﻿1
00:00:00,594 --> 00:00:03,130
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

2
00:00:10,327 --> 00:00:14,066
ما هو سرك الأكبر؟

3
00:00:14,134 --> 00:00:15,202
ماذا؟

4
00:00:15,270 --> 00:00:18,241
... انا

5
00:00:19,409 --> 00:00:21,411
صباح الخير

6
00:00:21,478 --> 00:00:24,712
لا بأس (ريان) ، اعتقدت اننا وصلنا
لهذه المرحلة، انسى اننى سألت

7
00:00:24,780 --> 00:00:28,012
.. لا ، لا ، هذا فقط

8
00:00:28,080 --> 00:00:31,314
هل يمكننا البدء بثانى اكبر سر لدينا ؟

9
00:00:31,381 --> 00:00:34,284
بالتأكيد

10
00:00:34,352 --> 00:00:36,486
عن العد الى ثلاثة

11
00:00:36,553 --> 00:00:39,022
واحد، اثنان، ثلاثة

12
00:00:39,090 --> 00:00:40,792
أحبك -
ليس لدى ملابس داخلية نظيفة -

13
00:00:40,860 --> 00:00:42,260
انتظر، ماذا؟

14
00:00:42,328 --> 00:00:44,329
لا شيء، ماذا كنت تقولى؟ -
أنت تحبني؟ -

15
00:00:44,397 --> 00:00:46,364
أنا امزح

16
00:00:46,432 --> 00:00:48,066
انا لا امزح ، انا اسف

17
00:00:48,134 --> 00:00:50,970
(هذا ليس ثانى اكبر سر تماما ، (ريان

18
00:00:51,038 --> 00:00:53,906
نعم، ثانى اكبر سر يبدو
مثل انا اخاف من العناكب

19
00:00:53,974 --> 00:00:55,974
او انك تقابلت صدفة مع متحول جنسى

20
00:00:56,042 --> 00:00:57,976
هل يمكننا التحدث عن ملابسك الداخلية مجددا ؟

21
00:00:59,244 --> 00:01:01,112
من فضلك؟

22
00:01:02,914 --> 00:01:05,049
ريان)، هل لديك المزيد من الأرز؟)

23
00:01:05,117 --> 00:01:06,684
كم تحتاج؟

24
00:01:06,751 --> 00:01:08,318
100رطل ستكفى الغرض

25
00:01:08,386 --> 00:01:12,188
أيضا، ساحتاج الى 5 شكارات من القمح ، وكريم
مضاد الشمس ، وبدلة واقية و قوس وسهم

26
00:01:12,256 --> 00:01:13,891
، لا يوجد مشكلة ،انتظر
لقد نفذ كريم مضاد الشمس

27
00:01:13,892 --> 00:01:15,092
، لا يوجد مشكلة ،انتظر
لقد نفذ كريم مضاد الشمس

28
00:01:15,160 --> 00:01:19,130
حسنا ، سنصنعه بواسطة ثانى
اكسيد التيتانيوم و شمع العسل

29
00:01:19,197 --> 00:01:20,865
حسنا، لماذا أنت ...؟

30
00:01:20,933 --> 00:01:24,402
(لأن العالم  ينتهى ،(ريان

31
00:01:24,470 --> 00:01:27,572
الكلاب لديها حدس لهذه الأشياء

32
00:01:27,640 --> 00:01:29,608
لماذا تعتقد أنه لا يوجد كلاب
ماتت فى محرقة (هتلر) ؟

33
00:01:30,843 --> 00:01:33,646
لأننا كنا نعلم أن هذا قادم

34
00:01:33,713 --> 00:01:40,253
استيقظت هذا الصباح مع شعور
بالرهبة الشديدة ، شئ فظيع سيحدث

35
00:01:40,321 --> 00:01:42,321
لقد حدث بالفعل

36
00:01:42,389 --> 00:01:44,556
(أعتقد أننى دمرت علاقتى مع (أماندا

37
00:01:44,624 --> 00:01:46,624
وهكذا، ها نحن نتحدث عنه مجددا

38
00:01:46,692 --> 00:01:48,526
قلت لها إننى أحبها

39
00:01:48,594 --> 00:01:50,361
لقد اخذتنى الحماسة فحسب

40
00:01:50,429 --> 00:01:52,297
اذا قل لها انك لم تعنيها

41
00:01:52,365 --> 00:01:53,499
ولكن هذه هى الحقيقة

42
00:01:53,567 --> 00:01:56,436
انها تجعلنى اشعر بأننى .. مستقر

43
00:01:56,503 --> 00:01:57,771
 وأنا لا؟

44
00:01:57,838 --> 00:02:00,407
أنت تنهب مطبخي وترتدى
زى كواحد من المستذئبين

45
00:02:00,475 --> 00:02:02,076
الم تسمعنى ، يا رجل ؟

46
00:02:02,144 --> 00:02:05,613
يوم القيامة قادم علينا

47
00:02:05,680 --> 00:02:12,185
كابوس من الأنهيارات الهائلة التى لا يمكن
تخيلها ، الرجال الكبار يبكون مثل الأطفال

48
00:02:12,253 --> 00:02:15,755
والأطفال التى تبكى ستبدأ
فى أكل الأطفال الأخرى

49
00:02:15,822 --> 00:02:22,755
مياه المحيطات ستغلى ، و كرات
النار المميته ستمطر من السماء

50
00:02:22,822 --> 00:02:29,725
والأرض ستظل تهتز حتى ينشطر
كوكب الأرض الى نصفين

51
00:02:39,170 --> 00:02:41,371
نعم، هذا لم يكن الأمر

52
00:02:47,944 --> 00:02:49,144
انظرى -
.. اعتقد انه -

53
00:02:51,280 --> 00:02:53,279
انظرى، أنا آسف أننى ضغطت عليك

54
00:02:53,347 --> 00:02:54,447
اتعرف ، ان كنت تريد مناقشة شئ ما فى
علاقتنا ربما يجب ان تنتظر حتى اتناول قهوتى

55
00:02:54,448 --> 00:02:56,515
اتعرف ، ان كنت تريد مناقشة شئ ما فى
علاقتنا ربما يجب ان تنتظر حتى اتناول قهوتى

56
00:02:56,516 --> 00:02:58,517
اتعرف ، ان كنت تريد مناقشة شئ ما فى
علاقتنا ربما يجب ان تنتظر حتى اتناول قهوتى

57
00:02:58,584 --> 00:03:00,418
أعرف، ان هذا كان خطأ -
.. لأنه ، (ريان) ، لقد كنت -

58
00:03:00,486 --> 00:03:02,220
لا أريد ان يكون الأمر محرج -
لا ، لا ، انا احبك ايضا -

59
00:03:03,922 --> 00:03:05,856
انت كذلك؟

60
00:03:05,924 --> 00:03:09,293
نوعا ما، نعم

61
00:03:09,361 --> 00:03:10,594
تماما

62
00:03:12,564 --> 00:03:14,064
(أنت تجعلنى سعيدة حقا، (ريان

63
00:03:16,067 --> 00:03:17,134
طلبت منها ان تنتقل للعيش معك ؟

64
00:03:17,202 --> 00:03:19,769
هل أنت منتشى؟ ، لأنك
بحاجة الى ان تكون كذلك

65
00:03:19,837 --> 00:03:21,871
هذا يبقى فى الطابق السفلى

66
00:03:21,939 --> 00:03:26,341
من الآن فصاعدا، نحن بحاجة أن
نكون أكثر حذرا بما نتركه خلفنا

67
00:03:26,409 --> 00:03:29,511
اماندا) تحزم حقائبها اليوم ، و سأساعدها)
للانتقال هنا فى الصباح

68
00:03:29,579 --> 00:03:31,011
صباح الغد؟

69
00:03:31,012 --> 00:03:33,680
هل أنت متأكد من أنك على استعداد لذلك؟ -
اعلم اننا لم نمض مع بعضنا وقت طويل -

70
00:03:33,748 --> 00:03:35,614
و لكنى اشعر انى على صواب

71
00:03:35,682 --> 00:03:38,115
(هذا ليس ما أعنيه، (ريان

72
00:03:38,183 --> 00:03:40,283
أقول، ربما انك غير مستعد لهذا

73
00:03:40,351 --> 00:03:42,519
اتعلم ماذا؟

74
00:03:42,586 --> 00:03:43,987
لا يهمنى ماذا تعتقد

75
00:03:44,055 --> 00:03:45,021
هل تهتم بها ؟

76
00:03:45,089 --> 00:03:45,988
انها تحبنى

77
00:03:46,056 --> 00:03:47,623
انها لا تعرفك حتى

78
00:03:47,691 --> 00:03:50,960
انها تعرف فقط ماتريده
انت ان تعرفه عنك

79
00:03:51,027 --> 00:03:55,529
ماذا عن أشيائك التى لا تعرفها هى ، الأشياء
التى تخفيها بالأسفل هنا فى الطابق السفلى ؟

80
00:03:55,732 --> 00:03:58,934
الملفات السوداء التى استخدمتها
لابتذاذ اعداء والدك

81
00:03:59,002 --> 00:04:01,337
الحبوب التى حاولت الأنتحار بها

82
00:04:01,404 --> 00:04:03,205
... الزى الجلدى الجنسى الذى ارتديته ل

83
00:04:03,273 --> 00:04:04,340
اللعنة هذا لى، كنت ابحث عنه

84
00:04:04,341 --> 00:04:05,641
اللعنة هذا لى، كنت ابحث عنه

85
00:04:05,709 --> 00:04:09,512
هذه الأشياء ليست لى ، ليس بعد الأن

86
00:04:09,579 --> 00:04:11,580
هذه الأشياء دائما ستكون لك

87
00:04:11,647 --> 00:04:13,014
انها أسرارك

88
00:04:13,015 --> 00:04:16,250
أتعتقد أنك يمكنك اخفائهم عن (أماندا) ،عن
طريق اخفائهم هنا فى الطابق السفلى ؟

89
00:04:16,251 --> 00:04:17,685
نعم، بالفعل

90
00:04:17,752 --> 00:04:22,421
لقد طلبت منها ان تكون جزء من
حياتك ، انت تشاطر منزلك معها

91
00:04:22,624 --> 00:04:25,359
عاجلا أو آجلا، ستحتاج الى رؤية كل هذا

92
00:04:26,896 --> 00:04:29,832
فكر فى الساعات التى نقضيها هنا، صديقى

93
00:04:29,899 --> 00:04:32,134
كيف ستفسر لها اين كنت؟

94
00:04:32,202 --> 00:04:34,770
حسنا، ربما أنا بحاجة الى التوقف
عن تمضية الكثير من الوقت معك

95
00:04:36,573 --> 00:04:39,475
(انظر (ويلفريد) ، انا احب (اماندا

96
00:04:39,543 --> 00:04:42,744
اعتقد انها مناسبة جدا لى

97
00:04:42,812 --> 00:04:45,914
نعم ، مازال لدى بعض العيوب
ولكم من ليس لديه؟ ،

98
00:04:45,982 --> 00:04:47,215
انا متأكد ان لديها البعض ايضا

99
00:04:50,085 --> 00:04:52,754
هل لديك شئ لتقوله ، (ويلفريد) ؟

100
00:04:52,822 --> 00:04:54,590
لا

101
00:04:54,657 --> 00:04:58,795
فقط هناك الكثير الذى لا تعرفه عنها

102
00:04:58,862 --> 00:04:59,962
مثل ماذا؟

103
00:05:00,030 --> 00:05:02,665
حسنا ، هى تتحدث كثيرا

104
00:05:02,733 --> 00:05:05,534
و هى دائما تشتكى من اقل الأشياء

105
00:05:05,602 --> 00:05:06,969
.. و

106
00:05:07,037 --> 00:05:08,271
ماذا؟

107
00:05:08,338 --> 00:05:09,172
اخبرنى فحسب

108
00:05:11,342 --> 00:05:13,009
لقد قبلتنى ، يارجل

109
00:05:13,077 --> 00:05:14,210
هذا صحيح

110
00:05:14,278 --> 00:05:19,914
،لقد رأيت كيف تدللنى ، كنت اظن انها بريئة
وانت تعرفنى انا كلب ، احب هذه الحماقات

111
00:05:20,117 --> 00:05:22,051
شئ لا يصدق ،انت غيور فحسب

112
00:05:22,119 --> 00:05:23,420
غيور؟

113
00:05:23,488 --> 00:05:27,189
حسنا ، كلما زاد الوقت الذى اقضيه
مع (اماندا) ، كلما قل الوقت معك

114
00:05:27,257 --> 00:05:28,390
حسنا ، ربما هذا شئ جيد

115
00:05:28,458 --> 00:05:30,059
ماذا يعنى ذلك بحق الجحيم ؟

116
00:05:30,127 --> 00:05:32,228
هذا يعني أنك بامكانك ان تكون صديق مزرى حقا

117
00:05:32,295 --> 00:05:37,801
تقول ان لديك افضل اهتماماتى فى قلبك ، ولكن
هل قلت لى الحقيقة عن اى شئ من قبل ؟

118
00:05:37,868 --> 00:05:39,536
أكثر من مرة

119
00:05:39,603 --> 00:05:42,806
ريان)، عليك أن تصدقني هذا)
لن ينتهى على نحو جيد

120
00:05:42,874 --> 00:05:44,174
انت ملئ بالحقارة

121
00:05:44,242 --> 00:05:48,780
اقول لك ، اشعر بذلك فى عظامى ، العظمة
التى امضغها و العظمة التى بداخلى

122
00:05:48,847 --> 00:05:50,548
هنالك كارثة اتية

123
00:05:50,616 --> 00:05:54,384
(انسى ذلك (ويلفريد) ، انا و (اماندا
.. سننتقل للعيش سويا وهذا

124
00:05:58,385 --> 00:05:59,700
اللعنة

125
00:06:01,659 --> 00:06:06,262
!(ريان)! (ريان)

126
00:06:15,782 --> 00:06:19,284
(مرحبا بعودتك ، (ريان

127
00:06:19,352 --> 00:06:20,586
ارفع هذا عنى

128
00:06:20,653 --> 00:06:23,388
نعم، وكيف أفعل ذلك؟

129
00:06:23,456 --> 00:06:24,789
حقا؟

130
00:06:24,857 --> 00:06:27,926
اذهب و اجلب المساعدة

131
00:06:27,993 --> 00:06:33,061
بالطبع، سأركض الى الأعلى ، واخبر اول شخص
اراه ان (تيمى) الصغير وقع فى البئر

132
00:06:37,003 --> 00:06:40,940
لا، يبدو ان الزلزال قطع الكهرباء
لا استطيع رؤية شئ ،

133
00:06:41,007 --> 00:06:42,608
(لقد كنت على الحق، (ويلفريد

134
00:06:42,676 --> 00:06:44,777
قلت شيئا سيئا سيحدث، و بالفعل حدث

135
00:06:44,845 --> 00:06:48,047
للأسف، لازال لم يكن ذلك

136
00:06:48,115 --> 00:06:52,886
شئ آخر قادم ،شئ أسوأ

137
00:06:52,953 --> 00:06:55,355
أنا سعيد، (جينا) خارج المدينة

138
00:06:55,423 --> 00:06:57,090
آمل ان تكون (أماندا) بخير

139
00:06:57,158 --> 00:06:59,626
إذا كنت تهتم حقا بها ، ربما
يجب ان تكون صادق معها

140
00:06:59,694 --> 00:07:02,794
انت لست فى وضع يسمح لك
بأخذ هذه العلاقة للمرحلة التالية

141
00:07:02,861 --> 00:07:03,961
كفى

142
00:07:04,029 --> 00:07:06,964
النجدة ، ساعدونى

143
00:07:07,032 --> 00:07:11,734
ريان)، أنت مدفون تحت صندوق من الأسرار ، مع)
كلب يتكلم ، فى طابق سفلى ربما غير موجود حتى

144
00:07:11,938 --> 00:07:15,907
هل تعتقد حقا ان هناك احد يستطيع
سماع بكائك طالبا المساعدة؟

145
00:07:18,645 --> 00:07:19,712
مرحبا؟

146
00:07:19,779 --> 00:07:21,814
هل الجميع بخير بالأسفل ؟

147
00:07:21,882 --> 00:07:23,082
نعم

148
00:07:23,150 --> 00:07:24,350
ساعدنى

149
00:07:24,418 --> 00:07:25,384
أين أنت؟

150
00:07:25,452 --> 00:07:27,253
انا عالق بالأسفل

151
00:07:27,321 --> 00:07:29,722
اللعنة ، يالها من فوضى

152
00:07:29,789 --> 00:07:31,490
... دعنى

153
00:07:38,932 --> 00:07:40,866
شكرا

154
00:07:40,934 --> 00:07:43,402
(لا داعى لشكرى ، (ريان

155
00:07:43,470 --> 00:07:44,503
هل أعرفك؟

156
00:07:44,571 --> 00:07:46,405
حق المعرفة

157
00:07:47,908 --> 00:07:49,876
مرحبا ، صديقى

158
00:07:49,944 --> 00:07:51,411
(بروس)

159
00:07:51,478 --> 00:07:54,814
لم اعتقد أنك ستأتى

160
00:07:54,882 --> 00:07:56,483
(لقد أعطيتك كلمتي، (ويلفريد

161
00:07:56,550 --> 00:07:58,117
هذا ما جعلنى اعتقد انك لن تأتى

162
00:07:58,118 --> 00:08:00,486
انتظر ، طلبت منه القدوم؟

163
00:08:00,553 --> 00:08:04,490
احتجت الى القيام ببعض الأعمال القذرة
(و لا يوجد شخص اقذر من (بروس ،

164
00:08:04,557 --> 00:08:06,425
انت تطرى علي

165
00:08:06,493 --> 00:08:10,028
ريان)، (ويلفريد) طلب من الحصول على دليل)
ليمنعك من الأنتقال للعيش مع اماندا

166
00:08:10,029 --> 00:08:12,497
و تم انجاز المهمة

167
00:08:14,767 --> 00:08:16,735
ماذا يوجد فى الحقيبة؟

168
00:08:16,802 --> 00:08:18,003
الحقيقة

169
00:08:18,071 --> 00:08:19,738
هراء

170
00:08:19,805 --> 00:08:23,975
اتعتقد انك ان نقبت عن الأشياء السيئة التى
فعلتها (اماندا) فهذا سيجعل حبى لها يقل ؟

171
00:08:23,976 --> 00:08:25,176
لن اصدق هذا على اية حال

172
00:08:25,244 --> 00:08:28,746
لا ، لن تصدق   - لن يؤذيك الأمر -
اذا اخذت نظرة ، اليس كذلك؟

173
00:08:28,747 --> 00:08:30,381
مما أنت خائف؟

174
00:08:42,695 --> 00:08:44,663
و لكن هذا سيكلفك

175
00:08:44,731 --> 00:08:46,165
(اللعنة ، (بروس

176
00:08:46,232 --> 00:08:49,702
و لكن ذلك لن يكون كثير، روحك الأبدية فحسب

177
00:08:52,840 --> 00:08:54,674
(بروس)

178
00:08:54,741 --> 00:08:58,044
حسنا، سأفعل ذلك مقابل
(ليلة فى كوخ (كارل جراب

179
00:08:58,111 --> 00:09:00,213
كوخ (كارل) اغلق منذ عامين ، وانت تعرف ذلك

180
00:09:00,280 --> 00:09:02,082
حسنا ، اذا اعتقد اننى راحل

181
00:09:02,149 --> 00:09:03,149
انتظر

182
00:09:03,217 --> 00:09:04,184
ماذا عن لعبة؟

183
00:09:04,252 --> 00:09:05,886
هذا فضولى

184
00:09:05,954 --> 00:09:07,655
لعبة، مثل آخر مرة؟

185
00:09:07,722 --> 00:09:09,390
محال

186
00:09:09,457 --> 00:09:12,460
حياتي ليست لعبة لتسليتكم

187
00:09:12,527 --> 00:09:16,531
حسنا، أعتقد أننا سنوافق
على عدم الموافقة فحسب

188
00:09:16,598 --> 00:09:18,966
(تحتاج إلى معرفة ما فى الحقيبة، (ريان

189
00:09:19,034 --> 00:09:20,168
يجب ان نلعب

190
00:09:23,339 --> 00:09:26,308
قواعد فرنسية، بروتوكول اعتيادى

191
00:09:26,375 --> 00:09:28,510
ليس هنالك طريقة غير ذلك

192
00:09:28,578 --> 00:09:31,813
الفائز يحصل على الحقيبة

193
00:09:31,881 --> 00:09:33,782
اوافق

194
00:09:33,849 --> 00:09:36,918
لدى خصم اكثر اهتمام فى بالى

195
00:09:36,985 --> 00:09:39,253
محال -
انا؟ -

196
00:09:39,321 --> 00:09:41,722
(انه فتى كبير ، (ويلفريد
يستطيع التحدث بنفسه

197
00:09:41,790 --> 00:09:43,624
ماذا تقول، (ريان)؟

198
00:09:43,692 --> 00:09:45,860
هل أنت مهتم بلعبة صغيرة؟

199
00:09:51,354 --> 00:09:55,085
آخر مرة لعبت فيها لعبتكم ، كنت
الحبل فى حرب الشد والجذب بينكم

200
00:09:55,153 --> 00:09:56,818
على الأقل الآن سيكون لدى بعض السيطرة

201
00:09:56,886 --> 00:09:59,051
(و لكن ليس لديك فرصة للفوز امام (بروس

202
00:09:59,119 --> 00:10:00,918
الطريقة الوحيدة للفوز هى الا تلعب

203
00:10:00,985 --> 00:10:03,051
لقد لعبت معه، و لقد فزت

204
00:10:03,052 --> 00:10:04,718
نعم، أنت لست انا، هل أنت؟

205
00:10:04,719 --> 00:10:07,450
 لا أعرف، (ويلفريد)، هل أنا؟

206
00:10:07,518 --> 00:10:10,316
لماذا تفعل هذا؟

207
00:10:10,384 --> 00:10:13,715
لقد قلت ان مهما كان فى الحقيبة
(فلن يغير رأيك فى (اماندا

208
00:10:13,783 --> 00:10:17,349
لن يغيره ، ولكن اريد ان اعرف

209
00:10:17,417 --> 00:10:19,416
حسنا، لا تقل اننى لم احذرك

210
00:10:22,950 --> 00:10:25,816
دع اللعبة تبدأ

211
00:10:27,351 --> 00:10:28,916
ما الذى يجرى؟

212
00:10:28,983 --> 00:10:32,816
لا أصدق انه قد اختار هذه
اللعبة للجولة الأولى

213
00:10:32,884 --> 00:10:35,049
بروس) بالفعل)

214
00:10:35,117 --> 00:10:37,416
لماذا؟ ماذا سيفعل؟

215
00:10:37,484 --> 00:10:40,916
عذرا، (ريان)، الوسيط لا يستطيع
المساعدة ، هذا ضد القواعد

216
00:10:40,984 --> 00:10:42,384
فقط توخ الحذر

217
00:10:51,252 --> 00:10:53,684
لماذا يرتدي هذا القناع بحق الجحيم؟

218
00:10:53,685 --> 00:10:54,817
نعم، لقد قالها

219
00:10:54,885 --> 00:10:56,117
لقد قالها

220
00:10:56,118 --> 00:10:57,417
(نقطة ل(بروس -
 ماذا؟ -

221
00:10:57,418 --> 00:11:01,083
 اسم هذه اللعبة "لماذا يرتدي
"هذا القناع بحق الجحيم؟

222
00:11:01,084 --> 00:11:02,484
تقول هذه الجملة ، (بروس) يحصل على نقطة

223
00:11:02,485 --> 00:11:05,450
اللعبة تسمى "لماذا يرتدي هذا
القناع بحق الجحيم؟ " حقا ؟

224
00:11:05,451 --> 00:11:06,849
 اثنان - لا شيء

225
00:11:06,917 --> 00:11:08,316
ماذا تفعل؟

226
00:11:08,384 --> 00:11:09,715
هذا سخيف

227
00:11:38,851 --> 00:11:40,616
(نقطة ل(ريان

228
00:11:40,684 --> 00:11:42,650
لا ، محال -
نعم -

229
00:11:42,718 --> 00:11:44,817
ابن العاهرة يغش ، لا -
لا -

230
00:11:44,884 --> 00:11:46,750
لا،لا، هل أنت مجنون؟

231
00:11:46,818 --> 00:11:48,750
لا ، لا ، لا، لا

232
00:11:59,019 --> 00:12:08,386
ما الذى يسكن في الزراق و لديه وجه غروب
الشمس مع انف مثل الخنجر و خشب عند قاعدته؟

233
00:12:10,154 --> 00:12:11,686
انه لا يعرف -
(اصمت ، (بروس -

234
00:12:11,754 --> 00:12:13,420
(ركز ، (ريان

235
00:12:13,487 --> 00:12:19,322
(اذا خسرت هذه الجولة ، فسينتهى الأمر و (بروس
سيفوز، بدون ذكر انه سيتم صفعك بقرن الموس

236
00:12:19,390 --> 00:12:21,456
هيا ، انها سهلة

237
00:12:24,258 --> 00:12:26,190
لا استطيع مساعدتك ، صديقى

238
00:12:26,258 --> 00:12:29,291
اثنان فقط يمكنهم اللعب

239
00:12:32,058 --> 00:12:33,824
لا يبدو هذا منطقيا

240
00:12:33,891 --> 00:12:35,957
لا شئ من هذا يبدو منطقيا

241
00:12:36,025 --> 00:12:38,191
 لا أستطيع أن أفعل هذا اكثر من ذلك

242
00:12:38,259 --> 00:12:39,657
صديقى ، انه ينسحب

243
00:12:39,725 --> 00:12:41,491
ريان)، انت تعرف هذه)

244
00:12:44,792 --> 00:12:47,791
"اثنان فقط يمكنهم اللعب"

245
00:12:47,858 --> 00:12:49,857
"طائر الطوقان"

246
00:12:49,925 --> 00:12:52,258
"ما الذى يسكن فى الزراق؟"

247
00:12:52,326 --> 00:12:54,824
الزراق هو السماء ، هذا يعنى انه طائر

248
00:12:54,891 --> 00:12:56,724
"وجه غروب الشمس مع انف مثل الخنجر"

249
00:12:56,791 --> 00:12:58,424
تعنى منقار ملون

250
00:12:58,491 --> 00:13:02,557
وخشب عند قاعدته" ، هذا فرع الشجرة"

251
00:13:02,625 --> 00:13:05,391
الجواب هو طائر الطوقان

252
00:13:07,092 --> 00:13:08,524
(الجواب هو (مارتن فان بيورن

253
00:13:08,592 --> 00:13:10,424
عذرا، القواعد هى القواعد

254
00:13:10,491 --> 00:13:12,057
مارتن فان بيورن)؟)

255
00:13:12,125 --> 00:13:13,358
نعم

256
00:13:13,424 --> 00:13:15,258
اعنى ، هذا واضح

257
00:13:15,325 --> 00:13:16,824
وجه غروب الشمس، صديقى

258
00:13:16,824 --> 00:13:19,657
وجهه لديه حساسية ويصبح وردى

259
00:13:19,658 --> 00:13:21,793
تعلم تاريخك ، يابنى

260
00:13:21,794 --> 00:13:24,165
 هذا كان ممتع

261
00:13:24,232 --> 00:13:25,605
اراك لاحقا

262
00:13:25,672 --> 00:13:27,942
(استدعى فقاعات المهرج (مونشيشى

263
00:13:32,082 --> 00:13:33,916
هذه كلمات خطيرة

264
00:13:35,152 --> 00:13:36,486
ما الذي يجرى؟

265
00:13:36,554 --> 00:13:37,821
الموت المفاجئ

266
00:13:37,889 --> 00:13:39,489
ان فزت ، تحصل على الحقيبة

267
00:13:39,490 --> 00:13:40,759
... (اذا فاز (بروس

268
00:13:40,758 --> 00:13:43,127
(ساقطع ذيل (ويلفريد

269
00:13:43,194 --> 00:13:44,762
.. ويلفريد)، لا يمكنك)

270
00:13:44,829 --> 00:13:47,531
قلت اننى لست اضع
اهتماماتك فى قلبى

271
00:13:47,599 --> 00:13:51,001
حسنا، أنا حرفيا اضع مؤخرتى
على الحافة من اجلك

272
00:13:51,002 --> 00:13:52,770
.. و لكنه ذيلك ، ان خسرت

273
00:13:52,837 --> 00:13:56,439
حسنا ، يجب ان اخبرك
سأكون عندها سعيد ،

274
00:13:58,409 --> 00:14:01,077
و لن اكون سعيد لهذه الدرجة فى حياتى

275
00:14:01,145 --> 00:14:03,380
سأبدأ اللعبة

276
00:14:03,448 --> 00:14:05,282
الحقيقة ام التحدى

277
00:14:05,350 --> 00:14:11,353
لا بأس ، (ريان) ، انت قادر على هذا
كل ما عليك هو اختيار الحقيقة ،

278
00:14:14,726 --> 00:14:16,393
لماذا؟

279
00:14:16,459 --> 00:14:18,058
هذا سبب وجودنا هنا

280
00:14:19,860 --> 00:14:21,527
ثق بي

281
00:14:22,729 --> 00:14:24,663
الى اى شئ تخطط ؟

282
00:14:26,699 --> 00:14:28,167
ما هى اللعبة الحقيقية؟

283
00:14:28,234 --> 00:14:29,601
(ماذا؟ (ريان

284
00:14:29,669 --> 00:14:31,069
التحدى

285
00:14:31,137 --> 00:14:32,603
لا -
حسنا -

286
00:14:32,671 --> 00:14:33,938
ستدمر كل شئ -
التحدى -

287
00:14:34,006 --> 00:14:38,175
انا اتحداك .. ان تتصل بوالدك

288
00:14:38,243 --> 00:14:40,010
ماذا؟

289
00:14:40,078 --> 00:14:42,946
قل له أنه كان خطاك وأنك تريد العودة مجددا

290
00:14:43,014 --> 00:14:44,314
لست مضطر لفعل ذلك ، صديقى

291
00:14:44,382 --> 00:14:45,881
فقط اختر الحقيقة

292
00:14:45,949 --> 00:14:47,549
(اختر الحقيقة، (ريان

293
00:14:50,618 --> 00:14:52,152
مرحبا؟

294
00:14:52,220 --> 00:14:53,620
ريان)؟)

295
00:14:53,688 --> 00:14:54,921
اللعنة

296
00:14:57,892 --> 00:14:59,826
الحقيقة

297
00:14:59,894 --> 00:15:01,761
اختار الحقيقة

298
00:15:03,998 --> 00:15:06,766
(انتهت اللعبة ل(ريان

299
00:15:06,834 --> 00:15:09,002
تهانى ، يا فتى

300
00:15:11,071 --> 00:15:12,671
لقد هزمتنى

301
00:15:12,739 --> 00:15:14,605
حقا؟ -
لا يصيبك الغرور -

302
00:15:14,673 --> 00:15:16,407
تدين لى بواحدة ، صديقى

303
00:15:16,474 --> 00:15:17,775
لست صديقك

304
00:15:17,842 --> 00:15:19,376
لعبة جيدة

305
00:15:20,644 --> 00:15:22,878
و لكننى سأتغلب عليك المرة القادمة

306
00:15:31,586 --> 00:15:34,054
لا أشعر كأننى فزت

307
00:15:34,122 --> 00:15:36,356
هذا هى المشكلة مع هذه اللعبة الخاصة

308
00:15:36,424 --> 00:15:39,292
حتى اذا فزت ، تخسر

309
00:15:40,694 --> 00:15:42,428
افتح الحقيبة

310
00:15:51,703 --> 00:15:53,237
ماذا بداخلها؟

311
00:15:53,304 --> 00:15:55,472
الحقيقة -
الحقيقة حول (أماندا)؟ -

312
00:15:55,539 --> 00:15:57,307
لا

313
00:15:57,375 --> 00:15:58,574
الحقيقة فحسب

314
00:16:09,551 --> 00:16:10,718
هل هذه ..؟

315
00:16:10,786 --> 00:16:12,186
هذه قنبلة ، اللعنة

316
00:16:12,254 --> 00:16:13,954
 الأرقام تزداد للأعلى

317
00:16:13,955 --> 00:16:15,655
هذا جهاز توقيت ، اضغط الزر

318
00:16:19,094 --> 00:16:22,428
هذا هو مقدار الوقت الذى
امضيته فى الطابق السفلى

319
00:16:22,496 --> 00:16:26,358
تلعب لعبة بدون معنى مع كلب
(الجيران و ... حسنا ، (بروس

320
00:16:26,366 --> 00:16:28,733
12ساعة ؟

321
00:16:28,800 --> 00:16:30,100
هذا انت ، صديقى

322
00:16:32,037 --> 00:16:33,237
عليك ان تخبرها الحقيقة

323
00:16:33,305 --> 00:16:34,672
لا

324
00:16:34,740 --> 00:16:36,040
لا، أنها تحبني

325
00:16:36,041 --> 00:16:37,942
هذا سبب انك يجب ان تدعها تذهب

326
00:16:37,943 --> 00:16:39,477
لا ، لقد خدعتنى

327
00:16:39,545 --> 00:16:41,412
لقد كذبت على

328
00:16:41,480 --> 00:16:44,349


329
00:16:44,417 --> 00:16:46,585
لا يوجد شئ خطأ بى

330
00:16:51,224 --> 00:16:52,958
كان هنالك زلزال

331
00:17:12,613 --> 00:17:13,479
صباح الخير

332
00:17:17,485 --> 00:17:19,519
انت متأكد انك مستعد لذلك ؟

333
00:17:23,422 --> 00:17:27,190
لقد اعتقدت انك ستأتى مبكرا
وتساعدنى على تعبئة سيارتى

334
00:17:27,217 --> 00:17:29,391
لقد غلبنى النعاس -
نعم ، يبدو عليك انك لم تنم مطلقا -

335
00:17:29,392 --> 00:17:31,059
الديك افكار اخرى حول انتقالى الى هنا ؟

336
00:17:31,060 --> 00:17:32,560
(مرحبا ، (ويلفريد

337
00:17:32,561 --> 00:17:34,429
هل جعلت (ريان) مستيقظ طوال الليل ؟

338
00:17:34,430 --> 00:17:37,965
انظر، لا اعلم طريقتك فى التخزين
ولكن لدى العديد من الأشياء ،

339
00:17:38,033 --> 00:17:39,366


340
00:17:41,570 --> 00:17:43,337
ماذا يوجد هنا ؟

341
00:17:43,405 --> 00:17:44,538
(ريان)

342
00:17:47,610 --> 00:17:49,811
(اماندا)

343
00:17:49,879 --> 00:17:52,247
لم أكن صادقا معك

344
00:17:52,315 --> 00:17:55,417
الحقيقة ، اننى لست مستعد لذلك

345
00:17:55,485 --> 00:18:04,659
غير مستعد للأنتقال للعيش سويا؟
ام غير مستعد لعلاقتنا ؟

346
00:18:07,562 --> 00:18:09,263
لا ، لا ،لا ، لا ،لا

347
00:18:09,331 --> 00:18:13,167
انظرى ، انا ... العمل جنونى جدا
ليس لدى وقت فعلا لعلاقة ،

348
00:18:13,234 --> 00:18:14,902
لكنك قلت انك تحبنى

349
00:18:14,969 --> 00:18:17,538


350
00:18:17,605 --> 00:18:20,207
اعتقدت ذلك

351
00:18:20,275 --> 00:18:23,143
انظرى ، انت فتاة رائعة حقا

352
00:18:23,211 --> 00:18:25,212
.. و -
هذا لا يحدث -

353
00:18:25,279 --> 00:18:26,947
أنا آسف

354
00:18:27,015 --> 00:18:29,316
اعتقد اننا بحاجة لأخذ بعض الوقت

355
00:18:34,523 --> 00:18:36,190
إلى متى؟

356
00:18:37,659 --> 00:18:39,326
الكثير

357
00:18:47,435 --> 00:18:49,403
... ولكن

358
00:18:49,471 --> 00:18:51,438
انا احبك

359
00:19:20,902 --> 00:19:23,804
لقد كنت على حق

360
00:19:23,872 --> 00:19:27,174
ان كنت احبها حقا ، كان يجب ان اخبرها الحقيقة

361
00:19:29,144 --> 00:19:31,312
لا، انا كنت على خطأ

362
00:19:31,380 --> 00:19:35,283
لقد كذبت عليها لأنك تحبها

363
00:19:35,350 --> 00:19:38,185
و هذا هو سبب اننى كذبت عليك

364
00:19:38,253 --> 00:19:39,887
انت تفهم ذلك ، اليس كذلك ؟

365
00:19:46,128 --> 00:19:48,229
عرفت ان هذا قد يحدث

366
00:19:50,465 --> 00:19:53,433
هذه هى الكارثة التى توقعتها

367
00:20:00,675 --> 00:20:02,842
اسف ، صديقى

368
00:20:03,110 --> 00:20:05,720
مازالت لم تكن هذه

369
00:20:19,879 --> 00:20:25,327
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

370
00:00:03,234 --> 00:00:06,735
<font color="#fedcba">  الحقيقة ستجعلك حرا"
"ولكن فى البداية ستجعلك تعيس </ FONT>

371
00:00:06,736 --> 00:00:08,735
<font color="#fedcba"> {\pos(170,180)} "الحقيقة"