﻿1
00:00:02,067 --> 00:00:03,758
"سابقا في" الإنتقام

2
00:00:03,770 --> 00:00:05,261
إنهم يتاجرون بالمخدرات عبر
(البار يا (جاك

3
00:00:05,279 --> 00:00:07,404
وجدنا المخدرات و المسدس
مخبأين في الآسن

4
00:00:07,427 --> 00:00:10,804
...ديكلان بورتر، أنت رهن الإعتقال -
لا، إنتظر، إنتظر، توقف،، إنه ملكي -

5
00:00:10,816 --> 00:00:12,859
ماركو وأنا في نقاش من أجل

6
00:00:12,877 --> 00:00:15,496
العثور له على منصب
في الشركة

7
00:00:15,513 --> 00:00:17,977
 بعد كل ما فعله ؟ -
إنها مجرد خطوات ذكية -

8
00:00:17,994 --> 00:00:19,183
أليس كذلك، (نولان) ؟

9
00:00:19,183 --> 00:00:21,238
إذا فهو رسميا الرئيس
التنفيذي الجديدي

10
00:00:21,253 --> 00:00:23,169
إبني  واقع في حبك

11
00:00:23,187 --> 00:00:25,305
أقنعيه بالتخلي عن إهتمامه
ب(جرايسون) العالمية

12
00:00:25,339 --> 00:00:28,675
وأنا سوف أساندك في كل خطوة
طوال تلك الطريق

13
00:00:28,693 --> 00:00:30,644
خطيبتك السابقة إنفصلت
عني للتو

14
00:00:30,678 --> 00:00:31,780
فراق مزيف

15
00:00:31,804 --> 00:00:35,532
...فسأقول أن (دانيال) قد بدأ التفكير في التصالح -
تلك هي الفكرة -

16
00:00:35,566 --> 00:00:37,692
أنت تدركين أني على بعد ثلاث
خطوات من دق عنقك ؟

17
00:00:37,715 --> 00:00:41,238
إذا فعلت ذلك، فكيف سيلتم
شملك مع أختك ؟

18
00:00:41,289 --> 00:00:44,226
(إذا كان علي التظاهر بلطف مع (دانيال
لمدة قصيرة

19
00:00:44,249 --> 00:00:47,194
فهذا ثمن زهيد لدفعه

20
00:00:50,815 --> 00:00:55,351
يقولون أن أفضل الخطط الهادفة
غالبا ما تفشل

21
00:00:55,370 --> 00:00:59,973
لأنه بغض النظر عن مدى
دقة التحضيرات

22
00:01:00,007 --> 00:01:03,577
فالخطة دائما ما تكون لديها
نقطة ضعف

23
00:01:03,628 --> 00:01:08,665
وسيكون هناك دائما من
...يبحث عن إستغلالها

24
00:01:08,941 --> 00:01:11,034
لتبوء الخطة بالفشل

25
00:01:11,399 --> 00:01:14,471
هي و مُخططها

26
00:01:25,900 --> 00:01:27,851
أهلا

27
00:01:30,932 --> 00:01:34,157
أين كنت ؟ -
أفكر -

28
00:01:35,218 --> 00:01:37,577
في القبلة

29
00:01:40,067 --> 00:01:41,615
حسنا، أنا آسفة لأنك رأيت ذلك

30
00:01:41,666 --> 00:01:45,568
لكنها لم تعني لي أي شيء -
(أنا متأكد أنها عنت ل(دانيال -

31
00:01:47,185 --> 00:01:48,571
أتعلم، طلبت مني أن أثق بك

32
00:01:48,589 --> 00:01:50,173
حسنا، تحتاج أن تثق في أيضا

33
00:01:50,208 --> 00:01:53,376
لا يمكنك فقط الإختفاء عندما تصبح الأمور
مزعجة بعض الشيء

34
00:01:55,046 --> 00:01:57,597
شئنا أم أبينا، (دانيال) هو
أفضل رابط متبقي

35
00:01:57,632 --> 00:01:59,099
للناس التي دمرت عائلاتنا

36
00:01:59,133 --> 00:02:00,718
لم آتي إلى هنا الليلة الماضية

37
00:02:00,742 --> 00:02:03,014
(لمراقبتكي أنتِ و (دانيال

38
00:02:04,350 --> 00:02:05,650
حئت لأقول لكي

39
00:02:05,685 --> 00:02:07,602
أن (هيلين كراولي) تواصلت معي

40
00:02:07,860 --> 00:02:09,393
أو بشكل أكثر دقة

41
00:02:09,445 --> 00:02:11,212
لقد سمحت لي بالتواصل معها

42
00:02:11,246 --> 00:02:12,630
المبادرة تعرف من أنت؟

43
00:02:12,664 --> 00:02:14,048
ليس تماما

44
00:02:14,082 --> 00:02:16,290
يبدو أن إجراءات (تاكيدا) الأمنية
قامت بمفعولها

45
00:02:16,313 --> 00:02:18,369
لا يبدو أنهم يعرفون أي
شيء عنك

46
00:02:18,403 --> 00:02:19,953
أو تواصلنا العميق

47
00:02:19,977 --> 00:02:21,946
ماذا أرادت منك؟

48
00:02:21,970 --> 00:02:23,941
تعاوني

49
00:02:24,893 --> 00:02:29,263
(لقد قالت ... قالت لي إن (كولين
لا تزال على قيد الحياة

50
00:02:29,557 --> 00:02:31,374
هل قدمت لك دليلا ؟

51
00:02:31,792 --> 00:02:33,059
لا

52
00:02:33,094 --> 00:02:34,477
إذا لا يوجد سبب ليجعلنا نصدقهم

53
00:02:34,512 --> 00:02:36,279
سيقولون أي شيء للتلاعب بك

54
00:02:36,330 --> 00:02:38,214
أفهم ذاك، لكن...أنظري

55
00:02:38,265 --> 00:02:39,699
إذا... اذا إعتقدت أنني رهن إشارتها
...فـ

56
00:02:39,734 --> 00:02:41,468
فسيكون لدينا رابط مباشر للمبادرة

57
00:02:41,502 --> 00:02:44,578
رابط لايتضمن وقوعك في حب
دانيال) مرة أخرى)

58
00:02:46,554 --> 00:02:48,405
هل يمكنك الاتصال بها؟

59
00:02:49,029 --> 00:02:50,290
لا

60
00:02:50,324 --> 00:02:51,992
قالت انها ستقوم بالاتصال بي

61
00:02:55,027 --> 00:02:57,230
إذا فنحن بحاجة لإخراجها

62
00:03:02,013 --> 00:03:04,577
إميلي ثورن)، هنا)

63
00:03:04,611 --> 00:03:06,696
(شكرا لك، (غريس
أدخليها

64
00:03:10,914 --> 00:03:12,468
صباح الخير -
صباح الخير -

65
00:03:12,519 --> 00:03:13,653
أوه

66
00:03:13,687 --> 00:03:14,787


67
00:03:15,646 --> 00:03:17,484
أنا آسف. كانت
...أكان ذلك

68
00:03:17,502 --> 00:03:18,652
...لا، انه، اه

69
00:03:18,686 --> 00:03:20,153
فقط إعتقدت أن بعد الليلة الماضية
...نحن

70
00:03:20,187 --> 00:03:22,439
قمنا بتقبيل بعضنا، أليس كذلك ؟
لم .... لم أحلم بذلك ؟

71
00:03:23,192 --> 00:03:26,610
نعم، وكان... وكان عظيم
...أنا فقط

72
00:03:27,137 --> 00:03:28,678
أريد فقط التأكد أن ما يحدث هنا

73
00:03:28,713 --> 00:03:31,031
هذا، كما تعلم، أن نأخذه ببطء

74
00:03:32,026 --> 00:03:33,241
نعم

75
00:03:33,275 --> 00:03:36,427
نعم، ربما هذه فكرة جيدة

76
00:03:37,451 --> 00:03:38,880
في الواقع قدمت لأكلمك

77
00:03:38,914 --> 00:03:42,900
حول جمعية خيرية للأطفال كنت قد بدأت
العمل معها منذ عام 2008

78
00:03:43,145 --> 00:03:44,585
حسنا. أخبريني عنها

79
00:03:44,620 --> 00:03:47,138
في الأساس، المنظمة تساعد
الأطفال الذين في خطر

80
00:03:47,172 --> 00:03:50,309
الخروج من نظام الكفالة

81
00:03:50,333 --> 00:03:51,326
إذا كنت تعني ما قلته

82
00:03:51,360 --> 00:03:53,561
حول إعادة تأهيل صورة (جرايسون) العالمية

83
00:03:53,595 --> 00:03:55,330
أود أن أدعو اللائحة الأولى
لمستثمري شركتك

84
00:03:55,364 --> 00:03:57,311
لمزاد النبيذ السنوي

85
00:03:57,335 --> 00:03:58,927


86
00:03:58,961 --> 00:04:00,562
أعذرني. جاء هذا لك

87
00:04:00,597 --> 00:04:04,266
"تسلم باليد معلّم بملاحظة "عاجل

88
00:04:05,871 --> 00:04:08,106
شركة (ستونهافين) المتحدة
من أرسل هذا؟

89
00:04:08,140 --> 00:04:10,842
هيلين كراولي) انها تنتظر)
في الخط الثاني

90
00:04:11,635 --> 00:04:12,916
علي تولي هذا

91
00:04:12,967 --> 00:04:14,484
حسنا، (غريس) هل يمكنك إعطاء
(آنسة (ثورن

92
00:04:14,535 --> 00:04:15,752
قائمتي للعملاء السريون ؟

93
00:04:15,786 --> 00:04:17,437
بالتأكيد -
شكرا لك -

94
00:04:17,471 --> 00:04:19,038
هل يمكنني الاتصال بك في وقت لاحق ؟

95
00:04:19,072 --> 00:04:21,173
نعم. أرجوك

96
00:04:24,945 --> 00:04:26,796
سأعود حالا مع تلك القائمة

97
00:04:26,830 --> 00:04:29,098
أم، (غريس) هل تمانعين إذا
إستخدمت هاتفك ؟

98
00:04:29,132 --> 00:04:30,266
هاتفي إنتهت بطاريته

99
00:04:30,317 --> 00:04:31,534
بالتأكيد. فقط اطلبي 9 للخروج

100
00:04:31,568 --> 00:04:32,852
شكرا جزيلا لكي

101
00:04:33,987 --> 00:04:36,088
(هيلين) -
(مرحبا، (دانيال -

102
00:04:37,874 --> 00:04:40,241
هل لديك نشرة (ستونهافين) أمامك

103
00:04:40,265 --> 00:04:44,116
نعم، أنا أنظر لذلك الآن ؟
والسؤال هو، لماذا ؟

104
00:04:44,150 --> 00:04:45,971
إعتبرها هدية

105
00:04:45,995 --> 00:04:47,336
هذه المرة الربع التالي

106
00:04:47,370 --> 00:04:48,921
الذي من المنتظر منه أن يضاعف إيرادات
الشركة بثلاثة أضعاف

107
00:04:48,955 --> 00:04:50,355
فقط هم لا يعرفون ذلك حتى الآن

108
00:04:50,373 --> 00:04:51,473
أوه، ولكنك تعرفين ؟

109
00:04:51,508 --> 00:04:53,269
وبماذا أنصحك أيضا
أن تتحصل عليه ؟

110
00:04:53,293 --> 00:04:56,395
فلتكن لديك نفس اللمسة القاتلة
(التي أظهرتها لإستعادة (نولكورب

111
00:04:56,429 --> 00:04:58,414
قبل أن يسبقك شخص آخر لذلك

112
00:04:58,465 --> 00:05:00,365
بالمناسبة، هل تابعت

113
00:05:00,400 --> 00:05:01,934
 مناقشتنا السابقة ؟

114
00:05:01,968 --> 00:05:04,319
فعلت ذلك، حدسك كان
على حقك

115
00:05:04,354 --> 00:05:07,305
هناك بعض الثغرات في مجال البحث
(والتطوير في (نولكورب

116
00:05:07,323 --> 00:05:09,007
آنسة (ثورن) ها هي
قائمة عملائنا

117
00:05:09,748 --> 00:05:11,143
نعم، سوف أمر عليك
بعد ظهر اليوم

118
00:05:11,177 --> 00:05:12,711
للتحقق من الزهور

119
00:05:13,121 --> 00:05:15,322
حسنا. شكرا

120
00:05:16,018 --> 00:05:19,459
تفضلي. آمل أن يكون مفيدا -
شكرا لك -

121
00:05:25,133 --> 00:05:27,984


122
00:05:30,673 --> 00:05:32,339
فيكتوريا

123
00:05:33,092 --> 00:05:35,408
أعتقد أن لدي بعض المعلومات لك

124
00:05:36,006 --> 00:05:38,541
حسنا أنت تقول أن الشرطة

125
00:05:38,575 --> 00:05:40,176
هي هم الذين تلقت بلاغا نيت وكيني؟

126
00:05:40,538 --> 00:05:42,239
هذا هو التفسير الوحيد

127
00:05:42,854 --> 00:05:44,251
لقد عرفوا أن الشرطة قادمة

128
00:05:44,275 --> 00:05:46,827
ولذلك نقلوا جميع المخدرات إلى
القارب لتوريطي

129
00:05:46,861 --> 00:05:48,396
ولقد ساعدتهم في تحقيق ذلك

130
00:05:48,420 --> 00:05:49,759
سأتصل ب(إميلي) لدفع الكفالة

131
00:05:49,793 --> 00:05:51,577
لا أريدها ان تشارك في هذا

132
00:05:51,612 --> 00:05:53,438
حسنا، (نولان) ، إذاٌ

133
00:05:53,462 --> 00:05:54,847
أنت لن تقضي ليلة
أخرى هنا

134
00:05:54,868 --> 00:05:57,521
لا أريد إقحام أي من أصدقائنا
في هذه الفوضى، حسنا ؟

135
00:05:57,555 --> 00:05:59,706
جاك)، هذا ليس بالوقت)
الذي تكون فيه عنيدا

136
00:05:59,741 --> 00:06:02,633
أيّما يكون من يدفع مال الكفالة
سنقوم بإرجاعها له

137
00:06:02,657 --> 00:06:04,044


138
00:06:04,078 --> 00:06:05,462
لا يوجد أي مدعي عام سيصدق
ولو للحظة واحدة

139
00:06:05,496 --> 00:06:07,153
أن تلك المخدرات تنتمي لك

140
00:06:07,176 --> 00:06:09,186
...إذا تتبعوا تسجيل المسدس، فسوف يعرفون

141
00:06:09,210 --> 00:06:12,037
(أنه تم استخدامه لقتل والد (كيني
و(نيت) قبل ست سنوات مضت

142
00:06:14,895 --> 00:06:16,829
وأنه ينتمي لوالدي

143
00:06:18,215 --> 00:06:19,315
...لذلك، أم

144
00:06:19,349 --> 00:06:21,133
هذا التخطيط كله ماذا

145
00:06:21,168 --> 00:06:23,419
إنتقام لما حدث لأبيهم ؟

146
00:06:29,090 --> 00:06:32,108
لا يمكنك فعل أي شيء ضد
(الأخوان (راين

147
00:06:32,132 --> 00:06:33,241
سوف يلحقون الأذي بك

148
00:06:33,259 --> 00:06:35,243
...(أو (ديكلان

149
00:06:35,267 --> 00:06:36,972
(أو (كارل

150
00:06:36,984 --> 00:06:38,628
أماندا)، عديني)

151
00:06:41,087 --> 00:06:43,795
تمتع،  يا(كونراد) لقد تم استيرادها
مباشرة من كوبا

152
00:06:43,830 --> 00:06:45,263
هذا لطف كبير منك

153
00:06:45,298 --> 00:06:46,965
لكن لا لزوم له تماما

154
00:06:46,999 --> 00:06:48,250
نعم

155
00:06:48,284 --> 00:06:49,682
جايسون) ؟)

156
00:06:49,698 --> 00:06:52,670
أوه، يا لها من مفاجئة سارة -
فيكتوريا)، لقد مرت فترة طويلة) -

157
00:06:52,688 --> 00:06:54,206
مالذي دفعك للقدوم إلى (هامبتونز) ؟

158
00:06:54,240 --> 00:06:55,407
روح الرجال الرياضية

159
00:06:55,734 --> 00:06:57,902
يبدو أن التنافس الذي دام
لمدة  20 عاما مع زوجك

160
00:06:57,936 --> 00:06:59,320
قد حانت نهايته

161
00:06:59,354 --> 00:07:01,255
اه، (جايسون) جلب لي علبة
من السجائر الكوبية

162
00:07:01,290 --> 00:07:02,907
للاحتفال بتقاعدي

163
00:07:02,941 --> 00:07:05,026
هل هذا ما يسمون منفى
الشركات في هذه الأيام؟

164
00:07:05,060 --> 00:07:06,410
أوه، ثق بي

165
00:07:06,445 --> 00:07:08,362
أنا فقط سعيد جدا من الإنتهاء
من القطاع الخاص

166
00:07:08,397 --> 00:07:10,788
وماالذي وعدك القطاع العام به

167
00:07:10,812 --> 00:07:12,209
 الترشح لمنصب الرئاسة؟

168
00:07:12,233 --> 00:07:13,172
ربما

169
00:07:13,195 --> 00:07:14,418
فقط عندما اعتقدت

170
00:07:14,453 --> 00:07:16,337
أنني كنت أتتمع بأكبر غرور بالجوار

171
00:07:16,388 --> 00:07:17,722
أنا آسفة

172
00:07:17,745 --> 00:07:19,530
كونراد، هل يمكنني التكلم
معك على إنفراد ؟

173
00:07:19,553 --> 00:07:20,904
بكل سرور

174
00:07:21,315 --> 00:07:23,747
جيسون)، أرجوك أعذرنا)

175
00:07:26,451 --> 00:07:30,467
أعرف...أعرف  أن
الرجل كالغول

176
00:07:30,479 --> 00:07:32,701
وهذا ما يحصل لي عندما أفتح بابي

177
00:07:32,736 --> 00:07:33,836
لا أهتم البتة

178
00:07:33,870 --> 00:07:36,222
حول تنافسك المثير للشفقة مع
(جيسون بروسر)

179
00:07:36,273 --> 00:07:38,657
(أشعر بالقلق من (هيلين كراولي

180
00:07:38,708 --> 00:07:41,560
على ما يبدو، أنها وجهت إبننا إلى
 الاستحواذ على شركة

181
00:07:41,595 --> 00:07:43,062
تدعى (ستونهافين) المتحدة

182
00:07:43,096 --> 00:07:44,747
هل يعني هذا أي شيء لك ؟

183
00:07:44,781 --> 00:07:47,783
ستونهافين) هي شركة تعافي من الكوارث)
إذا أسعفتني الذاكرة

184
00:07:47,817 --> 00:07:51,170
هذا، يا عزيزتي، ما تقوم به المبادرة

185
00:07:51,221 --> 00:07:54,540
يثيرون الإضطرابات ويستفيدون
 من الأعقاب

186
00:07:54,963 --> 00:07:56,948
أعقاب ماذا

187
00:07:56,971 --> 00:07:58,500
رحلة 197 مرة أخرى ؟

188
00:07:58,534 --> 00:08:00,686
كيف تحصلتي على هذه المعلومة ؟

189
00:08:00,737 --> 00:08:03,817
بينما كنت مشغولا بمناقشة
دخولك لمنصب سياسي

190
00:08:03,841 --> 00:08:06,675
كنت أؤمن تحالفات بالقرب
(من (دانيال

191
00:08:06,693 --> 00:08:08,660
التي من شأنها مساعدتي على ضمان
مستقبل هذه الأسرة

192
00:08:08,711 --> 00:08:09,928
وإذا كنت لا تنوي القيام
بأي شيء

193
00:08:09,979 --> 00:08:12,287
لإحباط هذه الشياطين، فسوف أقوم بذلك

194
00:08:12,299 --> 00:08:14,650
وكيف تنوين القيام بذلك؟

195
00:08:20,756 --> 00:08:22,130
التخريب

196
00:08:26,026 --> 00:08:30,506
الإنتقام الموسم 2 الحلقة 11
{بعنوان {التخريب

197
00:08:30,531 --> 00:08:33,131
 ترجمة حفري محمد و منير حسن
aka roo<font color="#00ff00">O</font>dani & Monir Hasan

198
00:08:39,021 --> 00:08:41,828
شكرا لك على معلومة
(ستونهافين) يا (إميلي)

199
00:08:41,851 --> 00:08:44,798
طبعا، هل هي كبيرة؟

200
00:08:44,822 --> 00:08:46,603
من الصعب قول ذلك
حتى الآن

201
00:08:46,626 --> 00:08:48,012
ولكن لتحقيق تلك الغاية

202
00:08:48,035 --> 00:08:49,914
أنا لست متأكدة من أن
(إقحام (دانيال

203
00:08:49,937 --> 00:08:52,074
في مزادك الخيري المقبل
سوف يقنعه

204
00:08:52,098 --> 00:08:53,843
بالتخلي عن منصبه في
جريسون) العالمية)

205
00:08:53,867 --> 00:08:55,827
أعرف ذلك، أخشى أن ذلك حدث

206
00:08:55,851 --> 00:08:57,530
قبل حديثنا

207
00:08:57,553 --> 00:08:59,338
وإنه لمن الصعب تغيير مسار
السفينة بسرعة

208
00:08:59,362 --> 00:09:01,424
(آه، حسنا، إنها الحرب (بالفرنسية

209
00:09:01,447 --> 00:09:03,289


210
00:09:03,323 --> 00:09:04,807
طالما أنك مستمرة في الخطة

211
00:09:04,841 --> 00:09:08,744
هل يمكنني أن أقترح عليكي أن تدعو
جيسون بروسر) إلى الحفل ؟)

212
00:09:08,778 --> 00:09:11,167
 جيسون بروسر) صناديق الثروة بروسر؟)

213
00:09:11,190 --> 00:09:12,832
أوه، أنت تعرفينه ؟

214
00:09:12,883 --> 00:09:16,099
طبعا، ولكن ألا يعتبر واحد من أكبر المنافسين
ل(جرايسون) العالمية ؟

215
00:09:16,122 --> 00:09:17,736
نعم

216
00:09:17,771 --> 00:09:19,488
(رجال مثل (كونراد) و (جيسون

217
00:09:19,523 --> 00:09:22,272
يحكمون على رجولتهم حسب
 حجم محافظهم

218
00:09:22,295 --> 00:09:23,843
وبالإعتماد دائما على خبرتي

219
00:09:23,877 --> 00:09:26,478
أرى أن أكثر المزادات الخيرية ربحا

220
00:09:26,513 --> 00:09:27,713
هي المزادات التي

221
00:09:27,747 --> 00:09:29,598
غرور شركتان ضذ بعضهما البعض

222
00:09:29,632 --> 00:09:30,683


223
00:09:30,734 --> 00:09:34,653
بإذنك أنا متأكدة أنه يمكنني إحضار
جيسون) للحفل)

224
00:09:35,628 --> 00:09:37,740
لقد منحتك إذني

225
00:09:37,774 --> 00:09:40,109
(دكلان) ، (أماندا)

226
00:09:40,143 --> 00:09:41,610
بالتخمين إعتمادا على وجهيكما

227
00:09:41,644 --> 00:09:43,074
أن صغيرنا (جاك) لا يزال
لا يزال في منطقة الجزاء

228
00:09:43,098 --> 00:09:44,697
شكرا لكم لتوريطه

229
00:09:45,468 --> 00:09:47,199
أعني، مالذي تريدانه
 بحق الجحيم ؟

230
00:09:47,250 --> 00:09:48,967
هل يمكنمكا فقط مصارحتنا ؟
يا، إهدأ يا فتى

231
00:09:48,991 --> 00:09:51,490
أتود الخروج ؟
هذا بسيط

232
00:09:51,510 --> 00:09:53,511
فقط بِع لنا باقي البار

233
00:09:53,546 --> 00:09:55,687
في الواقع...أعتقد أن هذا
سيكفي

234
00:09:55,710 --> 00:09:57,366
مهلا، هذا بيتنا، يا ابن العاهرة

235
00:09:57,380 --> 00:09:59,248
نحن لن نذهب لأي مكان -
دكلان) هوّن على نفسك) -

236
00:09:59,282 --> 00:10:01,133
ربما أنت بحاجة لتوقيع
أخيك الأكبر

237
00:10:01,167 --> 00:10:02,999
لجعله رسميا، لذلك
...أقول لك ماذا

238
00:10:03,019 --> 00:10:04,987
...لم لا تعود لنا بعد حوالي

239
00:10:05,021 --> 00:10:07,956
عشرة أو خمسة عشر سنة
عندما يخرج، أوكي ؟

240
00:10:12,266 --> 00:10:13,645
إنه فقط يتطاول بلسانه

241
00:10:13,680 --> 00:10:14,813
يفعل ذلك

242
00:10:14,848 --> 00:10:16,815
عندما لا يخفي المخدرات أو المسدسات

243
00:10:16,850 --> 00:10:18,433
في قاربنا، أليس كذلك ؟

244
00:10:18,467 --> 00:10:21,420
لا تلعب دور البريء معي

245
00:10:24,776 --> 00:10:27,222
خذ نصيحتي، أوكي ؟

246
00:10:27,246 --> 00:10:28,514
سايرنا لكي نتفاهم

247
00:10:28,531 --> 00:10:30,236
أنا لا أريد لكم أي
مشاكل يا رفاق

248
00:10:30,259 --> 00:10:32,734
أعتقد أنك تعرف ماذا يمكنك القيام
(بنصيحتك ، يا (كيني

249
00:10:41,334 --> 00:10:43,241
قرأت من خلال تقرير التكنولوجيا
الذي قدمته

250
00:10:43,259 --> 00:10:45,444
حول كل شيء قامت (نولكورب) بتطويره

251
00:10:46,779 --> 00:10:48,263
هائل، أليس كذلك؟

252
00:10:49,048 --> 00:10:51,162
غير كامل، في الواقع

253
00:10:51,196 --> 00:10:52,880
كانت هناك موارد كبيرة خُصصت

254
00:10:52,914 --> 00:10:55,922
لمشروع بين عامي 2004 و 2006

255
00:10:55,946 --> 00:10:59,399
إختفت من الكتب، شيء
(يدعى (كاريون

256
00:11:01,485 --> 00:11:04,887
أنظر، (دانيال)، ليست كل أبحاثنا وتطويراتنا
منتجات قابلة للحياة

257
00:11:04,922 --> 00:11:07,511
حسنا، أيا كان المنتوج يمكننا بيعه

258
00:11:07,535 --> 00:11:09,841
لتعويض خسائرنا

259
00:11:09,875 --> 00:11:12,844
إلا إذا كنت تخفي شيئا مني

260
00:11:13,245 --> 00:11:17,365
أنا لا أخفي أي شيء منك

261
00:11:17,416 --> 00:11:19,467
لكن كانت لدي قاعدة دائما

262
00:11:19,501 --> 00:11:22,637
أن أبقي التطويرات الفاشلة
في المنزل

263
00:11:22,688 --> 00:11:24,939
حسنا، كل ما نقوم به
...يتضمن اجزاء وقطع

264
00:11:24,974 --> 00:11:27,060
حسنا، هناك قواعد جديدة
(الآن،(نولان

265
00:11:27,071 --> 00:11:28,860
الكشف الكامل إحداهما

266
00:11:28,894 --> 00:11:31,829
الآن أريد تقريرا مفصلا عن كل
تطويراتك المهجورة

267
00:11:31,863 --> 00:11:33,615
وأريد ذلك بحلول نهاية الأسبوع

268
00:11:41,733 --> 00:11:43,306
ما كان ذلك؟

269
00:11:45,075 --> 00:11:46,943
 تخميني ؟

270
00:11:47,218 --> 00:11:49,555
قضايا متطرفة تتعلق بالرئيس

271
00:11:50,516 --> 00:11:52,626
أأخذتي كفايتك من الوقت بعيدا ؟

272
00:11:55,730 --> 00:11:57,288
...كنت أفكر، و

273
00:11:58,160 --> 00:12:01,091
لم أكن  أبدا مؤهلة في أن أكون
المديرة المالية من المقام الأول

274
00:12:01,114 --> 00:12:04,287
لذلك فلا يهمني
فقدان منصبي

275
00:12:05,887 --> 00:12:08,505
لكن ما يهمني هو أنت

276
00:12:08,975 --> 00:12:11,977
وإذا ما قبلتني

277
00:12:12,011 --> 00:12:14,029
أود أن أعود للعمل

278
00:12:16,869 --> 00:12:18,333
...(بادما)

279
00:12:20,386 --> 00:12:22,087
أنت ذكية

280
00:12:22,121 --> 00:12:25,090
هناك العديد من الفرص
الجيدة هناك

281
00:12:25,805 --> 00:12:27,689
إلا إذا كانت هذه الفرص

282
00:12:27,724 --> 00:12:30,409
لديها مكتب بآخر البهو
يحتويك أنت

283
00:12:30,866 --> 00:12:33,709
فأنا لست مهتمة

284
00:12:33,744 --> 00:12:36,129
حسنا. لقد تم تعيينكي

285
00:12:36,153 --> 00:12:37,163
مرة أخرى

286
00:12:37,186 --> 00:12:40,383
التعيين عن أي قدر بالضبط ؟

287
00:12:40,434 --> 00:12:41,765


288
00:12:41,789 --> 00:12:45,250
أتعلمون دعونا لا نكن

289
00:12:45,274 --> 00:12:48,738
أنا واثق من أنه يمكننا إيجاد مكان
 لمديرتنا المالية السايقة

290
00:12:48,761 --> 00:12:52,094
لقد وجدنا مكانا لك، أليس كذلك؟

291
00:12:53,330 --> 00:12:55,097
طبعا

292
00:12:55,132 --> 00:12:56,699
سنتدبر الأمر

293
00:12:59,302 --> 00:13:02,087
مرحبا. مرحبا بك مرة أخرى

294
00:13:03,055 --> 00:13:04,340
انه ليس سعيدا

295
00:13:04,374 --> 00:13:06,575
وأنا كذلك

296
00:13:06,609 --> 00:13:08,394
...ليس لدي موعد ل

297
00:13:08,428 --> 00:13:13,115
لحفلة المزاد الخيري التي
تستضيفها (إميلي) غدا ليلا

298
00:13:13,443 --> 00:13:15,344
أي أفكار ؟

299
00:13:27,463 --> 00:13:30,023
كونراد -
آنسة دافنبورت -

300
00:13:30,046 --> 00:13:31,531
حسنا، كنت أعرف أنك شجاعة

301
00:13:31,554 --> 00:13:33,891
لكن إظهار وجهك هنا مرة
أخرى قريبا

302
00:13:33,912 --> 00:13:36,122
إذا لم أكن مفتون
فلكنت مصدوما

303
00:13:36,145 --> 00:13:38,214
انا هنا لحماية إستثمار

304
00:13:38,228 --> 00:13:40,333
وماهذا الإستثمار ؟

305
00:13:40,353 --> 00:13:43,805
وقتي عندما كنت موضفة
لدى عائلتك

306
00:13:43,829 --> 00:13:47,164
أعتقد أنني لا أزال مدانة لكم
ببعض الأرباح

307
00:13:47,521 --> 00:13:49,417
الابتزاز

308
00:13:49,451 --> 00:13:51,452
طبعا

309
00:13:51,486 --> 00:13:53,120
هل هناك أي شيء
ليس تحتك؟

310
00:13:53,144 --> 00:13:55,586
أنا لا أريد مال لإسكاتي -
أوه؟ -

311
00:13:55,610 --> 00:13:58,008
والحقيقة هي، أنه سيكون من
غير الحكمة لي

312
00:13:58,042 --> 00:13:59,460
أن أبد من جديد في مكان

313
00:13:59,494 --> 00:14:02,144
أين تكون قدرتي كحاملة
لبعض الأسرار

314
00:14:02,156 --> 00:14:04,798
ليس لها قيمة كبيرة كما
(هي عند (غرايسون

315
00:14:04,821 --> 00:14:06,238
أوه، حسنا، في حال
أنك لم تلاحظي

316
00:14:06,289 --> 00:14:08,957
ابني الخائن يجلس الآن
فوق عرشي السابق

317
00:14:08,991 --> 00:14:11,408


318
00:14:11,431 --> 00:14:13,627
ذلك كما هو عليه

319
00:14:13,651 --> 00:14:17,098
أنا لست في محل لتعيينك
في منصبك السابق

320
00:14:17,116 --> 00:14:20,741
يمكننا أن ننظر في هذا
بإحدى الطريقتين

321
00:14:20,765 --> 00:14:22,521
وأنا أعلم أين يتم
دفن الجثث

322
00:14:22,555 --> 00:14:25,282
المشهورة وغير المشهورة

323
00:14:25,305 --> 00:14:27,630
لقد كنت مطلعة على جميع
أنواع الإحتيال

324
00:14:27,654 --> 00:14:30,846
من عمليات الخطف الخيالية
لعوائد المستثمرين المبالغ فيها

325
00:14:30,880 --> 00:14:34,975
والطريقة الأخرى آنسة (دافنبورت) ؟

326
00:14:34,998 --> 00:14:39,343
بكل بساطة أنا جيدة
في ما أقوم به

327
00:14:39,367 --> 00:14:41,057
وإذا كانت عائلتك على
 قيد الحياة

328
00:14:41,081 --> 00:14:43,124
فسيكون هناك طلب
على مواهبي

329
00:14:43,148 --> 00:14:46,708
أنت تدركين أنك تسألين العودة
(إلى مدار (فيكتوريا

330
00:14:46,720 --> 00:14:49,566
حسنا، وفقا لشروطي

331
00:14:49,601 --> 00:14:51,852
التي هي غير قابلة للتفاوض

332
00:14:52,343 --> 00:14:54,571
فالسيدة التنين هي
لك لتنازعها

333
00:14:56,157 --> 00:14:58,892
حسنا، شاءت الصدفة

334
00:14:58,926 --> 00:15:00,010
(آنسة (دافنبورت

335
00:15:00,044 --> 00:15:03,413
أترين، هذه المواهب التي تتكلمين عنها
تجعلك مناسبة تماما

336
00:15:03,448 --> 00:15:05,616
للمساعدة في السعي إلى
 وجهتي المقبلة

337
00:15:06,666 --> 00:15:08,884
إذا فلقد وصلنا إلى إتفاق ؟

338
00:15:08,918 --> 00:15:10,936
يمكنكي قول ذلك

339
00:15:10,970 --> 00:15:12,349
عمل عظيم

340
00:15:12,372 --> 00:15:13,905
القيمة المالية الصافية من
 قائمة الضيوف هذه

341
00:15:13,940 --> 00:15:16,576
تتجاوز الناتج المحلي الإجمالي
لمعظم البلدان الصغيرة

342
00:15:16,599 --> 00:15:18,743
حسنا، لا أحب قبول
كلمة "لا" كإجابة

343
00:15:19,100 --> 00:15:21,897
هذا يجعل اثنين منا

344
00:15:22,435 --> 00:15:24,166
هناك، مع ذلك عميل واحد

345
00:15:24,200 --> 00:15:26,134
...أواجه مشكلة في التواصل معه

346
00:15:26,169 --> 00:15:29,070
(أم... (هيلين كراولي

347
00:15:29,121 --> 00:15:31,006
ايدن) ذكر شيئا عن لقائه بها)

348
00:15:31,040 --> 00:15:33,503
في واحدة من مآدب المستثمرين
الخاصة بك هذا الصيف

349
00:15:33,526 --> 00:15:35,222
هل دعوتي (أيدن) ؟

350
00:15:35,245 --> 00:15:38,028
(لا، لقد دعوت رئيس (أيدن

351
00:15:38,051 --> 00:15:39,114
أيدن) لبّى الدعوة)

352
00:15:39,148 --> 00:15:42,167
ولكن إذا كان على استعداد للمساهمة في القضية
فلا أستطيع أن أقول لا

353
00:15:43,000 --> 00:15:45,318


354
00:15:45,353 --> 00:15:47,387


355
00:15:47,421 --> 00:15:49,055
(دانيال جريسون)

356
00:15:49,090 --> 00:15:52,092
آنسة (كراولي)، مرحبا

357
00:15:52,126 --> 00:15:53,576
(مساء الخير، (دانيال

358
00:15:53,594 --> 00:15:57,020
 اه، آمل أنني لست
أقاطع أي شيء

359
00:15:57,042 --> 00:15:58,492
لا، ليس على الإطلاق

360
00:15:58,510 --> 00:16:00,402
مجرد عشاء مع رفيقتي
(اميلي ثورن)

361
00:16:00,425 --> 00:16:02,692
وهي مستشارة لاهتماماتنا الخيرية

362
00:16:02,715 --> 00:16:06,337
اه، في الواقع، إنها تريد أن تتكلم
معك إذا كان هذا لا يزعجك

363
00:16:07,552 --> 00:16:09,170


364
00:16:09,204 --> 00:16:11,088
(هيلين)، أنت مع (إميلي)

365
00:16:11,123 --> 00:16:12,459
مسرورة بلقائك

366
00:16:12,483 --> 00:16:14,540
(وأنت أيضا، آنسة (كراولي

367
00:16:14,561 --> 00:16:16,978
إسمعي، أعلم مدى أهمية وقتك
...لذلك

368
00:16:17,012 --> 00:16:18,729
سوف أدخل في صلب الموضوع

369
00:16:18,780 --> 00:16:21,272
انا مستضيفة لمزاد نبيذ
مساء غد

370
00:16:21,759 --> 00:16:23,621
حسنا، أتصور أن (دانيال) أخبرك

371
00:16:23,655 --> 00:16:26,269
...أنني
شخص منعزل جدا

372
00:16:26,292 --> 00:16:27,975
لم أعتد الذهاب إلى الحفلات

373
00:16:28,009 --> 00:16:30,622
أوه، حسنا، كنت آمل أنه يمكنك
القيام بإستثناء

374
00:16:30,646 --> 00:16:32,730
أترين، جمعيتنا الخيرية تدعم
الأطفال اليتامى

375
00:16:32,764 --> 00:16:34,065
الذين تعدّت أعمارهم حد النظام

376
00:16:34,099 --> 00:16:36,622
ليس لديهم أي مكان يذهبون إليه،
لا توجيه

377
00:16:36,646 --> 00:16:39,303
يمكن أن يكون حقا وقتا مخيفا
 بالنسبة لهم

378
00:16:41,589 --> 00:16:44,725
و...حسنا، كلما كثر حضور
الجيوب العميقة

379
00:16:44,759 --> 00:16:48,396
(كلما إنعكس ذلك بطيب على (دانيال
 كالرئيس التنفيذي الجديد

380
00:16:48,935 --> 00:16:50,919
أحب طريقة تفكيرك

381
00:16:50,954 --> 00:16:55,118
ربما أستطيع الظهور

382
00:16:55,142 --> 00:16:57,161
رائع

383
00:16:57,185 --> 00:17:00,085
سوف أضعك على قائمة
الشخصيات المهمة

384
00:17:00,108 --> 00:17:02,247
إذا كان مستشاريك الخاصين عنيدون
(هكذا يا (دانيال

385
00:17:02,281 --> 00:17:04,249
 فأنا أتوقع أشياء جيدة
لمستقبلك

386
00:17:04,283 --> 00:17:06,919
عد إلى إجتماعك، سأتصل بك لاحقا

387
00:17:06,953 --> 00:17:11,006
(مثير للعجاب، آنسة (ثورن

388
00:17:16,595 --> 00:17:20,597
كانت لي محادثة غريبة مع
 دانيال جرايسون) مؤخرا)

389
00:17:20,604 --> 00:17:25,823
وكان يستفسر عن برامجنا
التطويرية السابقة

390
00:17:25,846 --> 00:17:28,042
يبدو وكأنه تحقيق عادي

391
00:17:28,059 --> 00:17:29,821
يريد فقط أن يؤكد الشفافية المالية

392
00:17:29,844 --> 00:17:32,744
لا، أنا أعتقد أنه كان محسوبا
أكثر من ذلك

393
00:17:32,765 --> 00:17:36,645
(كان يستفسر حول (كاريون

394
00:17:36,670 --> 00:17:37,937
لا توجد وسيلة

395
00:17:37,972 --> 00:17:41,541
...أمكنته من التحصل على تلك المعلومة، لذا

396
00:17:41,575 --> 00:17:43,760
فلا بد أن هناك من أخبره بذلك

397
00:17:43,794 --> 00:17:45,295
وتعتقد أنه أنا ؟

398
00:17:45,329 --> 00:17:47,564
انك الشخص الوحيد الذي
(نفث الغبار  على (كاريون

399
00:17:47,598 --> 00:17:48,832
ووضعها على مكتبي

400
00:17:48,866 --> 00:17:50,850
قمت بذلك لتذكيرك

401
00:17:50,885 --> 00:17:52,707
بالعظمة التي كنت قادرا عليها -
أوه -

402
00:17:52,731 --> 00:17:54,034
...نولان)، أنا اسعى الى)

403
00:17:54,058 --> 00:17:56,790
لإعادة بناء الثقة التي كنت تكنها
لي، وليس تدميرها

404
00:17:57,669 --> 00:17:59,603
...أنظر، أريد

405
00:17:59,621 --> 00:18:02,272
(أن أؤمن بك (ماركو

406
00:18:02,564 --> 00:18:03,811
أريد ذلك

407
00:18:03,835 --> 00:18:05,901
لكن، اه، يمكنك ان ترى لم
قد يكون ذلك صعبا

408
00:18:05,935 --> 00:18:08,678
حسنا، سأقول لك ماذا أرى -

409
00:18:08,702 --> 00:18:10,438
بالتحديد قبل دخول (دانيال) للتجسس

410
00:18:10,473 --> 00:18:12,624
فتاة معينة نعاود الظهور بسهولة
في حياتك؟

411
00:18:12,658 --> 00:18:15,937
أتعرف، أعتقد أنني أتذكر
عودتك إلى حياتي

412
00:18:15,960 --> 00:18:18,438
بنفس الطريقة بالتحديد

413
00:18:18,461 --> 00:18:21,091
الفرق الوحيد هو أنني
فقدت شركتي كلها

414
00:18:21,115 --> 00:18:23,005
ل(جرايسون) العالمية
اليوم الذي ظهرت فيه

415
00:18:23,019 --> 00:18:26,221
وأنت تعرف كم أنا
آسف حول ذلك

416
00:18:27,336 --> 00:18:28,954
انظر، في مرحلة ما

417
00:18:28,988 --> 00:18:31,957
سوف نعمل على وضع
هذا وراءنا

418
00:18:34,602 --> 00:18:37,354
حسنا

419
00:18:42,045 --> 00:18:45,030


420
00:18:47,767 --> 00:18:49,818
حسنا، أنامسرورة لمقابلتك
(سيد (ألن

421
00:18:49,852 --> 00:18:51,937
شكرا على حضوركم
إستمتعوا بأمسيتكم

422
00:18:54,069 --> 00:18:55,073


423
00:18:55,107 --> 00:18:57,376
هل أقول لك كم أنت جميلة
في هذا اللباس ؟

424
00:18:57,410 --> 00:18:59,771
مرتين، في الواقع

425
00:18:59,794 --> 00:19:02,347
حسنا، ماذا يمكنني القول ؟
بعض الأشياء تستحق التكرار

426
00:19:02,365 --> 00:19:03,697
(سيد (جرايسون

427
00:19:04,519 --> 00:19:07,854
جايسون بروسر)، يا لها من مفاجأة) -
(جميل أن أراك، (دانيال -

428
00:19:07,905 --> 00:19:09,923
(وتهاني على إنقلاب (نولكورب

429
00:19:09,957 --> 00:19:11,724
لعبة عدوانية

430
00:19:11,776 --> 00:19:14,127
.ماكان أبوك ليستهل تلك الصفقة بسرعة

431
00:19:14,178 --> 00:19:15,278
لا تكون على يقين من ذلك.

432
00:19:15,312 --> 00:19:17,797
مهما كانت فطنتي للعمل فأنا
أدين لأبي بذلك

433
00:19:17,832 --> 00:19:19,099
كان ناصحي

434
00:19:19,133 --> 00:19:20,867
والآن هو لبس
حتى بموظف

435
00:19:22,152 --> 00:19:23,727
من هذه السيدة الجميلة ؟

436
00:19:23,778 --> 00:19:25,604
(اميلي ثورن)

437
00:19:25,627 --> 00:19:27,314
آه، أنا سعيدة لأنك إستطعت المجيء
(سيد (بروسر

438
00:19:27,349 --> 00:19:29,982
أنا آسف...، كنت أعتقد أنكم
تعرفان بعضكما

439
00:19:30,005 --> 00:19:31,778
في الواقع، دعتني أمك
لهذا الحفل

440
00:19:31,802 --> 00:19:33,915
ومن الأفضل أنك جلبت
دفتر شيكاتك

441
00:19:33,939 --> 00:19:36,352
فيكتوريا)، ألست رائعة ؟)

442
00:19:36,374 --> 00:19:37,892
آه، من بين أمور أخرى

443
00:19:37,943 --> 00:19:39,326
مرحبا، أنتما الإثنان

444
00:19:39,361 --> 00:19:42,289
يجب أن أقول كم يسعدني أن
أراكما معا مجدداً

445
00:19:42,312 --> 00:19:44,296
جيسون)، ستُسر عندما تعرف)

446
00:19:44,330 --> 00:19:45,581
أنني جهزت البار

447
00:19:45,632 --> 00:19:48,867
بأقدم أنواع الويسكي
المعروف للبشرية

448
00:19:48,901 --> 00:19:50,853
تعال

449
00:19:52,167 --> 00:19:54,106
ما كان ذلك؟

450
00:19:54,128 --> 00:19:56,704
إن التنافس بين والدي
و(بروسر) أسطوري

451
00:19:56,738 --> 00:19:58,189
ربما دعته هنا

452
00:19:58,223 --> 00:19:59,790
لإحراج لي في المزاد

453
00:20:01,360 --> 00:20:03,394
سوف أعبئ كأسي

454
00:20:04,147 --> 00:20:05,448
أوه، نجاح باهر

455
00:20:05,482 --> 00:20:07,333
يبدو وكأن علاقتكما

456
00:20:07,356 --> 00:20:09,470
نجاحها باهر

457
00:20:09,493 --> 00:20:12,679
كيف يتعامل حبيبك الآخر مع هذا ؟

458
00:20:12,730 --> 00:20:14,667
على قدر ماهو متوقع منه

459
00:20:14,690 --> 00:20:16,992


460
00:20:17,015 --> 00:20:22,155
أوه، أنظر لنفسك متأنق مثل
العميل 007

461
00:20:22,189 --> 00:20:24,691
ماذا لديك لنا اليوم يا (كيو) ؟
¤<font color="#00ff00">يقلد جيمس بوند</font>¤

462
00:20:24,725 --> 00:20:25,842


463
00:20:25,876 --> 00:20:27,710
حسنا، حسبا لطلبها المالي

464
00:20:27,728 --> 00:20:30,497
فقد إستخدمت الشبكة اللاسلكية للبناية

465
00:20:30,531 --> 00:20:33,211
لوحة (نول) هذه تتحكم
بكل برامجها

466
00:20:33,234 --> 00:20:34,596
الإضاءة، أتعجبكم ؟

467
00:20:34,620 --> 00:20:37,437
هائل، من الجيد أن تكون
معنا في الفريق

468
00:20:37,488 --> 00:20:39,222


469
00:20:39,256 --> 00:20:41,908
سوف أرى مالذي يؤخر ميعادي

470
00:20:44,474 --> 00:20:48,043
إذا...أتعتقدين أن هيلين ستظهر؟

471
00:20:48,077 --> 00:20:49,478
بدون شك

472
00:20:49,512 --> 00:20:51,246
أنا مقتنعة أنها تتجسس عل
(مكتب (دانيال

473
00:20:51,281 --> 00:20:53,131
سوف تأتي لأنها فضولية

474
00:20:53,149 --> 00:20:54,616
فضولية عن ماذا؟

475
00:20:54,651 --> 00:20:56,178
أنت

476
00:20:56,202 --> 00:20:57,636
قدتها لتعتقد أنك

477
00:20:57,670 --> 00:20:59,454
أنت من إقترح قدومها الليلة

478
00:20:59,505 --> 00:21:01,473
صح

479
00:21:02,696 --> 00:21:04,985
ايدن)، هل أنت مستعد لهذا ؟)

480
00:21:05,019 --> 00:21:07,004
تبدو مشتت الذهن

481
00:21:07,038 --> 00:21:08,822
لست كذلك على الإطلاق

482
00:21:08,856 --> 00:21:10,240
أنا معكم في العرض

483
00:21:14,584 --> 00:21:16,401
(انهم يريدون البار يا (جاك

484
00:21:16,984 --> 00:21:19,387
و(نيت) عرض دولارا واحدا

485
00:21:19,405 --> 00:21:21,923
ولو حتى بمليون دولار لن
يأخذوا البار منا

486
00:21:21,941 --> 00:21:23,458
...أعرف، هذا ماقلته، لكن

487
00:21:23,492 --> 00:21:24,893
...أتعلم، مالا أفهمه

488
00:21:24,927 --> 00:21:26,645
رغبتهم الملحة في الحصول عليه
من المقام الأول

489
00:21:31,188 --> 00:21:34,340
لقد حان الوقت لتعرف الحقيقة

490
00:21:34,358 --> 00:21:36,275
دكلان) لايرد على مكالماتي الهاتفية)

491
00:21:37,212 --> 00:21:39,003
وكأنني قمت بشيء خاطئ

492
00:21:39,037 --> 00:21:40,504
هل فعلت شيئا خاطئ ؟

493
00:21:40,538 --> 00:21:42,506
الأمر لا يتعلق بك

494
00:21:42,540 --> 00:21:44,046
ديكلان) فقط يحاول حمايتك)

495
00:21:44,058 --> 00:21:46,894
من الأخوان (راين)؟

496
00:21:48,082 --> 00:21:49,720
هم وراء كل شيء

497
00:21:49,755 --> 00:21:51,288
كان يحدث لملجأ المسافرين

498
00:21:51,323 --> 00:21:53,557
(بدءا من ضرب (مات دنكان
حتى الموت

499
00:21:53,591 --> 00:21:55,860
إلى توريط (جاك) في متاجرة المخدرات

500
00:21:55,894 --> 00:21:57,495
حسنا، مالذي يمكننا فعله ؟

501
00:21:58,447 --> 00:21:59,750
اللجوء لوالديكي

502
00:21:59,774 --> 00:22:01,794
والداي؟ لماذا؟

503
00:22:01,818 --> 00:22:03,752
(إذا كان الإخوة (ريان
يريدون المال

504
00:22:03,787 --> 00:22:05,954
فأنا لدي الكثير من المال -
الأمر لا يتعلق بالمال -

505
00:22:05,989 --> 00:22:08,457
بل يتعلق بالسلطة والنفوذ

506
00:22:08,991 --> 00:22:11,293
أمك أخبرتني أنها مستعدة للقيام
بأي شيء من أجلي

507
00:22:11,328 --> 00:22:14,229
أمي ليست معروفة
بإيفاء بالوعود

508
00:22:16,818 --> 00:22:20,454
أبي، من ناحية أخرى
مدين لي بالكثير

509
00:22:20,488 --> 00:22:21,843
خمسون ألف دولار

510
00:22:21,867 --> 00:22:23,056
مرة أولى

511
00:22:23,090 --> 00:22:24,775
مرة ثانية

512
00:22:25,425 --> 00:22:27,459
بيعت

513
00:22:27,477 --> 00:22:28,977
تهاني

514
00:22:29,012 --> 00:22:31,216
لـ (ايدن مايثس) من شركة (تاكيدا) للصناعات

515
00:22:31,240 --> 00:22:32,308
شكراً

516
00:22:32,332 --> 00:22:34,516
(وأؤكد لك ان السيد (تاكيدا

517
00:22:34,567 --> 00:22:36,603
شخصيا سيستمتع بهذه الزجاجه

518
00:22:36,627 --> 00:22:37,936
شكراً

519
00:22:41,429 --> 00:22:43,892
..... والآن للقطعه الأخيرة في مزادنا الليلة

520
00:22:43,927 --> 00:22:47,936
مركز الكرة
شايتا دي هويت لسنه 1945

521
00:22:47,955 --> 00:22:51,157
سنبدأ المزايده بـ 10000 دولار

522
00:22:51,752 --> 00:22:52,776
10000

523
00:22:52,810 --> 00:22:55,321
شكراً
هل سأسمع 20000؟

524
00:22:55,333 --> 00:22:56,378
شكراً

525
00:22:56,402 --> 00:22:58,248
من سيسمعني 25000؟

526
00:22:58,282 --> 00:23:00,217
هل سأسمع 25000؟

527
00:23:00,268 --> 00:23:04,022
25000
50000؟ هل سأسمع 50000؟

528
00:23:04,045 --> 00:23:05,875
لدينا مزايد بـ 50000

529
00:23:05,899 --> 00:23:08,095
هل سأسمع 60000؟

530
00:23:08,113 --> 00:23:09,247
100000

531
00:23:09,298 --> 00:23:12,686
من السيد (غرايسون ) 100000

532
00:23:12,709 --> 00:23:14,502
هل سأسمع 150000؟

533
00:23:14,536 --> 00:23:15,942
150000؟

534
00:23:15,965 --> 00:23:18,122
لم تفقد أعصابك
أليس كذلك (جاسون)؟

535
00:23:18,156 --> 00:23:19,707
الأقتصاد ليس بهذا السوء

536
00:23:19,741 --> 00:23:20,975
هل سأسمع 150000؟

537
00:23:21,009 --> 00:23:22,209
200000

538
00:23:22,244 --> 00:23:24,245
($200,000 من السيد (بورتر

539
00:23:24,279 --> 00:23:26,163
اللعنة, اجعلها نصف مليون

540
00:23:26,198 --> 00:23:28,633
وأنا لا أشرب النبيذ

541
00:23:28,667 --> 00:23:32,186
من السيد (روس)500000

542
00:23:32,220 --> 00:23:33,354
هل سأسمع 600000؟

543
00:23:33,388 --> 00:23:34,555
600000

544
00:23:34,573 --> 00:23:35,673
700000

545
00:23:35,707 --> 00:23:36,824
750000

546
00:23:36,858 --> 00:23:39,533
- $750,000
هل سأسمع 800000؟ -

547
00:23:39,555 --> 00:23:40,671
$800,000. شكراً

548
00:23:40,689 --> 00:23:43,474
هل سأسمع 850000 ؟ -
- $850,000.

549
00:23:43,509 --> 00:23:45,871
$850,000.هل سأسمع

550
00:23:45,895 --> 00:23:47,195
مليون

551
00:23:47,229 --> 00:23:50,940
(مليون من السيد (غرايسون

552
00:23:50,964 --> 00:23:53,347
هل يرغب أحد بالمزياده؟

553
00:23:53,363 --> 00:23:56,448
مليون مرة أولى

554
00:23:56,482 --> 00:23:58,250
مرة ثانيه

555
00:23:58,284 --> 00:24:03,822
(بيعت للسيد (دانييل غرايسون
مبروك

556
00:24:18,392 --> 00:24:20,786
هذا رائع -
شكراً جزيلاً -

557
00:24:20,809 --> 00:24:22,144
هل دعوتني هنا فقط

558
00:24:22,163 --> 00:24:24,824
لتظهر أولادك أقل صبيانيه

559
00:24:24,848 --> 00:24:26,332
أمام مستثمرينه؟

560
00:24:26,367 --> 00:24:27,650
(لا (جاسون

561
00:24:27,685 --> 00:24:29,873
دعوتك هنا لأني أستمتع بصحبتك

562
00:24:29,897 --> 00:24:31,482
حسنا, لو هذا صحيح

563
00:24:31,493 --> 00:24:33,875
ربما بإمكاننا إكمال هذه المحادثه

564
00:24:33,909 --> 00:24:36,161
في مكان أكثر خصوصية

565
00:24:36,195 --> 00:24:38,730
حسنا لذهب بجولة أخرى

566
00:24:38,764 --> 00:24:41,135
ولكن الشرفة تعتبر مكان خاص جداً -

567
00:24:41,142 --> 00:24:42,926
دانييل

568
00:24:42,960 --> 00:24:44,595
هيلين) لقد وصلت)

569
00:24:44,629 --> 00:24:45,996
......اسفة لتأخري, هل المزاد -
لقد انتهى -

570
00:24:46,030 --> 00:24:47,230
أضعتي مسرحية جميلة

571
00:24:47,248 --> 00:24:50,017
المزاد اصبح أكثر عنفواناً في النهاية

572
00:24:50,051 --> 00:24:52,169
يا للأسف
كنت اتمنى المشاركه

573
00:24:52,826 --> 00:24:54,410
أنا أسف
هل تقابلتما من قبل؟

574
00:24:54,445 --> 00:24:56,746
(ابدن ماثيس)(هيلين كراولي)

575
00:24:56,780 --> 00:24:57,860
ايدن ....؟ -
ماثيس -

576
00:24:57,884 --> 00:24:59,582
يا لسعادتي

577
00:25:01,502 --> 00:25:03,419
اعذراني
أعتقد أنه وقت ذهابي

578
00:25:03,454 --> 00:25:05,455
نعم

579
00:25:06,874 --> 00:25:08,841
كنت أتمنى أن تظهري

580
00:25:08,876 --> 00:25:10,510
حقا؟ الأمل شيئ غير عملي

581
00:25:10,544 --> 00:25:12,428
من الواضح أنك سعيت بجد

582
00:25:12,463 --> 00:25:14,297
.... لتحضرني هنا الليلة

583
00:25:14,348 --> 00:25:17,016
توظف خطيبة (دانييل) السابقة
لتصل لي

584
00:25:17,051 --> 00:25:19,288
انها الشبكة المعقدة اللتي
(نخيطها سيد (ماثيس

585
00:25:19,311 --> 00:25:21,331
أريد فقط رؤية أختي

586
00:25:24,058 --> 00:25:26,976
حسنا سنتكلم لاحقا -
اذاً أنا في خدمتك -

587
00:25:30,263 --> 00:25:33,399
ما الذي تعتقد أنه السبب في
خيانة هذان الإثنان ؟

588
00:25:33,433 --> 00:25:37,653
تعتقد أن (ايدن) يريد التخلص من قيده؟

589
00:25:37,704 --> 00:25:39,989
هذا سؤال جيد

590
00:25:46,541 --> 00:25:51,081
1-0-0-0-0-0-0

591
00:25:51,102 --> 00:25:54,355
لم أعتقد أبدا أن انفاق مليون
سيمنحني شعور جيد

592
00:25:54,378 --> 00:25:59,008
أعتقد أن مؤوسستك الخيرية تقبل الصدقات أيضا

593
00:26:00,994 --> 00:26:02,201
كم هو لطيف منك

594
00:26:02,235 --> 00:26:04,286
(لابد أنكي (ايميلي

595
00:26:04,321 --> 00:26:05,704
(هيلين كراولي)

596
00:26:05,722 --> 00:26:07,156
(هيلين)

597
00:26:07,190 --> 00:26:09,658
كم جميل أن نرى للوجه لصاحبة الأسم المجهول

598
00:26:09,693 --> 00:26:10,924
بالتأكيد

599
00:26:10,942 --> 00:26:13,607
للأسف أنا كنت مغادرة

600
00:26:13,628 --> 00:26:15,029
حسنا, لا يجب أن تخرجي خالية الييدين

601
00:26:15,063 --> 00:26:16,618
دعيني أن أجد لكي زجاجة نبيذ

602
00:26:16,642 --> 00:26:17,882
لا, أنا لا أشرب

603
00:26:17,916 --> 00:26:19,433
الشرب يفسد قراراتي

604
00:26:19,451 --> 00:26:21,291
حسنا

605
00:26:21,315 --> 00:26:22,770
شكراً لكرمك

606
00:26:22,804 --> 00:26:24,305


607
00:26:26,324 --> 00:26:27,574
يجب أن أذهب لترتيب أمور

608
00:26:27,592 --> 00:26:28,943
الموظفين

609
00:26:28,977 --> 00:26:30,671
..... قد يأخذ وقت لذا

610
00:26:30,683 --> 00:26:32,513
هل... هل يمكن أن نحتسي شراب لاحقاً
أنا وأنتي فقط؟

611
00:26:34,454 --> 00:26:35,704
بالتأكيد

612
00:26:38,179 --> 00:26:39,784
(من الجميل مقابلتك (هلين

613
00:26:39,819 --> 00:26:41,320
(وانت أيضا (ايميلي

614
00:26:46,912 --> 00:26:49,113
( لذا أنا فحصت (ستون هافين المتحده

615
00:26:49,164 --> 00:26:51,529
لست على دراية كافية بمعاملاتهم المالية

616
00:26:51,553 --> 00:26:53,326
حسناً, كهذا,
أنا أعلم انها قضية مربحه

617
00:26:53,349 --> 00:26:55,169
توصياتي تبقى كما هي

618
00:26:55,187 --> 00:26:56,871
دانييل

619
00:26:56,905 --> 00:26:58,773
عدم اتخاذ القدرة يظهر الضعف في القائد

620
00:26:58,807 --> 00:27:02,085
ويجب أن تكون أفضل من أباك في كل حركة

621
00:27:02,109 --> 00:27:05,819
أشتري هذه الشركة الآن
حتى لا تندم لاحقا

622
00:27:05,842 --> 00:27:07,415
ايلة سعيده

623
00:27:21,729 --> 00:27:23,480
أنت تسأليني
لأحقق في

624
00:27:23,514 --> 00:27:25,432
مصداقية تحقيق بوليسي

625
00:27:25,466 --> 00:27:29,069
بناء على كلمة المتهم وأم طفله؟

626
00:27:29,103 --> 00:27:31,688
أبي, انت من بين كل الناس يجب أن تفهم

627
00:27:31,722 --> 00:27:34,464
(لقد تم خداعك بالضبط مثل (جاك

628
00:27:34,487 --> 00:27:37,943
الفرق أني كنت متأكد 100% من برائتي

629
00:27:37,962 --> 00:27:40,123
الآن لو (ديكلان) يبحث عن ملاذ آمن

630
00:27:40,146 --> 00:27:41,414
حتى انتهاء القضية

631
00:27:41,438 --> 00:27:43,305
أنا أرحب به هنا

632
00:27:43,311 --> 00:27:45,495
(وبالسبة لأب طفلك آنسة (كلارك

633
00:27:45,530 --> 00:27:47,781
اتمنى أن تتفهمي

634
00:27:47,815 --> 00:27:49,249
أني يجب أن اتصرف بحزم

635
00:27:49,283 --> 00:27:51,952
كما يملي علي موقعي واسمي

636
00:27:51,986 --> 00:27:55,822
زوجتك رحبي بي علنياً في عائلتكم

637
00:27:55,857 --> 00:27:58,592
أنا تقريبا مت في هذا المنزل
ولم اطلب شيئ

638
00:27:58,626 --> 00:28:01,822
لا, ولكن اني طالبتي بمبلغ مالي كبير

639
00:28:01,846 --> 00:28:05,298
مقابل مذكرات والدك, أليس كذلك؟

640
00:28:05,332 --> 00:28:07,164
دعيني أكون صادق هنا

641
00:28:07,186 --> 00:28:09,671
(لا أحب رجوعك هنا الذي جعل (شارلوت

642
00:28:09,705 --> 00:28:13,625
تذهب لعالم المخدرات والجريمة العنف

643
00:28:13,643 --> 00:28:15,794
ولذا أنصحك

644
00:28:15,828 --> 00:28:19,397
بالابتعاد عنا

645
00:28:20,746 --> 00:28:22,711
أتعلم؟

646
00:28:22,734 --> 00:28:25,517
لن يكون هناك مشكلة -
جيد -

647
00:28:35,207 --> 00:28:37,014
(يجب أن أقول بأن فتاة (كلارك
عبارة عن قضية خاسرة

648
00:28:37,037 --> 00:28:38,998
هل سمعتي أياً من هذا؟

649
00:28:39,022 --> 00:28:40,907
سمعت كفاية لأعلم انك إذا أردت

650
00:28:40,941 --> 00:28:43,050
بالتحول للسياسة

651
00:28:43,074 --> 00:28:45,575
انت تضيع فرصة ضخمة

652
00:28:49,756 --> 00:28:51,122
نولان

653
00:28:51,141 --> 00:28:54,386
بادما) كنت متوجه للخارج)

654
00:28:54,410 --> 00:28:55,994
اسفة, أعلم أني متأخرة

655
00:28:56,012 --> 00:28:57,129
كنت سأحضر مبكراً

656
00:28:57,163 --> 00:28:59,289
لولا أن (ماركو) أعطاني الكثير من العمل

657
00:28:59,312 --> 00:29:00,843
حركة قوية

658
00:29:00,894 --> 00:29:03,162
لم التجهم؟

659
00:29:04,481 --> 00:29:06,999
متاكده أن الامر لا يستحق
ولكن الليلة سابقاً

660
00:29:07,033 --> 00:29:10,319
(سمعت (ماركو) يحدث (دانييل غرايسون
على الهاتف

661
00:29:10,892 --> 00:29:14,766
(كانا يتكلمان عن شخص يدعى (كاري آن

662
00:29:14,785 --> 00:29:17,370
طريقة كلامه أشعرتني بالقلق

663
00:29:17,405 --> 00:29:19,238
أنه هو و (دانييل) ربما يحاولان

664
00:29:19,256 --> 00:29:21,503
..... ليحضرا شخص يترأسنا أنت وانا

665
00:29:21,526 --> 00:29:23,643
بادما) انا حقاً.... أريد )
الحديث عن هذا الأمر

666
00:29:23,677 --> 00:29:26,857
ولكن أنا في منتصف.... صفقة

667
00:29:26,881 --> 00:29:29,220
أتستطيعين مقابلتي في المكتب بعد ساعه؟

668
00:29:29,244 --> 00:29:31,087
.....حسناً, ولكن انا -
شكراً -

669
00:29:31,110 --> 00:29:33,494
تبدين جميلة

670
00:29:38,858 --> 00:29:40,842
الإذن بالصعود؟

671
00:29:45,633 --> 00:29:47,932
شارلوت) أنا أسف)
كان يجب أن اتصل بكي

672
00:29:47,955 --> 00:29:51,478
..... أنا فقط-
لا يهم -

673
00:29:51,496 --> 00:29:54,293
أعلم انك تحاول حمايتي

674
00:29:54,316 --> 00:29:55,807
الآن دوري لحمايتك

675
00:29:55,831 --> 00:29:58,217
أماندا) أخبرتك عن الأخوة (رايان)؟)

676
00:29:58,238 --> 00:30:00,521
اسمع, أبي يقول بأنك تستطيع البقاء عندنا
في المنزل

677
00:30:00,556 --> 00:30:01,758
حتى تنحل القضية

678
00:30:01,781 --> 00:30:04,247
يجب أن أبقى مستعداً

679
00:30:04,271 --> 00:30:06,894
لن أسمح لأحد بالقدوم لهنا
وسرقت

680
00:30:06,928 --> 00:30:09,897
كل ما فعله أبي

681
00:30:09,932 --> 00:30:11,315
(ولو سقطنا أنا و (جاك

682
00:30:11,350 --> 00:30:13,217
لن يكون بدون قتال عنيف

683
00:30:23,250 --> 00:30:26,781
كم سعر ال 9 ملم؟

684
00:30:26,815 --> 00:30:28,616
$350.

685
00:30:28,650 --> 00:30:32,703
هذا يساوي أكثر من 5 مرات

686
00:30:36,341 --> 00:30:38,009
يوم حظي

687
00:30:45,458 --> 00:30:47,909
أيوجد مجال لشخص أخر؟

688
00:30:53,929 --> 00:30:55,167
أنا مهتم

689
00:30:55,201 --> 00:30:57,452
كيف تعرفين الكثير عني

690
00:30:59,605 --> 00:31:00,839
أنت تعلم القليل

691
00:31:00,873 --> 00:31:05,093
اختفيت جيداً في السنين السابقة

692
00:31:11,520 --> 00:31:13,151
جرب الهاتف

693
00:31:14,241 --> 00:31:16,471
لا يعمل -
لا يوجد اشارة -

694
00:31:17,205 --> 00:31:19,356
اسمعت هذا؟

695
00:31:22,693 --> 00:31:25,896
انبطحي, الآن

696
00:31:41,665 --> 00:31:43,757
ماذا أقول , (فيك)؟

697
00:31:43,781 --> 00:31:45,601
أكره الخسارة

698
00:31:45,624 --> 00:31:46,769
دائما

699
00:31:46,804 --> 00:31:48,071
حسنا, لقد فزت على (كونراد) في مزاد

700
00:31:48,105 --> 00:31:50,369
لرسمة (اوستن مارتن) الجميلة
منذ سنين

701
00:31:50,392 --> 00:31:52,107
صحيح, عن ذلك الوقت

702
00:31:52,130 --> 00:31:54,160
كنت احول ابهار شيئ أكثر جمالاً

703
00:31:57,237 --> 00:32:00,005
الحقيقة أني أردت ابهارك الليلة

704
00:32:00,542 --> 00:32:01,840
للأسف

705
00:32:01,875 --> 00:32:04,476
رئيس( جرايسون غلووبال) الجديد

706
00:32:04,510 --> 00:32:06,979
خصم أقوى مما توقعت

707
00:32:07,013 --> 00:32:08,469
حسناً, إعتاد الأمر

708
00:32:08,493 --> 00:32:09,727
(بالحصول على (نولكورب

709
00:32:09,778 --> 00:32:12,517
طور (دانييل) محفظة كبيرة وغرور أكبر

710
00:32:12,534 --> 00:32:14,502
ومؤخراً
سيضيف

711
00:32:14,536 --> 00:32:16,737
فرع جديد للشركة

712
00:32:16,772 --> 00:32:19,857
(بالحصول على (ستونهايف المتحده

713
00:32:19,891 --> 00:32:22,693
ستون هايف؟
مشوق

714
00:32:22,728 --> 00:32:23,878
يا إلهي

715
00:32:23,912 --> 00:32:26,897
جايسون), هذا ليس للعامه)
زلة لسان

716
00:32:26,932 --> 00:32:29,216
فيكتوريا) أرجوكي)
لقد نسيت الأمر

717
00:32:29,709 --> 00:32:32,177
الشيئ الوحيد في بالي الليلة هو انتي

718
00:32:34,188 --> 00:32:36,088
حسنا, يجب ان أذهب للمنزل

719
00:32:36,680 --> 00:32:40,282
لا تخبريني أني سأخسركي أيضاً

720
00:32:40,316 --> 00:32:43,802
بالعكس

721
00:32:43,837 --> 00:32:46,755
لا تزال في السباق

722
00:33:01,586 --> 00:33:03,898
أريد اجتماع مجلس العلاقات العامة في الصباح

723
00:33:03,932 --> 00:33:07,201
(الهدف( ستون هايف المتحده للحلول

724
00:33:11,459 --> 00:33:14,892
ماهي طبيعة اهتمامك بـ (ستون هايف)؟

725
00:33:14,927 --> 00:33:16,027
لا تقولي شيئً

726
00:33:16,061 --> 00:33:17,278
طالما تعلمين ما الذي يريدونه

727
00:33:17,312 --> 00:33:18,763
لن يقتولكي

728
00:33:20,495 --> 00:33:21,595
نصيحة سيئة

729
00:33:26,384 --> 00:33:29,252
المرة القادمة المخزن سيكون معبئ

730
00:33:29,287 --> 00:33:32,272
من ستأجركي للتجسس على (دانييل جرايسون)؟

731
00:33:32,290 --> 00:33:33,740
اذهب للجحيم

732
00:33:34,876 --> 00:33:37,477
اجابة خاطئة

733
00:33:42,066 --> 00:33:43,500
لتبدأ الحفلة

734
00:33:54,077 --> 00:33:55,894
ماذا تريد؟

735
00:33:55,918 --> 00:33:58,501
.....لأعطيك فرصة

736
00:33:58,535 --> 00:34:02,052
وهي أكثر مما تستحق -
حقاً؟ -

737
00:34:02,068 --> 00:34:03,539
فرصة لماذا؟

738
00:34:03,574 --> 00:34:06,049
لتخرج من هنا قبل أن تنزف

739
00:34:06,063 --> 00:34:08,381
.... أما ان تخرج انت وأخاك الليلة

740
00:34:08,415 --> 00:34:10,299
أو ماذا؟

741
00:34:10,322 --> 00:34:12,518
أو ستتمنى انك اخذت بنصيحتي

742
00:34:14,892 --> 00:34:16,877
أماندا

743
00:34:16,900 --> 00:34:19,408
كنت اتصل بكي
اعذرنا

744
00:34:19,443 --> 00:34:20,559
نعم

745
00:34:20,577 --> 00:34:21,994
آشلي) ما الذي تفعلينه هنا؟)

746
00:34:22,012 --> 00:34:23,729
جاك في الأعلى -
ينتظرك -

747
00:34:28,728 --> 00:34:31,716
جاك

748
00:34:31,734 --> 00:34:33,151
ياإلهي -

749
00:34:34,848 --> 00:34:36,265
ماذا حدث؟

750
00:34:36,299 --> 00:34:37,416
سيد (جرايسون) هنا

751
00:34:37,450 --> 00:34:39,818
قام بصفقة مع المحكمة

752
00:34:41,369 --> 00:34:43,337
قامو بإلغاء التهم؟

753
00:34:43,371 --> 00:34:45,739
لا, مساعدي في

754
00:34:45,773 --> 00:34:48,325
في مشروع الحرية صديق للقاضي

755
00:34:48,359 --> 00:34:49,910
لذا طلبت منه خدمه

756
00:34:49,944 --> 00:34:52,890
وطلبت من القاضي قبول كفاله

757
00:34:52,912 --> 00:34:55,013
لماذا غيرت رأيك؟

758
00:34:55,048 --> 00:34:56,448
حسنا, لا أعلم

759
00:34:56,482 --> 00:34:58,516
كما تعلملان
كمواطن له بعض الصلاحيات

760
00:34:58,534 --> 00:35:01,470
شعرت أنها مسؤوليتي لتصحيح
اخطاء الشرطة

761
00:35:01,504 --> 00:35:03,839
والأدوية المنتشرة في فناء منزلي

762
00:35:03,873 --> 00:35:06,898
وكأب
انا مهتم بابنتي

763
00:35:07,802 --> 00:35:10,725
واختها -
اوقف هذا الهراء -

764
00:35:10,749 --> 00:35:12,297
ماهي مصلحتك؟ -
اماندا -

765
00:35:12,332 --> 00:35:14,743
لا, لا,لا
لا يهم

766
00:35:14,766 --> 00:35:17,786
لديها الحق لتكون متشككه بشأن نواياي

767
00:35:17,820 --> 00:35:20,120
(ونعم, انسة (كلارك

768
00:35:20,144 --> 00:35:21,798
عدت إلى صوابي واقتنعت

769
00:35:21,832 --> 00:35:24,333
ان عرضكي يقع في صالحي

770
00:35:24,351 --> 00:35:26,569
السيد (غرايسون) قرر ان يترشح
لمجلس الشعب

771
00:35:26,604 --> 00:35:28,371
وان اقترحتك أنه بمساعدتكي

772
00:35:28,405 --> 00:35:30,974
(وتنظيف مقر شرطة (مونتاك

773
00:35:31,008 --> 00:35:32,559
سيصب في

774
00:35:32,593 --> 00:35:35,450
مصلحته

775
00:35:35,474 --> 00:35:38,417
هذا إذا قبلتي مساعدتي

776
00:35:38,452 --> 00:35:39,719
واعتذاري

777
00:35:41,761 --> 00:35:43,528
هل تسمح لنا بدقيقة؟

778
00:35:43,563 --> 00:35:45,530
بالطبع

779
00:35:45,565 --> 00:35:47,332
خذ كل الوقت

780
00:35:50,618 --> 00:35:52,970
الطريقة الوحيده للخروح من هنا أحياء

781
00:35:53,004 --> 00:35:54,271
هي التعاون

782
00:35:54,305 --> 00:35:56,873
تضيع وقتك

783
00:35:56,897 --> 00:35:58,552
تعاوني
وثم سيقتلوك

784
00:35:58,576 --> 00:36:00,744
حسنا أنت أولاً

785
00:36:23,151 --> 00:36:25,636
أنت بخير؟ -
نعم-

786
00:36:27,598 --> 00:36:29,677
بسرعة لنذهب -

787
00:36:29,711 --> 00:36:30,812
الآن , الآن

788
00:36:59,695 --> 00:37:01,512
برافا

789
00:37:10,234 --> 00:37:12,685
حسنا, لنرى إن انطلت عليها الخدعه

790
00:37:17,047 --> 00:37:18,785
يجب أن نفترق
ألديكي سيارة؟

791
00:37:18,796 --> 00:37:21,098
ليس بعيداً

792
00:37:21,121 --> 00:37:22,947
من هؤلاء؟

793
00:37:22,981 --> 00:37:24,915
لدي شكوكي

794
00:37:25,630 --> 00:37:27,965
(الوداع سيد (ماثيس

795
00:37:41,647 --> 00:37:43,537
عدتم مبكراً

796
00:37:43,560 --> 00:37:45,627
ماذا, لقائكما الكبير انتهى؟

797
00:37:45,646 --> 00:37:47,914
..... سؤال أفضل

798
00:37:47,948 --> 00:37:50,583
ما الذي تفعله متأخراً؟

799
00:37:50,601 --> 00:37:52,268
هذا هو الوقت لأفضل أعمالي

800
00:37:52,303 --> 00:37:55,252
..... وهل عملك

801
00:37:55,275 --> 00:37:56,684
هذا أم دانييل؟

802
00:37:56,704 --> 00:37:59,092
حسنا, هذا مجدداً

803
00:37:59,572 --> 00:38:01,256
....نولان) , ماذا)
ماذا أقول لك؟

804
00:38:01,291 --> 00:38:03,792
ماذا .... أفعل؟ -
توقف عن احراج نفسك -

805
00:38:03,826 --> 00:38:06,345
كل حركة قمت بها منذ عودتك

806
00:38:06,379 --> 00:38:09,447
كانت للقضاء علي

807
00:38:10,654 --> 00:38:13,464
ماذا قلتي له؟

808
00:38:13,498 --> 00:38:14,932
الحقيقة

809
00:38:14,966 --> 00:38:17,835
وهو مفهوم بعيد عن استيعابك

810
00:38:17,869 --> 00:38:19,387
تحقق من راسئلي

811
00:38:19,761 --> 00:38:20,878
تحقق من راسئلي

812
00:38:20,912 --> 00:38:22,763
تحقق من كل محادثاتي

813
00:38:22,814 --> 00:38:24,288
منذ بدأت العمل هنا مجدداً

814
00:38:24,299 --> 00:38:26,100
لا تمانع

815
00:38:26,124 --> 00:38:29,817
وبما أنك لن تقوم بمحادثاتك بالطريقة العادية

816
00:38:29,841 --> 00:38:31,708
يجب أن تكون

817
00:38:31,731 --> 00:38:33,445
كشبح

818
00:38:33,469 --> 00:38:34,591
كهذا

819
00:38:34,625 --> 00:38:37,285
أرسلت لبريد (دانييل) الشخصي

820
00:38:37,308 --> 00:38:40,173
العنوان: ابحاث مفقوده

821
00:38:40,196 --> 00:38:42,527
نولان روس) سينفي وجودها)

822
00:38:42,562 --> 00:38:44,513
لا تقبل بكلمة لا

823
00:38:48,298 --> 00:38:50,216
الشبح هو من كشفك

824
00:38:50,232 --> 00:38:52,116
نولان) أقسم لك)
.....أنا لم

825
00:38:52,134 --> 00:38:55,736
لم أكتب هذا -
..... انظر -

826
00:38:55,771 --> 00:38:57,805
اخرج

827
00:38:57,856 --> 00:38:59,590
للابد

828
00:39:01,243 --> 00:39:03,377


829
00:39:03,412 --> 00:39:05,680
انت تقوم بخطأ فادح

830
00:39:21,664 --> 00:39:22,639
كيف الأمور؟

831
00:39:22,690 --> 00:39:24,129
رائعه -
تمثيلية تستحق الأوسكار -

832
00:39:24,153 --> 00:39:25,843
هيلين) بلعت الطعم؟)

833
00:39:25,877 --> 00:39:27,411
حسنا, مازلت على قيد الحياة أليس كذلك؟

834
00:39:27,445 --> 00:39:30,690
يجب أن نحتفل

835
00:39:30,714 --> 00:39:32,566
ايدن) أتمنى ذلك)
....ولكن

836
00:39:32,600 --> 00:39:34,618
اتوقع حضور شخص

837
00:39:35,352 --> 00:39:37,167
ايملي) لو نجحت خطتنا)

838
00:39:37,202 --> 00:39:38,719
لا يجب ان نبقي (دانييل) تحت الخطة

839
00:39:38,743 --> 00:39:40,520
" حسنا "لو

840
00:39:40,555 --> 00:39:43,757
حتى نتأكد
يجب أن نبقي الخطة

841
00:39:44,414 --> 00:39:48,549
لاتقلق
(ستأحكم بالأمر مع (دانييل

842
00:39:48,561 --> 00:39:51,309
حسناً

843
00:39:51,332 --> 00:39:54,222
كل خطة لديها خطأ قاتل

844
00:39:54,257 --> 00:39:56,222
ايميلي؟

845
00:39:56,245 --> 00:39:59,270
أحيانا تكون القلب

846
00:39:59,585 --> 00:40:02,153
ما رأيك بشراب بمليون دولار؟

847
00:40:03,573 --> 00:40:06,157
حتى في الأشخاص الأكثر حذزاً

848
00:40:10,858 --> 00:40:15,267
ولكن الطبيعة الحذرة لا توجب النجاح

849
00:40:17,339 --> 00:40:22,332
عندما تتأسس الخطة على أساس خاطئ

850
00:40:22,355 --> 00:40:26,054
الفشل لن يكون فقط خيار

851
00:40:26,077 --> 00:40:28,079
سيكون لزاماً

852
00:40:29,515 --> 00:40:31,049
لا أصدق أنك ستفتح هذه معي

853
00:40:31,100 --> 00:40:33,785
عش اللحظة, صحيح؟

854
00:40:33,819 --> 00:40:36,304
وأيضا انتي تستحقين

855
00:40:37,607 --> 00:40:39,040
ما هو سبب الشرب؟

856
00:40:40,426 --> 00:40:43,061
أخذ الامور بروية
ونشربها بسرعه

857
00:40:47,940 --> 00:40:49,306


858
00:40:49,324 --> 00:40:51,209
يا إلهي

859
00:40:51,243 --> 00:40:52,326
لقد فسدت

860
00:40:52,361 --> 00:40:54,078
يا إلهي

861
00:40:54,112 --> 00:40:56,247
أنا أسف

862
00:40:59,365 --> 00:41:01,232
ما المانع؟
لقد كانت لهدف نبيل

863
00:41:07,074 --> 00:41:08,491
(ايدن)

864
00:41:11,929 --> 00:41:13,763
اعذراني

865
00:41:15,731 --> 00:41:17,784
اعتقد اني اعرف ماذا تفعل هنا

866
00:41:17,818 --> 00:41:19,402
نعم

867
00:41:20,465 --> 00:41:23,168
اريد أغراضي

868
00:41:23,202 --> 00:41:25,788
دانييل -
ايدن -

869
00:41:25,812 --> 00:41:27,667
اتمنى الا أقاطع شيئ

870
00:41:27,690 --> 00:41:32,158
لا أبداً

871
00:41:32,181 --> 00:41:33,495
ها هم

872
00:41:36,399 --> 00:41:37,849
ها هم

873
00:41:38,494 --> 00:41:40,553
هذا كل شيئ إذاً

874
00:41:40,565 --> 00:41:44,149
حسنا, ثق في

875
00:41:44,898 --> 00:41:46,719
حسناً

876
00:41:46,753 --> 00:41:48,070
ليلة سعيده

877
00:41:52,742 --> 00:41:55,043
اسفة

878
00:41:55,578 --> 00:41:58,464
لا, أنا يجب أن أذهب أيضاً

879
00:41:58,498 --> 00:42:00,682
شكرا على النبيذ

880
00:42:00,717 --> 00:42:01,940
كانت بادرة جميلة

881
00:42:01,963 --> 00:42:04,488
نعم, ربما يجب أن نتوقف

882
00:42:04,511 --> 00:42:06,104
للآن

883
00:42:09,815 --> 00:42:14,606
ترجمة منير حسن & محمد حفري

884
00:42:20,594 --> 00:42:21,384
نعم

885
00:42:21,418 --> 00:42:22,635
هذه أنا

886
00:42:22,669 --> 00:42:24,720
لدي معلومات جديده

887
00:42:25,742 --> 00:42:27,626
(لدي تأكيد بأن (نولان روس

888
00:42:27,660 --> 00:42:30,579
يخبئ برنامج الـ(كاريوون) في الشركة

889
00:42:30,630 --> 00:42:34,583
جيد
نحن نعتمد عليكي