1
00:00:05,691 --> 00:00:06,675
لا

2
00:00:06,709 --> 00:00:08,110
" سابقاً في " شيكاغو فاير

3
00:00:09,728 --> 00:00:11,429
نحن لسنا شرطة , سنموت لو بقيت هنا 

4
00:00:11,464 --> 00:00:13,832
" كروز " -
قادم -

5
00:00:13,866 --> 00:00:16,568
" ليون "

6
00:00:16,586 --> 00:00:22,007
" ليون " -
ساعدني -

7
00:00:22,041 --> 00:00:25,260
أرجوك

8
00:00:25,294 --> 00:00:27,078
هذا قديم -
أنا خارجة -

9
00:00:27,096 --> 00:00:30,415
ماذا تقصدين ؟ -
أقصد أنا خارجة -

10
00:00:32,635 --> 00:00:33,852
مرحباً أمي

11
00:00:33,886 --> 00:00:35,854
إذاً مازلت تدافع عنها ؟ 

12
00:00:35,888 --> 00:00:37,355
لن أدير ظهري لها 

13
00:00:37,390 --> 00:00:39,558
ألا تشتاق لأبي ؟ 

14
00:00:39,592 --> 00:00:41,693
هل تظن لو دعوته لحفلة إبن عمي 

15
00:00:41,727 --> 00:00:43,761
سوف يفهمها بشكل خاطئ -
ألا يجب أن تسألي " كيسي " ؟ -

16
00:00:43,779 --> 00:00:45,614
يوم السبت ماذا تعمل ؟ 

17
00:00:45,648 --> 00:00:49,267
هل نحن هنا كأصدقاء أم هذا موعد ؟ 

18
00:00:51,770 --> 00:00:53,738
" كنت ذاهبة إلى " كيسي

19
00:00:53,772 --> 00:00:54,906
" ومازال في " هالي

20
00:01:25,154 --> 00:01:27,155
شاي " ؟ " 

21
00:01:30,610 --> 00:01:36,448
" شاي " 

22
00:01:39,285 --> 00:01:42,370
" شاي " 

23
00:01:44,590 --> 00:01:48,210
" شاي " 

24
00:01:48,261 --> 00:01:52,430
سوف تكوني بخير

25
00:02:05,478 --> 00:02:08,480
ستكوني بخير

26
00:02:11,517 --> 00:02:13,235
تبدوا بخير حقاً

27
00:02:13,286 --> 00:02:16,972
أنا فخورة بك -
شكراً -

28
00:02:17,006 --> 00:02:20,992
كيف حال " هالي " ؟ 

29
00:02:21,027 --> 00:02:23,628
لقد إنفصلنا

30
00:02:23,663 --> 00:02:25,830
لكن بقيت معا لأربع سنوات ؟

31
00:02:25,864 --> 00:02:29,501
ثمانية

32
00:02:29,535 --> 00:02:34,205
لم أحبها أبداً

33
00:02:34,240 --> 00:02:39,177
هل تحدثت لأختك ؟

34
00:02:39,211 --> 00:02:42,547
ليس بالضبط

35
00:02:42,565 --> 00:02:47,068
سبب سؤالي هو أن جلسة تسريحي قادمة

36
00:02:47,103 --> 00:02:48,603
أعلم هذا

37
00:02:48,654 --> 00:02:50,488
وفكرت ربما هذه المرة

38
00:02:50,523 --> 00:02:53,992
" كنت أفكر بهذا كثيراً " ماثيو 

39
00:02:54,026 --> 00:02:59,331
ربما تتحدث لها

40
00:02:59,365 --> 00:03:01,766
مازال الأمر صعب عليها

41
00:03:01,801 --> 00:03:06,838
صعب عليها ؟ 

42
00:03:06,872 --> 00:03:11,710
علي أن أقلب الصفحة هنا 

43
00:03:11,744 --> 00:03:14,746
متى سوف يسمح لي بفعل
ذلك وأنا حبيسة هنا ؟ 

44
00:03:14,764 --> 00:03:19,934
ربما أمكنك التفكير بهذا قبل قتل أبي

45
00:03:28,644 --> 00:03:32,197
أمي

46
00:03:34,784 --> 00:03:36,901
كل المفاتيح والهواتف والقطع المعدنية

47
00:03:36,935 --> 00:03:40,155
توضع في السلة

48
00:03:45,161 --> 00:03:47,779
ضغط الدم 180 بالمئة ملغ , النبض 56

49
00:03:47,797 --> 00:03:49,947
التنفس بمعدل 10 وغير منتظم

50
00:03:49,965 --> 00:03:52,334
حدقات عينيها غير متساوية
لكنها تستجيب للضوء في المرآى

51
00:03:52,385 --> 00:03:53,835
هل لديها حساسية لأي دواء ؟ 

52
00:03:53,886 --> 00:03:57,472
كلا -
" غابريلا " -

53
00:03:57,506 --> 00:03:58,807
هل أنت بخير ؟ 

54
00:03:58,841 --> 00:04:01,292
سوف نحتاج فحص الدم

55
00:04:08,067 --> 00:04:10,068
ستكون بخير

56
00:04:10,102 --> 00:04:12,020
أجل

57
00:04:12,071 --> 00:04:15,139
سوف نقوم بفحصك , وتنظيفك

58
00:04:15,157 --> 00:04:18,309
هيا بنا

59
00:04:18,327 --> 00:04:21,913
هيا

60
00:04:21,947 --> 00:04:24,199
هل هذه " شاي " ؟ 

61
00:04:24,250 --> 00:04:26,317
دعهم يقومون بعملهم
" كيلي " 

62
00:04:26,335 --> 00:04:27,502
أريد رؤيتها 

63
00:04:27,536 --> 00:04:30,422
لا شيء يمكنك فعله الآن 

64
00:04:30,456 --> 00:04:33,007
عم يتحدثون هنا ؟ 

65
00:04:33,042 --> 00:04:35,844
لديها إصابة دماغية ؟ ما مداها ؟

66
00:04:35,878 --> 00:04:38,830
لا أعلم

67
00:04:46,831 --> 00:04:52,131
-- حاذف ترم --

68
00:05:00,351 --> 00:05:01,401
ماذا سمعت ؟ 

69
00:05:01,436 --> 00:05:02,903
إصابة رضوض دماغية معتدلة

70
00:05:02,937 --> 00:05:04,521
وقد حددوا الإنتفاخ الدماغي

71
00:05:04,555 --> 00:05:05,739
لكي يقوموا بالمسح المقطعي

72
00:05:05,773 --> 00:05:07,741
لتقرير إمتداد الضرر

73
00:05:07,775 --> 00:05:10,077
" لو أن أحد يستطيع إيجاد طريقةً للإحتجاج فهو " شاي

74
00:05:10,111 --> 00:05:12,079
و " داوسون " بخير ؟ 

75
00:05:12,113 --> 00:05:13,897
لديها جرح في ساقها 

76
00:05:13,915 --> 00:05:15,666
عدى عن ذلك فهي بخير

77
00:05:15,700 --> 00:05:18,535
وسوف يخرجوها خلال دقيقة

78
00:05:18,569 --> 00:05:21,705
السائق الآخر ذو شاحنة سحب
المركبات هل يقود مخموراً ؟ 

79
00:05:21,739 --> 00:05:24,208
كلا فحص الأنفاس جاء سلبياً

80
00:05:24,242 --> 00:05:26,593
أمر غريب أحمق
إنفجار الإطار

81
00:05:26,628 --> 00:05:28,411
ماذا عن عائلة " شاي " ؟ 

82
00:05:28,429 --> 00:05:30,297
" الأم في " تاكوما " والأب في " باتون روج

83
00:05:30,348 --> 00:05:33,350
تركت رسالةً لهما

84
00:05:33,384 --> 00:05:35,636
كل فكرة , كل دعاء

85
00:05:35,687 --> 00:05:37,587
يجب أن توجه مباشرةً نحو هذا الممر

86
00:05:37,605 --> 00:05:41,892
حسناً ؟

87
00:05:49,951 --> 00:05:53,871
هذا المنزل يحتاج إدارةً كبيرة

88
00:05:53,905 --> 00:05:57,457
" داوسون "

89
00:05:57,492 --> 00:06:00,544
مرحباً

90
00:06:00,578 --> 00:06:02,045
شاي " ؟ " 

91
00:06:02,080 --> 00:06:04,781
مازلت في العناية المركزة

92
00:06:04,799 --> 00:06:06,884
لكت تحدد الضرر الدماغي

93
00:06:06,918 --> 00:06:09,469
ولن تحتاج جراحةً , أو ضغط داخلي
أو قسطرة

94
00:06:09,504 --> 00:06:11,004
يأملون أن تخرج من منطقة الخطر

95
00:06:11,055 --> 00:06:13,557
" تحدثت الآن مع المدير " هاتشير

96
00:06:13,591 --> 00:06:17,561
" في غياب " شاي " المرشح " بيتر ميلز

97
00:06:17,595 --> 00:06:21,481
سوف يملأ المنصف الشاغر
لتأهيل فني الطوارئ

98
00:06:21,516 --> 00:06:22,566
إلى متى ؟ 

99
00:06:22,600 --> 00:06:25,352
" حتى عودة " شاي

100
00:06:27,739 --> 00:06:30,407
أخيراً أخبار سارة

101
00:06:30,441 --> 00:06:32,442
" إسمعوا هذا , الحريق في شمال " هاملون

102
00:06:32,476 --> 00:06:33,694
إحزر من الجثة

103
00:06:33,745 --> 00:06:36,747
الطبيب الشرعي لـ " شيكاغو " حدد

104
00:06:36,781 --> 00:06:40,918
أنه " مانويل رودريغز " الشهير
" بإسم " فلاكو

105
00:06:40,952 --> 00:06:43,003
المزعوم أنه قائد عصابة الشوارع
" ملوك الجنون "

106
00:06:43,037 --> 00:06:45,505
مطلوب بالضلوع في جريمة الحي
الغربي الغير محلولة

107
00:06:45,540 --> 00:06:47,925
كما يقول متحدث 
قسم شرطة الولاية

108
00:06:47,959 --> 00:06:50,210
وداعاً " فلاكو " , في رعاية الله

109
00:06:50,261 --> 00:06:52,796
لست أطرح كلمة " كارما " كثيراً
- كارما = عدالة السماء -

110
00:06:52,830 --> 00:06:58,302
لكن هذا بالضبط ما يحدث يا صديقي
بالتشديد على الحرف الأول

111
00:06:58,336 --> 00:07:01,471
" أخيك سيتنفس براحة " كروز

112
00:07:01,505 --> 00:07:05,776
وأنت كذلك

113
00:07:05,810 --> 00:07:10,430
معك حق بهذا

114
00:07:10,465 --> 00:07:13,033
" داوسون " 

115
00:07:13,067 --> 00:07:16,570
ماذا قال الأطباء أيضاً ؟ -
إنها إصابة دماغ -

116
00:07:16,621 --> 00:07:18,455
يأملون الوصول لمؤشر أفضل 
لأين ستصبح

117
00:07:18,489 --> 00:07:20,741
في اليوم التالي

118
00:07:20,792 --> 00:07:22,626
كانت تبدوا في تحسن

119
00:07:22,660 --> 00:07:24,861
هل رأيتها ؟ -
أجل -

120
00:07:24,879 --> 00:07:28,165
يقولون الزيارة ممنوعة -
لست زائدة -

121
00:07:28,199 --> 00:07:30,250
كنت أخضع للفحص بنفسي

122
00:07:30,301 --> 00:07:33,720
معك حق أنا آسف

123
00:07:33,755 --> 00:07:35,305
آسف

124
00:07:35,340 --> 00:07:37,674
كيف حالك ؟ 

125
00:07:37,708 --> 00:07:42,062
رائعة شكراً 

126
00:07:42,096 --> 00:07:44,598
الأمر أنه كان بيننا سوء فهم

127
00:07:44,649 --> 00:07:46,350
قبل أن تذهب في نوبتها

128
00:07:46,384 --> 00:07:47,651
أعلم هذا لقد سألت

129
00:07:47,685 --> 00:07:48,935
لو أمكنها المكوث في منزلي قليلاً

130
00:07:48,987 --> 00:07:52,356
أجل لكن على ضوء الأحداث

131
00:07:52,390 --> 00:07:55,442
أظن عليها العودة للمنزل بعد خروجها

132
00:07:55,493 --> 00:07:57,077
سأهتم بها

133
00:07:57,111 --> 00:07:59,279
أعني هذا قرارها 

134
00:07:59,330 --> 00:08:03,700
لكنني لست قلقةً بهذا الآن

135
00:08:03,734 --> 00:08:05,568
بالطبع أجل

136
00:08:05,586 --> 00:08:08,405
أريد فقط أن تكون بخير

137
00:08:08,423 --> 00:08:12,075
أنا أيضاً

138
00:08:58,789 --> 00:09:01,975
ماذا تفعل بالتلويح بهذا هنا ؟ 

139
00:09:02,009 --> 00:09:04,094
هل قرأت هذا ؟ -
أجل -

140
00:09:04,128 --> 00:09:05,896
توقعتك تعمل على عربة العجلات

141
00:09:05,930 --> 00:09:08,682
عندما لم يراك أحد خارج من اللهب

142
00:09:08,733 --> 00:09:10,233
بدأت تتطاير القصص المجنونة

143
00:09:10,268 --> 00:09:12,903
أنك كنت مختبئ في الخارج

144
00:09:12,937 --> 00:09:14,521
هذا يؤكد الأمر

145
00:09:14,572 --> 00:09:19,025
" لقد مات " فلاكو -
أعلم ذلك -

146
00:09:29,487 --> 00:09:31,671
لقد فعلت هذا لأجلي

147
00:09:34,092 --> 00:09:38,328
لهذا تتصرف بصدمة مؤخراً

148
00:09:56,030 --> 00:10:00,700
سنأخذ الأمر لنهايته أنا وأنت فقط

149
00:10:00,735 --> 00:10:05,572
شكراً لك

150
00:10:05,623 --> 00:10:10,660
أخي العزيز , توقف عن القلق

151
00:10:19,703 --> 00:10:21,304
عمل الزفاف الذي حجزته

152
00:10:21,339 --> 00:10:23,423
أنا ووالد العروس قمنا به

153
00:10:23,474 --> 00:10:27,811
بأي حال هو المسؤول المالي
لمنشآت الصرف الصحي

154
00:10:27,845 --> 00:10:30,680
حقاً ؟ أصبحت في المجاري الآن ؟ 

155
00:10:30,714 --> 00:10:32,015
كلا

156
00:10:32,049 --> 00:10:36,453
بأي حال إتضح أنه رجل العائلة
رجل طيب جداً

157
00:10:36,487 --> 00:10:39,105
كان لديه تأسيس مشروع إحترق رماداً

158
00:10:39,157 --> 00:10:40,657
في جيبه 

159
00:10:40,691 --> 00:10:43,109
ففكر أنه يرغب بمال إستثماري جديد

160
00:10:43,161 --> 00:10:46,246
في أسطول سيارات أجرة فاخرة

161
00:10:46,280 --> 00:10:49,032
ما المكسب ؟ -
لا شيء -

162
00:10:49,066 --> 00:10:51,368
الحصان الوحيد الذي دعوته إلى هنا

163
00:10:51,402 --> 00:10:54,337
إلى الإطفائية اليوم لتحسين الأمور

164
00:10:54,372 --> 00:10:56,573
لكن بكل ما يجري

165
00:10:56,591 --> 00:10:57,791
لو وصل إلى " شاي " أنك  فشلت

166
00:10:57,842 --> 00:10:59,176
بفرصة العمل هذه بسببها

167
00:10:59,210 --> 00:11:00,293
سوف تضربك في خصيتك

168
00:11:00,344 --> 00:11:02,295
أجل ولكن 

169
00:11:02,346 --> 00:11:04,548
إذهب إلى الإجتماع

170
00:11:04,582 --> 00:11:08,084
علينا العودة لطبيعتنا هنا

171
00:11:08,102 --> 00:11:13,089
أشكرك على هذا

172
00:11:13,107 --> 00:11:16,560
لا مكسب إذاً ؟

173
00:11:16,594 --> 00:11:19,563
مالم يحاول أن يدفع 
" لي بأموال " المونوبولي

174
00:11:22,450 --> 00:11:25,602
مركبة 81 , فريق 3 , إسعاف 61

175
00:11:25,620 --> 00:11:27,103
إمرأة محاصرة لسبب مجهول

176
00:11:29,957 --> 00:11:31,408
الأرضية إنهارت

177
00:11:31,442 --> 00:11:33,610
حسناً تراجعوا

178
00:11:33,628 --> 00:11:35,745
لدينا حفرة حوض

179
00:11:35,779 --> 00:11:38,298
رفاق أنقلوا هذه السيارة تحسباً لإنهيار ثاني

180
00:11:38,332 --> 00:11:40,884
حاولت الإقتراب لكن
بدأت الأرضية تنسكب

181
00:11:40,918 --> 00:11:44,087
هل هي من الحي ؟ -
ساعية بريد -

182
00:11:44,121 --> 00:11:45,639
ساعدني أرجوك 

183
00:11:45,673 --> 00:11:47,034
يإلهي .. ساعدوني

184
00:11:47,058 --> 00:11:49,226
" الملازم " كيلي سافرايد " , إطفائية " شيكاغو 

185
00:11:49,260 --> 00:11:50,227
سوف نعمل على إخراجك

186
00:11:50,261 --> 00:11:52,646
ما إسمك ؟ -
" سلفيا " -

187
00:11:52,680 --> 00:11:55,649
أريد الخروج من هنا , أنا أفقد أنفاسي 

188
00:11:56,817 --> 00:11:58,902
أنبوبة الهواء و المساندة الآن

189
00:11:58,936 --> 00:11:59,969
إتصل بالمسؤول -
حسناً ملازم -

190
00:12:04,308 --> 00:12:05,609
ساعدني أرجوك

191
00:12:05,643 --> 00:12:09,812
هل هذا كل ما لديك ؟ -
أجل -

192
00:12:09,830 --> 00:12:11,248
لن يكفي

193
00:12:14,335 --> 00:12:16,503
أعطني ألواح أكثر , بقدر ما تستطيع

194
00:12:16,537 --> 00:12:20,874
أرجوك ساعدني

195
00:12:28,795 --> 00:12:32,414
آسف سيدتي

196
00:12:39,388 --> 00:12:41,640
هيا

197
00:12:44,093 --> 00:12:48,096
سلفيا " إرتدي هذا لحماية عينيك " 

198
00:12:48,130 --> 00:12:50,649
إرتفع عند الإشارة , إنه يدخل

199
00:12:50,683 --> 00:12:54,986
حسناً هيا تفقد جسر المساندة

200
00:12:58,274 --> 00:13:01,359
حسناً جاهزون

201
00:13:05,081 --> 00:13:06,832
لا أستطيع التنفس

202
00:13:06,866 --> 00:13:09,251
أحضرت لك شيئاً

203
00:13:09,285 --> 00:13:11,086
لا أشعر بشيء

204
00:13:11,120 --> 00:13:13,371
هيا إرتدي هذا

205
00:13:13,422 --> 00:13:15,841
أنفاس عميقة , هيا بنا 

206
00:13:15,875 --> 00:13:18,793
أين الموصل ملازم ؟ 

207
00:13:21,097 --> 00:13:23,215
بهدوء

208
00:13:23,266 --> 00:13:26,601
هيا

209
00:13:26,636 --> 00:13:28,603
جيد

210
00:13:28,638 --> 00:13:30,305
هيا أخرجها من هنا

211
00:13:30,339 --> 00:13:33,007
إسحبها الآن

212
00:13:39,065 --> 00:13:41,366
أخرج من هنا

213
00:13:42,735 --> 00:13:46,688
لنتحرك

214
00:13:46,706 --> 00:13:50,024
أمسكت بها

215
00:13:53,829 --> 00:13:56,030
شكراً لك

216
00:13:56,048 --> 00:13:58,383
رائع -
أحسنت -

217
00:13:58,417 --> 00:14:00,969
عمل جيد

218
00:14:06,759 --> 00:14:09,377
العين والحركة والصوت يستجيبون

219
00:14:09,395 --> 00:14:11,813
لقد تحسنت لحالة الإستقرار في 
الساعتين الماضيتين

220
00:14:11,847 --> 00:14:15,650
مازال علينا المتابعة عن كثب
لنرى تطورها

221
00:14:19,855 --> 00:14:24,159
مرحباً هل تعملين ؟

222
00:14:24,193 --> 00:14:27,662
حسناً مع تظاهرك بالمرض

223
00:14:27,697 --> 00:14:32,584
يجب أن يبادر أحدهم , كيف تشعرين ؟ 

224
00:14:32,618 --> 00:14:35,903
أشعر ببعض الإنهاك لكنني بخير

225
00:14:35,922 --> 00:14:41,242
مضى وقت على رؤيتي 
منصة التلاوة الخشبية

226
00:14:41,260 --> 00:14:43,628
لقد أخفتني حقاً

227
00:14:43,679 --> 00:14:46,798
لا تفعليها ثانيةً

228
00:14:46,849 --> 00:14:48,249
إذاً كنت تخبريني 

229
00:14:48,267 --> 00:14:50,518
" آخر ما أتذكر عنك وعن " كيسي

230
00:14:50,553 --> 00:14:51,874
ولم يجري بخير

231
00:14:51,887 --> 00:14:56,358
كلا الموعد كان كارثة

232
00:14:56,392 --> 00:14:59,361
ثم قبلني على وجنتي

233
00:15:02,264 --> 00:15:06,568
إسمعي لم يفوت أوان إبدال الفرق

234
00:15:06,602 --> 00:15:09,120
لقد دخلتي للتو , لا نريد التعجل

235
00:15:15,661 --> 00:15:18,830
لقد إستيقظت

236
00:15:18,881 --> 00:15:21,833
أجل

237
00:15:21,884 --> 00:15:23,084
مرحباً

238
00:15:23,118 --> 00:15:26,638
هذا جميل جداً شكراً لك

239
00:15:35,398 --> 00:15:36,798
كوني لطيفة لنحضرك للمنزل

240
00:15:36,816 --> 00:15:40,352
المكان يشعرني بالوحشة دون

241
00:15:40,403 --> 00:15:46,074
موسيقى المحبة تعصف من غرفتك

242
00:15:46,108 --> 00:15:49,160
" سوف أبقى مع " داوسون

243
00:15:49,195 --> 00:15:52,364
أظن الأمور التي تركناها كانت أفضل

244
00:15:55,651 --> 00:15:58,870
أبلغيني بأي تحسن

245
00:15:58,921 --> 00:16:03,375
هل أنت مدمن ؟ 

246
00:16:03,426 --> 00:16:04,876
ماذا ؟ 

247
00:16:04,927 --> 00:16:08,096
لديك جحظ في الحدقات

248
00:16:08,130 --> 00:16:10,832
هل جننت ؟ 

249
00:16:10,850 --> 00:16:13,768
لم تجب السؤال

250
00:16:13,803 --> 00:16:18,640
أنا قلق على " شاي " , هل هناك مانع لديك ؟

251
00:16:30,319 --> 00:16:32,203
هيرمان " إهدأ " 

252
00:16:32,238 --> 00:16:35,707
لا أستطيع , لدي جولة طويلة هنا

253
00:16:35,741 --> 00:16:37,692
أنا و " سيندي " نحتاج خمسة آلاف أخرى

254
00:16:37,710 --> 00:16:39,360
لدفع العربون كي ننتقل

255
00:16:39,378 --> 00:16:41,696
توقعت أنك متلائم مع حماك

256
00:16:41,714 --> 00:16:43,832
هل تريد إبدال علاقة جذرية 

257
00:16:43,866 --> 00:16:45,867
مع حماك ؟ إنتقل إليه

258
00:16:45,885 --> 00:16:47,368
كنت في السابق بطل إطفائية

259
00:16:47,386 --> 00:16:49,754
" الآن يعاملني كالسيد " بلفادير

260
00:16:49,805 --> 00:16:52,206
أنت تضغط على نفسك كثيراً

261
00:16:52,224 --> 00:16:56,344
" هيرمان "
هناك " لانس إيبوت " في الخارج ينتظرك

262
00:16:56,378 --> 00:17:00,065
جاء في وقته

263
00:17:02,718 --> 00:17:05,987
" سيد " آبوت -
لانس " من فضلك " -

264
00:17:06,021 --> 00:17:07,889
لانس " سررت بلقائك " -
أنا أيضاً -

265
00:17:07,907 --> 00:17:09,390
زواج رائع بالأمس 

266
00:17:09,408 --> 00:17:10,658
شكراً لك

267
00:17:10,693 --> 00:17:13,394
بدت إبنتك لطيفة وكذلك زوجتك

268
00:17:13,412 --> 00:17:15,914
لست النوع المحدق 

269
00:17:15,948 --> 00:17:17,732
هذا لطف كبير منك

270
00:17:17,750 --> 00:17:20,502
لقد بحثت في الأمر , وبالأصح مدير أعمالي فعل

271
00:17:20,536 --> 00:17:22,570
ويبدوا جيداً

272
00:17:22,588 --> 00:17:24,122
فقط خطوة أخيرة وسأوافق

273
00:17:24,173 --> 00:17:26,791
خذني في جولة بعد عملك

274
00:17:26,842 --> 00:17:28,176
أرني كيف يعمل العمل

275
00:17:28,210 --> 00:17:30,345
والأهم كيف تعمل أنت

276
00:17:30,379 --> 00:17:33,748
العلاقات , الثقة , الإخلاص
هذا ما يهمني 

277
00:17:33,766 --> 00:17:35,416
كذلك بالنسبة لي سيدي 

278
00:17:35,434 --> 00:17:36,584
" لانس "

279
00:17:36,602 --> 00:17:38,603
هل أراك في السابعة ؟ -
أجل سيدي -

280
00:17:38,637 --> 00:17:41,689
أقصد " لانس " , أراك في السابعة

281
00:18:01,794 --> 00:18:04,329
هل أساعدك في شيء ؟ 

282
00:18:04,380 --> 00:18:05,747
ماذا ؟ 

283
00:18:05,781 --> 00:18:11,469
هل أساعدك ؟ هذه ملكية خاصة 

284
00:18:11,504 --> 00:18:13,638
أين أنا ؟ ما هذا المكان ؟ 

285
00:18:13,672 --> 00:18:15,623
" غاري " 

286
00:18:15,641 --> 00:18:19,477
غاري " ؟ " -
أجل -

287
00:18:19,512 --> 00:18:23,097
إنديانا " ؟ " 

288
00:18:29,238 --> 00:18:33,641
مرحباً

289
00:18:33,659 --> 00:18:35,877
إذاً " شاي " بخير

290
00:18:35,911 --> 00:18:39,146
مازال يتبقى لها بعض الشفاء

291
00:18:39,165 --> 00:18:41,583
لكننا محظوظون

292
00:18:41,617 --> 00:18:44,819
ماذا عنك ؟ 

293
00:18:44,837 --> 00:18:46,671
ربما عليك أخذ عدة أيام راحة

294
00:18:46,705 --> 00:18:51,292
أجل وكأنك قد تفعل

295
00:18:51,326 --> 00:18:55,346
إسمعي

296
00:18:55,381 --> 00:18:57,849
حفلة الكريسماس

297
00:18:57,883 --> 00:19:01,469
لو بدوت مشوشاً لأنني

298
00:19:01,503 --> 00:19:06,140
أجل

299
00:19:06,174 --> 00:19:11,813
هناك بعض المشاكل أتعامل معها
علي حلها

300
00:19:11,847 --> 00:19:15,366
يمكنك التحدث معي في أي وقت تشاء

301
00:19:15,401 --> 00:19:20,822
بأي من هذه المشاكل

302
00:19:22,691 --> 00:19:24,859
إسعاف 61 , صعوبة تنفس

303
00:19:24,877 --> 00:19:26,628
منطقة الكوخ الشمالي " غروف " 800

304
00:19:26,662 --> 00:19:31,532
آمل أن ينجح .. مهما يكن

305
00:19:31,550 --> 00:19:33,835
لو وضعنا رقم قياسي في المناوبة
للإتصالت الجارية منك

306
00:19:33,869 --> 00:19:35,749
هل تضعيني جالب النحس للإطفائية ؟ 

307
00:19:35,754 --> 00:19:37,222
أنا أقول فقط بلغة الأرقام

308
00:19:37,256 --> 00:19:39,140
أنا لست النوع الخجول من تصنيف الآخرين

309
00:19:49,602 --> 00:19:52,654
فريق الطوارئ , هل يوجد أحد ؟ 

310
00:19:52,688 --> 00:19:58,192
هناك إمرأة على الأرض

311
00:19:58,226 --> 00:20:00,528
حسناً علينا الإقتحام

312
00:20:00,562 --> 00:20:03,230
حسناً

313
00:20:15,127 --> 00:20:17,011
حسناً

314
00:20:19,381 --> 00:20:21,916
حسناً جيد جيد

315
00:20:32,797 --> 00:20:35,716
يا إلهي

316
00:20:36,745 --> 00:20:38,295
هذه المرأة بحالة سيئة

317
00:20:38,330 --> 00:20:40,717
علينا العودة للخلف -
هنا إسعاف 61 -

318
00:20:40,718 --> 00:20:43,534
" نحتاج رفقة قوات من شرطة " شيكاغو

319
00:20:43,552 --> 00:20:45,469
مفهوم 61 نرسل الدعم

320
00:20:45,504 --> 00:20:47,671
أخرجيه من المغلفات 

321
00:20:47,705 --> 00:20:51,342
ماذا ؟ 

322
00:21:00,552 --> 00:21:01,052
ماذا ؟ 

323
00:21:05,273 --> 00:21:08,025
ها هو

324
00:21:28,013 --> 00:21:30,264
رائحة جميلة

325
00:21:30,298 --> 00:21:32,766
مثل أعواد الفانيلا ؟

326
00:21:32,801 --> 00:21:36,053
هذا سائل إستحمامي

327
00:21:42,944 --> 00:21:45,062
أجل نحن بخير

328
00:21:50,068 --> 00:21:51,652
هل لديك هوية , المعلومات الصحية ؟ 

329
00:21:51,703 --> 00:21:53,237
أجل كل شيء بخير

330
00:21:53,271 --> 00:21:55,156
فقط لا تترك أي منعطف في طريقك للطوارئ

331
00:21:55,207 --> 00:21:58,742
ظريف

332
00:21:58,776 --> 00:22:01,295
هذا الشيء دائماً يلتصق

333
00:22:01,329 --> 00:22:03,797
يجب عليك النظر في إصلاحه

334
00:22:03,832 --> 00:22:09,670
أجل للآسف " جيم " خطير بالأدوات

335
00:22:09,721 --> 00:22:13,090
لو أعرف مقاولاً فقط

336
00:22:13,124 --> 00:22:15,893
شكراً على إستضافتي

337
00:22:15,927 --> 00:22:17,628
أردت التحدث في أمر

338
00:22:17,646 --> 00:22:20,797
دعني أحزر

339
00:22:20,815 --> 00:22:23,133
فقط أتسائل لو ترغبين

340
00:22:23,151 --> 00:22:24,902
في الدوران للخلف هذه المرة

341
00:22:24,936 --> 00:22:28,105
هل يأتي هذا منك أو منها ؟

342
00:22:28,139 --> 00:22:31,992
مني , ستكون في تسريح

343
00:22:32,027 --> 00:22:34,328
وسيظل هناك ضوابط في المكان

344
00:22:34,362 --> 00:22:37,698
كان بوسعها طلب المساعدة

345
00:22:37,749 --> 00:22:40,484
كان بوسعها الهرب منه

346
00:22:40,502 --> 00:22:42,870
لكن لم تفعل , لقد قتلته

347
00:22:42,921 --> 00:22:46,574
أنا أدرك ذلك " كريستي " , لقد كنت هناك 

348
00:22:46,608 --> 00:22:49,126
كنت في مهجع المدرسة خارج المدينة

349
00:22:49,160 --> 00:22:51,178
لقد سمعت كل كلمة قالها 

350
00:22:51,213 --> 00:22:53,347
لقد رأيته يستخف بها

351
00:22:53,381 --> 00:22:57,601
يحطمها

352
00:22:57,636 --> 00:22:59,853
لقد دفعت الثمن

353
00:22:59,888 --> 00:23:03,023
قبل 15 عاماً

354
00:23:03,058 --> 00:23:08,345
لم أقل هذا الحوار

355
00:23:08,363 --> 00:23:12,366
الآن أفعل

356
00:23:12,400 --> 00:23:15,486
لا شيء يعذر ما فعلته

357
00:23:15,520 --> 00:23:20,457
لا أطلب منك النسيان

358
00:23:30,885 --> 00:23:32,903
يسعدني عودتنا للبلدة

359
00:23:32,938 --> 00:23:37,191
" أنا أيضاً , لقد كنت في " مدريد

360
00:23:37,225 --> 00:23:40,844
كم مرةً عليك الذهاب ؟ 

361
00:23:40,878 --> 00:23:42,930
هذه كانت مقابلة عمر

362
00:23:42,981 --> 00:23:47,050
لترقية

363
00:23:47,068 --> 00:23:52,156
هل تحصلين عليها ؟

364
00:23:52,190 --> 00:23:54,558
أجل

365
00:23:54,576 --> 00:23:58,529
متى ؟ 

366
00:23:58,563 --> 00:24:02,283
إنهم يحتاجوني الأسبوع القادم

367
00:24:06,571 --> 00:24:08,905
أجل غريب لأننا تواعدنا عدة مرات 

368
00:24:08,923 --> 00:24:13,910
لكنه يشعرني أنه أطول من ذلك

369
00:24:13,928 --> 00:24:14,428
أجل

370
00:24:19,351 --> 00:24:22,586
معدتي تعتصر بمجرد التفكير أن أخبرك

371
00:24:34,449 --> 00:24:36,400
هل تحصل على أي فترة إجازات ؟ 

372
00:24:36,434 --> 00:24:39,486
قليلاً

373
00:24:39,537 --> 00:24:44,291
إذاً هل ستفكر بزيارتي ؟

374
00:24:44,326 --> 00:24:46,577
أجل

375
00:24:50,582 --> 00:24:55,002
الآن تعود معدتي للإنقباض

376
00:24:55,053 --> 00:24:58,088
أهنئك

377
00:24:58,122 --> 00:24:59,640
حقاً

378
00:24:59,674 --> 00:25:03,644
وأجل سآتي لزيارتك عندما أستطيع

379
00:25:03,678 --> 00:25:07,314
حقاً ؟ 

380
00:25:07,349 --> 00:25:09,149
إذاً هل أفتح زجاجة شامبانيا

381
00:25:09,184 --> 00:25:11,101
للإحتفال ؟ -
بالطبع -

382
00:25:11,135 --> 00:25:16,190
أجل

383
00:25:16,241 --> 00:25:18,492
حسناً

384
00:25:35,794 --> 00:25:38,679
إلى أين تذهب .. ؟ 

385
00:25:38,713 --> 00:25:41,098
أين تذهب ؟ 

386
00:25:41,132 --> 00:25:45,469
إنه يبتعد 

387
00:25:45,503 --> 00:25:47,471
هذا جيد , هل أنت بخير ؟ 

388
00:25:47,505 --> 00:25:49,056
رائع -
هذا رائع -

389
00:25:49,107 --> 00:25:50,557
رائع حقاً 

390
00:25:50,608 --> 00:25:53,227
لذلك أقترح أنه كل أسبوع أو أسبوعين

391
00:25:53,278 --> 00:25:55,779
نذهب في جولة , نقابل العملاء

392
00:25:55,814 --> 00:25:58,015
ونصعد بالعمل , وهذه ستكون قصتنا الملفقة

393
00:25:58,032 --> 00:26:00,117
ثم نمرح بوقتنا

394
00:26:00,151 --> 00:26:03,654
يبدوا يناسبني -
جيد -

395
00:26:03,688 --> 00:26:05,038
إذاً أعطني عشر دقائق

396
00:26:05,073 --> 00:26:07,825
ثم نخرج من هنا

397
00:26:50,741 --> 00:26:52,329
" عائلتي كان لديها " الراعي الألماني

398
00:26:52,330 --> 00:26:53,896
إنه كلب جيد ولا يخيفني

399
00:26:53,930 --> 00:26:55,114
رجاءً , أنت تصرخين كفتاة

400
00:26:55,149 --> 00:26:57,617
أنا فتاة , ما هو عذرك ؟ 

401
00:26:57,651 --> 00:27:00,203
كروز " هل أنت بخير ؟ " 

402
00:27:00,237 --> 00:27:02,238
أجل

403
00:27:02,272 --> 00:27:04,207
هل أنت واثق ؟ يبدوا أنك ستتقيأ 

404
00:27:04,241 --> 00:27:06,376
كادت تصرب السقف حقاً

405
00:27:06,410 --> 00:27:07,794
عندما إحتفى بنا الكلب

406
00:27:07,828 --> 00:27:09,228
حقاً ؟ -
أجل -

407
00:27:09,263 --> 00:27:10,513
لقد قفز أعلى مني

408
00:27:10,547 --> 00:27:12,999
كلا قفزت أعلى لأصبح أكبر

409
00:27:13,050 --> 00:27:14,950
مثلاً عندما تواجه دب متوحش في الغابة 

410
00:27:14,969 --> 00:27:16,886
فأنت... فأنت...

411
00:27:16,920 --> 00:27:18,954
تلميح البقاء هذا ليس منطقياً

412
00:27:18,973 --> 00:27:20,790
كل ما فعلت هو الوقوف متفرجاً

413
00:27:20,808 --> 00:27:23,509
تجعل نفسك جانب خدمة أكبر
للدب أو لغيره

414
00:27:23,560 --> 00:27:25,178
من وجهة نظري أنت خائف

415
00:27:25,229 --> 00:27:27,480
حقاً ؟ 

416
00:27:31,518 --> 00:27:33,069
" كروز " 

417
00:27:33,103 --> 00:27:35,905
ملازم علي أن أحدثك في أمر

418
00:27:35,939 --> 00:27:39,108
حسناً

419
00:27:46,250 --> 00:27:49,836
أخي " ليون " , ربما أنه فاسد

420
00:27:49,870 --> 00:27:52,672
لكن لديه قلب طيب

421
00:27:52,706 --> 00:27:54,323
أجل بالطبع

422
00:27:54,341 --> 00:27:56,992
وهؤلاء الأوغاد الملوك

423
00:27:57,011 --> 00:27:58,461
إنه ليس مثلهم

424
00:27:58,495 --> 00:28:00,213
لكنهم يعلقوه بحبالهم

425
00:28:00,264 --> 00:28:03,766
ولا يدعونه يذهب

426
00:28:03,801 --> 00:28:06,936
وعندما كنت في المبنى أتفقد الأرضيات

427
00:28:06,970 --> 00:28:08,771
" كان هناك " فلاكو

428
00:28:08,806 --> 00:28:13,008
دعني أقاطعك هنا 

429
00:28:13,027 --> 00:28:15,028
إن كنت ستقول ما أعتقده

430
00:28:15,062 --> 00:28:17,179
إذاً سنخرج معاً من هذا الباب

431
00:28:17,197 --> 00:28:22,184
نحو قسم الشرطة

432
00:28:22,202 --> 00:28:25,371
الخيار الثاني هو

433
00:28:25,406 --> 00:28:29,375
أن تنسى الأمر قليلاً

434
00:28:29,410 --> 00:28:34,030
فكر بما فعلته , أو لم تفعل

435
00:28:34,064 --> 00:28:36,082
لأنني الآن لا أعرف شيئاً

436
00:28:36,133 --> 00:28:39,385
ولم تخبرني بشيء

437
00:28:39,420 --> 00:28:45,892
بالطبع حصل أخيك على ثغرة
أخرى في حياته

438
00:28:45,926 --> 00:28:51,481
في النوبة التالية تعال إلي

439
00:28:51,515 --> 00:28:53,733
إما أن نذهب إلى الشرطة

440
00:28:53,767 --> 00:28:57,070
أو تصافحني وتقول صباح الخير

441
00:28:57,104 --> 00:29:01,574
ونذهب إلى عملنا

442
00:29:01,608 --> 00:29:06,562
مفهوم ؟ 

443
00:29:06,580 --> 00:29:10,333
فهمت

444
00:29:24,031 --> 00:29:26,749
أقدر لك هذا , سنتحدث قريباً 

445
00:29:26,767 --> 00:29:29,936
حسناً وداعاً -
من هذا ؟ -

446
00:29:29,970 --> 00:29:34,307
مدير الأعمال المستثمر

447
00:29:34,358 --> 00:29:37,143
لقد وافق -
تمزح , بكم ؟ -

448
00:29:37,194 --> 00:29:39,362
قارب كامل , بـ 30 ألفاً

449
00:29:39,396 --> 00:29:41,981
دع الحبر يجف أولاً

450
00:29:42,032 --> 00:29:43,733
دعه يجف أولاً

451
00:29:43,767 --> 00:29:45,952
هذه الظروف لها أسلوبها في الإنحراف أحياناً

452
00:29:45,986 --> 00:29:48,103
لقد حول المال إلى حسابي

453
00:29:48,122 --> 00:29:51,741
ضربت بيضة في وجهي , أهنئك 

454
00:29:51,775 --> 00:29:53,709
أنت و " سيندي " ستحصلون
على المنزل الآن 

455
00:29:53,744 --> 00:29:56,162
يبدوا ذلك -
أجل هيا -

456
00:29:56,213 --> 00:29:57,613
القصص الجميلة في الإقليم الغربي

457
00:29:57,631 --> 00:29:59,799
هذا أريهم

458
00:29:59,833 --> 00:30:02,135
هيرمان " أبارك لك " 

459
00:30:02,169 --> 00:30:04,119
هذا رائع

460
00:30:04,138 --> 00:30:07,557
سيندي " سوف تندهش " 

461
00:30:12,295 --> 00:30:13,980
تراي " ؟ " 

462
00:30:25,025 --> 00:30:30,446
هل لديك لحظة ؟ 

463
00:30:47,931 --> 00:30:51,350
أحتاج لمساعدة

464
00:30:55,272 --> 00:30:56,272
لك ذلك

465
00:30:59,276 --> 00:31:03,512
شاحنة 81 , فريق 3 , كتيبة 25 , إسعاف 61 

466
00:31:03,530 --> 00:31:06,199
حادث سير القرية الجامعية 
طريق السوق

467
00:31:19,880 --> 00:31:22,131
لقد إخترق بسيارته عبر كل شيء

468
00:31:22,165 --> 00:31:23,833
لقد صدم ذلك الطفل ولم يتوقف

469
00:31:23,867 --> 00:31:26,035
أخرجوه من هنا 

470
00:31:26,053 --> 00:31:27,803
سيطروآ على الحشود
قبل أن يقتلوا الرجل هنا 

471
00:31:27,838 --> 00:31:30,223
سافرايد " ضع رجالك على زجاج المحلات "

472
00:31:30,257 --> 00:31:31,807
قائد هيا بنا

473
00:31:31,842 --> 00:31:33,976
تراجعوا من فضلكم 

474
00:31:34,011 --> 00:31:36,145
تراجعوا

475
00:31:36,179 --> 00:31:38,231
هل أنت بخير ؟ 

476
00:31:42,069 --> 00:31:43,402
حسناً

477
00:31:43,437 --> 00:31:45,488
لقد أخلي الزجاج تفقد الضحية

478
00:31:45,522 --> 00:31:47,556
هيا إجلس

479
00:31:47,574 --> 00:31:49,575
حسناً إبتعدوا

480
00:31:49,610 --> 00:31:53,496
لقد كان طريق مختصر , هكذا أذهب دائماً

481
00:31:53,530 --> 00:31:55,915
لم أراه -
حسناً -

482
00:31:55,949 --> 00:31:57,283
لم أراه 

483
00:31:57,334 --> 00:31:59,118
كم شربت اليوم ؟

484
00:31:59,169 --> 00:32:00,569
أظن زجاجة -
زجاجة ؟ -

485
00:32:00,587 --> 00:32:02,371
هذا الرجل مليء بالخمور أنظر

486
00:32:02,405 --> 00:32:04,540
إبتعد ودع الفريق الطبي يقوم بعمله

487
00:32:04,574 --> 00:32:06,959
إبقى ثابتاً

488
00:32:07,010 --> 00:32:08,210
إهدأ -
ترنح حاد -

489
00:32:08,244 --> 00:32:10,129
ماذا شربت في تلك الزجاجة ؟

490
00:32:10,180 --> 00:32:13,299
منذ كنا نلعب الكرة طوال
اليوم في المدرسة

491
00:32:13,350 --> 00:32:15,101
كرة في المدرسة ؟ هل تأخذنا في ساحة ذكرياتك ؟

492
00:32:15,135 --> 00:32:18,638
قال المدرب إشرب الكثير من الماء
للحفاظ على طاقتك

493
00:32:18,689 --> 00:32:20,756
ما النتيجة ؟

494
00:32:20,774 --> 00:32:21,891
نحتاج إختبار نقاوة من الخمور

495
00:32:21,925 --> 00:32:23,776
لا أصدق هذا

496
00:32:25,028 --> 00:32:26,362
 

497
00:32:26,396 --> 00:32:27,363
هل تشم شيء في أنفاسه ؟

498
00:32:27,397 --> 00:32:29,732
كلا

499
00:32:29,766 --> 00:32:31,701
حسناً إفتح عينيك بشكل واسع

500
00:32:31,735 --> 00:32:33,869
وإتبع إصبعي

501
00:32:33,904 --> 00:32:35,488
إنه ليس مخمور

502
00:32:35,539 --> 00:32:37,456
إنه في صدمة فقط

503
00:32:37,491 --> 00:32:39,825
هل أنت واثق ؟ أنه غير مشوش

504
00:32:39,876 --> 00:32:41,043
ولا أثر لشلل جزئي ؟

505
00:32:41,078 --> 00:32:42,718
قد يكون مركز إرسال دماغه

506
00:32:42,746 --> 00:32:44,580
علينا نقله للمستشفى الآن 

507
00:32:44,614 --> 00:32:46,499
" كيسي " -
لنقتله 0

508
00:32:46,550 --> 00:32:48,751
إدعموها -
لماذا تساعده ؟ -

509
00:32:48,785 --> 00:32:51,170
لماذا علينا التحرك ؟ 

510
00:32:51,221 --> 00:32:53,089
أجل لماذا ؟ 

511
00:32:53,123 --> 00:32:54,924
لأنه يحتاج العلاج

512
00:32:54,958 --> 00:32:57,059
حسناً تراجعوا

513
00:32:57,094 --> 00:32:58,894
لن نذهب لأي مكان

514
00:32:58,929 --> 00:33:02,431
إذهب وإلا سأبرحك ضرباً

515
00:33:11,792 --> 00:33:13,340
أحضر لي كيس مغذي

516
00:33:13,341 --> 00:33:14,341
سيدي ؟

517
00:33:13,793 --> 00:33:15,160
ماذا ؟ 

518
00:33:15,194 --> 00:33:17,962
أحتاج مساعدتك , العلاج ينقصنا الآن

519
00:33:17,997 --> 00:33:19,798
أنت مجنون

520
00:33:19,832 --> 00:33:21,299
إحمل هذا الكيس عالياً

521
00:33:21,333 --> 00:33:22,751
ليبدأ تدفق الأملاح

522
00:33:22,802 --> 00:33:26,755
نحن نستعمله لمساعدة الضحايا -
متأكد ؟ -

523
00:33:26,806 --> 00:33:29,724
أعطني هذا

524
00:33:29,759 --> 00:33:31,876
هكذا ؟ 

525
00:33:31,894 --> 00:33:34,545
ممتاز

526
00:33:34,563 --> 00:33:36,347
حسناً إبتعدوا لنعطه المساحة

527
00:33:36,381 --> 00:33:37,982
أجل أعطوه المساحة

528
00:33:38,017 --> 00:33:40,018
إبتعدوا للعلاج

529
00:33:40,052 --> 00:33:42,020
لقد سمعتم الرجل تراجعوا

530
00:33:42,054 --> 00:33:46,241
جميل -
تعلمتها منك -

531
00:33:46,275 --> 00:33:49,227
حقاً؟ أنا مسعفة

532
00:33:49,245 --> 00:33:52,914
أنت مريضة , بكرسي متحرك للباب 

533
00:33:52,948 --> 00:33:55,867
متشدد

534
00:33:55,901 --> 00:33:58,837
إعتني بنفسك -
أنت أيضاً -

535
00:34:03,793 --> 00:34:05,409
ماذا يجري ؟ 

536
00:34:05,428 --> 00:34:08,579
لدينا خطة جيدة

537
00:34:14,270 --> 00:34:16,087
سوف يكون صوت موسيقى 

538
00:34:16,105 --> 00:34:19,724
لكن أمي تقول أن أبنائها
صغار على النازيين

539
00:34:19,758 --> 00:34:21,860
" لا يهمني لو شاهدوا فلم " سكارفيس

540
00:34:21,894 --> 00:34:27,115
إنهم منشغلون , ونحن نحتفل

541
00:34:27,149 --> 00:34:32,103
هل أنت مستعد ؟ " كريستوفر " ؟ 

542
00:34:32,121 --> 00:34:34,105
كلا

543
00:34:34,123 --> 00:34:37,792
ألم يعبر المال ؟ -
كلا -

544
00:34:37,827 --> 00:34:42,380
لقد وصل -
فما الأمر ؟ -

545
00:34:42,414 --> 00:34:47,802
هذا الرجل

546
00:34:47,837 --> 00:34:50,621
إنه ليس نوعي المفضل من الرجال

547
00:35:02,351 --> 00:35:04,118
إذاً سنعيد له المال

548
00:35:04,153 --> 00:35:05,770
إذاً ليس هناك منزل

549
00:35:05,804 --> 00:35:09,073
أو علي أن أجد سمكة كبيرة
أخرى لإستثمار 30 ألفاً

550
00:35:09,108 --> 00:35:12,160
لنستأجر منزلاً

551
00:35:12,194 --> 00:35:16,281
أنا أحبك كثيراً لإجهاد نفسك

552
00:35:16,315 --> 00:35:22,153
لتحضر لنا منزلاً , ولكننا نريدك

553
00:35:22,171 --> 00:35:24,923
مارجي " من المدرسة " 

554
00:35:24,957 --> 00:35:29,844
سيحصل هناك مكان شاغر
في المجمع السكني الأسبوع القادم

555
00:35:29,879 --> 00:35:32,881
سوف نصل لمنزل أحلامنا

556
00:35:37,887 --> 00:35:41,940
أنت فتاتي 

557
00:35:46,812 --> 00:35:49,864
لقد أعددته لـ " شاي " لكنها أجلت

558
00:35:49,899 --> 00:35:51,616
وفكرت لماذا الإهدار ؟

559
00:35:51,650 --> 00:35:53,170
وأنت الصديق الوحيد

560
00:35:53,185 --> 00:35:56,070
ولدي من يقدر العمل الجاري
في هذه الوجبة

561
00:35:56,121 --> 00:35:58,289
إذاً هنا يحدث السحر

562
00:35:58,324 --> 00:36:03,077
تعلم ذلك

563
00:36:03,128 --> 00:36:04,295
أضلاع قصيرة بورق العرعر

564
00:36:07,132 --> 00:36:10,802
وهليون مشوي

565
00:36:10,836 --> 00:36:13,204
تباً

566
00:36:13,222 --> 00:36:15,089
الشيء الوحيد الذي لم أصنعه هو الحلوى

567
00:36:15,140 --> 00:36:17,141
سوف أخفق شيئاً

568
00:36:17,176 --> 00:36:19,210
هل تستطيع صنع شيء يوافق هذه الوجبة ؟ 

569
00:36:19,228 --> 00:36:22,313
حسناً دعينا لا نغتر كثيراً

570
00:36:22,348 --> 00:36:24,849
لن يكون مغروراً لو ساندته

571
00:36:24,883 --> 00:36:28,303
ألم يقل " بيتر ميلز " هذا قبل وقت قصير ؟ 

572
00:36:28,337 --> 00:36:31,739
بكل تأكيد , لكنك تراقبين وتتعلمين

573
00:36:31,774 --> 00:36:34,558
حسناً

574
00:36:50,960 --> 00:36:53,461
" مرحباً " مات

575
00:36:53,512 --> 00:36:55,263
أدخل

576
00:36:55,297 --> 00:36:58,266
أردت التحدث عن أمي أولاً

577
00:36:58,300 --> 00:37:00,802
حسناً

578
00:37:04,640 --> 00:37:07,942
أدرك أن أحد مشاكلها أننا لا نتحدث

579
00:37:07,977 --> 00:37:11,362
وأردت أن أخبرك

580
00:37:11,397 --> 00:37:14,198
سواءً تحدثت معها ثانيةً أم لا

581
00:37:14,233 --> 00:37:18,602
سافعل 

582
00:37:18,621 --> 00:37:21,122
أنا كذلك  إذاً

583
00:37:21,156 --> 00:37:25,159
وسوف أناقش على تسريحها

584
00:37:25,210 --> 00:37:29,747
وأنا أحترمك وطريقة تفكيرك

585
00:37:29,781 --> 00:37:33,117
وآمل أن تفعلي المثل معي

586
00:37:35,838 --> 00:37:37,305
هل تنتظر هنا لحظة ؟ 

587
00:37:37,339 --> 00:37:40,024
أجل

588
00:37:44,596 --> 00:37:47,899
" صورة مدرسة " فيوليت

589
00:37:47,933 --> 00:37:50,935
كنت سأعطيها لك بعد العشاء

590
00:37:59,144 --> 00:38:03,748
إعصار قطبي ملحمي , مع حاشية ملكية
قليلة دائمة الحضور

591
00:38:03,782 --> 00:38:05,783
وإثنان من المتمردين على متن السفينة

592
00:38:05,817 --> 00:38:08,252
رائع

593
00:38:08,287 --> 00:38:10,171
لهذا نحن أصدقاء

594
00:38:10,205 --> 00:38:12,340
كيندا " كما هي لطيفة " 

595
00:38:12,374 --> 00:38:13,958
" فقد أحضرت لي كتاب " الفخر والإجحاف

596
00:38:13,992 --> 00:38:15,659
كلا -
أجل -

597
00:38:15,678 --> 00:38:19,263
أعني أصبحت تتعرف بي

598
00:38:19,298 --> 00:38:21,099
ماذا ؟ 

599
00:38:21,133 --> 00:38:23,501
وآيس كريم نعناع بالشوكولاة ؟

600
00:38:23,519 --> 00:38:26,604
ماذا نتحدث عنه هنا ؟ 

601
00:38:26,638 --> 00:38:28,973
أهلاً بعودتك 

602
00:38:32,194 --> 00:38:34,011
سوف أبقى معك كل خطوة على الطريق

603
00:38:34,029 --> 00:38:39,817
" كيلي " 

604
00:38:39,851 --> 00:38:43,738
سأقابل الجراح الأسبوع القادم

605
00:38:43,789 --> 00:38:45,523
يقولون أنهم سيضعون كل الإجراءت

606
00:38:45,541 --> 00:38:47,325
على التقرير بعد فترة

607
00:38:47,359 --> 00:38:51,996
" وعلي إقحام " بودين

608
00:38:54,366 --> 00:38:59,504
ومسكنات الألم

609
00:38:59,538 --> 00:39:04,258
سوف أذهب كعشاء بارد

610
00:39:04,309 --> 00:39:06,427
لكنني أشعر أنني أنزلق من قشرة موزة

611
00:39:06,478 --> 00:39:10,264
النقابة تضع برنامج مساعدة موظفين

612
00:39:10,315 --> 00:39:12,600
لضحايا الإعتداء

613
00:39:12,651 --> 00:39:17,522
داوسون " بحثت في الأمر " 

614
00:39:17,556 --> 00:39:22,176
أنا فخورة بك كثيراً

615
00:39:24,613 --> 00:39:25,896
ولو كنت مستقيمة 

616
00:39:25,914 --> 00:39:28,850
لألقيت أكبر نوبة عاطفية عليك الآن 

617
00:39:34,739 --> 00:39:36,157
لا أعلم ما كنت سأفعل

618
00:39:36,191 --> 00:39:40,962
لو حدث شيء لك

619
00:39:43,599 --> 00:39:47,935
لقد شعرت بنفس الأمر

620
00:39:50,755 --> 00:39:53,608
حسناً

621
00:39:53,642 --> 00:39:56,444
حسناً

622
00:39:56,478 --> 00:39:59,280
أشعر أن دخول كلية الطب طريقةً

623
00:39:59,314 --> 00:40:00,431
لدفع نفسي أكثر

624
00:40:00,449 --> 00:40:03,234
إبتلاع قطعة أكبر

625
00:40:03,268 --> 00:40:06,454
لكن هذا ما أتمسك به
حتى تطور  الإقتصاد 

626
00:40:06,488 --> 00:40:10,107
لقد إلتهمت قطعةً اليوم في العمل

627
00:40:10,125 --> 00:40:11,492
أوقفت تلك الصدمة 

628
00:40:11,543 --> 00:40:14,278
أعني أنت تلتهمين طوال اليوم حيث أنت 

629
00:40:14,296 --> 00:40:18,916
لا أعلم 

630
00:40:18,950 --> 00:40:21,785
لكن غريب ما يبقى راسخاً في تفكيرك

631
00:40:21,804 --> 00:40:24,138
وما تنساه

632
00:40:24,173 --> 00:40:25,690
مثل ماذا ؟ 

633
00:40:25,724 --> 00:40:29,477
لا تضحك

634
00:40:29,511 --> 00:40:31,095
أحيانا أجد صعوبةً في تذكر

635
00:40:31,129 --> 00:40:34,298
كل عظام الجسد , وأساسات التنفس الإصطناعي

636
00:40:34,316 --> 00:40:36,467
لا أظنني مرسخ معلوماتي أيضاً 

637
00:40:36,485 --> 00:40:37,652
ليس لديك عذر

638
00:40:37,686 --> 00:40:41,606
" هذا يجب أن ينعش ذاكرتك " بيتر ميلز

639
00:40:41,640 --> 00:40:45,109
لنكتشف

640
00:40:45,143 --> 00:40:46,994
ما هذا العظم ؟ 

641
00:40:47,029 --> 00:40:49,947
" راديوس = عظمة الساعة "

642
00:40:49,981 --> 00:40:53,034
وهذا -
" أولنا - عظمة الكوع " -

643
00:40:53,085 --> 00:40:56,704
صحيح ؟ -
جيد -

644
00:40:59,875 --> 00:41:01,008
وما هذا ؟ 

645
00:41:01,043 --> 00:41:04,495
" سترانوم = عظمة القص " 

646
00:41:04,513 --> 00:41:08,716
بل هو أقرب إلى 

647
00:41:08,767 --> 00:41:10,935
الهامش الجانبي

648
00:41:15,974 --> 00:41:18,976
ماذا عن هذا ؟ 

649
00:41:48,836 --> 00:41:54,053
-- شكرآ لًلمتابعة --
ترجمة : حاذف ترم , مراجعة: فهد92
www.subscene.com