1
00:00:00,000 --> 00:00:01,787
ها نحن ذا.. راقب خطواتك

2
00:00:01,788 --> 00:00:07,426
(لا يمكنني الشعور بوجهي يا (تشارلي -
لقد تم إقتلاع ضرسين عقل لك -

3
00:00:07,427 --> 00:00:09,927
! احذر للعابك

4
00:00:15,401 --> 00:00:17,901
..انظر لهذا

5
00:00:19,305 --> 00:00:24,868
هذه امرأة مثيرة جداً -
آسف، أهذا يثيرك؟ -

6
00:00:25,678 --> 00:00:28,178
كيف حالكِ؟ -
مرحباً -

7
00:00:30,617 --> 00:00:33,117
تشارلي)، ابتعد عنها)

8
00:00:33,720 --> 00:00:36,660
استرخ، قد يكون هذا شيقاً

9
00:00:40,226 --> 00:00:42,227
لديكِ ضربة جيدة

10
00:00:42,228 --> 00:00:44,728
شكراً

11
00:00:45,498 --> 00:00:48,233
حاولي أن تتمايلي، فهكذا ستحصلين
على قوة أكبر

12
00:00:48,234 --> 00:00:50,734
أتعني هكذا؟

13
00:00:53,139 --> 00:00:58,989
أجل. اتصل بواحد ورقم كود المنطقة لأن
هذه مسافة طويلة

14
00:00:59,345 --> 00:01:02,714
لنذهب يا (تشارلي)، هذه الإمرأة مجنونة
بشكل واضح

15
00:01:02,715 --> 00:01:06,365
..أجل ولكن أنظر للعاطفة، للنيران

16
00:01:06,753 --> 00:01:09,253
للمؤخرة

17
00:01:12,425 --> 00:01:14,259
أهذه سيارتكِ؟

18
00:01:14,260 --> 00:01:18,150
هل أبدو مجنونة لكِ؟ -
..حسناً، من الواضح -

19
00:01:23,403 --> 00:01:26,772
إذن لمن هذه السيارة؟ حبيب خائن؟ -
كلا -

20
00:01:26,773 --> 00:01:29,273
طبيبي النفسي

21
00:01:29,976 --> 00:01:32,536
تشارلي)، طبيب نفسي)

22
00:01:32,612 --> 00:01:36,381
ما الذي تريد سماعه غير هذا؟ -
مهلاً -

23
00:01:36,382 --> 00:01:43,022
إذن، أنتِ تحطمين سيارة طبيبكِ النفسي؟ -
لقد قال أن لديّ مشاكل في الغضب -

24
00:01:45,925 --> 00:01:48,425
هذا الدجال

25
00:01:49,162 --> 00:01:52,652
ثم حاول مغازلتي -
هذا الدجال الشبق -

26
00:01:54,500 --> 00:01:58,120
امسك بهذه ليِ -
جيد، أنا في الاحتياطي -

27
00:02:03,109 --> 00:02:05,677
يارجل، هذا سيستغرق وقت طويل

28
00:02:05,678 --> 00:02:09,298
ألدى أي منكما معول ثلج؟

29
00:02:11,484 --> 00:02:15,988
أليس لدى سيارات كهذه عادة نظام إنذار؟

30
00:02:15,989 --> 00:02:18,090
شكراً جزيلاً

31
00:02:18,091 --> 00:02:21,126
(لنرحل من هنا يا (تشارلي -
مهلاً -

32
00:02:21,127 --> 00:02:25,097
أنتما لن تدعاني هنا، صحيح؟

33
00:02:25,098 --> 00:02:26,865
أجل

34
00:02:26,866 --> 00:02:29,366
(آلن) -
! (تشارلي) -

35
00:02:30,870 --> 00:02:34,230
إذن كيف حصل (ماتشموث) على بندقية؟

36
00:02:34,897 --> 00:02:42,708
{\a6
}
بطلة هذه الحلقة هي بطلة المسلسل الكوميدي"
"Accidentally on Purpose الذي أترجمه

37
00:02:34,897 --> 00:02:38,622
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الحلقة الخامسة عشر) - (الموسم الأول)</font>

38
00:02:38,657 --> 00:02:42,708
<font color="#CCFB5D">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>></font>

39
00:02:42,743 --> 00:02:47,052
سحقاً للأطباء النفسيين، مضادات التسكين
ومسكنات وحبوب منومة

40
00:02:47,053 --> 00:02:49,087
أتريدا أي من هذه؟ -
كلا، شكراً لكِ -

41
00:02:49,088 --> 00:02:50,255
كلا، أنا بخير

42
00:02:50,256 --> 00:02:53,025
أواثق؟ لأنك تبدو حاد نوعاً ما

43
00:02:53,026 --> 00:02:55,526
كلا، أنا حاد كثيراً

44
00:03:00,066 --> 00:03:03,502
أليس إلقاء تلك الأشياء على الرصيف هي
أمر خطير قليلاً؟

45
00:03:03,503 --> 00:03:08,743
لمن؟ حيوانات الراكون؟ إنها لا تستطيع أن
تمر من شرطي طفل

46
00:03:10,843 --> 00:03:14,379
يجب أن أقول أنني أقدر هذا يا رفاق -
لا مشكلة -

47
00:03:14,380 --> 00:03:16,748
مشكلة كبيرة

48
00:03:16,749 --> 00:03:19,249
(فرانكي) -
(تشارلي) -

49
00:03:21,487 --> 00:03:24,479
(آون) -
آون)؟) -

50
00:03:24,891 --> 00:03:27,451
(ليس (آون)، بل (آون

51
00:03:30,196 --> 00:03:32,696
هل (آون) متأخر في الحديث؟

52
00:03:34,467 --> 00:03:36,967
أجل

53
00:03:37,203 --> 00:03:40,205
ولكنني سأعوض هذا بأن أكون أكثر سرعة

54
00:03:40,206 --> 00:03:42,207
أعرف نوعكِ -
حقاً؟ -

55
00:03:42,208 --> 00:03:43,575
أجل

56
00:03:43,576 --> 00:03:46,406
لا تهتم بأي شيء خصوصاً

57
00:03:47,814 --> 00:03:50,647
إذن، أين يمكن أن نوصلكِ؟

58
00:03:51,751 --> 00:03:54,753
هذا الأمر. ليس لديّ مكان أذهب إليه

59
00:03:54,754 --> 00:03:58,034
لمَ؟ هل هربتي من مكان ما؟

60
00:03:59,992 --> 00:04:03,062
عظيم، طلقات مسددة من فتى البصاق

61
00:04:04,764 --> 00:04:08,667
وإن كان لابد أن تعرف، فلديّ مشاكل عائلية

62
00:04:08,668 --> 00:04:15,173
تشارلي)، هل صودف أنك تعرف مكان)
يمكنني المبيت فيه الليلة؟

63
00:04:15,174 --> 00:04:17,674
! سحقاً

64
00:04:18,678 --> 00:04:21,178
! (ها هو ذا. منزل (تشارلي

65
00:04:21,447 --> 00:04:23,947
! منزل رائع

66
00:04:24,050 --> 00:04:27,052
مذهل، أنت على الشاطئ مباشرة

67
00:04:27,053 --> 00:04:29,817
يجب أن أذهب للسباحة

68
00:04:42,034 --> 00:04:44,336
إنها تخلع ملابسها -
أجل -

69
00:04:44,337 --> 00:04:47,297
!أليست هذه بلدة رائعة؟

70
00:04:47,540 --> 00:04:49,808
(مرحباً يا أبي، مرحباً يا عم (تشارلي -
مرحباً يا رفاق -

71
00:04:49,809 --> 00:04:52,177
روز)، ما الذي تفعلينه؟)

72
00:04:52,178 --> 00:04:56,778
نحن نلعب الأم على الكرسي -
أنا الأم -

73
00:05:00,086 --> 00:05:01,653
(مرحباً يا (جوديث

74
00:05:01,654 --> 00:05:05,857
هل (جايك) مستعد للذهاب؟ -
انتظرِ. يا (جايك)، إن والدتك هنا -

75
00:05:05,858 --> 00:05:10,495
..ّتشارلي)، لمَ لا تخرج للشرفة وتنظر إلى)

76
00:05:10,496 --> 00:05:12,996
العواصف القادمة؟

77
00:05:13,499 --> 00:05:15,999
سأتولى هذا الأمر

78
00:05:17,436 --> 00:05:19,936
إنه فصل العواصف

79
00:05:20,540 --> 00:05:23,407
مرحباً يا أمي -
مرحباً يا عزيزي -

80
00:05:23,676 --> 00:05:28,356
ما الذي يفعله؟ -
إنه يلعب الأم على الكرسيّ -

81
00:05:28,548 --> 00:05:31,048
أين الكرسيّ؟

82
00:05:31,117 --> 00:05:33,997
(أنا لا أعرف القواعد يا (جوديث

83
00:05:36,255 --> 00:05:38,290
مرحباً يا (روز)، شكراً لرعاية الطفل

84
00:05:38,291 --> 00:05:40,926
لا مشكلة. لقد استمتعت -
جيد -

85
00:05:40,927 --> 00:05:43,628
إذن، من الإمرأة العارية؟ -
لا أعرف تحديداً -

86
00:05:43,629 --> 00:05:47,799
لقد كانت تحطم سيارة بمضرب بيسبول
عندما غادرنا مكتب طبيب الأسنان

87
00:05:47,800 --> 00:05:50,735
وكما تعلمين، شيء قدانا للآخر

88
00:05:50,736 --> 00:05:53,456
إذن لقد تقابلتما في موقف لطيف، هذا لطيف

89
00:05:53,472 --> 00:05:57,409
ولكن أتعلم؟ يجب أن تكون حذر مع
(الفتيات هاته يا (تشارلي

90
00:05:57,410 --> 00:05:59,678
في يوم تكون مضارب بيسبول وزجاج أمامي

91
00:05:59,679 --> 00:06:05,183
وفي اليوم التالي تستيقظ لتجد خصياتك
ملتصقة بفخذك

92
00:06:05,184 --> 00:06:09,654
فهمت الأمر -
أنا آسفة حيال هذا بالمناسبة -

93
00:06:11,524 --> 00:06:14,024
لا عليكِ

94
00:06:15,862 --> 00:06:17,963
اسرع يا (جايك)، أمك تنتظر

95
00:06:17,964 --> 00:06:21,633
تذكر، سأعيده ليلة الغد كي استطيع أن
أرى والدايّ

96
00:06:21,634 --> 00:06:25,624
لمَ هناك حذاء امرأة على الأرضية؟

97
00:06:27,840 --> 00:06:32,630
من الواضح أن لعبة الأم على الكرسيّ
لعبة معقدة جداً

98
00:06:34,280 --> 00:06:36,114
وداعاً يا أبي -
أراك لاحقاً يا صاح -

99
00:06:36,115 --> 00:06:38,915
اخبر أخاك أنه خنزير

100
00:06:39,151 --> 00:06:42,053
سأترك ملاحظة على الثلاجة

101
00:06:42,054 --> 00:06:45,285
رباه! لقد احتجت هذا -
وأنا كذاك -

102
00:06:47,660 --> 00:06:51,229
إنه كما لو أن كل غضبي وجنوني قد جرفوا

103
00:06:51,230 --> 00:06:56,868
هذا جيد، لأن كل أدويتكِ كما تعلمين على
طريق الساحل السريع

104
00:06:56,869 --> 00:07:00,119
أين يمكن أن أحظى بحمام ساخن منعش؟

105
00:07:03,209 --> 00:07:05,799
لقد قلت أين، وليس مع من

106
00:07:09,982 --> 00:07:12,482
أنتما يا رفاق لطيفان للغاية

107
00:07:13,185 --> 00:07:15,186
وأنتِ كذلك

108
00:07:15,187 --> 00:07:18,890
جيد يا (تشارلي)، ابق في ملاطفتك للامرأة
المشوشة

109
00:07:18,891 --> 00:07:22,594
وبما أنك فيها، فلمَ لا تعد مصيدة دب؟

110
00:07:22,595 --> 00:07:25,764
آلن)، افتح عيناك.. هذه مرأة مثيرة وفاتنة)

111
00:07:25,765 --> 00:07:28,385
جوهرة نادرة ورائعة

112
00:07:28,401 --> 00:07:32,391
إنها مثيرة وأنت شبق -
هذا ما أقوله -

113
00:07:36,375 --> 00:07:40,539
أنا أحب (الساكي) الدافئ -
وأنا كذلك -
"الساكي خمر ياباني"

114
00:07:41,414 --> 00:07:43,914
! (تورا تورا تورا)
"تورا تورا تورا) اسم فيلم امريكي ياباني)"

115
00:07:45,885 --> 00:07:49,688
أتعلمين يا (فرانكي)، هناك الكثير من
الفنادق اللطيفة في الجوار

116
00:07:49,689 --> 00:07:53,069
لا يمكنني البقاء في فندق -
لمَ لا؟ -

117
00:07:53,392 --> 00:07:56,062
هذا سؤال جيد جداً

118
00:08:02,835 --> 00:08:05,335
إذن، من أين أنتِ؟

119
00:08:06,138 --> 00:08:08,573
خمن

120
00:08:08,574 --> 00:08:12,224
ما كنت لأعرف من أين أبدأ -
حسناً -

121
00:08:17,516 --> 00:08:20,685
ها أنا أثرثر حول نفسي، فماذا عنكما
يا رفاق؟

122
00:08:20,686 --> 00:08:22,787
آلن)، ما هو عملك؟)

123
00:08:22,788 --> 00:08:25,288
سؤال جيد.. خمنِ

124
00:08:26,859 --> 00:08:29,359
ما رأيكِ بهذا؟

125
00:08:30,029 --> 00:08:33,919
آلن)، لا تكن طفلاً) -
هي من بدأت هذا -

126
00:08:35,501 --> 00:08:38,001
إنه مقوم عظام

127
00:08:38,004 --> 00:08:40,038
حقاً؟

128
00:08:40,039 --> 00:08:45,699
هذا رائع. لديّ أحترام كبير لما تقوموا به
يا رفاق

129
00:08:45,978 --> 00:08:47,612
حقاً؟ -
أجل -

130
00:08:47,613 --> 00:08:50,233
شكراً لكِ. أترى هذا يا (تشارلي)؟

131
00:08:50,349 --> 00:08:54,285
أخي يعتقد أنني مدلك مبجل

132
00:08:54,286 --> 00:08:56,786
لم أقل قط مبجل

133
00:08:58,791 --> 00:09:01,159
تشارلي)، أنت مخطئ كلياً)

134
00:09:01,160 --> 00:09:04,529
مقومي العظام كملائكة العلاج

135
00:09:04,530 --> 00:09:10,001
هذه الأيدي لديها قدرات مذهلة لبعث
الراحة والسعادة حتى

136
00:09:10,002 --> 00:09:12,912
إنها ليست بالخطافات تماماً

137
00:09:16,008 --> 00:09:19,511
هل تذهبين لمقوم عظام عادة؟ -
أتمازحني؟ مرة أسبوعياً -

138
00:09:19,512 --> 00:09:22,380
في الواقع أنا مستميتة للحصول على
تقويم عظام الآن

139
00:09:22,381 --> 00:09:25,483
دعيني أحضر طاولتي، وسوف أعالجكِ -
رائع -

140
00:09:25,484 --> 00:09:29,054
أتريدني بملابس أم بدونها؟

141
00:09:48,607 --> 00:09:51,107
هل لازالوا يبحثون عني؟

142
00:09:52,244 --> 00:09:55,284
لم تقولي شيء، صحيح؟

143
00:09:55,881 --> 00:10:01,031
يجب أن أغلق، أحبكِ. سأراكِ لاحقاً
هلم للداخل

144
00:10:01,053 --> 00:10:03,553
مرحباً

145
00:10:03,789 --> 00:10:07,258
لقد كنت ذاهب للنوم وأردت أن أرى إن كنتِ
بحاجة لأي شيء

146
00:10:07,259 --> 00:10:12,862
مناشف، أغطية ... فودكا؟

147
00:10:13,099 --> 00:10:16,935
كلا، أنا بأفضل حال، لقد جعلني تقويم
آلن) في حالة رائعة)

148
00:10:16,936 --> 00:10:21,806
يارجل، إنك لمحظوظ حقاً بأن يكون
هنا في منزلك

149
00:10:21,807 --> 00:10:24,307
! أجل، أنا أعيش الحلم

150
00:10:27,379 --> 00:10:34,552
إذن، إن أردتني أن تتحدثين مع أي شخص
عن أي شيء فأنا هنا

151
00:10:34,553 --> 00:10:36,721
أرى هذا

152
00:10:36,722 --> 00:10:39,222
حسناً إذن

153
00:10:41,060 --> 00:10:43,560
أجل

154
00:10:43,596 --> 00:10:46,766
أعتقد أنك رجل رائع حقاً

155
00:10:46,899 --> 00:10:49,399
أجل

156
00:10:49,468 --> 00:10:53,138
ولكنني لن أضاجعك

157
00:11:02,314 --> 00:11:06,410
ابداً؟ -
(تصبح على خير يا (تشارلي -

158
00:11:07,419 --> 00:11:09,919
ليلة طيبة

159
00:11:12,424 --> 00:11:16,074
حسناً، الجولة الأولى ربحتها المجنونة
الشقراء المثيرة

160
00:11:22,768 --> 00:11:25,965
..يا رجل ، تدليك عميق وفطائر

161
00:11:26,539 --> 00:11:34,369
إن كان لديك تلفاز على جبهتك وتتنفس من
أذنيك لكنت ستكون مثالي

162
00:11:38,617 --> 00:11:42,667
إذن، لا أحد يعد لكِ فطائر حيث تعيشين؟

163
00:11:43,789 --> 00:11:46,289
ولا زوجكِ؟

164
00:11:47,993 --> 00:11:50,493
حبيب؟

165
00:11:51,530 --> 00:11:54,030
حبيبة؟

166
00:11:54,967 --> 00:11:59,836
أمكِ، أباكِ، جدتكِ، رفيقة زنزانتكِ؟

167
00:12:08,480 --> 00:12:10,980
الجولة الثانية

168
00:12:13,519 --> 00:12:16,809
(صباح الخير يا (فرانكي -
(صباح الخير يا (تشارلي -

169
00:12:17,156 --> 00:12:19,656
صباح الخير -
أجل -

170
00:12:21,193 --> 00:12:24,843
! فرانكي) إذن.. ياله من اسم جميل)

171
00:12:25,898 --> 00:12:29,128
كيف كان نومك؟ -
..رائع، فيما عدا -

172
00:12:29,735 --> 00:12:32,405
..راودني هذا الحلم الجنسي الهمجي

173
00:12:33,739 --> 00:12:37,069
واستيقظت وأنا أتصبب عرقاً

174
00:12:40,546 --> 00:12:44,505
أيمكنك أن تناولني العصير؟ -
بالتأكيد، أجل -

175
00:12:45,884 --> 00:12:48,794
شكراً يا عزيزي، أنت محبب

176
00:12:54,159 --> 00:12:57,662
أتعلما؟ لا استطيع شكركما بما فيه الكفاية
لترككما ليّ أبيت هنا

177
00:12:57,663 --> 00:13:00,131
آمل فقط لو كان هناك سبيل لأرد لكما
معروفكما

178
00:13:00,132 --> 00:13:03,268
كبداية، يمكنكِ أن تبدأي بإخبارنا القليل
عنكِ

179
00:13:03,269 --> 00:13:05,103
أي شيء، حقاً

180
00:13:05,104 --> 00:13:09,364
لن يزعجني لو سمعت المزيد عن الحلم

181
00:13:09,775 --> 00:13:13,475
حسناً، اعتقد أنني يمكنني أن أثق بكما

182
00:13:14,013 --> 00:13:16,513
(تشارلي)، (آلن)

183
00:13:17,283 --> 00:13:20,483
أعلم أن هذا قد يبدو جنونياً

184
00:13:21,120 --> 00:13:25,010
..ولكنني أعمل لوكالة حكومية سرية

185
00:13:25,090 --> 00:13:27,630
...ومهمتي الحالية هي

186
00:13:31,530 --> 00:13:37,030
آسفة، يجدر أن تروا وجوهكم، أنتم
.سهلوا المنال

187
00:13:37,336 --> 00:13:39,704
حسناً، سأذهب لأستحم

188
00:13:39,705 --> 00:13:43,141
من يريد أن يحك ظهري؟
تأخرتما كثيراً

189
00:13:44,810 --> 00:13:47,480
أحياناً أضحك كثيراً

190
00:13:51,483 --> 00:13:54,619
إذن، ما الذي تنوي فعله اليوم؟

191
00:13:54,620 --> 00:13:57,121
لا شيء، كنت سأمكث في المنزل فحسب

192
00:13:57,122 --> 00:13:59,524
أجل، وأنا كذلك

193
00:13:59,525 --> 00:14:02,794
لا عمل؟ ولا مهمات؟ -
ولا شيء -

194
00:14:02,795 --> 00:14:07,298
لربما يمكنك أن تشاهد فيلماً -
لقد شاهدت فيلماً -

195
00:14:07,299 --> 00:14:08,833
! (بربك يا (آلن

196
00:14:08,834 --> 00:14:10,702
لماذا تقوم بهذا؟ -
أقوم بأي شيء؟ -

197
00:14:10,703 --> 00:14:13,371
(لمَ لا تعترف أنك مهتم بأ(فرانكي

198
00:14:13,372 --> 00:14:15,006
انا لست مهتم بها

199
00:14:15,007 --> 00:14:17,757
حقاً؟ -
بأمانة مطلقة -

200
00:14:18,844 --> 00:14:21,045
حسناً

201
00:14:21,046 --> 00:14:25,416
ولكن افتراضياً.. إن كنت مهتم بها

202
00:14:25,951 --> 00:14:27,618
هل سيهمك هذا؟

203
00:14:27,619 --> 00:14:28,920
بالطبع سيهمني هذا

204
00:14:28,921 --> 00:14:32,223
أنت أخي، ولا أريد أن أرى مشاعرك تتأذى

205
00:14:32,224 --> 00:14:38,061
أتفترض أنه إن كان كلانا مهتمين بذات
الإمرأة فسوف تربح أنت؟

206
00:14:41,333 --> 00:14:45,703
ألن تقول أي شيء؟ -
ماذا؟ لم يكن هناك سؤال -

207
00:14:45,704 --> 00:14:51,714
! رباه! يالك من متغطرس مغرور -
أترى؟ لقد تأذت مشاعرك -

208
00:14:52,111 --> 00:14:53,411
!مشاعري بخير

209
00:14:53,412 --> 00:14:57,949
اعتقد أن المشكلة هنا بأن (فرانكي) تحبني
أكثر وهذا يثير حنقك

210
00:14:57,950 --> 00:14:59,517
كلا

211
00:14:59,518 --> 00:15:04,988
ما يثير حنقي أنك قمت بالكثير كي
..أبقى المجنونة بعيداً عن المنزل

212
00:15:04,988 --> 00:15:07,759
ولكن بما أنها هنا الآن، فانت تريدها -
لم أقل قط أنني أريدها -

213
00:15:07,760 --> 00:15:14,525
ولكنك تعتقد أنك إن أردتها، فيمكنك أن
تحصل عليها حتى لو أردتها أنا أيضاً

214
00:15:15,300 --> 00:15:20,938
ألن تقول أي شيء؟ -
لم يكن هناك سؤال -

215
00:15:20,939 --> 00:15:22,240
حسناً، حسناً

216
00:15:22,241 --> 00:15:24,642
قم بأفضل ما لديك، ولكن دعني ألمح لك

217
00:15:24,643 --> 00:15:27,979
انا متقدم كثيراً -
أجل؟ كيف تعتقد هذا؟ -

218
00:15:27,980 --> 00:15:32,350
لقد تناقشت أنا و(فرانكي) بالفعل بشأن
المضاجعة

219
00:15:44,229 --> 00:15:46,397
ما الذي تفعله؟

220
00:15:46,398 --> 00:15:48,900
لقد أعتقدت أن (فرانكي) ستود بعض
المناشف الجديدة

221
00:15:48,901 --> 00:15:51,811
لقد اعطيتها بالفعل مناشف جديدة

222
00:15:52,805 --> 00:15:54,338
حقاً؟

223
00:15:54,339 --> 00:15:59,209
حسناً، ألست أصبحت فجأة بحاضر
! المناشف المجتهد

224
00:16:00,179 --> 00:16:03,614
أتعرف يا (آلن)، هذا ليس ذنبي -
ما الذي هو ليس ذنبك؟ -

225
00:16:03,615 --> 00:16:06,517
أنني أكثر نجاحاً مع النساء عنك

226
00:16:06,518 --> 00:16:09,620
كنت يا (تشارلي)، كنت .. نحن لم نعد
مراهقين

227
00:16:09,621 --> 00:16:12,690
تصرفك كطفل سيئ لربما قد أنكشف قليلاً

228
00:16:12,691 --> 00:16:17,191
أو لربما أنت غيور قليلاًُ -
غيور؟ -

229
00:16:18,096 --> 00:16:20,596
لا ... أنا

230
00:16:21,033 --> 00:16:26,063
عندما تكون هناك مناسبة .. فلديّ كل
..الحق في

231
00:16:31,710 --> 00:16:35,680
ماذا؟ لقد أعتقدت أننا نصدر أصوات
مضحكة

232
00:16:36,215 --> 00:16:38,715
هذا كان فيل

233
00:16:39,051 --> 00:16:41,385
أجل، فيل -
لقد كان جيداً.. أجل جيداً -

234
00:16:41,386 --> 00:16:43,988
أنا مستعدة للذهاب، أيمكن لأحدكما إيصالي؟

235
00:16:43,989 --> 00:16:45,156
بالتأكيد -
بالتأكيد -

236
00:16:45,157 --> 00:16:47,725
عظيم، من سيقلني؟ -
أنا -

237
00:16:47,726 --> 00:16:50,361
(لديّ سيارة (الكاغ -
لديّ الفولفو -

238
00:16:50,362 --> 00:16:51,896
سيارتي أسرع -
سيارتي أكثر أمناً -

239
00:16:51,897 --> 00:16:55,399
آلن)، توقف عن المنافسة معي) -
لمَ لا تتوقف أنت على المنافسة معي؟ -

240
00:16:55,400 --> 00:16:58,069
لمَ يفترض أن أتوقف؟ أنا أربح -
!كما لو أنك ستربح في الجحيم -

241
00:16:58,070 --> 00:17:00,905
(كالجحيم سأربح، اسأل (فرانكي -
لمَ اسأل (فرانكي)؟ -

242
00:17:00,906 --> 00:17:03,341
لست بحاجة لسؤالها -
مما أنت خائف؟ -

243
00:17:03,342 --> 00:17:06,511
أخشى أنني لو ضربتك بقسوة فسيكون
هذا تصرف طفولي

244
00:17:06,512 --> 00:17:08,613
حقاً؟ اريني ما لديك

245
00:17:08,614 --> 00:17:10,781
! توقفا

246
00:17:10,782 --> 00:17:14,919
ما خطبكما؟ أنتما عائلة، أنتما أخوة

247
00:17:14,920 --> 00:17:17,355
أتعلما كم هذا ثمين؟

248
00:17:17,356 --> 00:17:20,925
ألديك فكرة عن الآلم المتسبب عندما
تتفرق عائلة بنفسها

249
00:17:20,926 --> 00:17:22,760
ولا يكون هناك من يحل محلهم؟

250
00:17:22,761 --> 00:17:28,299
أعني، يكون الأمر هكذا.. أن تعرف أنك
.. وحيداً في العالم

251
00:17:28,300 --> 00:17:30,800
هذا فظيع فحسب

252
00:17:33,272 --> 00:17:36,941
الأمر على ما يرام -
أجل، انظرِ.. إننا لا نتعارك -

253
00:17:36,942 --> 00:17:39,692
أجل. إننا نحب بعضنا، أترين؟

254
00:17:41,146 --> 00:17:46,083
أجل، ولا يهم من يقود.. أتعلمين؟
سيذهب كلانا

255
00:17:46,084 --> 00:17:48,584
جيد، لنذهب

256
00:17:54,793 --> 00:17:56,160
منزل رائع -
أجل -

257
00:17:56,161 --> 00:17:59,063
حسناً، سيتوجب عليّ أن أخزن بعض
..الأشياء

258
00:17:59,064 --> 00:18:01,632
وكنت آمل أن تأخذوني إلى محطة القطار

259
00:18:01,633 --> 00:18:06,003
محطة القطار؟ إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
لا أدري. سأكتشف هذا فيما بعد -

260
00:18:06,004 --> 00:18:09,840
إن كان سيساعدكِ، فأنتِ مرحب بكِ لتقضي
معنا أيام أكثر

261
00:18:09,841 --> 00:18:12,443
لا استطيع أن أفرض نفسي عليكما -
هذا ليس صحيح -

262
00:18:12,444 --> 00:18:14,812
أجل. فإننا نحب أن تكوني بيننا -
أواثقان؟ -

263
00:18:14,813 --> 00:18:16,914
لقد تقرر الأمر. ستبقين معنا

264
00:18:16,915 --> 00:18:20,005
! يا رجل، كم أحبكما

265
00:18:20,452 --> 00:18:22,952
سأعود في الحال

266
00:18:27,960 --> 00:18:30,061
! يالها من فتاة لطيفة -
أجل -

267
00:18:30,062 --> 00:18:32,430
بالطبع، نحن لا نعرف أي شيء عنها

268
00:18:32,431 --> 00:18:37,101
صحيح. عدا أنها تسكن في منزل ضخم

269
00:18:37,102 --> 00:18:39,602
أو تسرقه

270
00:18:41,039 --> 00:18:45,169
هذا سيجعلنا مهربي السارقين

271
00:18:45,677 --> 00:18:48,617
مساعدوا لص كبير

272
00:18:48,647 --> 00:18:51,147
إن هذه جريمة كبيرة

273
00:18:51,483 --> 00:18:53,983
أجل. جداً

274
00:19:00,826 --> 00:19:05,296
(لا يمكنني قضاء مدة طويلة يا (تشارلي
فلديّ حساسية

275
00:19:06,965 --> 00:19:10,615
أهذه ستكون أكبر مشاكلك؟

276
00:19:11,870 --> 00:19:14,370
راقبِ يداكِ يا عزيزتي

277
00:19:15,173 --> 00:19:17,801
مرحباً

278
00:19:18,410 --> 00:19:20,511
(أنا (جواني

279
00:19:20,512 --> 00:19:23,743
مرحباً -
حسناً، يمكننا الذهاب الآن -

280
00:19:24,583 --> 00:19:26,117
إلى أين نحن ذاهبين يا أمي؟

281
00:19:26,118 --> 00:19:28,786
سنذهب إلى منزل (تشارلي) و (آلن) يا عزيزتي

282
00:19:28,787 --> 00:19:33,624
إنه مكان رائع لن يجدنا فيه الأشرار

283
00:19:33,625 --> 00:19:35,860
لقد كنت محق

284
00:19:35,861 --> 00:19:38,691
كان يجب أن نأخذ الفولفو

285
00:19:41,199 --> 00:19:45,736
ابق منتبهاً لمشاهد الحلقة القادمة من
(رجلان ونصف)

286
00:19:45,737 --> 00:19:47,204
(في الحلقة القادمة من (رجلان ونصف

287
00:19:47,205 --> 00:19:49,705
هل أنتما شاذان؟

288
00:19:49,741 --> 00:19:52,241
غير ملائم، كيف؟ -
..تعلم -

289
00:19:52,711 --> 00:19:54,512
يجب أن نخرجهم من هنا

290
00:19:54,513 --> 00:19:55,946
.. يمكنك أن تأخذ مالك اللعين

291
00:19:55,947 --> 00:20:01,552
وتضعيه في مؤخرتكِ "العيش الأبيض
"والنادي الريفي ومسابقات الورود وتبرعاتكِ

292
00:20:01,553 --> 00:20:03,754
لقد قابلت آخر مواد أخاك

293
00:20:03,755 --> 00:20:06,457
لمَ تفترضين أنها له؟ -
لمَ؟ أهي لك؟ -

294
00:20:06,458 --> 00:20:08,059
كلا، ولكنها ليست له أيضاً

295
00:20:08,060 --> 00:20:10,560
(انتظر هناك يا (بيكوس بيل

296
00:20:10,862 --> 00:20:14,699
كلا، أحب الفتيات ولكن ليس ذوات الثمان سنوات

297
00:20:14,700 --> 00:20:17,935
الخبر السيئ أن هذه لم تكن سيارة طبيبي
النفسي

298
00:20:17,936 --> 00:20:22,166
لقد مر وقت طويل منذ أن لمسني أحد

299
00:20:23,275 --> 00:20:26,365
بربك. ألا تريد أن تداعبني؟

300
00:20:29,081 --> 00:20:31,581
قهوة؟

301
00:20:34,453 --> 00:20:36,787
أنا الرجل الزائد

302
00:20:36,788 --> 00:20:40,391
أنا مضغوطة أكثر من شطيرة بمطار

303
00:20:40,392 --> 00:20:42,892
هاك، أنا متأخر

304
00:20:43,495 --> 00:20:45,763
ستضاجع الليلة

305
00:20:45,764 --> 00:20:49,674
لمَ لا تركلني في خصياتي فحسب؟

306
00:20:52,324 --> 00:21:17,503
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>></font>

