاً جديراً بالثقة ليذهب معك Dialogue: 0,0:31:36.96,0:31:39.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أرأيتِ , عقلي ليس فارغاً Dialogue: 0,0:31:39.94,0:31:43.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هم يبذلون جهداً كبيراً في البحث ونحن نجده بدون جهد مطلقاً Dialogue: 0,0:31:43.52,0:31:44.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! آنستي , آنستي Dialogue: 0,0:31:46.32,0:31:47.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا لاتتحركين إذاً ؟ Dialogue: 0,0:31:54.70,0:31:56.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل صحيحٌ أنه قويٌ جداً ؟ Dialogue: 0,0:31:56.54,0:31:58.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا نحتاج لأن يكون قوياً , فقط أرسليهم هناك أولاًً Dialogue: 0,0:32:00.06,0:32:01.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا ترتكبِ الأخطاء , اعملي جيداً Dialogue: 0,0:32:01.58,0:32:03.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إذا أمسكتِ به ,ستحصلين على مكافأة Dialogue: 0,0:32:03.88,0:32:06.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , نحن ذاهبون Dialogue: 0,0:32:06.58,0:32:07.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أضغط برفق على الفرامل Dialogue: 0,0:32:07.98,0:32:08.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حسناً Dialogue: 0,0:32:12.18,0:32:13.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد أن هذه منطقة صيد سمك؟ Dialogue: 0,0:32:13.92,0:32:16.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لا , ما أنا متأكدٌ منه Dialogue: 0,0:32:16.14,0:32:18.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أن ذلكَ الرجل لن يظهر في منطقة الصيد تِلك Dialogue: 0,0:32:18.30,0:32:18.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:19.22,0:32:20.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! آيقوو , إنكِ مخيفه Dialogue: 0,0:32:21.06,0:32:22.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بهذه العينين الشريرة , تعالي و ألقي نظره Dialogue: 0,0:32:33.92,0:32:34.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:52.66,0:32:55.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنت ستُمسك الرجل الحقيقي , صحيح؟ Dialogue: 0,0:32:56.08,0:32:57.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! نعم , لقد أخبرتُك Dialogue: 0,0:32:58.92,0:32:59.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... هنا Dialogue: 0,0:33:02.24,0:33:03.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:33:03.50,0:33:05.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد نُشرَ قبل 3 سنين قبل أن يُفلس الناشر Dialogue: 0,0:33:06.08,0:33:07.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد بحثتُ عنه في كل مكان Dialogue: 0,0:33:08.44,0:33:11.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,, "هو يتردد على منطقة صيد "غيونغجي-دو يونغهو \N التي ذهبت اليها سو جونغ Dialogue: 0,0:33:12.16,0:33:14.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! لكن بارك جونغ شيل إصطاد سمكته الأكبر هنا Dialogue: 0,0:33:15.60,0:33:17.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف يمكنكَ ضمان قدومه الى هنا ؟ Dialogue: 0,0:33:17.76,0:33:20.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تاي هي تعرف منطقة الصيد التي ذهبت اليها سو جونغ Dialogue: 0,0:33:20.70,0:33:23.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,فعلتُ ذلكَ عن قصد لصرف بو تاي هي Dialogue: 0,0:33:23.70,0:33:25.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لأن بارك جونغ شيل سيأتي هنا بالتأكيد Dialogue: 0,0:33:26.58,0:33:28.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهو الشيء الذي جعلك متاكداً جداً من ذلك؟ Dialogue: 0,0:33:28.66,0:33:30.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لو كُنتُ مكانه , كُنتُ ساتي الى هنا Dialogue: 0,0:33:32.76,0:33:34.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!... أذاً أنت تقول أن كل هذا هو مجرد حدسك Dialogue: 0,0:33:34.78,0:33:36.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أتريدين هذا ؟ Dialogue: 0,0:33:41.76,0:33:43.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنتِ تخافين من هذه الأمور , لذا يجب أن تكوني إمرأه Dialogue: 0,0:33:44.40,0:33:45.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,, , أنه ليس بسبب أنني أمرأه Dialogue: 0,0:33:45.86,0:33:47.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! بل بسبب دودة الأرض هذه Dialogue: 0,0:33:47.56,0:33:48.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,و ماذا في دودة الأرض ؟ Dialogue: 0,0:33:48.90,0:33:51.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إنها تحمي المياه الصالحة للشرب و بيئتنا Dialogue: 0,0:33:52.24,0:33:55.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أعتقد ان مساهمتها الإجتماعية أكثر بكثير \N من مساهماتكِ أيتها المديرة Dialogue: 0,0:33:55.82,0:33:57.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,, , على الرغم من أن الناس يحاربون لإمساكهم Dialogue: 0,0:33:58.02,0:33:58.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا سأدعك تحاولين Dialogue: 0,0:33:59.08,0:34:00.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!ماذا تفعل؟حقاً Dialogue: 0,0:34:05.18,0:34:06.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.أبعدهـ Dialogue: 0,0:34:07.06,0:34:11.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. آآه , انها تتحرك ! تتحرك! أبعديها عني Dialogue: 0,0:34:22.80,0:34:24.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! نعم , سيدتي ؟ حسناً Dialogue: 0,0:34:25.18,0:34:26.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! إنه لم يظهر الى الآن Dialogue: 0,0:34:27.48,0:34:30.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, ولكن , إنهم شخصان هنا Dialogue: 0,0:34:31.06,0:34:33.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!... إذاً هل يمكنكِ أن تحصلي لي على شريك رجل Dialogue: 0,0:34:33.48,0:34:35.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!ولكن أنتِ أقوى من الرجال العاديين Dialogue: 0,0:34:38.34,0:34:42.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حسناً , سأرسل لكِ أمرأة أقوى من الرجال Dialogue: 0,0:34:44.12,0:34:45.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تعلمين نحن يجب أن نحصل عليه أولاً, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:34:45.58,0:34:46.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!مع السلامة Dialogue: 0,0:34:48.08,0:34:50.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أنتظرتي مدة طويلة ؟ أنتهى الإجتماع متأخراً Dialogue: 0,0:34:50.74,0:34:51.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا بأس Dialogue: 0,0:34:52.30,0:34:53.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أنا لا أنتظر الأخرين Dialogue: 0,0:34:53.52,0:34:55.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لكن بالنسبة لكَ , يجب علي أن أنتظركَ طويلاً Dialogue: 0,0:34:57.38,0:34:59.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.أقول بأنني سأظل أنتظرك Dialogue: 0,0:34:59.40,0:35:02.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حتى تُبعدَ قلبكَ عن شين مي Dialogue: 0,0:35:02.22,0:35:03.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! عُد لي Dialogue: 0,0:35:03.92,0:35:05.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,, هذا كل ما جئتُ لأخبرك به Dialogue: 0,0:35:05.16,0:35:06.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا سأتركُكَ يبدو أنك مشغول , أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:35:06.92,0:35:08.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا لا نذهب لتناول الطعام ؟ Dialogue: 0,0:35:08.82,0:35:10.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آوه .. إذهب و تناول الطعام مع شين مي Dialogue: 0,0:35:10.48,0:35:16.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آهـ ! تلك الفتاة يجب أن تفكر بأن تذهب الى الجحيم ,\N فأنا لا أعتقد بأنه يُمكنها الأكل Dialogue: 0,0:35:27.88,0:35:29.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هو لذيذ ؟ Dialogue: 0,0:35:29.78,0:35:32.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لم آكل لأنه لذيذ , بل لأنني جائعة Dialogue: 0,0:35:32.10,0:35:33.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,و أيّ بقايا فهي مضيعة للمال Dialogue: 0,0:35:39.00,0:35:40.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا تُحدّق في وجهي , ولا تأكل ؟ Dialogue: 0,0:35:41.66,0:35:43.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هناك أرز على وجهي ؟ Dialogue: 0,0:35:45.96,0:35:47.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنتِ ألقي نظرة على هذا Dialogue: 0,0:35:48.00,0:35:49.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... هذا التصميم Dialogue: 0,0:35:49.94,0:35:53.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}! أنت يجب أن لا تخبر المديرة لي شين مي عن أي شيء من هذا{\i0} Dialogue: 0,0:35:53.66,0:35:56.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} لاحقاً , بعد أن يرى الرئيس القلادة{\i0} Dialogue: 0,0:35:57.10,0:35:59.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} " !! آآه , إنكَ ابني "{\i0} Dialogue: 0,0:35:59.28,0:36:01.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}حتى ذلك الحين , حسناً ؟{\i0} Dialogue: 0,0:36:03.32,0:36:05.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,على أية حال , دعينا نعقد اتفاق Dialogue: 0,0:36:05.92,0:36:07.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أجوما , المزيد من الماء هنا رجاءاً Dialogue: 0,0:36:10.80,0:36:13.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,عندما أحلُ هذه المسألة ستدعيني أقابل الرئيس Dialogue: 0,0:36:17.48,0:36:18.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هممم , هذا كان جيداً Dialogue: 0,0:36:18.96,0:36:20.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا سأدفعُ ثمن وجبتي Dialogue: 0,0:36:22.68,0:36:24.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أنا ممتلئةٌ جداً Dialogue: 0,0:36:27.56,0:36:28.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!الفاتورة من فضلك Dialogue: 0,0:36:37.42,0:36:39.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا لا أسمع جواباً منكِ ؟ Dialogue: 0,0:36:43.20,0:36:44.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,," حسناً , سنعقد اتفاق " Dialogue: 0,0:36:44.98,0:36:46.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,, تحتاجين فقط أن تقولي سطراً واحداً Dialogue: 0,0:36:46.92,0:36:48.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! جاهلٌ وَ أحمق Dialogue: 0,0:36:48.32,0:36:50.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,, " حسناً , سنعقد اتفاق "\N !هذه سطران و ليسَ واحد Dialogue: 0,0:36:51.02,0:36:53.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هو من السهل قول أنه سطر واحد ؟ Dialogue: 0,0:36:53.74,0:36:55.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لا أريد أن أراك أبداً مرة أخرى Dialogue: 0,0:36:55.42,0:36:58.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن في النهاية أنا سأُسحب الى\Nفخِك مرة أخرى, أنت تعتقد أنه بتلك السهولة؟ Dialogue: 0,0:36:59.98,0:37:03.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ما قلتهِ للتو , سأعتبر أنه يعني\N نعم , دعنا نعقد اتفاق" , أليس كذلك ؟" Dialogue: 0,0:37:03.90,0:37:05.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أعتبره كما يحلو لك Dialogue: 0,0:37:06.70,0:37:07.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أنتظريني Dialogue: 0,0:37:16.96,0:37:22.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح ؟ منطقة الصيد ؟ مع لي شين مي ؟ Dialogue: 0,0:37:26.22,0:37:27.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , لقد فهمت Dialogue: 0,0:37:28.14,0:37:30.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,, راقب آثره بدون أن يلحظ ذلك Dialogue: 0,0:37:46.98,0:37:48.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! عفواً , مرحبا Dialogue: 0,0:37:50.18,0:37:52.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هذا كان مكاننا Dialogue: 0,0:37:52.46,0:37:55.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا ينبغي على الزملاء المتحمسين كسر القواعد , صحيح؟ Dialogue: 0,0:37:56.99,0:37:58.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\fs28\pos(407,372)}وو بيونغ دوو \ شريحة لحم طرية Dialogue: 0,0:38:00.08,0:38:04.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذه الآنسة تبدو رائعة جداً\Nلكنّي مُتأكد بأنها تُخبرني الأكاذيب Dialogue: 0,0:38:04.72,0:38:06.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا تقولين بأنني زميلٌ متحمس ؟ Dialogue: 0,0:38:08.24,0:38:10.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا لاأعلم , لا أعلم أي شئ Dialogue: 0,0:38:12.64,0:38:14.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! وأنا لا أريد أن أعلم Dialogue: 0,0:38:15.66,0:38:17.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,, دعينا نذهب الى مكان آخر Dialogue: 0,0:38:18.02,0:38:19.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حسناً إذاً , آمل أن تصطاد الكثير Dialogue: 0,0:38:19.98,0:38:22.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! يصطاد الكثير ماذاا ؟ يــاا Dialogue: 0,0:38:22.86,0:38:24.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا هو مكاننا , هل يُمكنكَ رجاءً أن تتحرك ؟ Dialogue: 0,0:38:25.86,0:38:29.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا يجب أن تختاري هذا المكان ؟\N ! أنتِ لست هنا لصيد الاسماك Dialogue: 0,0:38:31.64,0:38:33.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! بل نحنُ هنا لصيد الاسماك , كما تعلم Dialogue: 0,0:38:34.82,0:38:37.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!لا , أنتِ هنا للقبض على شخص Dialogue: 0,0:38:41.80,0:38:45.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أذاً أجاشي , هل لي أن أسأل , أنت ...؟ Dialogue: 0,0:38:46.32,0:38:48.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أنا شخصٌ ما أصيدُ الأسماك Dialogue: 0,0:38:49.20,0:38:51.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أوه ! أوه! أنه هنُا, أنه هُنا Dialogue: 0,0:38:57.46,0:38:59.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إنها تملكُ فكّين قويين Dialogue: 0,0:39:03.00,0:39:04.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. نعم , أنا لي شين مي Dialogue: 0,0:39:05.18,0:39:06.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آآوه , سنباي ؟ Dialogue: 0,0:39:07.20,0:39:08.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أنا خارجة في رحلة Dialogue: 0,0:39:09.06,0:39:09.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هنا؟ Dialogue: 0,0:39:12.30,0:39:13.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:39:15.78,0:39:17.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل الآن ؟ Dialogue: 0,0:39:17.96,0:39:20.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ألا تعلمين عندما ننكشف مرة واحدة , ينتهي كل شيء ؟ Dialogue: 0,0:39:21.20,0:39:22.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. سنباي هو ليس ذلك النوع من الأشخاص Dialogue: 0,0:39:22.84,0:39:24.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لذا أنتِ تثقين به , صحيح؟ Dialogue: 0,0:39:24.78,0:39:27.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ألم تُخبريني بأن الناس دائماً يقعون في غدر اولئك المقربون لهم ؟ Dialogue: 0,0:39:28.84,0:39:32.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قبل أن نجد بارك جونغ شيل , لا أحد يجب أن يعرف بأننا هنا Dialogue: 0,0:39:33.02,0:39:34.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! دعينا نستمر بالصيد Dialogue: 0,0:39:38.56,0:39:40.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} أن الرقم الذي تتصل به غير متاح{\i0} Dialogue: 0,0:39:44.58,0:39:45.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أبي Dialogue: 0,0:39:46.36,0:39:48.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! أوه , أنت هنا Dialogue: 0,0:39:49.08,0:39:49.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,, نعم Dialogue: 0,0:39:50.24,0:39:52.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا انت فجأة تقترب من الصور ؟ Dialogue: 0,0:39:52.86,0:39:54.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أبحثُ عن هدية Dialogue: 0,0:39:54.36,0:39:56.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ألست تميل الى الفن جداً ؟ Dialogue: 0,0:39:56.68,0:39:57.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إخترّ واحده Dialogue: 0,0:39:59.30,0:40:01.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن لِمن هي ؟ Dialogue: 0,0:40:03.02,0:40:04.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. إنتظر فقط و سترى Dialogue: 0,0:40:05.20,0:40:06.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إختر واحدة فقط Dialogue: 0,0:40:17.22,0:40:19.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل ذلكَ الرجل سيأتي حقاً؟ Dialogue: 0,0:40:21.56,0:40:23.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,, فقط أنتظري أكثر Dialogue: 0,0:40:26.14,0:40:27.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أنت تملك الكثير من المرح Dialogue: 0,0:40:29.46,0:40:32.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, هذا مضحك جداً\N إنه البرنامج الوحيد الذي أشاهده Dialogue: 0,0:40:32.30,0:40:34.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! أنا سأنفجر من الضحك حقاً Dialogue: 0,0:40:34.16,0:40:35.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أيتها المديرة , شاهدي ذلك Dialogue: 0,0:40:36.16,0:40:37.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! أنسى ذلك Dialogue: 0,0:40:38.18,0:40:39.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,, .. فقط ألقي نظره Dialogue: 0,0:40:39.96,0:40:42.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أيتها المديرة , لماذا تمتنعين عن الإبتسامة ؟ Dialogue: 0,0:40:42.62,0:40:44.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. الإبتسامات تجلب حظاً سعيداً Dialogue: 0,0:40:44.24,0:40:46.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بذلك نحنُ سنستطيع أن نُمسكَ بارك جونغ شيل بنجاح Dialogue: 0,0:40:47.30,0:40:48.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,, .. فقط ألقي نظرة سريعة Dialogue: 0,0:40:49.04,0:40:51.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إذا لم تجديه ممتع .. أنا لن أجبركِ Dialogue: 0,0:40:55.62,0:40:56.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مضحك, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:40:58.18,0:40:59.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أليسَ مضحكاً ؟ Dialogue: 0,0:41:02.20,0:41:04.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مضحك جداً, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:41:04.54,0:41:07.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف يأتون بمثل هذه التعابير ؟ Dialogue: 0,0:41:09.64,0:41:10.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتِ لم تجديه مضحكاً؟ Dialogue: 0,0:41:11.20,0:41:13.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! فقط قولي بأنه مضحك Dialogue: 0,0:41:14.10,0:41:15.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هو حقاً ليس مضحك؟ Dialogue: 0,0:41:16.90,0:41:18.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أعتقد أنه ممتعاً حقاً Dialogue: 0,0:41:21.26,0:41:22.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أنتِ حقاً لا تجديه ممتعاً Dialogue: 0,0:41:23.80,0:41:25.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حسناً , لا تُشاهديه Dialogue: 0,0:41:29.58,0:41:31.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنت تعتقد أنني مثلكَ تماماً ؟ Dialogue: 0,0:41:31.94,0:41:34.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا كُنتَ متفرغ , يجب عليكَ القراءةُ أكثر Dialogue: 0,0:41:34.80,0:41:37.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أُدركُ ذلكَ أيتها المديرة , أنتِ مختلفةٌ عني Dialogue: 0,0:41:37.56,0:41:39.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أنت ِرائعة حقاً Dialogue: 0,0:41:39.84,0:41:41.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تسخر مني؟ Dialogue: 0,0:41:41.18,0:41:42.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف أستطيع؟ Dialogue: 0,0:41:42.66,0:41:44.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. رجاءً أكملي Dialogue: 0,0:41:45.36,0:41:47.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ تعتقد أنني هنا للإصطياد ؟ Dialogue: 0,0:41:47.60,0:41:49.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أينَ أجد الوقت للصيد هنا؟ Dialogue: 0,0:41:50.24,0:41:52.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا أستمريتُ بالإنتظار , هل بارك جونغ شيل سيظهر ؟ Dialogue: 0,0:41:53.58,0:41:54.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أُضيّع وقتي ؟ Dialogue: 0,0:41:54.74,0:41:58.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أذا كان عندي كل هذا الوقت , يجب علي حشو\N أفواه كل الصحفيين Dialogue: 0,0:41:58.44,0:42:01.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هوَ سيكون هنا , أنتِ فقط إنتظري Dialogue: 0,0:42:01.52,0:42:03.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إن لم يأتي , هل ستكونُ مسؤولاً ؟ Dialogue: 0,0:42:06.00,0:42:07.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا عنكِ , أيتها المديرة ؟ Dialogue: 0,0:42:11.12,0:42:12.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أنا أتحداه أن لا يأتي Dialogue: 0,0:42:15.96,0:42:17.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أوه , هي هنا Dialogue: 0,0:42:19.18,0:42:20.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هذه تبدو كبيرة حقاً Dialogue: 0,0:42:20.80,0:42:22.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أكبر بكثير ؟ Dialogue: 0,0:42:24.58,0:42:25.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أيتها المديرة, أنت ستتأذين Dialogue: 0,0:42:25.88,0:42:26.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أتركه , أبتعد , سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:42:26.72,0:42:27.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!هذه لي Dialogue: 0,0:42:27.50,0:42:29.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أيتها المديرة ستتأذين -\N.. اتركني , اتركني - Dialogue: 0,0:42:29.96,0:42:32.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أتركه , أتركه .. أنتَ لاااا ؟ Dialogue: 0,0:42:32.44,0:42:33.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هي لي Dialogue: 0,0:42:34.34,0:42:35.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أخبرتُكِ بأنكِ ستتأذين Dialogue: 0,0:42:35.42,0:42:36.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! فقط إتركه Dialogue: 0,0:42:43.28,0:42:45.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أوه ! هو بارد Dialogue: 0,0:42:46.30,0:42:47.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! آآآه Dialogue: 0,0:42:48.32,0:42:49.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. علمت أن هذا سيحدث Dialogue: 0,0:43:03.20,0:43:06.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا سأفعله بنفسي Dialogue: 0,0:43:06.02,0:43:08.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تريدين أن تتجمدي حتى الموت ؟ Dialogue: 0,0:43:08.42,0:43:09.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إبقِ هكذا Dialogue: 0,0:43:10.14,0:43:12.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.... إن لـ ـ ـ م تـ ـ ـ ك ـ ـ ن أ نـ ـ ت Dialogue: 0,0:43:13.28,0:43:15.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,," ! إن لم تَكن أنت , لإستطعتُ الامساك بسمكتي " Dialogue: 0,0:43:16.14,0:43:17.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,...كل ذلك هو خطـ ـ ـ ـأك Dialogue: 0,0:43:18.62,0:43:20.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,," ! كل ذلكَ خطأُك لذا هربت سمكتي " Dialogue: 0,0:43:22.74,0:43:24.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,, حقاً , أنا أنقذتُ شخصاً من السقوط في الماء Dialogue: 0,0:43:25.10,0:43:27.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! لكنه يُطالب بسمكته Dialogue: 0,0:43:28.52,0:43:30.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إنها كانت ضخمه Dialogue: 0,0:43:30.98,0:43:33.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! نعم , ضخمة و أضخم مما تتصورين Dialogue: 0,0:43:34.26,0:43:35.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,عندما كنتُ أسحبكِ لفوق , كُنتِ ثقيلةً جداً Dialogue: 0,0:43:36.28,0:43:37.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أيتها المديرة , كم هوَ وزنُكِ ؟ Dialogue: 0,0:43:38.96,0:43:39.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. آوه صحيح Dialogue: 0,0:43:40.84,0:43:42.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أيتها المديرة , أنتِ جيدة في السباحه , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:43:43.36,0:43:45.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن لماذا كنتِ تُقاومين ؟ Dialogue: 0,0:43:48.78,0:43:50.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لأنكِ Dialogue: 0,0:43:50.48,0:43:52.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,, تريدين أن تمُسكي بيدي ؟ Dialogue: 0,0:43:52.66,0:43:53.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:44:01.40,0:44:02.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:44:03.70,0:44:04.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أيتها المديرة Dialogue: 0,0:44:05.02,0:44:06.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ألن تبتعدَ عن وجهي ؟ Dialogue: 0,0:44:08.66,0:44:09.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أيتها المديرة Dialogue: 0,0:44:12.16,0:44:14.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أنا فضولي لمعرفةِ أمر ما Dialogue: 0,0:44:15.96,0:44:17.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! مدّدي لسانكِ Dialogue: 0,0:44:19.10,0:44:20.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أُمدّد ماذا ؟ Dialogue: 0,0:44:21.06,0:44:21.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. اللسان , لسانكِ Dialogue: 0,0:44:25.88,0:44:28.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هكذا , هل يمكنك فعلُ ذلك ؟ Dialogue: 0,0:44:28.00,0:44:30.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!.. أنا لا أستطيع طيّه Dialogue: 0,0:44:30.40,0:44:32.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا متشوق لمعرفة إذا يُمكنكِ ذلك Dialogue: 0,0:44:34.92,0:44:37.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هو صعب جداً ؟ Dialogue: 0,0:44:37.04,0:44:38.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أخرج , قُلتُ , أخرج Dialogue: 0,0:44:38.98,0:44:40.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,, !! أخرج , أخرج Dialogue: 0,0:44:41.22,0:44:42.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,جففي رأسكِ المبللة Dialogue: 0,0:45:06.52,0:45:08.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أنتِ تعرفين بونغ Dialogue: 0,0:45:08.34,0:45:08.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... هذا Dialogue: 0,0:45:09.52,0:45:11.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إنه لايستطيعُ فعلَ ذلك Dialogue: 0,0:45:11.78,0:45:12.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إنه سهلٌ جداً Dialogue: 0,0:45:13.56,0:45:15.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مذهل ,صحيح ؟ Dialogue: 0,0:45:15.52,0:45:17.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بعضُ الناس لا يستطيعون Dialogue: 0,0:45:17.70,0:45:22.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,, إذا هو لم يستطع فعل ذلك, أعتقد أن تشوي سيوك بونغ\N! هو حقاً ليس رجل عادياً Dialogue: 0,0:45:22.30,0:45:23.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هذه حقيقه Dialogue: 0,0:45:23.56,0:45:25.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماعدا ذلك , كيف يكونُ إبناً لـ تشيبول ؟ Dialogue: 0,0:45:27.16,0:45:29.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تشيــ ... إبناً لـ تشيبول ؟ Dialogue: 0,0:45:35.82,0:45:37.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:45:42.66,0:45:45.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! الأن , بدأو في المواعدة Dialogue: 0,0:45:46.26,0:45:48.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,, كونُكَ في منطقة صيد سمك\N! أنتَ يجب أن تصيد فقط Dialogue: 0,0:45:49.46,0:45:51.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أوه, أنه بارداً جداً Dialogue: 0,0:45:51.74,0:45:54.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن لماذا جونغ شيل ليسَ هنا بعد ؟ Dialogue: 0,0:45:55.88,0:46:00.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! جونغ شيل .. تعال هنا بسرعة Dialogue: 0,0:46:02.48,0:46:03.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. إذاً أنتَ تعني Dialogue: 0,0:46:04.78,0:46:07.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أننا سننام معاً الليلة , أنتَ و أنا ؟ Dialogue: 0,0:46:09.42,0:46:11.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا كُنتِ لا تريدين أيتها المديرة , فيُمكنكِ المغادرة Dialogue: 0,0:46:11.54,0:46:13.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! بإمكاني أن أبقى لمُفردي Dialogue: 0,0:46:13.02,0:46:15.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا ماذا لو هربتَ مع أشركة الفيديو ؟ Dialogue: 0,0:46:15.54,0:46:17.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إذا كُنتَ تملكها , فيُمكنكَ عقدُ إتفاق مع والدي Dialogue: 0,0:46:17.20,0:46:19.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أنت ستُقابل والدي وتحصل على المال أيضاً Dialogue: 0,0:46:19.98,0:46:22.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! آآوه , هذه فكرة جيدة Dialogue: 0,0:46:23.34,0:46:25.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً في تلك الحالة , أنا لن أحتاج الى موافقة المديرة Dialogue: 0,0:46:26.58,0:46:28.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا أعتقد أنني لن أفعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:46:28.12,0:46:29.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حقاً لن تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:46:29.56,0:46:32.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لو كُنتُ سأفعل ذلك , لماذا جلبتُكِ الى هنا ؟\N! كُنتُ سأحصلُ علية بنفسي Dialogue: 0,0:46:35.80,0:46:36.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا لن أترُكك Dialogue: 0,0:46:36.94,0:46:38.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هذا راجعٌ لكِ Dialogue: 0,0:46:39.00,0:46:42.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أنا سأنام في الخارج .. و انتِ نامي داخل الخيمة Dialogue: 0,0:46:42.76,0:46:43.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا تتركني؟ Dialogue: 0,0:46:44.22,0:46:45.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. إذاً رجلٌ مثلي Dialogue: 0,0:46:45.94,0:46:47.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سيتركُ إمرأةً تنام خارجاً في ليلة باردة ً كهذه ؟ Dialogue: 0,0:46:48.12,0:46:50.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أنتَ سمحتَ لي لأنني إمرأة Dialogue: 0,0:46:50.28,0:46:52.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا أكره ذلك تماما\N و أكره جمع المال أيضاً Dialogue: 0,0:46:52.62,0:46:54.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. دعنا نفعله بشكل عادل و مُنصف Dialogue: 0,0:47:05.20,0:47:07.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,, , واحدة من هذه هي كرة أرز طبيعية Dialogue: 0,0:47:07.70,0:47:09.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,, !و الأخرى هي كرة أرز ممزوجة بالخردل Dialogue: 0,0:47:09.92,0:47:15.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! من يبصقها أو يشرب الماء سينام خارجاً Dialogue: 0,0:47:16.56,0:47:18.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,, .. حسناً , لنبدأ Dialogue: 0,0:47:18.98,0:47:20.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حسناً, دعينا نبدأ Dialogue: 0,0:47:20.80,0:47:22.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! حجره , ورقة , مقص Dialogue: 0,0:47:24.82,0:47:25.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أنتِ ستختارين أولاً Dialogue: 0,0:47:25.84,0:47:27.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أخبرتُكَ أن لاتستسلمَ لي لأنني فتاة فقط Dialogue: 0,0:47:28.84,0:47:30.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أذن سأختار أنا أولاً Dialogue: 0,0:47:32.06,0:47:34.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا أيضاً ليس لدي نيةٌ لأن أكون متعاطفة معك Dialogue: 0,0:47:34.16,0:47:36.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً ماذا تريدين ؟ Dialogue: 0,0:47:36.42,0:47:38.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,..دعنا نفعلها عن طريق أختيار واحد فقط Dialogue: 0,0:47:38.34,0:47:39.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,, حسناً Dialogue: 0,0:47:39.66,0:47:40.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, حجرة Dialogue: 0,0:47:40.52,0:47:41.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, ورقة Dialogue: 0,0:47:41.06,0:47:41.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! مقص Dialogue: 0,0:47:42.88,0:47:44.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أختيار واحد , واحد Dialogue: 0,0:48:30.98,0:48:33.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أوه , هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:48:38.84,0:48:41.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هذه كرة الأرز الممزوجه بالخردل Dialogue: 0,0:48:45.62,0:48:47.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذه كرة أرز بالخردل , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:48:50.38,0:48:50.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:48:53.46,0:48:55.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا بخير Dialogue: 0,0:48:58.00,0:48:59.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أوه , رائحة الخردل Dialogue: 0,0:49:07.30,0:49:09.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أنتِ قاسية جداً Dialogue: 0,0:49:09.70,0:49:11.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إعترفِ بالهزيمه Dialogue: 0,0:49:12.06,0:49:13.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أنا سأرفع كِلتا يداي وساقاي Dialogue: 0,0:49:14.00,0:49:16.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لذا رجاء نامي هنا في الخيمة الدافئة Dialogue: 0,0:49:17.52,0:49:19.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف تتحملين ذلك ؟ Dialogue: 0,0:49:19.56,0:49:22.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! قبل أن أخرج , رجاء لا تتكلمين Dialogue: 0,0:49:23.28,0:49:23.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أوه Dialogue: 0,0:49:45.66,0:49:46.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أنه يحرق Dialogue: 0,0:49:56.00,0:49:59.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. يبدو أنهم سيغادرون الآن Dialogue: 0,0:50:02.92,0:50:05.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا يجب أن نُغادر بسرعه ؟ Dialogue: 0,0:50:05.96,0:50:07.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أستطيعُ البقاء لفترة أطول Dialogue: 0,0:50:07.64,0:50:10.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أخبرتُ عائلتي بأنني لا أنوي العودة اليوم Dialogue: 0,0:50:10.42,0:50:11.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هذا يكفي بالفعل Dialogue: 0,0:50:11.80,0:50:14.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أوصل سو جونغ بأمان ثم عُد للمنزل أيضاً Dialogue: 0,0:50:14.90,0:50:15.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هذا هو Dialogue: 0,0:50:17.66,0:50:20.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آآه , الجو بارد Dialogue: 0,0:50:21.36,0:50:23.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنه باردٌ جداً , ربما أموتُ هنا Dialogue: 0,0:50:31.06,0:50:32.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنها قاسية جداً Dialogue: 0,0:50:33.58,0:50:39.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً بعدما حصلت على الخردل و تناولته\N هل ستكون قادرة على الأستغراق في النوم في خيمة دافئة؟ Dialogue: 0,0:50:58.98,0:51:01.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا هؤلاء الرجال مضحكين جداً ؟ Dialogue: 0,0:51:06.36,0:51:08.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! هؤلاء الناس مضحكون جداً Dialogue: 0,0:51:22.76,0:51:24.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,,أبي Dialogue: 0,0:51:26.46,0:51:28.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}... عندما أشتاق لأبي{\i0} Dialogue: 0,0:51:30.86,0:51:36.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}... أُخرج قلادة أبي{\i0} Dialogue: 0,0:51:38.12,0:51:44.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}... بعدما أنظر إلى العقد{\i0} Dialogue: 0,0:51:46.12,0:51:50.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}... تتساقط الدموع على وجهي{\i0} Dialogue: 0,0:52:17.40,0:52:18.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}هل تعرفين ؟{\i0} Dialogue: 0,0:52:19.70,0:52:23.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}!! أنا وأنتٍ يمكن أن نكون أشقاء جيدين جداً{\i0} Dialogue: 0,0:52:48.62,0:52:49.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أمسكتَ بالكثير ؟ Dialogue: 0,0:52:54.68,0:53:02.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا تهتم ؟\Nهل أبدو كمن يستطيع الإمساك بالكثير ؟ Dialogue: 0,0:53:03.92,0:53:06.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. حاول الآن , أنا متأكد أنت تستطيع Dialogue: 0,0:53:07.40,0:53:08.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أتمنى بأن تصطاد الكثير Dialogue: 0,0:53:38.74,0:53:39.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:53:41.40,0:53:42.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أو ناري Dialogue: 0,0:54:15.74,0:54:17.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أين هو؟ أين؟ Dialogue: 0,0:54:54.28,0:54:55.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!دعني أذهب Dialogue: 0,0:54:55.84,0:54:57.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تدعو نفسك رجُلاً ؟ Dialogue: 0,0:54:57.72,0:54:59.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أين الفديو؟ أين هو ؟ Dialogue: 0,0:54:59.44,0:55:00.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من أنتَ لتهتم ؟ Dialogue: 0,0:55:01.18,0:55:02.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إنه مع أو ناري Dialogue: 0,0:55:02.78,0:55:05.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا لستُ رجلاً , أنا لاشئ Dialogue: 0,0:55:05.00,0:55:06.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف يمكن أن تكون لاشيء؟ Dialogue: 0,0:55:06.84,0:55:09.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ تركتَ معها ذكريات جميلة, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:55:10.14,0:55:13.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أينَ هو ؟ أنا لا أطلبُ منكَ إعطاءه لي Dialogue: 0,0:55:14.60,0:55:16.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بل يجب أن تُبقيه معكَ للأبد ولا تبيعه Dialogue: 0,0:55:17.08,0:55:18.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف تبيع شيئاً ثميناً جداً ؟ Dialogue: 0,0:55:19.14,0:55:21.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ذكريات لاتُنسى من المرأة التي أحببتها Dialogue: 0,0:55:21.80,0:55:23.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا يجب أن تبيعه ؟ Dialogue: 0,0:55:23.82,0:55:27.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لو كانت لي , كُنتُ سأحفظها حتى \N!! أنني ساحملها معي في قبري Dialogue: 0,0:55:27.52,0:55:29.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا مُتأخرٌ جداً الأن Dialogue: 0,0:55:29.62,0:55:31.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أنا قد بعته بالفعل Dialogue: 0,0:55:32.60,0:55:33.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:55:34.12,0:55:37.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمن؟ لمن ؟ Dialogue: 0,0:55:59.34,0:56:02.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أحمق , لماذا تبكي ؟ Dialogue: 0,0:56:02.56,0:56:05.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! كلما بكيتَ كثيراً , ستصبح جائعاً Dialogue: 0,0:56:08.20,0:56:10.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا كُنتَ تملك بعض المال\N أذهب وأحصل على شرائح لحم البقر المشوية Dialogue: 0,0:56:36.36,0:56:39.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا لايُشبهكَ تماماً , لا تستمر بالنظر اليّ Dialogue: 0,0:56:39.84,0:56:41.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! كُنتَ على حق , لقد ذهبَ الى هناك Dialogue: 0,0:56:43.08,0:56:45.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن لماذا كُنتَ متأكداً من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:56:45.82,0:56:50.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, مؤخراً شخصٌ ما حطم رقم بارك جونغ شيل القياسي Dialogue: 0,0:56:51.58,0:56:54.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ذكرت أو ناري أنها تشاجرت معه كثيراً\N, لتفضيله صيد السمك عليها كثيراً Dialogue: 0,0:56:54.96,0:56:56.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لقد كان أحد أسباب انفصالهم Dialogue: 0,0:56:57.54,0:56:59.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذاً فهو يُحب صيدًَ السمكِ جداً Dialogue: 0,0:56:59.44,0:57:02.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يجب أن يكون كبريائه أصيب إصابة بليغة\N عندما حُطمَ رقمه القياسي Dialogue: 0,0:57:02.24,0:57:03.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كبرياء؟ Dialogue: 0,0:57:04.66,0:57:07.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. حُطم رقمه القياسي Dialogue: 0,0:57:07.36,0:57:10.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بسبب حبه للصيد خسر المرأة التي يُحبها Dialogue: 0,0:57:10.56,0:57:13.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لذا لا أعتقد أنه يريد أن يخسر رقمه القياسي أيضاً Dialogue: 0,0:57:14.24,0:57:17.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لأنه لو فعل ذلك , الأمر سيبدو كفقدان العالم بأسره Dialogue: 0,0:57:18.66,0:57:20.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنه يُريد أن يدعَ أو ناري تُصبح نجمة مشهورة Dialogue: 0,0:57:20.90,0:57:23.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أدركَ بأنه جيدٌ في بعض الأمور Dialogue: 0,0:57:24.22,0:57:27.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لذا يريد أستعادة رقمه القياسي Dialogue: 0,0:57:28.94,0:57:30.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! هذه طريقة الرجال Dialogue: 0,0:57:34.52,0:57:36.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا نذهب الى هناك ؟ Dialogue: 0,0:57:36.84,0:57:37.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:57:38.02,0:57:39.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. وهو لم يخُبرني أيضاً Dialogue: 0,0:57:51.88,0:57:52.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,, شكراً لك Dialogue: 0,0:58:01.54,0:58:03.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ألستِ مشغولة بالعمل؟ Dialogue: 0,0:58:04.14,0:58:05.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل كان أنتِ؟ Dialogue: 0,0:58:05.68,0:58:06.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:58:06.38,0:58:07.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! شريط فيديو أو ناري Dialogue: 0,0:58:08.40,0:58:09.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:58:14.82,0:58:16.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بما أنكِ امرأه يجب عليكِ ان لا تفعلي ذلك Dialogue: 0,0:58:17.98,0:58:19.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إذا أصبحَ ذلكَ الفيديو مكشوفاً Dialogue: 0,0:58:19.28,0:58:21.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,فلن تستطيعَ أو ناري تحمل هذا النوع من الإهانات Dialogue: 0,0:58:21.66,0:58:22.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنتِ يجب أن تعرفي ذلك جيداً Dialogue: 0,0:58:24.70,0:58:26.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنت ِ الشخص الذي يجب أن تفهم\N! نوع الإهانة التي ستعاني منها Dialogue: 0,0:58:27.22,0:58:28.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كُفّي عن التظاهر بأنكِ رحيـمة Dialogue: 0,0:58:29.48,0:58:33.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتِ ِقلقة على حياة أو ناري كونها\Nأمرأه , لهذا السبب فعلتِ ذلك ؟ Dialogue: 0,0:58:34.84,0:58:35.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أنا لا اعتقد ذلك Dialogue: 0,0:58:36.90,0:58:39.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتِ لم تفعلي ذلك من أجل أو ناري بل فعلته من أجلكِ Dialogue: 0,0:58:40.80,0:58:42.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! على أية حال , هو ليسَ معي Dialogue: 0,0:58:44.14,0:58:47.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أذاً أين ذهب ذلك الشيء؟ Dialogue: 0,0:58:49.42,0:58:52.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مُنذُ أن أعدتي هذا , و أنا سأتقبل هذا Dialogue: 0,0:58:52.82,0:58:53.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنه باهضٌ جداً Dialogue: 0,0:58:57.98,0:59:00.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,, , إذاً حتى بالرغم من أنك أمسكت بـ بارك جونغ شيل Dialogue: 0,0:59:00.52,0:59:02.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كان مُتأخراً جداً ؟ Dialogue: 0,0:59:04.32,0:59:05.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل ؟ Dialogue: 0,0:59:06.04,0:59:08.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً فإن رؤية الرئيس هي أمرٌ مستحيل الآن ؟ Dialogue: 0,0:59:10.92,0:59:12.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أعتقد أنه يمكنك قول ذلك Dialogue: 0,0:59:13.12,0:59:17.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ذلكَ صحيح , حتى أن المديرة ليست في مزاج جيد Dialogue: 0,0:59:18.22,0:59:20.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إنها قد تُطرد بسبب هذا Dialogue: 0,0:59:21.22,0:59:22.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!كلا , هذا لا يُمكن Dialogue: 0,0:59:22.72,0:59:24.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. إنها إبنت الرئيس بعد كل شئ Dialogue: 0,0:59:24.38,0:59:26.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إنها بنتُ الرئيس لدرجة كبيرة Dialogue: 0,0:59:27.08,0:59:31.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الرئيس لا يُحب النساء الاتي يقمنَ بمظاهراتٍ علنية Dialogue: 0,0:59:32.14,0:59:34.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لذا هو يُحاول الاسراع في تزويجها Dialogue: 0,0:59:34.64,0:59:37.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ليُصبحَ له إبناً بالقانون و أحفاداً ايضاً Dialogue: 0,0:59:39.44,0:59:43.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لكن سيوك بونغ , لو كنت إبن الرئيس Dialogue: 0,0:59:45.94,0:59:47.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,...حسناً , عن هذا Dialogue: 0,0:59:48.56,0:59:50.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سو جونغ سوف تكتم السر Dialogue: 0,0:59:50.42,0:59:51.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:59:52.54,0:59:53.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! بالطبع Dialogue: 0,0:59:54.36,0:59:57.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم أنا سأتأكد من ذلكَ جيداً\Nسأُغلق فمها إغلاقاً جيداً Dialogue: 0,0:59:59.00,1:00:00.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,...لكن حقاً Dialogue: 0,1:00:02.50,1:00:04.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أوه ذلك صحيح !كيوي Dialogue: 0,1:00:04.96,1:00:06.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قُلتَ أنكَ تتحسس من الكيوي , صحيح ؟ Dialogue: 0,1:00:07.44,1:00:08.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ذلك صحيح Dialogue: 0,1:00:08.74,1:00:11.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! الرئيس عنده حساسية من الكيوي أيضاً Dialogue: 0,1:00:11.36,1:00:12.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:00:12.20,1:00:13.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حقاً Dialogue: 0,1:00:13.20,1:00:15.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!هذا لا يحدث لكل شخص Dialogue: 0,1:00:15.18,1:00:16.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سو جونغ Dialogue: 0,1:00:20.02,1:00:22.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تهانينا , سمعتُ بأنكَ حصلتَ على طفل Dialogue: 0,1:00:25.08,1:00:27.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أستخدم هذا لتحصل على التعليم المناسبِ له Dialogue: 0,1:00:28.66,1:00:29.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,, شكراً , أيها الرئيس Dialogue: 0,1:00:30.24,1:00:34.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا رائع , لديكَ إبنتان و الآن لديكَ صبي Dialogue: 0,1:00:35.98,1:00:37.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا محرج قليلاً Dialogue: 0,1:00:39.52,1:00:40.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يبدو أن لديك رسالة Dialogue: 0,1:00:48.32,1:00:52.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} سيطر على أبنتك جيداً\N[ راقبها فهي لن تُخزيك .. [ من بوو غوي هوو{\i0} Dialogue: 0,1:00:53.40,1:00:55.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تعرفُ كيف ترد على الرسالة ؟ Dialogue: 0,1:00:56.34,1:00:56.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:01:01.02,1:01:02.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,المديرة شين مي هنا Dialogue: 0,1:01:11.40,1:01:17.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لي جون هيون , كيف يتجرأ و لايرد على رسالتي ؟ Comment: 0,1:01:21.78,1:01:23.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.إمضغ .على اللثة*\N(يبدو تماماً مثل ' لا يجيب ' في الكوريه)* Dialogue: 0,1:01:24.42,1:01:26.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل استطعتِ أيجاد ذلك الشيء الحقير ؟ Dialogue: 0,1:01:27.92,1:01:28.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,1:01:29.50,1:01:30.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,شخصاً آخر حصل عليه أولاً ؟ Dialogue: 0,1:01:30.98,1:01:32.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أعتقد ذلك Dialogue: 0,1:01:33.80,1:01:37.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أذن لا تعطي تصريحات كبيرة كــ \N " هذا لن يحدث " Dialogue: 0,1:01:38.42,1:01:40.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالعمل الآن ؟ إنظري كيف سينتهي الامر ؟ Dialogue: 0,1:01:41.82,1:01:42.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أنا آسفه Dialogue: 0,1:01:42.76,1:01:43.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!إستقيلي Dialogue: 0,1:01:44.38,1:01:45.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أبي Dialogue: 0,1:01:45.42,1:01:47.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لم أقل هذا كـ والدكِ Dialogue: 0,1:01:47.92,1:01:52.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بل كرئيسٍ للشركة أنا لن أغفر لكِ هذه الخسارة الضخمة Dialogue: 0,1:01:53.54,1:01:54.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,, فهمت Dialogue: 0,1:01:55.34,1:01:56.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أنا سأتحمل المسؤولية Dialogue: 0,1:01:56.68,1:02:00.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إستغلي هذه الفرصة لتخليص نفسك من العمل وتزوجي Dialogue: 0,1:02:00.96,1:02:03.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ قلت بأنه اذا حللتُ قضية الأرض\Nفلن تعرض عليّ الزواج Dialogue: 0,1:02:04.50,1:02:06.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الوضع تغير , صحيح ؟ Dialogue: 0,1:02:06.94,1:02:09.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انتِ لم تتزوجين لأنكِ تريدين\Nالتركيز على العمل , صحيح ؟ Dialogue: 0,1:02:11.12,1:02:15.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,فإذا غادرتِ الشركة , مالذي \Nستحصلين عليه ماعدا أن تكوني متزوجة ؟ Dialogue: 0,1:02:17.60,1:02:19.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,رئيس فرونتير تشو وون سيوك هنا لرؤيتك Dialogue: 0,1:02:22.36,1:02:24.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آوه مرحباً , لما أنتَ هنا ؟ Dialogue: 0,1:02:24.36,1:02:28.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً لقد جئتُ لرؤية شين مي لكني سمعتُ\Nأنها هنا لذا جئتُ الى هنا Dialogue: 0,1:02:28.74,1:02:30.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا هنا لأقول ..مرحباً Dialogue: 0,1:02:30.66,1:02:32.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!مسرور لعملك .. إجلس Dialogue: 0,1:02:32.20,1:02:32.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,, حسناً Dialogue: 0,1:02:36.78,1:02:37.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هذا Dialogue: 0,1:02:41.86,1:02:43.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, رجلٌ يُدعى بارك جونغ شيل Dialogue: 0,1:02:43.28,1:02:45.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. سلّم هذا لمراسل أخبار الرياضة Dialogue: 0,1:02:45.26,1:02:46.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,, تمكنت من وضع حداً له Dialogue: 0,1:02:47.72,1:02:49.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, هذا الشريط الأصلي Dialogue: 0,1:02:49.24,1:02:51.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يجب أن لا يكون هناك أي مشكلة\N خُذية معكِ . حسناً ؟ Dialogue: 0,1:02:53.48,1:02:54.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!سنباي Dialogue: 0,1:03:05.74,1:03:08.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,, القهوة الغالية فقط لك Dialogue: 0,1:03:08.98,1:03:10.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,غالية ؟ Dialogue: 0,1:03:13.74,1:03:15.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! شكراً, كل الشكر لك , سنباي Dialogue: 0,1:03:17.98,1:03:18.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,, .. لا بأس Dialogue: 0,1:03:18.80,1:03:23.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا ممتنة , و لكن قلبي مازال قلقاً Dialogue: 0,1:03:24.08,1:03:24.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,1:03:26.90,1:03:31.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بسبب أنني أعتقد أنك أكثرُ جاذبية مما أرى Dialogue: 0,1:03:32.72,1:03:36.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً تعنين بأنكِ ستفتحي قلبكِ لي ؟ Dialogue: 0,1:03:36.28,1:03:38.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! أعني أنني خائفةٌ من أن يحدث ذلك Dialogue: 0,1:03:39.36,1:03:42.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا فتحت ذلك الباب , فأنا سأُدخل شخصاً ما Dialogue: 0,1:03:44.00,1:03:47.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لكن لايُهم من هو \Nفأنا لا أريد أن أملكه في قلبي Dialogue: 0,1:03:50.12,1:03:53.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لذا ماذا لو عملنا إتفاق ؟ Dialogue: 0,1:03:53.78,1:03:57.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, المعروف الذي أُدينُكَ إياه\N! يجب أن أرده لك بطريقة ما Dialogue: 0,1:03:59.70,1:04:01.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إذا كُنتِ تريدين هذا , فلا بأس Dialogue: 0,1:04:27.48,1:04:28.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. جميلة Dialogue: 0,1:04:30.14,1:04:31.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! دعينا فقط نقول بأنكِ كافأتني Dialogue: 0,1:04:44.60,1:04:48.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مدبرة منزل الرئيس\N, أخذت إجازة يومين في الشهر Dialogue: 0,1:04:48.46,1:04:50.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. و تبدأ من اليوم Dialogue: 0,1:04:53.88,1:04:55.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أوه , تلك السيارة Dialogue: 0,1:05:06.18,1:05:08.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! شكراً لكِ سو جونغ لمساعدتكِ Dialogue: 0,1:05:09.36,1:05:10.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أنا أيضاً Dialogue: 0,1:05:10.68,1:05:13.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بونغ , للناس الذينَ ساعدوكَ كثيراً Dialogue: 0,1:05:13.40,1:05:17.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا أثبتَ أنكَ إبنٌ لهذه العائلة \N فسوف تَردُ دينكَ , صحيح ؟ Dialogue: 0,1:05:24.64,1:05:25.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أبذل جهدك Dialogue: 0,1:05:46.62,1:05:50.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}! في خلف الحديقة , يوجدُ باب للمطبخ {\i0} Dialogue: 0,1:05:50.06,1:05:51.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} يمكنك استخدام ذلك الباب {\i0} Dialogue: 0,1:05:52.16,1:05:54.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} .. حان وقت حمَام الرئيس{\i0} Dialogue: 0,1:05:54.54,1:05:56.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}!! يمكنك محاولة الذهاب لحمامه{\i0} Dialogue: 0,1:06:20.14,1:06:22.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}! للضمان , قدّم له بعض لحم البقر {\i0} Dialogue: 0,1:07:01.62,1:07:02.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أيها الرئيس Dialogue: 0,1:07:12.24,1:07:16.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أيها الرئيس , إنه أنا .. تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,1:07:17.46,1:07:18.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,1:07:19.58,1:07:20.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا آسف Dialogue: 0,1:07:21.36,1:07:22.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أخرج الآن Dialogue: 0,1:07:22.80,1:07:24.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ألن تُغادر ؟ Dialogue: 0,1:07:24.16,1:07:25.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أستدعي الشرطة؟ Dialogue: 0,1:07:26.00,1:07:28.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,, رجاءً لا تغضب وأستمع لي Dialogue: 0,1:07:29.22,1:07:30.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا سأُدلكُ ظهرك Dialogue: 0,1:07:30.76,1:07:32.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أيوجدُ شخصٌ هناك ؟ Dialogue: 0,1:07:34.98,1:07:38.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هناك شيء يجب أن أُريك إياه Dialogue: 0,1:07:38.34,1:07:42.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! عندما تراه , ستُدرك لما أفعلُ هذا Dialogue: 0,1:07:43.54,1:07:46.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , فهمت ! أرني إياه Dialogue: 0,1:07:49.72,1:07:52.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ما هو ؟ مالذي تريدُني أن أراه ؟ Dialogue: 0,1:07:53.22,1:07:55.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , رجاءً إنظر جيداً Dialogue: 0,1:07:56.30,1:07:57.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!... الآن Dialogue: 0,1:08:04.03,1:08:34.59,name,,0000,0000,0000,,{\pos(313,169)}AsiaWorldTeam تمت ترجمة هذه الدراما من فريق \N MoOOody & HeroLover & Maro0om: ترجمة S.A.N.M-H & Lo0o0li : انتاج \N Soma & MoOOody : تدقيق Dialogue: 0,1:07:59.04,1:08:01.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,