[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: G:\B.O.T.R\birth.of.rich.e08.xvid.han.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: eng,Comic Sans MS,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Rim-Je,Fanan,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: name,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0043056C,&H002F2F30,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,2,10,10,10,1 Style: الاغاني,mohammad bold art 1,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0043056C,&H002F2F30,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.02,name,,0000,0000,0000,,{\pos(313,450)} AsiaWorldTeam تمت ترجمة هذه الدراما من فريق \N Rim-Je : ترجمة Soma : تدقيق \N S.A.N.M-H & Otokeah : إنتاج Dialogue: 0,0:00:16.34,0:00:18.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا قُمتِ بإغلاق عينيكِ ؟ Dialogue: 0,0:00:20.20,0:00:22.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تتوقعينَ شيئاً ؟ Dialogue: 0,0:00:30.15,0:00:31.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!.... سنباي Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:40.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(323,353)}{\fs26}الحـلــــــ 8 ــــقة Dialogue: 0,0:01:00.25,0:01:02.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... ماهذا Dialogue: 0,0:01:05.73,0:01:08.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي أتى بكَ الى هنا؟ -\N لأني إشتقتُ الى والدي - Dialogue: 0,0:01:10.52,0:01:12.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يبدو بأنكَ حصلتَ على شي جيد هذه المره Dialogue: 0,0:01:12.63,0:01:14.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ تعتقد ذلك أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:01:14.30,0:01:16.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم , يمكنني أن أشعرَ بذلك Dialogue: 0,0:01:17.73,0:01:19.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أوه Dialogue: 0,0:01:20.05,0:01:22.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ لازلتَ لاتستطيعُ إستلام هذا ؟ Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:25.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هذا كل مالديكَ لتخبرني به Dialogue: 0,0:01:25.45,0:01:27.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حاول أن تمسك بذلك مثلي Dialogue: 0,0:01:36.52,0:01:38.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنتَ جائع ؟ Dialogue: 0,0:01:43.83,0:01:45.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:01:45.64,0:01:47.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا هنا من أجلِ العمل Dialogue: 0,0:01:48.01,0:01:50.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيفَ هو ؟ هل بإمكانكِ القيام به ؟ Dialogue: 0,0:01:50.16,0:01:51.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, ينبغي علي ذلك Dialogue: 0,0:01:53.60,0:01:56.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل ستعملين مرةً اخرى مع سيوك بونغ في هذا المشروع ؟ Dialogue: 0,0:01:57.15,0:01:59.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أجل ... يبدو بأنه سيعمل معنا في هذا المشروع Dialogue: 0,0:02:00.03,0:02:02.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا لو قُلتُ بأنه لايعجبني؟ Dialogue: 0,0:02:02.29,0:02:03.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا تقول ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:18.21,0:02:20.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم , معكَ تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:23.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اوه ! سكرتيره يوون Dialogue: 0,0:02:24.23,0:02:28.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ تشوي سيوك بونغ رفضَ مقابلتي؟ Dialogue: 0,0:02:28.19,0:02:31.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم , لقد قال بأنه ليس هناكَ سببٌ لمقابلتك Dialogue: 0,0:02:31.59,0:02:35.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيفَ يتجرأ ويرفض مقابلتي أنا , بو تاي هي Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:41.57,Rim-Je,,0000,0000,0000,,*لماذا أيّ كلبٍ أو طير ينظُر لي بإستضغار هذه الأيام ؟ Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:41.57,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\i1\a6} !! أخطأت بنطق المثل* {\i0} Dialogue: 0,0:02:41.69,0:02:44.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... انه ليسَ كلبٍ او طير انه -\N اذن ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:02:46.68,0:02:50.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنه لماذا أيّ كلبٍ او بقرة ينظرون باستصغار لكِ , آنستي Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا لم تكوني متأكدةً من كلامكِ لاتقوليه على الاطلاق Dialogue: 0,0:02:53.55,0:02:56.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا لم تدعيني أتكلم كما أريد فكيفَ يفترض بي أن أعيش ؟ Dialogue: 0,0:02:56.70,0:02:58.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إجلبي بعض الكعك Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:05.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,, مع هذا المعدل نحن سنخسر كثيراً Dialogue: 0,0:03:05.95,0:03:08.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا أنتظرُ الفرصة المثالية Dialogue: 0,0:03:10.13,0:03:13.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يبدو بأنكَ تُقابل الجميله شين مي كثيراً هذه الايام Dialogue: 0,0:03:13.40,0:03:15.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هناك أيُّ تطورات؟ Dialogue: 0,0:03:15.68,0:03:17.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم , أنا أُحاول Dialogue: 0,0:03:17.22,0:03:19.97,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا النوع من الاجابات الغير واثقه لن تُجدي نفعاً Dialogue: 0,0:03:20.09,0:03:24.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا كنتَ تخطط لتصبح رئيس بو غوي هو\N فهل هكذا تقوم بالتخطيط من أجل الشركه ؟ Dialogue: 0,0:03:24.80,0:03:26.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حتى ذلكَ الحين أنا أحتاج لنتائج جدية Dialogue: 0,0:03:30.37,0:03:33.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تذكر دائماً بأنَ هذا لمصلحتنا جميعاً Dialogue: 0,0:03:40.65,0:03:44.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ تشوي سيوك بونغ سيصبح جزءً من فريقنا؟ Dialogue: 0,0:03:44.81,0:03:46.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:03:47.14,0:03:48.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا عن صحتة ؟ Dialogue: 0,0:03:48.84,0:03:51.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ انتِ قلقه على ذلك ؟ Dialogue: 0,0:03:51.17,0:03:53.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! مالذي تنتظره ؟ قم بالتحضير للإجتماع Dialogue: 0,0:03:53.54,0:03:55.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. حسناً -\N. حسناً - Dialogue: 0,0:03:56.29,0:03:58.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هان سو جونغ , إبقي هنا قليلاً Dialogue: 0,0:03:59.16,0:03:59.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:04:01.47,0:04:03.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تملكين ... ؟ Dialogue: 0,0:04:08.25,0:04:10.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آووه .. وساده ؟ Dialogue: 0,0:04:11.56,0:04:13.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لديّ واحده لكن Dialogue: 0,0:04:13.58,0:04:15.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! دعيني أستعيرها , واحده فقط Dialogue: 0,0:04:16.98,0:04:17.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:17.80,0:04:19.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... الأخيرة التي اقترضتيها , لاتزال لديكِ الى الآن Dialogue: 0,0:04:19.98,0:04:21.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأدفعُ لكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:04:21.31,0:04:24.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد اقترضتي واحده بجناحات وقمتِ بإعادتها من دون جناحات Dialogue: 0,0:04:26.32,0:04:28.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,منذُ متى أصبحتِ بهذا البخل ؟ Dialogue: 0,0:04:28.49,0:04:30.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتِ اخبرتيني بأن أُصبحَ بخيله هكذا Dialogue: 0,0:04:30.85,0:04:32.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قلتِ بأنَ هذه هي أفضلُ طريقه ليصبح أيّ شخص غنياً Dialogue: 0,0:04:32.84,0:04:34.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا قُلتُ ذلك Dialogue: 0,0:04:35.64,0:04:37.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! اذن قصي أجنحتها ودعيني أستعيرها Dialogue: 0,0:04:50.43,0:04:52.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لقد عدت Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:57.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:04:57.22,0:04:58.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بونغ اوه Dialogue: 0,0:04:59.04,0:05:02.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أبي , هل قُمتَ بإخباره بأني إبنك ؟ Dialogue: 0,0:05:10.18,0:05:12.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا جائع , لنأكل Dialogue: 0,0:05:26.43,0:05:28.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذا إنتهيتَ من الطعام قم بالذهاب مع والدك Dialogue: 0,0:05:29.60,0:05:32.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا لن أُغادر , سوف أبقى و أُقيم مع والدي Dialogue: 0,0:05:35.62,0:05:36.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أين ؟ Dialogue: 0,0:05:36.84,0:05:38.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في المكان الذي يقيم فيه والدي Dialogue: 0,0:05:40.16,0:05:42.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قلتَ بأن إسمكَ بونغ اوه , صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:42.44,0:05:45.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا مُنهك بما فيه الكفايه لذلكَ لاتقم باازعاجي Dialogue: 0,0:05:45.54,0:05:47.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأنامُ بشكل هادئ Dialogue: 0,0:05:52.78,0:05:55.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لاتقلق , سأقومُ بإرسالة بعيداً Dialogue: 0,0:05:56.02,0:05:58.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لقد أخبرتكَ بأني لن أُغادر Dialogue: 0,0:05:58.12,0:06:01.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سأبقى معكَ حتى يشيبَ شعرُ رأسي Dialogue: 0,0:06:08.54,0:06:09.87,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:06:09.99,0:06:12.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ تعلم بأنه يجب أن تبدأ في الحضور للعمل من الغد , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:06:13.33,0:06:16.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتُكِ بأنني لم اقرر ذلك حتى الآن Dialogue: 0,0:06:16.12,0:06:19.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , ليس لديّ أيُّ سبب لأجبر شخص ما على العمل\Nبينما ليست لديه الرغبه في ذلك Dialogue: 0,0:06:19.66,0:06:21.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! قم بالدفع لي الآن حالاً Dialogue: 0,0:06:21.71,0:06:23.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لو قُلتُ ذلك , ستكونُ مشوشاً جداً Dialogue: 0,0:06:23.58,0:06:26.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, حتى تدفع لي إياكَ أن تجرؤ على الإقترابِ مني Dialogue: 0,0:06:27.28,0:06:29.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أيتها المديره!؟ Dialogue: 0,0:06:30.90,0:06:33.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! ماهذا المزاج Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:35.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا تزالُ تُلحّ عليكَ بتسديدِ مالها ؟ Dialogue: 0,0:06:35.77,0:06:37.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! لاتقم بالدفع لها Dialogue: 0,0:06:38.72,0:06:41.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ينبغي على الأشخاصِ أن يعيشوا حسب الطريقه التي يريدوها Dialogue: 0,0:06:42.01,0:06:44.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ تبدو كشخص يقترض من الاشخاص ولايدفع لهم لاحقاً أبداً Dialogue: 0,0:06:44.98,0:06:45.81,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف أبدو ؟ Dialogue: 0,0:06:45.93,0:06:48.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أنتَ لم تقم بتسديد الإيجار الشهري أبداً Dialogue: 0,0:06:48.15,0:06:49.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... هذا لأن Dialogue: 0,0:06:49.73,0:06:53.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! على اي حال , لديّ شخصيه تستطيع التعايش مع هذا الدين Dialogue: 0,0:06:53.40,0:06:54.97,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أجل وهل هذا شئ تتباهى به Dialogue: 0,0:06:55.09,0:06:57.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! قم بإصلاح ذلكَ اولاً Dialogue: 0,0:06:57.30,0:07:01.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,عليكَ أن تكون جدياً مع ديونكَ حتى يمكنكَ أن تصبح غنياً Dialogue: 0,0:07:01.24,0:07:02.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هاه ؟ هل قلتَ بأنه يريد أن يصبح غنياً ؟ Dialogue: 0,0:07:02.89,0:07:04.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! إنتظر Dialogue: 0,0:07:04.47,0:07:06.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لقد قلتض بأنكَ ستجد والدك الغني أليسَ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:09.80,0:07:11.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:07:12.55,0:07:14.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... الشئ الذي قلتَ بأنكَ ستجده Dialogue: 0,0:07:14.40,0:07:16.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هو والدك أم الثروه ؟ Dialogue: 0,0:07:22.90,0:07:24.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:07:25.64,0:07:26.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!المدير ؟ Dialogue: 0,0:07:27.04,0:07:28.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا أعتذرُ عن المرة السابقة Dialogue: 0,0:07:29.10,0:07:31.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ما كانَ يجبُ ان أتكلمَ بتلك الطريقه Dialogue: 0,0:07:31.91,0:07:33.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا , لاباس بذلك Dialogue: 0,0:07:33.17,0:07:37.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , لقد شعرتُ بلأسفِ و أردتُ ان أهنئكَ بنجاحِ علاجك Dialogue: 0,0:07:38.01,0:07:39.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هذا بعض الفِطر Dialogue: 0,0:07:39.57,0:07:42.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد سمعتُ بأنه جيد للناس في مثل حالتك\N! لذا حصلتُ على البعض منه لأجلك Dialogue: 0,0:07:42.91,0:07:45.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لم يكن هناكَ داعٍ أن تحضره من اجلي Dialogue: 0,0:07:45.97,0:07:48.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,, انه دليل على إخلاصي لذا أرجوك إقبلة Dialogue: 0,0:07:51.07,0:07:53.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! وهذا ثمن العلاج Dialogue: 0,0:07:54.91,0:07:57.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سمعتُ بأنَ شين مي قامت بإقراضكَ قيمة العلاج Dialogue: 0,0:07:57.31,0:07:59.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! قم بالتسديد لها بواسطة هذا المبلغ Dialogue: 0,0:07:59.89,0:08:00.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أيها المدير Dialogue: 0,0:08:00.86,0:08:03.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لم أرغب بقول ذلك لك Dialogue: 0,0:08:04.62,0:08:09.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,و لكن بأمانه , أتمنى لو أن شين مي لا تتواجدُ معكَ\N!! بعد الآن , هذا هو ما أشعرُ به Dialogue: 0,0:08:12.12,0:08:14.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,, اذا قلتُ بأني سأعطيكَ اياه , أنتَ لن تقبله Dialogue: 0,0:08:15.39,0:08:17.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لذا سأسمحُ لكَ بإستعارته Dialogue: 0,0:08:49.28,0:08:51.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, نعم سيد كانغ Dialogue: 0,0:08:51.82,0:08:53.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! عتقدُ بأنه حان الوقت Dialogue: 0,0:09:08.06,0:09:09.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... يا Dialogue: 0,0:09:09.53,0:09:11.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ليس هكذا تقومين بذلك Dialogue: 0,0:09:19.41,0:09:21.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! من المفترض ان تقومي به هكذا لتحصلي على الرغوه Dialogue: 0,0:09:27.41,0:09:29.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ أتيتَ هنا ؟ Dialogue: 0,0:09:32.38,0:09:35.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لقد تسائلت لماذا قمتِ باغلاق عينيك و Dialogue: 0,0:09:35.73,0:09:37.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! إنتهيتُ هنا Dialogue: 0,0:09:37.25,0:09:38.53,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا !؟ Dialogue: 0,0:09:38.82,0:09:43.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,السبب في اغلاقي لعيني ليسَ بسبب الاشياء التي تفكر أنتَ بها Dialogue: 0,0:09:44.95,0:09:47.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,و ماهي تلكَ الاشياء؟ Dialogue: 0,0:09:48.44,0:09:50.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هذا واضح Dialogue: 0,0:09:50.23,0:09:54.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , ماهو الشئ الواضح؟ Dialogue: 0,0:09:55.96,0:10:01.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنسى ذلك , هل فكرتَ في الأمر ؟\Nهل ستعمل أم لأ ؟ Dialogue: 0,0:10:02.72,0:10:04.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لديَّ معروفٌ أطلبه Dialogue: 0,0:10:04.40,0:10:05.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,معروف؟ Dialogue: 0,0:10:07.24,0:10:09.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, سأوافقُ على العمل معكِ لكن إذا نجحنا في هذا المشروع Dialogue: 0,0:10:09.10,0:10:11.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! اجعليني موظفٌ له مكانته في مجموعة اوه سونغ Dialogue: 0,0:10:29.61,0:10:32.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد فكرتُ في هذا بينما كنتُ في المشفى Dialogue: 0,0:10:34.28,0:10:36.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, منذ ولادتي Dialogue: 0,0:10:36.44,0:10:39.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! وحتى الآن عشتُ حياتي محاولاً إيجادَ والدي Dialogue: 0,0:10:40.15,0:10:43.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,, وربما سأغادرُ هذه الحياه قبلَ أن أقابله Dialogue: 0,0:10:45.05,0:10:50.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد كان ضغطاً قاسياً عليّ \N ولقد إستغربتُ مالذي قمتُ به في حياتي حتى الآن Dialogue: 0,0:10:52.44,0:10:54.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, في سبيل إيجادِ والدي Dialogue: 0,0:10:54.38,0:10:57.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تخليتُ عن أحلامي و ذهبتُ للعمل في الفندق Dialogue: 0,0:10:58.77,0:11:03.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وكل ما قمتُ به في الفندق هو الذهاب للـ تشيبول المقيمين فيه Dialogue: 0,0:11:04.33,0:11:06.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! و إظهار هذه القلاده لهم Dialogue: 0,0:11:07.54,0:11:11.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!على أملِ أن يتعرفَ شخصٌ عليها و يجدني والدي Dialogue: 0,0:11:17.83,0:11:23.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من الأن , بدلاً من العيش لإيجاد والدي\N! أنا أريدُ أن أعيشَ حياتي Dialogue: 0,0:11:24.53,0:11:27.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لأبي الذي أعطاني هذه القلاده Dialogue: 0,0:11:29.64,0:11:31.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أريدُ أن أرية قدراتي Dialogue: 0,0:12:48.12,0:12:51.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هذا تشوي سيوك بونغ , سوف يعمل معنا منذ الآن Dialogue: 0,0:12:52.29,0:12:56.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! انا تشوي سيوك بونغ , من دواعي سروري مقابلتكم Dialogue: 0,0:12:59.68,0:13:00.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مقهى ؟ Dialogue: 0,0:13:01.39,0:13:03.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إعتقدتُ بأنَ اوه سيونغ تخلوا عن فكرة إنشاء مقهى Dialogue: 0,0:13:03.77,0:13:06.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنهم يُحاولون الإستمرار فيه Dialogue: 0,0:13:07.58,0:13:09.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! المديره لي شين مي تحاول Dialogue: 0,0:13:10.05,0:13:12.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انظري لها تلكَ العديمة الفائده Dialogue: 0,0:13:12.54,0:13:14.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مع مَن ؟ Dialogue: 0,0:13:14.18,0:13:19.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنه ليس من الممكن أنها تحاول أن تهزم مقهى ايريس , أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:21.05,0:13:26.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لا أعلم , من المحتمل أنها ستهاجم السوق المحليه Dialogue: 0,0:13:29.35,0:13:31.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إنه ليسَ هكذا Dialogue: 0,0:13:32.81,0:13:34.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! من المفترض أن تفعلي هكذا Dialogue: 0,0:13:34.22,0:13:35.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!!! هكــــذا Dialogue: 0,0:13:36.59,0:13:40.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إدفعي من الخلف وموتي Dialogue: 0,0:13:40.19,0:13:43.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! مهما كان الأمر , سأنهية Dialogue: 0,0:13:43.14,0:13:45.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! فقط راقبيني Dialogue: 0,0:13:45.98,0:13:47.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا أموت Dialogue: 0,0:13:47.87,0:13:49.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! موتي Dialogue: 0,0:13:49.68,0:13:53.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حالياً , قهوة بو هوو المثلجه هي أفضل قهوه فرنسيه في العالم Dialogue: 0,0:13:53.83,0:13:55.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! و التي تنافس القهوه الامريكيه Dialogue: 0,0:13:55.73,0:13:58.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,, وقد قاموا بإنشاء 300 فرع في انحاء البلاد Dialogue: 0,0:13:58.73,0:14:01.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! و ربحوا أكثر من 8 بليون وون Dialogue: 0,0:14:01.80,0:14:03.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا عن الماركات المحلية ؟ Dialogue: 0,0:14:03.80,0:14:08.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في هذه اللحظات لا توجد قوة محلية تتنافس معها Dialogue: 0,0:14:08.40,0:14:11.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! جميعها قد غطت عليها الماركات العالميه Dialogue: 0,0:14:13.54,0:14:17.27,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أشعرُ بأن الماركات العالمية صوره للفخامة و الحداثة Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:18.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! والتي ساعدت في رفع مبيعاتهم Dialogue: 0,0:14:18.59,0:14:22.01,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لذا يجبُ علينا أن نقوم بخطوه كبيره\N... ونختار علامة تجارية مميزه وذات فكرة عصرية و فخمة Dialogue: 0,0:14:22.13,0:14:23.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!!... لا Dialogue: 0,0:14:23.84,0:14:27.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أشعرُ بأنه يجبُ أن نتنافس على جودة البن\N!! وليس على صورة المحل Dialogue: 0,0:14:28.04,0:14:29.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! نحنُ بحاجة لإظهار نقاط القوة للـ مقهى Dialogue: 0,0:14:30.06,0:14:31.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وماهي نقاط قوتنا ؟ Dialogue: 0,0:14:31.50,0:14:33.53,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنه لدينا مصنعٌ محليُّ لتحميص البن Dialogue: 0,0:14:33.65,0:14:36.87,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! وهذا يعني أنه يمكننا ان نشرب القهوة الطازجة أكثر Dialogue: 0,0:14:36.99,0:14:39.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ايتها المديره ! أخبارٌ مهمه Dialogue: 0,0:14:40.37,0:14:42.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لما انتِ بهذا الحماس ؟ -\N! انظرِ لهذا - Dialogue: 0,0:14:46.70,0:14:49.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,, اكبر مجموعتان غنيتان في كوريا أوة سونغ ]\N[ !! و تشيبول فرونتير يتواعدان Dialogue: 0,0:14:54.12,0:14:56.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد عرفتِ اين مكان تشوي سيوك بونغ , صحيح ؟ -\N ! أجل - Dialogue: 0,0:14:56.21,0:14:58.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذهبي هناك -\Nحسنا آنستي - Dialogue: 0,0:14:59.18,0:15:00.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف تكوني بهذا الجمال؟ Dialogue: 0,0:15:01.17,0:15:02.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,[هل تشيبول القرن على وشك الولادة ؟] Dialogue: 0,0:15:03.40,0:15:05.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من هو الصحفي الذي قام بكتابة هذا ؟ Dialogue: 0,0:15:06.04,0:15:11.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انها من الصحفيين المشهورين جداً بتعقب المشاهير\N! تدعى بانغ سون جين Dialogue: 0,0:15:11.44,0:15:14.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! عندما تُلاحقكِ لا تترككِ أبداً Dialogue: 0,0:15:14.44,0:15:18.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إكتشف مالذي نستطيع ان نفعله قانونياً و أصدر تصريحاً بذلك Dialogue: 0,0:15:18.81,0:15:20.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , سأقوم بذلك Dialogue: 0,0:15:28.68,0:15:31.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أيتها المديرة , نحن سنذهب لغرفة الاجتماعات Dialogue: 0,0:15:31.79,0:15:32.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! لا Dialogue: 0,0:15:33.08,0:15:35.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. إن المهم هو المهم Dialogue: 0,0:15:35.36,0:15:38.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً هل فكرتم بصورة نستخدمها كعلامة تجارية لنا ؟ Dialogue: 0,0:15:38.88,0:15:40.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... فكرتي هي Dialogue: 0,0:15:40.40,0:15:43.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنه يجب ان نقدم فكره جديدة\N! وبعيده عن شعار مقهى اوه سونغ التقليدي Dialogue: 0,0:15:43.29,0:15:44.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا أيضاً Dialogue: 0,0:15:44.29,0:15:47.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لو قلنا اوه سونغ , أشعرُ كأننا محاصرون بالمنظور المعروف للشركه Dialogue: 0,0:15:47.62,0:15:50.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذا كنا نريد أن نقدم صوره جديدة للمقهى Dialogue: 0,0:15:50.34,0:15:53.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً يجبُ أن نقوم بذلكَ بشكل مميز , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:15:53.17,0:15:54.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مارأيك بالجنيــة ؟ Dialogue: 0,0:15:54.90,0:15:57.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,المقهى هو ... هديه من الجنيــة ؟ Dialogue: 0,0:15:57.50,0:16:00.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! وااه .. جميل\N! يمكننا ان نرسم الجنيةَ ايضا Dialogue: 0,0:16:00.88,0:16:03.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,شخصية الجنية ؟ هذا يبدو جيداً Dialogue: 0,0:16:05.80,0:16:07.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! مالذي تفعلينه هنا؟ أنتِ حتى لم تتصلي Dialogue: 0,0:16:07.38,0:16:09.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أنتَ هنا Dialogue: 0,0:16:09.26,0:16:10.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مرحباً Dialogue: 0,0:16:13.28,0:16:15.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! تشوي سيوك بونغ , أتيتُ لرؤيتك Dialogue: 0,0:16:19.15,0:16:21.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لم جئتي هنا -\N تلكَ القلاده - Dialogue: 0,0:16:21.89,0:16:26.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لم تلكَ القلادة حول عنقك؟\N! أخبرني التفاصيل من دون أن تُرددَ خلفي Dialogue: 0,0:16:27.44,0:16:30.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ثم إنني متأكدة بأنه لديّ شئ لأخبركَ به أيضاً Dialogue: 0,0:16:31.34,0:16:33.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,, مالذي تعنينه بشئ ستخبريني إياه ؟ Dialogue: 0,0:16:33.09,0:16:35.53,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أخبرتكَ أن لا تُرددَ خلفي Dialogue: 0,0:16:36.56,0:16:38.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أجب على أسئلتي أولاً Dialogue: 0,0:16:39.58,0:16:41.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من أينَ حصلت عليها والدتك ؟ Dialogue: 0,0:16:46.31,0:16:48.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! من والدي -\N! والدك ؟ - Dialogue: 0,0:16:53.49,0:16:58.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لو لم تكن لديّ مسؤوليه تجاة هذه الشركه\N! لذهبتُ لرؤية جدتكِ Dialogue: 0,0:17:05.57,0:17:07.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا هذا مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:17:07.70,0:17:10.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أعطيتَ والدتي حقاً القلادة ؟ Dialogue: 0,0:17:10.32,0:17:12.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أخبرني بكلِ صدق Dialogue: 0,0:17:14.87,0:17:16.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ لم تفعل , صحيح -\N! أنا ... ؟ - Dialogue: 0,0:17:16.30,0:17:19.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}, إعتقدتُ بأن أمي تلقت هذه الهديه وفقدتها\Nلكن هذا غير صحيح , أليسَ كذلك ؟{\i1} Dialogue: 0,0:17:20.01,0:17:23.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أمي قالت بأن هذه هدية ذكرى زواجكم الأولى و الأخيرة منك Dialogue: 0,0:17:23.12,0:17:24.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لذا احبتها كثيرا Dialogue: 0,0:17:24.54,0:17:26.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! ليس هناك مجال أن تفقدها Dialogue: 0,0:17:27.01,0:17:28.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... حسناً Dialogue: 0,0:17:29.02,0:17:32.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا محقة أنتَ لم تقم باعطاء أمي القلاده Dialogue: 0,0:17:32.22,0:17:34.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! في ذلك الوقت , كان ذلك كل مايمكنني فعله Dialogue: 0,0:17:35.41,0:17:38.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... والسبب الذي جعلني لا أعطي القلاده لأمك Dialogue: 0,0:17:38.59,0:17:43.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , لقد كنتُ مخطئاً كان يجب أن افعل ذلك Dialogue: 0,0:17:44.79,0:17:47.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! لكن لمَ تقومين بذكر هذه الامور الآن ؟ كلها من الماضي Dialogue: 0,0:17:49.76,0:17:51.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! اذن هذه هي الحقيقة Dialogue: 0,0:17:55.56,0:17:57.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سوف أجن Dialogue: 0,0:17:59.30,0:18:00.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أنتِ ! تاي هي Dialogue: 0,0:18:00.84,0:18:03.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سأُصابُ بالجنون Dialogue: 0,0:18:03.85,0:18:05.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لما تتصرف هكذا ؟ حقاً Dialogue: 0,0:18:20.70,0:18:22.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!تلكَ الجرذان Dialogue: 0,0:18:24.70,0:18:26.81,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! وجهكَ لايبدو على مايرام Dialogue: 0,0:18:26.93,0:18:28.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل حدث شئ ما ؟ Dialogue: 0,0:18:28.24,0:18:30.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لا شيء على الاطلاق Dialogue: 0,0:18:30.70,0:18:35.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ليس أنا , يبدو بأن الكلبَ مريض جداً هذه الأيام ؟ Dialogue: 0,0:18:35.48,0:18:39.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الكلب , هل تقصد كلبكَ المدلل ؟ Dialogue: 0,0:18:40.28,0:18:43.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,على أيّ حال , لمَ أتيتَ لرؤيتي ؟ Dialogue: 0,0:18:43.19,0:18:44.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. اوه Dialogue: 0,0:18:44.85,0:18:46.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, في الواقع Dialogue: 0,0:18:47.80,0:18:50.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! طلبتُ مقابلتك بسبب تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:18:50.20,0:18:52.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اوه , تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:18:52.24,0:18:55.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أجل , لقد سمعتُ بأنه حدث شئ ما بينكما Dialogue: 0,0:18:58.23,0:18:59.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لم يكن شيئاً مهماً Dialogue: 0,0:18:59.83,0:19:01.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... مستحيل Dialogue: 0,0:19:01.68,0:19:04.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, اذا رأيت القلاده التي يرتديها Dialogue: 0,0:19:04.81,0:19:07.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا أعتقدُ بأنكَ يجبُ أن تسمح لشئٍ كهذا بأن يمرَّ ببساطة Dialogue: 0,0:19:08.32,0:19:13.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أعتقدُ بأننا يجب أن نخبره مانعرفه Dialogue: 0,0:19:16.73,0:19:18.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,عذراً على المقاطعة Dialogue: 0,0:19:19.18,0:19:20.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:19:26.68,0:19:27.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:19:30.80,0:19:32.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! الآن إنه يتصرف كإبني Dialogue: 0,0:19:35.83,0:19:37.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لنذهب لمنزل الرئيس بو غوي هو Dialogue: 0,0:19:40.39,0:19:43.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! كما ظننت , انها تبدو مثاليه في منزلك Dialogue: 0,0:19:45.06,0:19:47.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,..أخذتها لانه قدمها لي كهديه Dialogue: 0,0:19:47.68,0:19:50.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! في كل مره أنظرُ لها أشعر بالسوء Dialogue: 0,0:19:51.32,0:19:53.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لقد أهدانيها لأبقى مستثمراً لدية Dialogue: 0,0:19:53.40,0:19:56.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لكني أخذتُ المال و حافظتُ على اللوحه Dialogue: 0,0:19:56.78,0:20:02.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لهذا السبب على وون سيوك أن لايهمل تاي هي هكذا Dialogue: 0,0:20:02.52,0:20:06.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هذا صحيح , لهذا السبب قمتُ بتوبيخه Dialogue: 0,0:20:06.49,0:20:10.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا نظرت الى تاي هيي سترى انها فتاه جميلةٌ جداً Dialogue: 0,0:20:12.30,0:20:14.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... على الرغم من أنها تملكُ شخصيةً غيوره Dialogue: 0,0:20:16.05,0:20:18.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الأن ليسَ هناك حاجةٌ لدفعِ الرشاوي Dialogue: 0,0:20:18.28,0:20:22.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وبصراحه , تاي هي أفضلُ بكثير من شين مي Dialogue: 0,0:20:22.59,0:20:24.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! التي تتصرف وكأنها ذكيةٌ جداً Dialogue: 0,0:20:24.70,0:20:29.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! وون سيوك لا أعرفُ كيفَ يختار النساء Dialogue: 0,0:20:29.18,0:20:31.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هذا ما أقوله Dialogue: 0,0:20:33.16,0:20:35.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أينَ تاي كيونغ ؟ Dialogue: 0,0:20:36.87,0:20:39.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ذهبَ لشراء هديةٍ لعيد ميلاد صديقة Dialogue: 0,0:20:39.21,0:20:40.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:20:41.78,0:20:47.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنتَ حقاً تُفكرُ بترك الشركة لـ تاي كيونغ ؟ Dialogue: 0,0:20:48.32,0:20:49.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لما تسأل ؟ Dialogue: 0,0:20:49.18,0:20:53.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في الحقيقة , أليسَ صغيراً جداً ليتولى الشركة ؟ Dialogue: 0,0:20:53.68,0:20:56.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لكنه الولد الوحيد لديّ Dialogue: 0,0:20:58.04,0:21:01.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لايجب أن تُفكرَ بتلك الطريقه Dialogue: 0,0:21:04.50,0:21:08.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً ماذا ؟ وون سيوك هو من قامَ بإصدار تلكَ المقالة ؟ Dialogue: 0,0:21:09.28,0:21:11.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لقد فهمتِ حقاً بسرعة , أعتقد هذا بسبب كونكِ ذكيةً جداً Dialogue: 0,0:21:12.11,0:21:13.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تريدين حقاً القيام بهذا ؟ Dialogue: 0,0:21:13.31,0:21:15.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الآن أنتِ تحومين حول توجيه إتهامات زائفة ؟ Dialogue: 0,0:21:15.87,0:21:17.01,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إتهامات زائفة ؟ Dialogue: 0,0:21:17.90,0:21:20.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حسناً , أنتِ تريدين تفاصيل اكثر Dialogue: 0,0:21:24.17,0:21:28.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أبي قام بسحب جميع استثماراته من مجموعة فرونتير Dialogue: 0,0:21:28.28,0:21:30.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وبسبب ذلك , مجموعة فرونتير تعرضت للخطر في استثماراتها Dialogue: 0,0:21:31.01,0:21:33.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, وون سيوك بحاجه للحفاظ على هذه الاستثمارات Dialogue: 0,0:21:33.59,0:21:36.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! وهذه المقاله عن الزفاف ستقوم بحفظ مكانته , من الآن وصاعدا Dialogue: 0,0:21:36.45,0:21:40.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذا لم تكن هناك تصريحات صحفية حول هذه المقاله\N فان المستثمرين سيكتشفون ذلك Dialogue: 0,0:21:40.87,0:21:42.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هذه حقاً مصادفة ؟ Dialogue: 0,0:21:43.11,0:21:45.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تحاولين قولة ؟ Dialogue: 0,0:21:45.96,0:21:47.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ تصطنعينَ الغباء ؟ Dialogue: 0,0:21:47.81,0:21:51.53,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يبدو بأنكِ لاتريدين أن تصدقي بأن وون سيوك يدّعي اللطف معكِ Dialogue: 0,0:21:52.48,0:21:55.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! اذن مره اخرى , أنتِ لاتريدي أن تصدقي ذلك Dialogue: 0,0:21:55.50,0:21:59.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! بأن تشو ووك سيوك يستخدم العظيمه لي شين مين لاهدافه الجشعه Dialogue: 0,0:21:59.72,0:22:01.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل يمكنكِ أن تغادري الآن ؟ Dialogue: 0,0:22:01.12,0:22:03.57,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , سأغادر على أية حال Dialogue: 0,0:22:03.69,0:22:07.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آآه , إذا لم تريدي أن تصدقي إذاً شاهدي ما إذا كانَ وون سيوك Dialogue: 0,0:22:08.06,0:22:10.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,, !! سيبيع أسهمه الخاصه في نهاية هذا الاسبوع أم لا Dialogue: 0,0:22:10.79,0:22:12.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأقوم بمشاهدة ذلكَ أيضاً Dialogue: 0,0:22:14.12,0:22:15.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آآآآه Dialogue: 0,0:22:16.55,0:22:19.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد سمعتُ بأنكِ افتتحتي مقهى\N!! وستبدأين في الدخول لعالم تجارة القهوه Dialogue: 0,0:22:23.98,0:22:25.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أعتذر Dialogue: 0,0:22:25.30,0:22:28.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حظاً سعيداً ! سوف أُبقي عيناي مفتوحه\N و سأراقبُ كيف تبلين في ذلك Dialogue: 0,0:22:28.98,0:22:30.27,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! هكذا Dialogue: 0,0:22:39.77,0:22:41.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,, يجب ان تكون سعيدا Dialogue: 0,0:22:41.61,0:22:45.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ستكون الشخص الرئيسي المسؤول عن عائلة\N رئيس مجموعة او سونغ Dialogue: 0,0:22:45.40,0:22:47.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مامقدار راتبك ؟ Dialogue: 0,0:22:48.64,0:22:51.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, عندما تناديني\N!! إياكَ أن تناديني بولدوغ بعد الآن Dialogue: 0,0:22:51.85,0:22:54.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! كبيرُ الخدم , نادني بـ كبيرُ الخدم Comment: 0,0:22:54.19,0:22:55.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. بتلر . بتلر . بتلر{\i0} Comment: 0,0:22:54.19,0:22:58.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1\a6}(*تلاعب بالكلمات الكوريه لكلمة بتلر\Nجيبسا : جيب = منزل , سا = شراء){\i0} Dialogue: 0,0:22:56.05,0:22:58.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا لو انتهى بي المطاف حقاً بشراء منزل ؟ Dialogue: 0,0:23:00.22,0:23:04.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن هذا يعني بأن عليكَ العيش مع المديره لي شين مين Dialogue: 0,0:23:04.72,0:23:06.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل ستكون على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:23:08.31,0:23:10.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... انه مثيرٌ للقلق قليلاً لكن Dialogue: 0,0:23:11.08,0:23:13.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كما أنَ الراتب سيكون مثيراً للسخريه أيضاً لذا\N عليّ التحلي بالصبر في هذا الامر Dialogue: 0,0:23:13.88,0:23:15.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! من أجل حبي , وملاكي Dialogue: 0,0:23:16.28,0:23:20.97,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأصبحُ كبير خدم المنزل حتى يُمكنني أن أشتري منزلاً\N, و أعيشَ بسعاده مع ملاكي اكثر من اي وقت مضى Dialogue: 0,0:23:20.97,0:23:23.87,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... في منزل صغير ورائع على المروج الخضراء Dialogue: 0,0:23:24.35,0:23:28.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لو كنتُ أعلم بان ذلك سيحدث لارتديت بعض البجامات الحمراء أيضاً Dialogue: 0,0:23:34.00,0:23:36.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لقد أتيتُ ببعض الاسماء الدولية الفاخرة Dialogue: 0,0:23:36.97,0:23:40.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,, والتي سوف تميزنا كمقهى تابع لشركة اوه سونغ Dialogue: 0,0:23:43.02,0:23:44.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ال اتيكو Dialogue: 0,0:23:45.72,0:23:47.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لي سييل Dialogue: 0,0:23:48.22,0:23:49.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! بون ابيتيت Dialogue: 0,0:23:51.05,0:23:52.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ايسبوير Dialogue: 0,0:23:52.71,0:23:55.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا عن مقهى الجنية ؟ Dialogue: 0,0:23:55.24,0:23:56.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أليسَ إسم "مقهى الجنية" مبتذلٌ جداً ؟ Dialogue: 0,0:23:56.96,0:23:57.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! هدفنا الرئيسي هو منافسة آيريس Dialogue: 0,0:23:58.04,0:24:00.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا عن تينكربيل ؟ -\N! طفولي جدا - Dialogue: 0,0:24:01.34,0:24:03.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... صورة الجنية Dialogue: 0,0:24:04.74,0:24:06.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا عن آيناس؟ Dialogue: 0,0:24:06.28,0:24:07.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آيناس ؟ -\N أجل - Dialogue: 0,0:24:07.76,0:24:12.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هي زيوت نباتيه تستخدم لتخفيف الطلاء\N في الحبر الآسيوي التقليدي Dialogue: 0,0:24:12.55,0:24:16.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,, والتي يستخدمها الفنانون إحتراماً للتقاليد Dialogue: 0,0:24:17.43,0:24:20.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, قهوتنا ليست للأستهلاك المحلي فقط\N ولكن سنصدرها للسوق العالميه أيضاً Dialogue: 0,0:24:20.74,0:24:24.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لذا يجب ان نستخدم صوره ومصطلح \N. يتم التعرف علينا من خلاله بسهوله في جميع انحاء العالم Dialogue: 0,0:24:24.10,0:24:26.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نحن الآن لازلنا في الحضيض محلياً Dialogue: 0,0:24:26.12,0:24:28.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,متى يمكننا أن نسوق في الخارج ؟ Dialogue: 0,0:24:28.32,0:24:30.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,~مقهى آيناس Dialogue: 0,0:24:30.33,0:24:32.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اوه ! إنه لطيف جداً Dialogue: 0,0:24:32.53,0:24:36.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! ستقدم الجنية هذه الهديه للعالم Dialogue: 0,0:24:36.12,0:24:38.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, توقفي عن ترديد موافقتك واظهار رغباتك الداخليه Dialogue: 0,0:24:38.87,0:24:41.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لابأس بذلك , يمكنك ان تظهري رغباتك\N Dialogue: 0,0:24:41.80,0:24:43.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لأنكِ جميله من الداخل مثل الخارج Dialogue: 0,0:24:48.76,0:24:52.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذن ابدأ في البحث عن ردة فعل العامه\N وابدأ في رسم الجنية الخاصه بنا Dialogue: 0,0:24:52.22,0:24:54.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ابي -\Nلا - Dialogue: 0,0:24:55.91,0:24:57.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ليس هذه المره , ابداً Dialogue: 0,0:24:57.95,0:24:59.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ابي Dialogue: 0,0:24:59.62,0:25:02.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين بأن الاعمال لعبة من لعب الاطفال؟ Dialogue: 0,0:25:03.38,0:25:05.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هذا تماماً كما حدث في جزيرة جيجو من قبل Dialogue: 0,0:25:05.23,0:25:07.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا تقوم بذكر أشياء حدثت في الماضي ؟ Dialogue: 0,0:25:07.15,0:25:09.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لانها اشياء تستحق التذكير بها -\Nاوه حقا؟ - Dialogue: 0,0:25:10.54,0:25:12.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذن سأقوم بهذا أيضاً Dialogue: 0,0:25:12.52,0:25:14.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! تلك القلاده Dialogue: 0,0:25:15.63,0:25:18.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لماذا تقومين بذكرها الآن ؟ Dialogue: 0,0:25:18.28,0:25:20.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! لانها تستحق التذكير بها Dialogue: 0,0:25:23.16,0:25:24.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:25:24.93,0:25:27.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , لكن هذه ستكون المرة الأخيرة Dialogue: 0,0:25:27.64,0:25:29.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هي حقاً ستكون المرة الأخيرة Dialogue: 0,0:25:32.73,0:25:34.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أنا متأكدة Dialogue: 0,0:25:34.70,0:25:35.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... ماذا Dialogue: 0,0:25:35.81,0:25:39.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بأن والدي قام باعطاء تلك القلادة لوالدة ذلك الحقير سيوك بونغ Dialogue: 0,0:25:41.00,0:25:41.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... اذن Dialogue: 0,0:25:42.11,0:25:44.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذهبي حالاً واخبري ذلك الحقير سيوك بونغ لكي يأتي هنا Dialogue: 0,0:25:46.77,0:25:48.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اوه ! انه الحقير سيوك بونغ Dialogue: 0,0:25:48.74,0:25:51.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! آنستي ! أنتِ تحتاجين لضبط اعصابك Dialogue: 0,0:25:52.25,0:25:54.81,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في اللحظه التي ستخبرين فيها ذلك الوقح سيوك بونغ Dialogue: 0,0:25:55.51,0:25:58.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يجبُ أن تفكري في النتائج هذا من أجل مجموعه بو هوو Dialogue: 0,0:26:00.09,0:26:01.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:26:04.30,0:26:06.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} الشخص الذي تتصل به خارج الخدمه الآن{\i0} Dialogue: 0,0:26:07.51,0:26:10.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , سأنتظر لبعض الوقت Dialogue: 0,0:26:14.16,0:26:16.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد جاء العمال لموقع بناء مقهى آيناس Dialogue: 0,0:26:16.90,0:26:18.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:26:18.76,0:26:20.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:26:22.52,0:26:23.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هذا عث ؟ Dialogue: 0,0:26:25.24,0:26:26.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! يبدو بأنه يشبه البق Dialogue: 0,0:26:27.35,0:26:31.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مصادفةً , هل هذه رسمتك للجنية الخاصه بالمقهى ؟ Dialogue: 0,0:26:31.23,0:26:32.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! مستحيل Dialogue: 0,0:26:32.96,0:26:34.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هذا ليس صحيح Dialogue: 0,0:26:35.84,0:26:39.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تقومون بفعله؟\N قلتم بأن العمال ينتظرون . لنذهب Dialogue: 0,0:26:55.69,0:26:58.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, شين مي ]\N[ ... أحبكِ من السماء الى الارض Dialogue: 0,0:27:00.44,0:27:03.87,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أحبكِ أيضاً ]\N[ ! بحجم الكون .. أمكِ Dialogue: 0,0:27:04.27,0:27:06.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بالنسبة لموقع المقهى الخاص بنا Dialogue: 0,0:27:06.90,0:27:11.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كما طلبتي , حصلنا على المقهى المقابل لمقهى آيناس Dialogue: 0,0:27:11.94,0:27:15.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وفي يوم الافتتاح , اطلبي من عارضتنا سونغ شي ايون\N أن توقع بعض التذكارات Dialogue: 0,0:27:15.92,0:27:18.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وكترويج لمقهانا الجديد إجعليهم يوزعون القهوه مجاناً Dialogue: 0,0:27:20.55,0:27:23.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,امم .. هل يجب علينا ان نتمادى لهذه الدرجه ؟ Dialogue: 0,0:27:24.37,0:27:26.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لان مقهى ايريس لديه بالفعل علامته المميزه ومكانه المُجهز Dialogue: 0,0:27:27.05,0:27:29.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! يجب أن ندفعهم للأسفل وبقوه منذ البدايه Dialogue: 0,0:27:29.62,0:27:33.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! شين مي لن ترى سوى الذباب ونحن سنأخذ كل الزبائن Dialogue: 0,0:27:34.00,0:27:36.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لذا لايهم قومي بصرف المال على هذا Dialogue: 0,0:27:36.44,0:27:39.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,* ليس هناك رئيس من دون المال Dialogue: 0,0:27:36.44,0:27:39.25,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\i1\a6\pos(319,2)} (* مقوله كوريه أخطأت في نطقها مره أخرى){\i0} Dialogue: 0,0:27:40.52,0:27:43.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... انه ليس رئيس ... انها أعمال Dialogue: 0,0:27:45.53,0:27:47.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حاولي ان تصححي لي مره اخرى لي وستجدين نفسكِ مطروده Dialogue: 0,0:27:47.94,0:27:50.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ تعلم باني لا أستطيعُ التغاضي عن هذا الأمر ؟ Dialogue: 0,0:27:50.49,0:27:52.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لذا سأدخلُ في صلب الموضوع Dialogue: 0,0:27:52.58,0:27:54.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! بالطبع , تكلمي Dialogue: 0,0:27:54.44,0:27:57.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في الحقيقه أسهم فرونتير ارتفعت بسبب فضيحتنا Dialogue: 0,0:27:57.71,0:27:59.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تلكَ مصادفةٌ حقاً ؟ Dialogue: 0,0:27:59.98,0:28:01.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:28:01.78,0:28:03.53,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لقد كنتُ محظوظاً Dialogue: 0,0:28:04.59,0:28:08.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا متأسف لأجلكِ لكن كان لدينا بعض المشاكل وتراجع المستثمرين Dialogue: 0,0:28:08.15,0:28:10.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, وبسبب هذه الفضيحه \N... سنكون قادرين على استعادتهم لذا Dialogue: 0,0:28:12.33,0:28:14.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انتِ مندهشه أليسَ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:28:15.06,0:28:17.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد قمتُ بالاتصال بالصحفي\N, وطلبت منه إعادة كتابة تلك المقاله Dialogue: 0,0:28:17.90,0:28:20.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لذا سيقوم بنشر تلك المقالة غداً Dialogue: 0,0:28:20.59,0:28:23.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا أعتذرُ منك , لقد أسأت فهمك مره اخرى Dialogue: 0,0:28:23.25,0:28:26.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لابأس بذلك , كنتِ ع وشك ذلك لكنكِ لم تفعلي Dialogue: 0,0:28:29.14,0:28:32.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,, يبدو أنني جئتُ بدون سبب سأنصرف لعملي Dialogue: 0,0:28:32.49,0:28:33.97,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... انتظري شين مي Dialogue: 0,0:28:44.80,0:28:46.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! اممم إنها جميلة Dialogue: 0,0:28:47.23,0:28:50.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذا استمريت بوضع الدبابيس اللطيفة على شعرك\N ىربما يوما ما ستسعملين احدها Dialogue: 0,0:28:52.41,0:28:53.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,~ يآآآآآ Dialogue: 0,0:28:55.47,0:28:57.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأذهب Dialogue: 0,0:28:57.56,0:28:59.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! شين مي Dialogue: 0,0:29:03.90,0:29:06.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}تلك المقالة , أنتَ من أمرَ بكتابتها, صحيح؟{\i1} Dialogue: 0,0:29:07.91,0:29:09.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل قلتِ ذلك لـ شين مي ؟ Dialogue: 0,0:29:09.83,0:29:11.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أجل Dialogue: 0,0:29:11.46,0:29:13.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لما أنتَ خائف من أن تكتشف ذلك شين مي ؟ Dialogue: 0,0:29:13.55,0:29:15.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لابأس بذلك , أنا هنا Dialogue: 0,0:29:15.46,0:29:18.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أحبُ البقاء بجانبك وون سيوك Dialogue: 0,0:29:18.81,0:29:22.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لذا يجب ان تعطيني -\Nأنتِ حقاً لاتعلمين ؟ - Dialogue: 0,0:29:23.54,0:29:25.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لمَ أريدُ شين مي Dialogue: 0,0:29:27.35,0:29:29.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أجل , أنا لا أعلم Dialogue: 0,0:29:31.84,0:29:33.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ضعها في شعري انا أيضاً Dialogue: 0,0:29:34.74,0:29:35.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! قم بوضعها لي Dialogue: 0,0:29:35.77,0:29:38.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ضعها لي كما وضعتها لـ لي شين مي Dialogue: 0,0:29:42.04,0:29:45.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. صحيح ! أنا لستُ بذكاء شين مي Dialogue: 0,0:29:46.88,0:29:49.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد دخلت الجامعه لان أبي دفعني لذلك Dialogue: 0,0:29:49.71,0:29:52.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تعتقد باني شعرت بالراحه عندما دخلتها؟ Dialogue: 0,0:29:54.38,0:29:59.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أنتَ لاتعرف كيف كان ذلك صعباً بالنسبه الي ّ Dialogue: 0,0:30:02.38,0:30:04.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لكن السبب الذي جعلني اتحملها و أُكمل فيها Dialogue: 0,0:30:04.95,0:30:08.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لكي اكون المرأه التي تريدها وتفخر بها Dialogue: 0,0:30:39.92,0:30:42.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ارجوك أسرع , العقد الذي بيننا \N! انقضى منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:30:42.85,0:30:45.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,,شكراً لعملك الجاد Dialogue: 0,0:30:47.48,0:30:51.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سيدي ! سيدي \Nهل ستستمر بتأخير موعد إفتتاحنا ؟ Dialogue: 0,0:30:51.74,0:30:52.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. نحن نعمل بأقصى سرعتنا Dialogue: 0,0:30:52.97,0:30:56.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذا استمريتم بالعمل بهذه الطريقه المتراخيه لن ندفع لكم Dialogue: 0,0:30:56.36,0:30:57.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}! مالذي تقولينه{\i1} Dialogue: 0,0:30:57.61,0:30:58.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! دعوكم من العمل , لنغادر Dialogue: 0,0:30:58.71,0:31:00.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تغادرون ؟ اين ستذهبون ؟\N! عليكم انهاء عملكم الآن Dialogue: 0,0:31:00.53,0:31:01.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ايها الرئيس , لماذا تتصرف هكذا ؟ Dialogue: 0,0:31:02.02,0:31:03.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أرجوك كن صبورا قليلاً . أرجوك ؟ Dialogue: 0,0:31:06.02,0:31:08.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حسنا ! حسنا ! حسنا\Nهل هناك اي شئ ترغبون في تناولة ؟ Dialogue: 0,0:31:08.46,0:31:11.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وجبات خفيفه ! لدي وجبات خفيفه Dialogue: 0,0:31:11.42,0:31:13.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! تعالوا هنا حولي Dialogue: 0,0:31:13.30,0:31:15.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! تناولوها بينما تعملون Dialogue: 0,0:31:19.77,0:31:23.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لو اشتريت المشروبات في علب بلاستيكيه\N! كان من الممكن أن تكون أرخصَ من هذه Dialogue: 0,0:31:23.48,0:31:24.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لقد اشتريتها من مالي الخاص Dialogue: 0,0:31:24.83,0:31:28.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد اخبرتك ! سواء كان مالي الخاص او مال غيري\N! انا أكره رؤيتها تهدر هكذا Dialogue: 0,0:31:28.76,0:31:32.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أرجوكم افهموها ! افهموها\N!! هذا لانها الإبنة الوحيده Dialogue: 0,0:31:33.56,0:31:36.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!شكراً لعملكم الجاد -\Nشكراً لكم - Dialogue: 0,0:31:37.40,0:31:39.01,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}! كونوا بخير -\N حسناً -{\i1} Dialogue: 0,0:31:41.69,0:31:44.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, فقط بسبب الوقت غادروا \N وتركوا هذه ورائهم بدون ان يكملوها Dialogue: 0,0:31:44.28,0:31:47.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لو كنت انا -\N!! حتى أنا كنتُ سأتركها بسبب الوقت - Dialogue: 0,0:31:47.24,0:31:48.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:31:48.38,0:31:50.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف تشعرين أيتها المديره ؟ Dialogue: 0,0:31:50.45,0:31:55.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انتِ حتى لم تعطيهم وقت للراحه\Nهل كنتِ تريدينهم أن يبقوا ويعملوا بسعاده ؟ Dialogue: 0,0:31:55.49,0:31:56.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. نعم ! سأقوم بذلك Dialogue: 0,0:31:56.80,0:31:59.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذا كنتِ تقولين ذلك أنتِ لصه ؟ Dialogue: 0,0:31:59.46,0:32:00.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انا لصه !؟ Dialogue: 0,0:32:00.80,0:32:03.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انتِ تحاولين الاحتفاظ بالمال\N! بينما تجعلينهم يعملون بقسوه Dialogue: 0,0:32:03.56,0:32:06.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. إنه نفس الشئ , محاولتك لصنع الكثير من المال Dialogue: 0,0:32:07.03,0:32:09.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بينما لاتقومين بشئ\N! هذا هو مايقوم به اللصوص تماماً Dialogue: 0,0:32:09.20,0:32:10.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل انتهيت ؟ Dialogue: 0,0:32:11.77,0:32:13.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لننهي هذا العمل أيضاً Dialogue: 0,0:32:13.26,0:32:17.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. انا اعلم لانه قيل لي لص من قبل شخص ما Dialogue: 0,0:32:17.15,0:32:20.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وفي أيامنا هذه , من الجيد أن تغسل قدميك وتأوي لفراشك باكراً Dialogue: 0,0:32:21.49,0:32:23.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سأقوم بإنهاء هذه بنفسي Dialogue: 0,0:32:24.76,0:32:27.27,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}! انتِ ... هذا خطأ{\i1} Dialogue: 0,0:32:28.09,0:32:29.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! دعني Dialogue: 0,0:32:30.29,0:32:31.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}ماذا عن يديكِ؟{\i1} Dialogue: 0,0:32:32.55,0:32:33.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هكذا Dialogue: 0,0:32:34.85,0:32:35.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هكذا Dialogue: 0,0:32:37.17,0:32:38.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أرخي معصميكِ Dialogue: 0,0:32:40.51,0:32:42.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. وحركيها بنعومه Dialogue: 0,0:32:45.12,0:32:47.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا لا أقوم بهذا مجاناً Dialogue: 0,0:32:47.31,0:32:49.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سأقوم بأخذ المال رغماً عنكِ Dialogue: 0,0:32:53.52,0:32:55.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا جيد ..ألستُ كذلك؟ Dialogue: 0,0:32:55.72,0:32:56.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا أعرف ؟ Dialogue: 0,0:32:56.81,0:33:00.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}~... انا لااعرف ... انا لااستطيع ان اعرف{\i0} Dialogue: 0,0:33:01.44,0:33:03.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,, مره اخرى , اعتقد بأنني أقوم بعمل جيد Dialogue: 0,0:33:12.09,0:33:13.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تفعلينه ؟ Dialogue: 0,0:33:13.37,0:33:15.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أيتها المديره , تعالي وقومي بذلك أيضاً Dialogue: 0,0:33:16.08,0:33:18.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... , تعالي وقومي بذلك Dialogue: 0,0:33:23.24,0:33:26.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل يمكنني أن أضحكَ قليلاً ؟ -\N! لا . إياكَ أن تتجرأ وتضحك - Dialogue: 0,0:33:32.13,0:33:34.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذن اضحكِ أولاً حتى يمكنني أن أضحكَ أيضاً Dialogue: 0,0:33:34.52,0:33:35.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! انه ليس مضحكاً Dialogue: 0,0:33:35.32,0:33:37.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا أعرف بأنكِ ستضحكينَ بسهوله Dialogue: 0,0:33:37.91,0:33:41.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لا تضحكي لوحدكِ لاحقاً فقط اضحكي الآن Dialogue: 0,0:33:45.48,0:33:47.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتكِ بأن الضحكَ لا يُكلفِ مالاً Dialogue: 0,0:33:48.05,0:33:50.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! انه ليس ممتعاً\N! لما تستمر باجباري ان أضحك ؟ Dialogue: 0,0:33:53.36,0:33:55.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أنا هونغ دو كاي Dialogue: 0,0:33:56.91,0:33:58.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذاً بإمكاني ان أضحكَ الآن؟ Dialogue: 0,0:34:01.60,0:34:03.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أنا هونغ دو كاي Dialogue: 0,0:34:04.64,0:34:07.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! مرحباً , أنا هونغ دو كاي Dialogue: 0,0:34:14.46,0:34:18.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لبعض الوقت , بسبب هذه المقاله\N نحن سنحصل على المزيد من المستثمرين Dialogue: 0,0:34:18.94,0:34:21.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وبالنسبه للسعر لقد تحدثنا عنه سابقاً Dialogue: 0,0:34:21.19,0:34:23.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قم ببيعها جميعاً وتخلص منها رجاءً Dialogue: 0,0:34:34.81,0:34:37.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! واااو !! انه رائع Dialogue: 0,0:34:37.40,0:34:40.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... ماهذا ؟ الاجواء رائعه جدا Dialogue: 0,0:34:46.70,0:34:50.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تشوي سيوك بونغ عالق مع مقهى اينجل\Nاو محل القهوه او أياً كان إسمة ؟ Dialogue: 0,0:34:50.20,0:34:55.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أجل , لقد علقَ مع المديره لي شين مي\N! مثل كعكة الارز اللزجه Dialogue: 0,0:34:56.60,0:34:57.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كعكة الارز اللزجه ؟ Dialogue: 0,0:34:58.56,0:35:01.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سأجعلها كعكة الكلب من الآن فصاعداً Comment: 0,0:34:58.56,0:35:01.46,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\i1\a6}(غيرت من كعكة الارز لكعكة الكلب , والتي ليس لها\Nمعنى - فقط تذمر غبي منها ){\i0} Dialogue: 0,0:35:02.67,0:35:05.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قومي بدعوة المغفل سيوك بونغ , في صباح الغد Comment: 0,0:35:02.67,0:35:05.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1\a6}(اول شئ صباح الغد){\i0} Dialogue: 0,0:35:05.18,0:35:06.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً Comment: 0,0:35:07.81,0:35:09.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... فضلات الكلاب Dialogue: 0,0:36:14.73,0:36:16.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من الواضح بأنه تابع الكثير من الأفلام و الدرامات Dialogue: 0,0:36:16.98,0:36:18.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أنت Dialogue: 0,0:36:22.52,0:36:24.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل قمتَ برسم هذه ؟ Dialogue: 0,0:36:25.44,0:36:27.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وااه , رسمكَ جميل جداً Dialogue: 0,0:36:28.37,0:36:30.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,عليكَ أن تقوم برسم الجنية للمقهى Dialogue: 0,0:36:30.12,0:36:31.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أووه نعم ..نعم Dialogue: 0,0:36:31.96,0:36:35.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وااو , إنها لطيفة , عليكَ فقط أن تضيف لها الاجنحه وسوف تصبح رائعه Dialogue: 0,0:36:35.19,0:36:36.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,, .. حاول أن ترسمها Dialogue: 0,0:36:39.14,0:36:41.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لنذهب , ألا تُريد الذهاب ؟ Dialogue: 0,0:36:41.63,0:36:43.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم , بالتأكيد يجبُ أن أذهب Dialogue: 0,0:36:53.41,0:36:55.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم , هذا تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:37:03.86,0:37:05.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,[وضع الحقيقة في نصابها الصحيح] Dialogue: 0,0:37:05.22,0:37:07.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ملاحظة قصيرة : المقاله المتعلقة بالعلاقه الغراميه بين ]\N [ لي شين مي و تشو وون سيوك ليست صحيحة Dialogue: 0,0:37:20.93,0:37:21.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إجلس Dialogue: 0,0:37:25.96,0:37:27.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أخبرني الآن Dialogue: 0,0:37:27.60,0:37:28.87,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. سأخبرك Dialogue: 0,0:37:33.33,0:37:34.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... ماهذا Dialogue: 0,0:37:36.12,0:37:37.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! افتحه Dialogue: 0,0:37:47.60,0:37:48.81,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... هذا Dialogue: 0,0:37:48.93,0:37:51.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هذه هدية أبي لأمي بمناسبة ذكرى زواجهم Dialogue: 0,0:37:53.42,0:37:56.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الرئيس ...؟ Dialogue: 0,0:37:56.27,0:37:58.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ مصدوم ... اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:37:58.60,0:38:01.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ مثلك تماماً عندما رأيت القلاده للمره الأولى Dialogue: 0,0:38:01.21,0:38:05.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,القلاده كان يجب أن تكون هنا لماذا هي حول عنقك ؟ Dialogue: 0,0:38:07.80,0:38:11.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم , أبي قام بإعطاء القلاده لإمرأه أخرى Dialogue: 0,0:38:12.66,0:38:15.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! وهذه المرأةُ الأخرى كانت والدتك Dialogue: 0,0:38:17.64,0:38:21.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أبي قاد أمي للجنون بسبب علاقاته مع النساء Dialogue: 0,0:38:22.62,0:38:24.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أينَ هو الرئيس الآن ؟ Dialogue: 0,0:38:24.46,0:38:26.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أحتاج أن أقابلة Dialogue: 0,0:38:26.55,0:38:28.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,والدي مختلف عن الأشخاص الآخرين Dialogue: 0,0:38:30.56,0:38:33.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا قمتُ بإظهار قلادتكَ له Dialogue: 0,0:38:34.28,0:38:37.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! من الممكن أن يخنقك بها Dialogue: 0,0:38:38.72,0:38:40.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... والدي Dialogue: 0,0:38:42.24,0:38:45.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لايريد أن يكون له اي علاقه مع ابن آخر Dialogue: 0,0:38:52.34,0:38:55.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أنت ! كيف يمكن أن تكون 7×8=56 ؟ انها 65 Dialogue: 0,0:38:56.10,0:39:01.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! 7×8=56 ...إنها صحيح\N! لقد كتبتُها على يدي Dialogue: 0,0:39:03.04,0:39:06.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أيها الشرير الصغير ! لقد كنتَ تغش Dialogue: 0,0:39:07.77,0:39:09.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:39:09.48,0:39:10.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هاه ؟ Dialogue: 0,0:39:11.47,0:39:15.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... اممم .. المدلك الخاص للآنسة قد تغير Dialogue: 0,0:39:16.79,0:39:18.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,آآه ! اذن هو كذلك ؟ Dialogue: 0,0:39:19.65,0:39:22.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا هو صغير السن و حَسنُ المظهر ؟ Dialogue: 0,0:39:23.00,0:39:24.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا لا أُحبُ هذا Dialogue: 0,0:39:24.54,0:39:28.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,, , اوه لا , هناك العديد من فتيان الزهور Dialogue: 0,0:39:28.61,0:39:32.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لذا هو لا يُحسبُ و لا يُصنف كشاب وسيم مثلهم Dialogue: 0,0:39:33.92,0:39:35.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لنذهب Dialogue: 0,0:39:36.35,0:39:37.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! توقف Dialogue: 0,0:39:38.42,0:39:41.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بعد اللعب مع تاي كيونغ أشعرُ بأن عضلاتي متصلبه Dialogue: 0,0:39:41.82,0:39:44.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! قُم بعمل مساج لي Dialogue: 0,0:39:50.53,0:39:53.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنتَ متأكد أنكَ جيد في عمل المساج ؟ Dialogue: 0,0:39:54.25,0:39:56.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}لماذا أنتَ ضعيف جدا؟{\i1} Dialogue: 0,0:40:04.65,0:40:06.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. الآن و أخيراً انا أشعرُ بشعور جيد Dialogue: 0,0:40:07.75,0:40:10.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,محاولتي لمجاراة مثل ذلك الطفل الصغير\N... بالنسبه لعمري Dialogue: 0,0:40:10.99,0:40:13.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,, .. ليسَ بتلكَ السهولة Dialogue: 0,0:40:18.11,0:40:18.97,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أيها الرئيس Dialogue: 0,0:40:19.09,0:40:20.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أبي Dialogue: 0,0:40:21.36,0:40:24.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ مالذي حدث لك يابُني ؟ Dialogue: 0,0:40:24.94,0:40:28.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في المرة الأخيرة ... ذلك الطفل دونغ شيك\N... الذي تعارك معي Dialogue: 0,0:40:29.27,0:40:34.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أخاه الأكبر قال بأنه سوف يؤذيني\N. لاني قُمتُ بضرب دونغ شيك Dialogue: 0,0:40:36.77,0:40:38.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,,[ أخي الأكبر قال بأنه سيؤذيك ]\N[ دونغ شيك ] Dialogue: 0,0:40:39.58,0:40:41.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ذلك الشرير الصغير Dialogue: 0,0:40:41.35,0:40:44.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أخاه الأكبر يملك حزاماً أسوداً في التكوندو Dialogue: 0,0:40:44.51,0:40:46.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي سأفعلة ؟ Dialogue: 0,0:40:46.92,0:40:51.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لهذا كان يجبُ أن يكون لدي أخٌ أكبر\N! بدلا من أختٍ اكبر مني Dialogue: 0,0:40:51.90,0:40:54.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لو كان لديّ اخ أكبرُ مني لما شعرت بالخوف Dialogue: 0,0:40:54.61,0:40:58.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ايها الشرير الصغير ! أنتَ تقول ذلك\N لأنكَ لاتعرف أي شئ Dialogue: 0,0:40:58.71,0:41:03.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنتَ يجبُ أن تكونَ ممتناً لأنك تملكَ أختاً كُبرى وليسَ أخاً Dialogue: 0,0:41:03.40,0:41:04.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أنتَ لاتعرف كم أنتَ محظوظ Dialogue: 0,0:41:04.98,0:41:06.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,, تخيل لو كانَ لديك اخ أكبرُ منك Dialogue: 0,0:41:06.87,0:41:11.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كنتم ستتعاركون بأسنانكم و أظافركم لتستولوا على الشركه Dialogue: 0,0:41:11.36,0:41:13.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! و أنتَ أيضاً سَتُصبح مهزوماً , أيها الشرير Dialogue: 0,0:41:13.15,0:41:14.97,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لكن مازلتُ Dialogue: 0,0:41:15.09,0:41:16.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أتمنى لو كانَ لديّ أخٌ أكبرُ مني Dialogue: 0,0:41:17.07,0:41:18.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا لا أريد Dialogue: 0,0:41:18.97,0:41:21.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مع إبن واحد , أنا سعيد لانه لدي أنتَ Dialogue: 0,0:41:22.76,0:41:26.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ابن آخر؟\Nفقط التفكير في ذلك يجعلني أرجف ؟ Dialogue: 0,0:41:30.73,0:41:33.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تفعله ؟ ألن تكمل عملك ؟ Dialogue: 0,0:41:37.89,0:41:40.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,, يبدو بأنكَ أنتَ من تحتاج للمساج Dialogue: 0,0:41:40.42,0:41:42.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تريد مني أن أقومَ بذلك لك ؟ Dialogue: 0,0:41:59.82,0:42:01.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أمي Dialogue: 0,0:42:02.61,0:42:07.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأقومُ برد الجميل لكِ و سأصنعُ القهوه التي ساعدتكِ في وحدتك Dialogue: 0,0:42:30.15,0:42:32.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,, اليوم كان يوم إجازتكَ لماذا تبدو شاحباً هكذا؟ Dialogue: 0,0:42:35.39,0:42:37.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تبقى لوحدك ؟ Dialogue: 0,0:42:38.09,0:42:40.27,Rim-Je,,0000,0000,0000,, تأكد من إغلاق المكان قبل مغادرتك Dialogue: 0,0:42:40.39,0:42:44.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا لم أُفكر بهذا من قبل ؟ Dialogue: 0,0:42:46.30,0:42:48.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... والدي Dialogue: 0,0:42:48.77,0:42:50.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ربما لم يرغب بي Dialogue: 0,0:42:54.62,0:42:57.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حتى الآن كان تركيزي فقط على إيجاد والدي Dialogue: 0,0:42:58.87,0:43:00.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... حتى لو وجدته Dialogue: 0,0:43:01.74,0:43:04.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! قد لا يرغبُ الإعتراف بي Dialogue: 0,0:43:05.67,0:43:06.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا لم أفكر في هذا ؟ Dialogue: 0,0:43:07.08,0:43:11.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ليس أنكَ لم تفكر في هذا\N أنتَ على الأرجح لم ترغب أن تفكر فيه Dialogue: 0,0:43:12.13,0:43:15.53,Rim-Je,,0000,0000,0000,,البشر دائما يفضلون التفكير في الامور السهله والمريحه لهم Dialogue: 0,0:43:16.30,0:43:18.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,فقط لأنهم أباء لايعني بأنهم يريدون أبنائهم Dialogue: 0,0:43:19.08,0:43:21.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وفقط لأنهم أباء لايعني بأنهم يعتقدون بأن أبنائهم هم الافضل Dialogue: 0,0:43:22.07,0:43:23.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أنظر إليّ Dialogue: 0,0:43:23.17,0:43:26.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! بالنسبه لأبي , هو يقدر ويحترم كلبه أكثرَ مني Dialogue: 0,0:43:28.47,0:43:29.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,, تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:43:29.86,0:43:33.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إذا أخبركَ والدك بأنه لايريدك Dialogue: 0,0:43:33.32,0:43:35.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,, اذن قم بإخباره بأنكَ لاتحتاج إلية أيضاً Dialogue: 0,0:43:35.77,0:43:37.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لاتكن حزيناً و مهموماً Dialogue: 0,0:43:47.27,0:43:48.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أهلاً بعودتكِ آنستي Dialogue: 0,0:43:48.59,0:43:50.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أهلاً بعودتكِ آنستي Dialogue: 0,0:43:51.41,0:43:53.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد اتيت للعمل -\N. اوه نعم - Dialogue: 0,0:43:53.69,0:43:55.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا يبدو جيدٌ عليّ , أليسَ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:43:56.08,0:43:58.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... تبدين متعبه جداً , الهالات السوداء تحيط بعينيكِ Dialogue: 0,0:43:58.18,0:44:00.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... قبل أن تذهبي للنوم\N اسمحي لي بأن أعمل تدليكاً لوجهكِ Dialogue: 0,0:44:00.89,0:44:02.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أينَ أبي ؟ Dialogue: 0,0:44:02.68,0:44:06.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لان الكلبَ ليسَ على ماييرام فوالدكِ أيضاً ... قلق جداً Dialogue: 0,0:44:06.23,0:44:07.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,, .. إنه في غرفة الضيوف Dialogue: 0,0:44:11.16,0:44:13.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أنا لم أعتاد حتى الآن على المنزل , إعذريني آنستي Dialogue: 0,0:44:14.94,0:44:18.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أرجوك , لا تَكن مريضاً Dialogue: 0,0:44:19.65,0:44:21.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,توقف عن التفكير في تركي وحيداً بهذه السرعه Dialogue: 0,0:44:24.54,0:44:30.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بعد أن تركتني زوجتي بهذه الطريقه\N, و إبنتي الوحيده لاتريد البقاء معي Dialogue: 0,0:44:30.54,0:44:35.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ تعلم مدى صعوبة ذلك , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:44:36.57,0:44:41.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لو لم تكن بجانبي لآ أعرفُ كيف كنتُ سأنجو Dialogue: 0,0:44:46.19,0:44:47.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. حقاً Dialogue: 0,0:44:51.32,0:44:52.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,,: توفير الإف فور Dialogue: 0,0:44:52.97,0:44:55.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إستخدام البن المحمص محلياً Dialogue: 0,0:44:55.27,0:44:57.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إرسال القهوة المحمصة لأربع اسابيع Dialogue: 0,0:44:57.88,0:45:01.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بيع القهوه الطازجه\N هي خطتنا الإقتصادية لمقهى آيناس Dialogue: 0,0:45:01.68,0:45:05.87,Rim-Je,,0000,0000,0000,,البن الفاسد يصبح حامضاً وعند سكبه لايصنع رغوه Dialogue: 0,0:45:05.99,0:45:10.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إن الرغوه التي ترونها أمامكم\N هي ميزة للقهوه الطازجة من مقهى آيناس Dialogue: 0,0:45:10.86,0:45:12.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أنا اعلم مالذي تتحدثين عنه لكن Dialogue: 0,0:45:13.08,0:45:16.27,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تستطيعين أن تهزمي تلكَ المقاهي العالمية\N, التي لديها زبائن منتظمين Dialogue: 0,0:45:16.27,0:45:18.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بمثل هذا الشئ ؟ Dialogue: 0,0:45:18.74,0:45:21.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! بالفعل , هذا ليس سوقاً للمزارعين Dialogue: 0,0:45:21.29,0:45:25.01,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بمناسبة الحديث عن المقهى هل هذا حقاً هذا مربح ؟ Dialogue: 0,0:45:25.13,0:45:28.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هناك عدة أسباب جعلت الآخرين لايقومون بذلك Dialogue: 0,0:45:28.68,0:45:33.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... انا اؤمن بأن أسبابهم ليست مهمه وبالنسبه لنا Dialogue: 0,0:45:33.71,0:45:35.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, المهم هو الغذاء Dialogue: 0,0:45:35.14,0:45:36.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, ومع ظهور عناصر الرفاهية في وقتنا الحالي Dialogue: 0,0:45:36.90,0:45:40.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نحن سوف نقوم بجذب الزبائن الجدد\N.. بالمكونات الطازجه لقهوتنا Dialogue: 0,0:45:42.17,0:45:44.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , كيف تخططين لتنفيذ هذا المشروع ؟ Dialogue: 0,0:45:45.10,0:45:49.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لايمكن أن تقومي بعرض هذه الرغوه في القهوه لكل شخص Dialogue: 0,0:45:49.49,0:45:51.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! بل سنعرضها لهم Dialogue: 0,0:46:06.81,0:46:08.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تحضيرات الإفتتاح تسير بشكل جيد , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:46:08.20,0:46:10.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم . ماهو شعوركِ الان ؟ Dialogue: 0,0:46:10.59,0:46:11.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ليس سيئاً Dialogue: 0,0:46:12.05,0:46:13.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,, دعنا نذهب ونستعد للإفتتاح Dialogue: 0,0:46:19.37,0:46:20.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,, مرحباً Dialogue: 0,0:46:20.59,0:46:21.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,, مرحباً , نحن من مقهى آيناس Dialogue: 0,0:46:21.88,0:46:23.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! هذه قهوة آيناس Dialogue: 0,0:46:23.19,0:46:24.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! هذه قهوة آيناس Dialogue: 0,0:46:25.11,0:46:27.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لدينا مصنعنا الخاص الذي يقوم بتحميص القهوة -\N تذوقوا طعم القهوه المنعشة - Dialogue: 0,0:46:28.39,0:46:30.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هنا , من هذا الطريق Dialogue: 0,0:46:37.33,0:46:41.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هذا افتتاحنا لترويج قهوة آيريس Dialogue: 0,0:46:41.21,0:46:44.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بدلاً من التحديق من بعيداً Dialogue: 0,0:46:44.38,0:46:48.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... إذا قمتَ بخطو بعض الخطوات الى هذا الطريق Dialogue: 0,0:46:48.24,0:46:51.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. سنعطيكَ كوباً من القهوة المنعشة Dialogue: 0,0:46:51.26,0:46:53.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,رائع ... هذا رائع جداااا Dialogue: 0,0:46:53.60,0:46:57.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كما قلت , في إدارة الأعمال التسويق هو المهم Dialogue: 0,0:46:58.00,0:46:58.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:46:58.74,0:47:01.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! هذه فكرتي , فكرتي Dialogue: 0,0:47:01.69,0:47:02.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! اوه Dialogue: 0,0:47:06.95,0:47:10.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! آآوه ياااالهي ! إنهم ليسوا أطفالاً , كم هذا مبتذل Dialogue: 0,0:47:10.86,0:47:13.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا بالنسبه لشخصية الجنية ؟ Dialogue: 0,0:47:16.23,0:47:18.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... إنتظري دقيقة Dialogue: 0,0:47:18.63,0:47:20.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ألا يُذكركِ ذلك بشخص ما ؟ Dialogue: 0,0:47:23.34,0:47:29.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. أوه أنا لااعلم\N... لايمكن أن يكون الكابتن قام برسمي Dialogue: 0,0:47:33.59,0:47:35.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أهلاً وسهلا Dialogue: 0,0:47:37.05,0:47:38.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:47:38.80,0:47:40.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لما يوجد أرزٌ هنا ؟ Dialogue: 0,0:47:40.41,0:47:42.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لنتوقف عن إستعمال الزهور التي تستخدم مره واحده وتلقى بعيداً Dialogue: 0,0:47:42.38,0:47:44.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سنقوم بإعطاء الجميع الأرز بدلآ من الزهور Dialogue: 0,0:47:44.36,0:47:45.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! تستطيع أن تحتفظ بالارز وتأكله لوقت طويل Dialogue: 0,0:47:45.95,0:47:48.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وفي الاوقات الصعبه تستطيع ان تستخدم الارز Dialogue: 0,0:47:48.54,0:47:53.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بالنسبه لمقهى آيناس , هذه رساله ذات مغزى مهم\N! ومؤثر قام بإبتكارها البولدنغ Dialogue: 0,0:47:53.89,0:47:58.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,واو ... سو جونغ , انتِ تبدين جميلة مهما كان الذي ترتدينه Dialogue: 0,0:47:58.24,0:48:02.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أجل ! انتِ تبدين جميله حقاً لقد إعتقدتُ بأنكِ السكرتيرة يوون Dialogue: 0,0:48:03.67,0:48:05.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اجلسا ! ساقوم بتحضير كوبان من القهوه لكما Dialogue: 0,0:48:05.31,0:48:06.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ... إنتظري لثواني Dialogue: 0,0:48:06.70,0:48:08.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لديّ بعض الاعمال الأخرى عليّ ان أنجزها Dialogue: 0,0:48:10.45,0:48:12.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يجب على الأقل أن تشربَ كوباً من القهوه قبل مغادرتك Dialogue: 0,0:48:12.60,0:48:13.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. يقولونَ بأنه هديةٌ من الجنية Dialogue: 0,0:48:14.01,0:48:18.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ خذ هدية الجنية وانا سأذهبُ الى حوريتي , وملاكي Dialogue: 0,0:48:22.99,0:48:24.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يجبُ أن أعترف بذلكَ أيتها المديرة Dialogue: 0,0:48:25.25,0:48:27.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لقد كنتِ جيده في التسويق Dialogue: 0,0:48:27.56,0:48:30.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الناس الذين كانوا يشاهدون ذلك بدا وكانهم حقاً يريدون تجربته Dialogue: 0,0:48:30.86,0:48:32.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً , ليسَ هناكَ شئٌ لستُ جيدةً به Comment: 0,0:48:32.74,0:48:35.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1\a6}* (قبضة اليد تعتبر شعيرا داخل الكف \N. لكن عند سحبها تصبح ارزا){\i0} Dialogue: 0,0:48:32.74,0:48:35.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! آآه بلى , هناكَ لعبة الارز والشعير Dialogue: 0,0:48:36.57,0:48:39.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ هل تعني بأني لستُ جيده في ذلك ؟ Dialogue: 0,0:48:40.78,0:48:44.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل نسيتي بالفعل الألم في جبينك بعد النقر الذي تعرضتي له ؟ Dialogue: 0,0:48:44.54,0:48:45.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ماذا ؟ Dialogue: 0,0:48:46.40,0:48:47.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! افتح يديك Dialogue: 0,0:48:47.51,0:48:48.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لنلعب لعبة الشعير والأرز Dialogue: 0,0:48:48.86,0:48:50.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حسناً Comment: 0,0:48:48.86,0:48:50.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1\a6}(*انا موافق){\i0} Dialogue: 0,0:49:06.93,0:49:09.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تعتقد أنهم يقومان به ؟ Dialogue: 0,0:49:10.44,0:49:11.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! الذي أريد القيام به Dialogue: 0,0:49:12.41,0:49:13.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تواعد ؟ Dialogue: 0,0:49:13.81,0:49:15.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. ليس الآن Dialogue: 0,0:49:16.48,0:49:18.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أولاً , أريد ان أصبحَ مغنياً Dialogue: 0,0:49:18.42,0:49:20.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا لاتقوم بالمواعده بدلاً من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:49:20.55,0:49:22.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! واحد , اثنان , ثلاثه , ارز Dialogue: 0,0:49:25.96,0:49:28.01,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لقد خسرتي ! خسرتي -\N! دعني - Dialogue: 0,0:49:39.15,0:49:41.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لما يقومان بالجلوس هناك ؟ Dialogue: 0,0:49:44.83,0:49:48.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لكن ... مقهى ايريس حقاً يبلي جيداً Dialogue: 0,0:49:51.28,0:49:52.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. ريفييل Dialogue: 0,0:49:51.28,0:49:52.66,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\pos(319,2)}ريفيل = إعادة ملئ الكوب * Dialogue: 0,0:49:52.78,0:49:55.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سيدي , نحن لانقوم بإعادة تعبئة الاكواب Dialogue: 0,0:49:57.63,0:50:02.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لما لا ؟ في اماكن بيع الكوكا\N يقومون بإعادة تعبئتها لك مره خرى Dialogue: 0,0:50:02.35,0:50:04.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... هذه سياستنا لذا Dialogue: 0,0:50:04.66,0:50:06.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا مشغول ! قومي بإعطائي إياها بسرعه Dialogue: 0,0:50:06.37,0:50:08.81,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أسرعي و أملئيها , عزيزتي Dialogue: 0,0:50:10.66,0:50:11.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:50:12.11,0:50:14.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! يااالهي -\N. هذا الزبون يلح عليّ لأعيد ملئ الكوب مره أخرى - Dialogue: 0,0:50:14.73,0:50:16.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ماذا ؟ Dialogue: 0,0:50:17.26,0:50:19.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إدفع وقم بشراء آخر Dialogue: 0,0:50:20.89,0:50:23.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, قومي بذلك حتى تجعلونا نرغب بالدفع وشراء كوباً آخر Dialogue: 0,0:50:24.65,0:50:26.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,, بدلاً من هذه الحماقات التي تتفوهون بها Dialogue: 0,0:50:26.63,0:50:27.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! يآلهي Dialogue: 0,0:50:28.06,0:50:30.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ماهذا الكلام؟ Dialogue: 0,0:50:30.73,0:50:32.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! مالذي تفعلينه ؟ قومي برميهم خارجاً حالاً Dialogue: 0,0:50:32.46,0:50:33.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,, حسناً - Dialogue: 0,0:50:33.87,0:50:35.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,عذراً Dialogue: 0,0:50:35.99,0:50:38.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أنا أعتذر منكم ولكن يجب عليكم أن تغادروا Dialogue: 0,0:50:51.43,0:50:53.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي قلتَ بأنكَ تريده ؟ Dialogue: 0,0:50:54.85,0:50:56.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. ريفييل Dialogue: 0,0:50:57.09,0:51:00.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لقد قمتَ بإحضار الكوب الخاص بهم وليس كوبنا\Nومع هذا تريدنا أن نعيد ملأها ؟ Dialogue: 0,0:51:00.59,0:51:01.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أجل Dialogue: 0,0:51:02.11,0:51:03.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لانستطيع Dialogue: 0,0:51:04.46,0:51:06.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}مالذي تفعله ؟{\i1} Dialogue: 0,0:51:14.41,0:51:16.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, اذا قمتِ بفتح قلبك للزبون أولاً Dialogue: 0,0:51:16.49,0:51:18.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. الأعمال ستتدفق عليكِ تلقائياً Dialogue: 0,0:51:18.67,0:51:20.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهي الاهميه في هذا الكوب ؟ Dialogue: 0,0:51:20.19,0:51:22.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, اذا كانت القهوه حقاً لذيذه , سيعودون لاحقاً Dialogue: 0,0:51:27.34,0:51:30.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,, !لم لاتأخذ والدك وتغادرون , رجاءً ؟ Dialogue: 0,0:51:31.81,0:51:33.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أبي , لنذهب Dialogue: 0,0:51:33.94,0:51:36.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأقوم بالدفع للقهوه المجانية التي حصلت عليها منكم Dialogue: 0,0:51:37.10,0:51:38.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:51:43.79,0:51:45.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,...مرحباً . كيف يمكنني ان Dialogue: 0,0:51:46.45,0:51:47.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! أبي Dialogue: 0,0:51:49.00,0:51:50.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف أتيتَ هنا ؟ Dialogue: 0,0:51:50.67,0:51:53.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تعنينه بكيف ؟\Nاليوم هو يوم إجازتي , الاتذكرين ؟ Dialogue: 0,0:51:53.98,0:51:57.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد أردتُ ان ارى شكل إبنتي وهي تعمل في مكتب حقيقي Dialogue: 0,0:51:58.08,0:52:00.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! واو , انه لطيف Dialogue: 0,0:52:00.53,0:52:01.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, آآوه حسناً Dialogue: 0,0:52:01.57,0:52:05.27,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! افتحي حساباً لوالدكِ قومي بذلك بنفسك Dialogue: 0,0:52:05.39,0:52:08.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,, حسناً ! إنتظر دقيقه , سيدي Dialogue: 0,0:52:18.33,0:52:25.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}~ لو كان الجميع يملكون حوريات , لكان لديهم جميعاً أجنحة{\i0} Dialogue: 0,0:52:27.10,0:52:34.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}, كان من الممكن أن نطير فوق المحيطات\N~ كم مقدار المتعه التي كنا سنحصل عليها{\i0} Dialogue: 0,0:52:35.57,0:52:43.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}, لو كان لدى الجميع في هذا العالم حوريات\N~.... لما احتجنا للطائرات{\i0} Dialogue: 0,0:52:43.90,0:52:52.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}لو كان هناك اشخاص بدناء مثل والدي \N~ سيكونوا قادرين على الطيران{\i0} Dialogue: 0,0:52:53.26,0:52:57.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}~ اريد قلباً مثل الحوريه{\i0} Dialogue: 0,0:52:57.80,0:53:02.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}~ أريد الغناء مثل الحوريه{\i0} Dialogue: 0,0:53:02.18,0:53:06.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}~ لوكان بإمكاني ان أكون كذلك{\i0} Dialogue: 0,0:53:06.54,0:53:10.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}... لتمسكت بذلك الحب الذي لانهاية له{\i0} Dialogue: 0,0:53:11.88,0:53:13.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! هذا المذاق Dialogue: 0,0:53:14.94,0:53:17.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,, انه الأفضل لاننا تسللنا وقمنا بشربه معاً Dialogue: 0,0:53:17.73,0:53:20.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! وحتى أنه الأفضل أني معك ياملاكي Dialogue: 0,0:53:20.49,0:53:23.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}~... وبينما نتقابل{\i0} Dialogue: 0,0:53:23.68,0:53:27.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}~ سنتمسك بذلك الحب الذي لانهاية له{\i0} Dialogue: 0,0:53:27.95,0:53:35.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}~ نتمسك بهذا الحب الذي لانهاية له{\i0} Dialogue: 0,0:53:40.14,0:53:41.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,...أنتما Dialogue: 0,0:53:41.48,0:53:43.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! تم القبض عليكما Dialogue: 0,0:53:43.41,0:53:44.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}مالذي تفعلينه هنا ؟{\i1} Dialogue: 0,0:53:44.67,0:53:45.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! آ..آنستي Dialogue: 0,0:53:45.85,0:53:50.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,, آنستي ! ملاكي لم تقم بأيّ عمل خاطئ\N! ارجوكِ خذيني بدلاً منها Dialogue: 0,0:53:51.86,0:53:52.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! د ... دايل سو ! د..دايل سو Dialogue: 0,0:53:53.08,0:53:55.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! موتي ! حسناً ؟ لنذهب وتموتي Dialogue: 0,0:53:55.67,0:53:58.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اوووه ياملاكي Dialogue: 0,0:53:58.12,0:54:03.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ياالهي ! لما قمتَ بوهبي مثل هذا الحب المؤلم !؟ Dialogue: 0,0:54:05.57,0:54:07.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إشربية Dialogue: 0,0:54:16.50,0:54:19.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أنا اسفه آنستي . لكني لا أستطيع ذلك Dialogue: 0,0:54:20.96,0:54:25.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,, حتى قبل ان يتغير الى مقهى آيناس منذ ان كان إسمة مقهى آينجل Dialogue: 0,0:54:26.11,0:54:28.27,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... ولفتره طويله , لقد قمت دائماً Dialogue: 0,0:54:28.39,0:54:31.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! بشرب هذه القهوه Dialogue: 0,0:54:32.29,0:54:34.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... حتى لو خصمتي من راتبي Dialogue: 0,0:54:35.39,0:54:37.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ارجوك دعيني أتناول هذا Dialogue: 0,0:54:39.47,0:54:43.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مستخدمي الانترنت قالوا بأنه من الجيد وجود قهوه طازجه\N لقد حصلنا على اراء جيده Dialogue: 0,0:54:43.77,0:54:46.81,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وبسبب هذا المعدل الجيد سنقوم بعمل مؤتمر صحفي غداً Dialogue: 0,0:54:46.93,0:54:50.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ومن المستغرب ان نحصل على اراء جيدة Dialogue: 0,0:54:51.15,0:54:52.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من المستغرب ؟ Dialogue: 0,0:54:54.15,0:54:56.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ هل قلتُ ذلك ؟ Dialogue: 0,0:54:57.80,0:55:00.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الاستعدادات للمؤتمر الصحفي هل تجري بشكل جيد ؟ Dialogue: 0,0:55:00.20,0:55:01.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل احضرت حبوب القهوه المحمصه من المصنع ؟ Dialogue: 0,0:55:01.89,0:55:04.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أجل , لقد قمنا بإحضار حبات القهوه والتي تم تحميصها اليوم Dialogue: 0,0:55:05.10,0:55:09.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,جميع الصحفيين المحليين وقنوات التلفزيون والشركات تمت دعوتهم Dialogue: 0,0:55:10.85,0:55:14.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذن , انتِ تطلبين مني أن أقومَ بتبديل حبات القهوه المحمصه Dialogue: 0,0:55:14.90,0:55:19.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,, !أجل , وتجعل لي شين مي في موقف محرج أما الصحفيين Dialogue: 0,0:55:21.25,0:55:24.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ تحاولين دائما التسبب بالمشاكل لـ لي شين مي ؟ Dialogue: 0,0:55:24.54,0:55:25.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تسأل لأنكَ لاتعرف ؟ Dialogue: 0,0:55:25.79,0:55:27.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لي شين مي يجب ان أتخلصَ منها لكي أستطيعَ أن أنجح Dialogue: 0,0:55:28.07,0:55:29.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! لايمكنني تبديلها Dialogue: 0,0:55:29.42,0:55:30.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ لا ؟ Dialogue: 0,0:55:32.14,0:55:36.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. نحن في علاقه نشترك فيها بهذه القلاده وهذه الاقراط Dialogue: 0,0:55:37.41,0:55:39.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتَ تعلم مالذي يعنيه هذا , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:55:39.73,0:55:42.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,...DNA لا ليس قبل أن نجري فحصَ الـ Dialogue: 0,0:55:43.06,0:55:46.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! ؟ حسناً سنقوم به DNA فحصُ الـ Dialogue: 0,0:55:46.26,0:55:48.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ستكون النتيجه إيجابية على كل حال Dialogue: 0,0:55:48.80,0:55:51.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لكن رغم ذلك أن لن اقوم بهذا العمل Dialogue: 0,0:55:53.24,0:55:56.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أتقول بأنكَ لاتستطيع فعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:55:57.68,0:55:59.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حتى لو كنا على نفس الجانب ؟ Dialogue: 0,0:56:01.78,0:56:05.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حتى لو كنتُ أنا أختكَ الكبرى و أنتَ اخي الاصغر ! ؟ Dialogue: 0,0:56:12.50,0:56:14.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,[ المؤتمر الصحفي لمقهى آيناس ] Dialogue: 0,0:56:24.36,0:56:26.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... شكراً لكم Dialogue: 0,0:56:33.90,0:56:36.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تحققتِ من القهوه المحمصه , أليسَ كذلك ؟ -\N. أجل - Dialogue: 0,0:56:38.63,0:56:41.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل القاعه جاهزه ؟ -\N. أجل , جميع الاستعدادات على مايرام -\N Dialogue: 0,0:56:42.53,0:56:43.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أينَ تشوي سيوك بونغ؟ Dialogue: 0,0:56:43.86,0:56:46.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,, لا أعلم , لم اره منذ مده Dialogue: 0,0:56:46.88,0:56:48.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أينَ ذهب في مثل هذا الوقت المهم ؟ Dialogue: 0,0:56:48.85,0:56:51.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أيتها المديره , أعتقدُ بأننا يجب ان نبدأ Dialogue: 0,0:56:51.34,0:56:52.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لنذهب Dialogue: 0,0:56:56.59,0:57:00.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,, شكراً لحضوركم لمقهى آيناس Dialogue: 0,0:57:00.41,0:57:02.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نحن نستخدم حبوب القهوه والتي تم تحميصها محلياً Dialogue: 0,0:57:02.96,0:57:05.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, نأمل أن تلقوا نظره على قهوة آيناس المنعشه بأنفسكم Dialogue: 0,0:57:05.77,0:57:07.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. وتنقلون هذا للمستهلكين Dialogue: 0,0:57:57.73,0:57:59.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي يحدث ؟ Dialogue: 0,0:57:59.52,0:58:01.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! لا أعلم Dialogue: 0,0:58:01.60,0:58:02.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذهبي واحضري القليل من القهوه Dialogue: 0,0:58:02.97,0:58:04.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:58:08.32,0:58:09.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هاهو Dialogue: 0,0:58:32.98,0:58:35.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لايوجد رغوة -\N! مالمشكله مع هذا ؟ لايوجد رغوة - Dialogue: 0,0:58:35.72,0:58:37.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أليسَ هذا البن الذي اشتريناه من المصنع بالامس ؟ Dialogue: 0,0:58:37.64,0:58:38.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! انه هو Dialogue: 0,0:58:38.97,0:58:39.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}! ماهذا ؟{\i1} Dialogue: 0,0:58:40.02,0:58:43.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}ألم تقولي بأن البن الطازج يصنع رغوه ؟{\i1} Dialogue: 0,0:58:43.38,0:58:45.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لايوجد رغوه Dialogue: 0,0:58:46.20,0:58:47.57,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لابُد أن تكون هناك مشكله بسبب البن Dialogue: 0,0:58:47.69,0:58:52.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مشكله ؟ قمتِ بإستدعاء كل هؤلاء الصحفيون المشغولين\Nوكل مالديكِ لتقوليه هذا ؟ Dialogue: 0,0:58:52.21,0:58:56.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, هل ستقولين لزبائنك\Nلدينا مشكله فقط اشربوا هذا ؟ Dialogue: 0,0:58:56.66,0:58:58.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! سقوط لي شين مي Dialogue: 0,0:58:58.85,0:59:02.01,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إلتقطي صوره لتعابير وجهها ولننشره على الانترنت Dialogue: 0,0:59:02.01,0:59:04.97,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}! لحظه من فضلكم -\N..لنخرج من هنا -{\i1} Dialogue: 0,0:59:05.09,0:59:07.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}! لحظه من فضلكم -\N! لنخرج -{\i1} Dialogue: 0,0:59:07.75,0:59:10.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}! لقد كانت حقاً هنا -\N! لحظه من فضلكم -{\i1} Dialogue: 0,0:59:18.15,0:59:22.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. في الأمس , حدث شيئاً ما في مقهانا آيناس Dialogue: 0,0:59:23.94,0:59:27.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,, إحدى موظفاتنا تم ابتزازها\Nوقامت بتغيير البن المحمص الخاص بنا Dialogue: 0,0:59:27.50,0:59:32.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!.. الى بن ردئ وقديم جداً Dialogue: 0,0:59:32.19,0:59:33.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي يقوله ؟ Dialogue: 0,0:59:33.40,0:59:35.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0} .. أنا اسفه{\i1} Dialogue: 0,0:59:35.75,0:59:38.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,...إحتجتُ للمال لكي ادفع مصاريف دراستي للترم القادم لذا Dialogue: 0,0:59:38.74,0:59:40.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! إبتزاز ؟ بواسطة من؟ Dialogue: 0,0:59:43.98,0:59:45.01,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... إنها Dialogue: 0,0:59:47.67,0:59:49.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! هي Dialogue: 0,0:59:51.01,0:59:52.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}من ؟ -\N! ماذا ؟ -{\i1} Dialogue: 0,0:59:52.57,0:59:54.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! انها بو تاي هي -\N!! لنغادر - Dialogue: 0,0:59:55.26,0:59:58.87,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}! بو تاي هي ! بوتاي هي{\i1} Dialogue: 0,1:00:15.20,1:00:17.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالمشكله ؟ ألن تقفل المقهى وتغادر؟ Dialogue: 0,1:00:19.13,1:00:20.97,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هذا غريب Dialogue: 0,1:00:21.77,1:00:23.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهو ؟ Dialogue: 0,1:00:24.41,1:00:29.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,بأمانه , لقد وجدتُ الموظفه وهي تحاول أن تبدل القهوه بالامس Dialogue: 0,1:00:30.26,1:00:31.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:00:32.02,1:00:35.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لذا قمتُ بتغييره للبن المحمص الخاص بنا أنا متأكد من ذلك Dialogue: 0,1:00:35.54,1:00:38.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذن من قام بتغييره بعد ذلك ؟ Dialogue: 0,1:00:38.95,1:00:40.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... اذن Dialogue: 0,1:00:40.97,1:00:44.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, الى جانب تاي هي\Nهناك شخص ثالث مشترك في هذا ؟ Dialogue: 0,1:00:45.39,1:00:46.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هذا مايبدو Dialogue: 0,1:00:49.27,1:00:51.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! دعينا نخرج من هنا الان Dialogue: 0,1:01:11.04,1:01:12.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... هـ ... هذا Dialogue: 0,1:01:14.25,1:01:17.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إعتقدتُ بانكِ تركتي شيئاً مهماً في مقهى انجل Dialogue: 0,1:01:25.01,1:01:26.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,, , شين مي ]\N [.. احبك من السماء الى الارض Dialogue: 0,1:01:26.95,1:01:28.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,, , أحبكِ ايضا ] \N[ بحجم الكون . امك Dialogue: 0,1:01:47.16,1:01:50.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تقولينه في الاتهامات الموجهة ضدكِ\N بأنكِ قمتِ برشوة احدى موظفات مقهى آيناس Dialogue: 0,1:01:50.59,1:01:53.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لتقوم بتبديل حبات القهوه المحمصة Dialogue: 0,1:01:54.09,1:01:55.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لماتقوم بإعادة هذا السؤال ؟ Dialogue: 0,1:01:57.34,1:01:59.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! اوه! أريدُ القيام بذلك ...ماريو برذر Dialogue: 0,1:02:00.68,1:02:01.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,انت لاتعنين قانون ميراندا ؟* Dialogue: 0,1:02:00.68,1:02:01.92,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\i1\a6\pos(315,5)}(*قانون ميراندا: هو الحق في التزامك الصمت حتى يحضر محاميك){\i0} Dialogue: 0,1:02:02.04,1:02:04.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,, ! اوه أجل , قانون ميراندا سأستخدمة لذا توقف عن استجوابي Dialogue: 0,1:02:05.99,1:02:11.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في العام السابق, اُلقي القبض عليكِ ثلاث مرات\N لقيامك بتهريب بعض السلع التجاريه من دون ترخيص Dialogue: 0,1:02:12.49,1:02:14.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تريدي حقاً أن تعيشي بهذه الطريقه ؟ Dialogue: 0,1:02:14.73,1:02:15.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تحدثتَ مع والدي ؟ Dialogue: 0,1:02:16.07,1:02:18.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنا لم أتحدث معه لكن وصلتني رساله Dialogue: 0,1:02:18.98,1:02:22.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قال بأنه لن يستطيع في هذا الوقت ان يساعدكِ\N وطلب منا ان لاندعكِ تخرجي بسهوله Dialogue: 0,1:02:23.00,1:02:24.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. تفضلي -\N! ماذا ؟ - Dialogue: 0,1:02:30.91,1:02:34.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!أبي ! كيف يمكنكَ أن تفعل ذلك بي ؟ Dialogue: 0,1:02:35.62,1:02:37.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. إذا لم تقم بإخراجي من هنا حالاً Dialogue: 0,1:02:37.79,1:02:40.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سوف أقوم بإخبار الجميع عن القلاده Dialogue: 0,1:02:40.33,1:02:43.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اهدئي واستمعي لوالدك Dialogue: 0,1:02:43.96,1:02:46.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لاتقولي أيّ شئ وادعي بأنكِ أكثرتِ من الشرب ؟ Dialogue: 0,1:02:46.45,1:02:48.53,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. هذا كله من أجلكِ Dialogue: 0,1:02:49.67,1:02:52.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تلكَ .. ماذا كان إسمها ؟ Dialogue: 0,1:02:52.98,1:02:54.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,باريس هيلتون ؟ Dialogue: 0,1:02:54.90,1:02:58.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إذا لم تريدي أن تصبحي مثلها\N.. الافضل أن تطيعيني في هذا الوقت Comment: 0,1:02:58.19,1:03:01.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1\a6}(*حساء التوفو مع الارز){\i0} Dialogue: 0,1:02:58.19,1:03:01.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... سيقومون بإطعامكِ حساء الأرز و التوفو , لذا Dialogue: 0,1:03:01.17,1:03:02.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! تناولي ذلك Dialogue: 0,1:03:04.47,1:03:06.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!!حساء الأرز و التوفو ؟ Dialogue: 0,1:03:07.92,1:03:09.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تطلب مني ان أتناولَ هذا ! ؟ Dialogue: 0,1:03:10.79,1:03:12.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أبي , انا بو تاي هي , بو تاي هي Dialogue: 0,1:03:12.96,1:03:16.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف يمكن لإبنتكَ بو تاي هي أن تتناول الأرز و التوفو ؟ Dialogue: 0,1:03:16.20,1:03:18.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أللأفضل أن تطلب مني الموت Dialogue: 0,1:03:24.28,1:03:26.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!كيف يحدث هذا الشئ , شخص بمثل مكانتي يتواجد هنا ؟ Dialogue: 0,1:03:27.34,1:03:30.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يبدو بأن صورة مقهى ايريس قد تضررت بشده بعد ماحدث Dialogue: 0,1:03:30.72,1:03:32.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, % و أرباحهم انخفضت بنسبة 30 Dialogue: 0,1:03:32.55,1:03:37.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, من ناحيه اخرى ماحدث لهم سيكون مفيداً لنا Dialogue: 0,1:03:37.24,1:03:40.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ومع هذا المعدل , انا لا أعتقد بأننا سنحتاج\N وقتاً طويلاً لنصل لمستوى نجاح مقهى ايريس Dialogue: 0,1:03:41.77,1:03:42.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! عمل جيد Dialogue: 0,1:03:43.03,1:03:44.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.. لاتصبح كسولاً بسبب هذا Dialogue: 0,1:03:44.62,1:03:47.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ولاتنسى أن تتحقق من حبوب القهوه المحمصه في كل مره Dialogue: 0,1:03:48.09,1:03:50.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! تنحوا جانباً , تنحوا جانباً Dialogue: 0,1:03:51.51,1:03:53.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! تنحوا جانباً , تنحوا جانباً Dialogue: 0,1:03:53.17,1:03:56.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بو تاي هيي ابنة مالك مجموعة بو هوو\N, والتي أُلقي القبض عليها في قضية تبديل حبوب القهوه المحمصه Dialogue: 0,1:03:56.66,1:03:59.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}, إنتههى إستجوابها وتم إطلاق سراحها{\i1} Dialogue: 0,1:03:59.32,1:04:02.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}, بإعتبارها المشتبه فيها وراء تبديل حبوب القهوه{\i1} Dialogue: 0,1:04:02.23,1:04:04.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}.. والتي التزمت الصمت ولم تصرح بأي شئ في هذه القضيه{\i1} Dialogue: 0,1:04:04.79,1:04:06.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لاتنظروا إليّ -\Nفقط تصريح واحد ارجوكِ - Dialogue: 0,1:04:07.06,1:04:08.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}هنا -\Nفقط تصريح واحد ارجوكِ -{\i1} Dialogue: 0,1:04:08.48,1:04:10.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}ارجوكِ اعطينا تصريح -\Nاشرحي لنا ماحدث -{\i1} Dialogue: 0,1:04:10.59,1:04:14.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حسناً ! سأقول شيئاً ما Dialogue: 0,1:04:14.32,1:04:16.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سوف أقول شيئاً ما , لذا من الأفضل لكم\Nان تلتقطوا لي صوراً جيده Dialogue: 0,1:04:17.11,1:04:19.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من الأفضل لكم الاتبثوا هذا على الهواء مباشره Dialogue: 0,1:04:19.63,1:04:20.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! و الإ سوف تموتون Dialogue: 0,1:04:20.73,1:04:22.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لاتضعوه على الهواء مباشره Dialogue: 0,1:04:22.03,1:04:24.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تفعله؟ , قم بترتيب المصورين في خط واحد Dialogue: 0,1:04:24.17,1:04:26.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}ألا ترى بأنها فرصه رائعه لأزيد شعبيتي؟{\i1} Dialogue: 0,1:04:26.49,1:04:27.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إلتقطوها جيداً Dialogue: 0,1:04:27.87,1:04:29.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إنها غلطتي ان أكون جميله ومشهوره Dialogue: 0,1:04:30.11,1:04:33.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!توقفوا ! هذا يكفي -\Nتنحوا جانبا - Dialogue: 0,1:04:33.33,1:04:35.01,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اشش! حقا !؟ -\Nتنحوا جانباً - Dialogue: 0,1:04:35.13,1:04:37.01,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}! آنستي ! آنستي{\i1} Dialogue: 0,1:04:37.13,1:04:39.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! لقد اتيتي بعد أن إنتهى كل شئ -\Nارجوكِ اركبي - Dialogue: 0,1:04:39.50,1:04:41.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,!! سوف اصبح مجنونه -\Nارجوكِ اسرعي واركبي - Dialogue: 0,1:04:42.04,1:04:43.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ياااا Dialogue: 0,1:04:43.89,1:04:45.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لماذا تستمرون في التقاط الصور ؟ Dialogue: 0,1:04:45.86,1:04:47.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي كنتم تفعلونه حينما كنت أُستجوبُ سابقاً ؟ -\N... آنستي - Dialogue: 0,1:04:47.87,1:04:50.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل انتم مجانين؟ -\Nآنستي ! ارجوكِ اسرعي واركبي الآن - Dialogue: 0,1:04:50.66,1:04:51.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أنتِ تزعجيني Dialogue: 0,1:04:51.95,1:04:53.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! مصاصة دماء مقرفة Dialogue: 0,1:04:53.95,1:04:56.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i0}! ارحلي ! ارحلي{\i1} Dialogue: 0,1:04:56.24,1:04:57.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ارحلي Dialogue: 0,1:05:07.59,1:06:29.47,name,,0000,0000,0000,,{\pos(326,176)} AsiaWorldTeam تمت ترجمة هذه الدراما من فريق \N Rim-Je : ترجمة Soma : تدقيق \N S.A.N.M-H & Otokeah : إنتاج Dialogue: 0,1:06:33.31,1:06:35.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,