1
00:00:02,362 --> 00:00:05,438
منذ أن انتقلت إلى نيويورك
بذلت جهداً  لأكون ودوده

2
00:00:05,721 --> 00:00:08,482
مرحبا ، سيدي

3
00:00:08,517 --> 00:00:10,336
!كأننا نرقص

4
00:00:10,370 --> 00:00:12,241
تحركي من هنا وإلا ركلتك

5
00:00:12,260 --> 00:00:15,643
لكن مؤخراً تشعرك وكأنها من جانب واحد

6
00:00:15,678 --> 00:00:17,514
سكان "نيويورك" دائما  مستعجلين

7
00:00:17,549 --> 00:00:19,520
أبداً لا يتوقفون للتعرف على جيرانهم

8
00:00:19,556 --> 00:00:22,038
"هاي ، أنا "جون
.. لا أعتقد أننا تقابلنا

9
00:00:24,437 --> 00:00:25,950
أتمنى لكٍ يوم جميل

10
00:00:29,454 --> 00:00:33,535
*اجتماع المستأجرين*
"رائع ، سحر مدينتي "انديانا

11
00:00:33,571 --> 00:00:35,491
"أيها المبنى ، قابل "جون

12
00:00:40,697 --> 00:00:42,856
بسكويت ، ممتع

13
00:00:42,891 --> 00:00:45,305
هل هو عيد ميلاد أحد زملائك ؟

14
00:00:45,339 --> 00:00:47,890
سأقدمه في اجتماع المستأجرين

15
00:00:47,926 --> 00:00:49,727
أريد أن أقابل جيراننا

16
00:00:49,762 --> 00:00:51,445
في "انديانا"كنت أفضل جاره

17
00:00:51,480 --> 00:00:55,510
كنت أطعم قططهم ، وأسقي النبات لهم
وأستلم البريد

18
00:00:55,544 --> 00:00:56,802
جدتي كانت مثلك

19
00:00:56,838 --> 00:00:59,047
تم رفض الحكم
"القاضية "جون

20
00:00:59,066 --> 00:01:01,411
أنا أيضا سأذهب للإجتماع

21
00:01:01,447 --> 00:01:03,266
ـ حقاً ؟
ـ رأيت عائلة جديده انتقلت هنا

22
00:01:03,300 --> 00:01:06,038
أريد أن أتعرف عليهم
أعرف كيف أكون لطيفه

23
00:01:08,828 --> 00:01:12,417
أعتقد أنه دائماً يكون طحين معك

24
00:01:15,172 --> 00:01:18,011
إذا ، أعمدة السلالم سيتم طلائها يوم الثلاثاء

25
00:01:18,047 --> 00:01:20,477
للتذكير ، نحن نشجع وضع مِمسحة الأرجل
*التي توضع عند الباب*

26
00:01:20,513 --> 00:01:22,315
ورحلة سكان المبنى ألغيت

27
00:01:22,350 --> 00:01:24,594
بسبب نقص المال ، وليس عدم الإهتمام

28
00:01:24,629 --> 00:01:26,040
لا

29
00:01:28,013 --> 00:01:29,203
حسناً ، النقطة التالية

30
00:01:29,238 --> 00:01:32,180
جمعية اتحاد المستأجرين

31
00:01:32,215 --> 00:01:35,377
ترحب بالمستأجرين الجدد
"عائلة "بيزولي

32
00:01:38,559 --> 00:01:41,126
كلوي!؟ ، انتي لا

33
00:01:41,160 --> 00:01:44,170
تأتين لمثل هذه الأشياء
ماذا ، مالذي يحدث هنا ؟

34
00:01:44,206 --> 00:01:46,348
"مرحبا أنا "جون
وأنا جديده هنا

35
00:01:46,382 --> 00:01:47,709
أنا متشوقه للغاية

36
00:01:47,743 --> 00:01:49,170
أين العائلة الجديدة ؟

37
00:01:50,787 --> 00:01:54,001
"مرحبا ، أنا "كلوي
أسكن في الشقة 23

38
00:01:54,036 --> 00:01:56,025
كم عمرك ، 16،17؟

39
00:01:56,060 --> 00:01:57,352
ـ 17 ونصف

40
00:01:57,386 --> 00:02:00,652
حسنا ، حسنا  ، وفقاً لقانون ميغان
*موقع لوزارة العدل يقوم بتسجيل أسماء مرتكبي الجرائم الجنسيه*

41
00:02:00,686 --> 00:02:02,472
يجب أن أخبر الأسر التي لديها قاصر

42
00:02:02,524 --> 00:02:04,308
بأني أعيش ضمن 500 قدم

43
00:02:04,360 --> 00:02:06,452
وأنا مسجله كمجرمه جنسيه

44
00:02:06,504 --> 00:02:08,746
ماذا ؟

45
00:02:09,752 --> 00:02:11,333
كيف حالك ؟
*قالها بلغة الزنوج*

46
00:02:11,367 --> 00:02:14,581
.. أنا "توني"لكن اصدقائي يدعوني بـ 

47
00:02:14,616 --> 00:02:16,026
توني" لا"

48
00:02:20,721 --> 00:02:23,905
لا تثق بالعاهرة فى الشقة  23

49
00:02:24,079 --> 00:02:27,084
الموسم الثاني .. الحلقة التاسعة

50
00:02:27,118 --> 00:02:30,991
ترجمة : عبدالرحمن هياس

51
00:02:31,147 --> 00:02:32,915
أعني ، نعم  لقد مارست الجنس مع
ولد دون السن القانونية

52
00:02:34,072 --> 00:02:35,806
كان عمري 18

53
00:02:35,825 --> 00:02:37,099
وعمره 17

54
00:02:37,134 --> 00:02:39,378
وكانت رائعه
شبكنا اليدين ، وتبادلنا الرسائل

55
00:02:39,396 --> 00:02:42,235
ومن ثم مارسنا الجنس الخلفي
في شاحنة والده

56
00:02:42,270 --> 00:02:43,970
على كل حال والديه يكرهوني

57
00:02:43,989 --> 00:02:45,637
حتى أنهم رفعو علي قضيه علي

58
00:02:45,672 --> 00:02:47,049
ليست مشكله

59
00:02:47,084 --> 00:02:48,189
ليست مشكله ؟

60
00:02:48,224 --> 00:02:50,025
"ماذا عن "انتوني

61
00:02:50,061 --> 00:02:51,096
من ؟

62
00:02:51,132 --> 00:02:53,768
ذو 17 سنه آخر الممر

63
00:02:53,802 --> 00:02:55,468
انا لست متطلعه لشاب مراهق

64
00:02:55,503 --> 00:02:57,800
حظر التجول ، وبخاخ الجسم ،والرسومات الطائرات

65
00:02:57,834 --> 00:03:00,640
الآن الجيران يكرهونا

66
00:03:01,092 --> 00:03:02,001
تعرفين من أكره ؟

67
00:03:02,053 --> 00:03:05,232
الأم العزباء
إنهم يجعلون منها مشكله كبيره

68
00:03:09,196 --> 00:03:11,832
كلوي أكبر من ذلك الولد بسنتين ونصف

69
00:03:11,866 --> 00:03:16,118
يجب أن  تعلم أن ذلك لم يكن لائق

70
00:03:16,152 --> 00:03:18,482
انت تتصرف بغرابه
هل أنت مخمور؟

71
00:03:18,516 --> 00:03:19,740
الحريه

72
00:03:19,775 --> 00:03:21,356
جنيفر" وأنا انفصلنا"

73
00:03:21,391 --> 00:03:23,091
أخيراً هجرتني

74
00:03:23,143 --> 00:03:24,673
اوه ، أنا آسفه

75
00:03:24,708 --> 00:03:27,002
لا عليك ، أنا بخير
أنا لست مقيد الآن

76
00:03:27,054 --> 00:03:29,723
هل لاحظت شيء مختلف عني ؟

77
00:03:29,776 --> 00:03:33,092
لقد كبر شعر  السوالف
جنيفر تكره الشعر

78
00:03:33,126 --> 00:03:36,476
، أيضا لا تحب موسيقى الريغي وكرة القدم والتانك توب
*التانك توب هو القميص بدون أكمام*

79
00:03:36,511 --> 00:03:39,385
لكن ليس بعد الآن

80
00:03:40,474 --> 00:03:42,106
مرحبا أيتها الأكتاف

81
00:03:42,141 --> 00:03:44,521
لقد مرت فتره منذ أن كنتي بالخارج

82
00:03:44,573 --> 00:03:46,613
لدينا الآن رئيس نصف أسود

83
00:03:46,648 --> 00:03:50,933
أعتقد أنه بخير
بالرغم من أن الكونجرس عدائية

84
00:03:50,951 --> 00:03:52,803
أنت مرح

85
00:03:52,822 --> 00:03:54,505
جنيفر" غير مرحه"

86
00:03:54,523 --> 00:03:56,205
اوه ، انتي مدعوه على الغداء

87
00:03:56,224 --> 00:03:58,723
غداء ؟
هذه أول خطوه لك كرجل عازب

88
00:03:58,758 --> 00:04:00,967
لا متعريات ، لا غولف

89
00:04:00,986 --> 00:04:03,689
جنيفر كانت دائما تجعلني أقضي مسافات طويله
للمشي مع قططها

90
00:04:03,707 --> 00:04:05,781
لكن هذا الأحد
لا يوجد قوانين

91
00:04:05,833 --> 00:04:08,128
تستطيع أن تحصل على الميموزا
القهوة

92
00:04:08,164 --> 00:04:10,492
مشاهدة المباراة ، قراءة الجرائد

93
00:04:10,510 --> 00:04:12,601
طالما أنك لن تضع واقي الشمس للقطط

94
00:04:12,636 --> 00:04:14,609
فكل شيء على مايرام

95
00:04:21,617 --> 00:04:23,096
سأذهب للنوم

96
00:04:23,130 --> 00:04:25,170
هل يمكنك على الأقل خفض أصواتكم الجنسيه

97
00:04:25,206 --> 00:04:26,531
حتى أحصل على سدادات الأذن ؟

98
00:04:26,583 --> 00:04:28,146
لا يمكنك الذهاب إلى غرفتك

99
00:04:28,165 --> 00:04:30,086
لا ،  كل شيء على مايرام
لقد انتهينا

100
00:04:30,121 --> 00:04:31,838
ماذا ؟ في غرفتي ؟

101
00:04:31,890 --> 00:04:34,049
طابت ليلتك

102
00:04:34,101 --> 00:04:36,362
اوه
لقد ارتديت سراويلك البجاما لبعض الوقت

103
00:04:37,809 --> 00:04:39,679
جوناثان" أنا حبيبتك هل تذكرني ؟"

104
00:04:39,697 --> 00:04:41,753
أعلم أنك بالداخل مع تلك العاهرة

105
00:04:41,789 --> 00:04:43,335
من هو "جونثان"؟

106
00:04:43,370 --> 00:04:44,815
امم أنا

107
00:04:44,850 --> 00:04:48,132
حسنا ، أنا حقاً سيئه مع الأسماء
لذا ليست غلطتي

108
00:04:48,167 --> 00:04:49,815
كلوي هذا الرجل لديه حبيبه

109
00:04:49,851 --> 00:04:52,706
لقد قال لي أحدهم بأنه معها
لأنها ثنائيه

110
00:04:52,741 --> 00:04:54,373
نعم ، أنا قلت لك

111
00:04:54,408 --> 00:04:55,650
لا تقلقو ، سأصلح ذلك

112
00:04:58,762 --> 00:05:00,701
مرحبا

113
00:05:00,736 --> 00:05:01,994
من أنت بحق الجحيم ؟

114
00:05:03,049 --> 00:05:04,102
وداعا

115
00:05:04,120 --> 00:05:05,599
الله وحده يعلم
مالذي يجري هناك ؟

116
00:05:05,633 --> 00:05:08,491
انظر لهؤلاء الفاسقات
لا أصدق

117
00:05:08,525 --> 00:05:10,565
بالطبع  سيدة قانون ميغن وزميلتها
 عاهرات

118
00:05:10,600 --> 00:05:12,963
إنه مثل بيت الدعاره الهولندي

119
00:05:13,015 --> 00:05:14,069
سأدخل

120
00:05:14,104 --> 00:05:15,583
توني" لا"

121
00:05:15,618 --> 00:05:19,682
الجيران يكرهوني
!بسببك

122
00:05:19,717 --> 00:05:21,926
أنا وقحه بنظر الجمعيه

123
00:05:21,945 --> 00:05:24,682
هل أنتي على علم بتصرفاتك ؟

124
00:05:24,717 --> 00:05:29,240
أعني هل سبق لك وأن واعدتي الرجل المناسب ؟

125
00:05:53,290 --> 00:05:55,399
اسمعي ، لا استطيع مساعدته

126
00:05:55,417 --> 00:05:57,933
لقد كنت دائما مع الرجال الغير مناسبين

127
00:05:57,968 --> 00:06:00,536
على الرغم من أنها كانت مرحه 
إلا أنني قضيت وقتا ممتع

128
00:06:00,570 --> 00:06:02,559
اوه ، حقاً 
تعتقدين كذلك ؟

129
00:06:04,635 --> 00:06:07,576
تعالي معي 

130
00:06:07,612 --> 00:06:09,754
ماذا 
مالذي تفعلينه ؟

131
00:06:09,789 --> 00:06:13,002
أنا أعطيك يدي 
على طريقة شبح عيد الميلاد 

132
00:06:13,055 --> 00:06:14,414
الآن هيا ، امسكيها

133
00:06:14,449 --> 00:06:16,727
لا بأس 
سألحق بك 

134
00:06:16,762 --> 00:06:20,112
حسنا ، الحقي بي

135
00:06:22,409 --> 00:06:24,959
اين نحن ؟
بالكاد أرى

136
00:06:24,994 --> 00:06:28,038
"بار "كوغار


137
00:06:28,073 --> 00:06:29,568
هؤلاء

138
00:06:29,603 --> 00:06:31,592
نعم هم

139
00:06:31,627 --> 00:06:33,821
لم يعد بإستطاعتي الحمل

140
00:06:33,873 --> 00:06:35,300
لم يعد بإستطاعتي الحمل

141
00:06:35,318 --> 00:06:37,188
ندوب العملية القيصرية قد تلاشت تماماً

142
00:06:37,224 --> 00:06:40,725
لقد استخدمت اللولب لـ 34 عام

143
00:06:40,777 --> 00:06:44,570
لقد كنت مناوبة على فريق السباحة عام 1976

144
00:06:48,193 --> 00:06:50,948
هل رأيت كيف امتصيت هذا ؟

145
00:06:52,173 --> 00:06:53,465
امعني النظر

146
00:06:53,499 --> 00:06:55,217
لإنه إن لم تغيري طُرقك 


147
00:06:55,269 --> 00:06:58,941
مهلا ، هلّا حصلتي لنا على الواقي الذكري؟

148
00:06:58,977 --> 00:07:00,863
هذا مستقبلك

149
00:07:00,915 --> 00:07:02,241
لا ، لا

150
00:07:02,276 --> 00:07:03,772
هؤلاء النساء ليسو مثلي 

151
00:07:03,806 --> 00:07:05,965
أنا شابه ، وحلوه ، ومدهشة

152
00:07:06,001 --> 00:07:07,632
اوه ، لا تعتقدين
لقد كانو مثلك أيضا ؟

153
00:07:07,668 --> 00:07:09,164
 .. كلمتين 

154
00:07:09,216 --> 00:07:11,034
جانيس ديكنسون
* عارضة أزياء سابقه*

155
00:07:11,086 --> 00:07:13,722
 الواقي الذكري ؟


156
00:07:13,756 --> 00:07:15,627
لا

157
00:07:15,679 --> 00:07:17,719
"لا أريد أن تكوني مستقبلي "جون

158
00:07:17,754 --> 00:07:19,028
أرجوك ساعديني

159
00:07:19,080 --> 00:07:21,206
بالتأكيد

160
00:07:25,033 --> 00:07:26,597
اغلقي الباب

161
00:07:26,631 --> 00:07:28,332
إنهم لا يحبو ضوء النهار 
لأنك تستطيعين أن ترين

162
00:07:28,350 --> 00:07:31,053
كيف تنزف شفاههم وتلك التجاعيد في الفم

163
00:07:39,590 --> 00:07:40,749
سوف تحبين سوق المزارعين

164
00:07:40,783 --> 00:07:41,994
 حيث تعلمت كيف يكون الكرنب 

165
00:07:42,030 --> 00:07:43,941
يبدو ذلك منذ فترة طويلة

166
00:07:43,976 --> 00:07:45,817
يوم المشروبات

167
00:07:45,853 --> 00:07:48,531
لقد قمت بتحميل تطبيق تعقب البارات

168
00:07:48,566 --> 00:07:50,151
بناءا على زاوية الشمس

169
00:07:50,186 --> 00:07:53,735
إذن أمامنا 45 دقيقة قبل أن يصل الظلال

170
00:07:53,770 --> 00:07:56,038
لا أستطيع
 جون"  ستأخذني للمزرعة"

171
00:07:56,057 --> 00:07:57,932
لمقابلة رجال لطفاء

172
00:07:57,986 --> 00:07:59,860
يجب أن أغرد بهذه النكته

173
00:07:59,879 --> 00:08:01,243
بعدها أكون جاهزه

174
00:08:01,296 --> 00:08:02,966
مهلا ، مالذي يحدث ؟

175
00:08:03,001 --> 00:08:04,502
كلوي" سوف تذهب للقاء الرجل المناسب"

176
00:08:04,520 --> 00:08:06,192
و تستقل

177
00:08:06,228 --> 00:08:08,001
وعندما تحصل عليه ستنام معه عند حلول الظلام

178
00:08:08,036 --> 00:08:09,878
وتدفع فواتيرها في الوقت المحدد

179
00:08:09,930 --> 00:08:12,113
وبريدي لن يقرأه احد بعد اليوم

180
00:08:12,148 --> 00:08:15,509
"جون كولبرنغسنسيشن"

181
00:08:15,561 --> 00:08:17,352
"آخر اسمي "كولبرن

182
00:08:17,404 --> 00:08:19,297
كلوي" مع الرجل المناسب ؟"

183
00:08:19,332 --> 00:08:22,027
هذا لن يحصل

184
00:08:22,079 --> 00:08:23,632
اسمعي ، يمكنك أن تقودي الحصان للماء 


185
00:08:23,667 --> 00:08:25,321
لكن لن تتمكني من جعلها تواعد 
دكتور لطيف 

186
00:08:25,356 --> 00:08:27,181
من كونيتيك
والذي يلعب التنس 

187
00:08:27,216 --> 00:08:29,587
توقف
 "أنت تحرج "جون

188
00:08:29,622 --> 00:08:32,505
لا يوجد شيء خاطىء مع الرجال اللطفاء

189
00:08:32,540 --> 00:08:35,525
مع سراويل بيضاء 
"وشعر مثل دمية "كين

190
00:08:35,560 --> 00:08:36,634
اخبريني بأن هذا لن يحدث

191
00:08:36,670 --> 00:08:38,017
أنتي رائعة بطريقتك هذه

192
00:08:38,052 --> 00:08:40,269
أنت أفضل مساعدة واجهتها

193
00:08:40,304 --> 00:08:42,522
جيمس" هذا لا يتعلق بك"
يتعلق بي 

194
00:08:42,540 --> 00:08:44,006
كأي شيء

195
00:08:45,492 --> 00:08:47,299
حسنا ، لماذا تفعلين ذلك ؟

196
00:08:47,334 --> 00:08:49,296
تعلمين أنها من كتبت على صندوق بريدك 
أليس كذلك ؟

197
00:08:55,611 --> 00:08:58,324
هذه مجرد مصادفة 
أنا لست معهم

198
00:08:58,358 --> 00:09:01,395
هل هذه "ماي تاي" و مشاعل
*مشروب كحولي"

199
00:09:01,429 --> 00:09:03,887
يا إلهي ، يارفاق لديكم "لوا"على السطح
*فرقة ترفيه أمريكية*

200
00:09:03,922 --> 00:09:05,286
ولم تدعونا 

201
00:09:05,320 --> 00:09:07,128
من أنتي
فاسقه ومحققه ؟

202
00:09:07,163 --> 00:09:09,790
مهلا ، دعونا نحصل على شحنه 
من المحققه الفاسقه ؟

203
00:09:11,003 --> 00:09:12,947
هل تحبين بروسيوتو  موزاريلا ؟

204
00:09:12,982 --> 00:09:15,217
توني" ، لا"

205
00:09:15,252 --> 00:09:17,128
هذا على ما يرام 


206
00:09:17,163 --> 00:09:20,098
سوف نأتي لحفلتكم القادمة
لأني سأقوم بإصلاحها

207
00:09:20,133 --> 00:09:22,708
سنذهب لعيد الميلاد معاً

208
00:09:22,744 --> 00:09:25,028
اسمع ، كيف هي الأجراس 
أجراس الفضه الحلوه

209
00:09:25,064 --> 00:09:26,394
... يبدو أنها 

210
00:09:32,094 --> 00:09:34,909
تلك القبعه هناك
يبدو أنه ينتمي لنادي اليخوت

211
00:09:34,944 --> 00:09:37,827
"أو أنه أصلع يفهم في "إي باي 
*موقع إلكتروني للتبضع*

212
00:09:37,861 --> 00:09:41,359
أنا أحاول 
هناك الكثير من مص الأصابع هنا

213
00:09:41,394 --> 00:09:44,737
بالله عليك ، مجرد ابتسامه
ماذا عن رجل الكُمثرى ؟


214
00:09:44,772 --> 00:09:47,553
دعينا نستمع لما يقول 
ربما قد أعد مفاجأه لك 

215
00:09:47,589 --> 00:09:48,832
حسنا

216
00:09:48,851 --> 00:09:52,109
هؤلاء قد طردو من ولاية "فرجينيا"صباح اليوم

217
00:09:52,144 --> 00:09:53,458
بالطبع نضجت على الشجرة

218
00:09:53,510 --> 00:09:55,608
نحن متخصصون في الكمثري الآسيوية

219
00:09:55,660 --> 00:09:57,161
"هذا "شنس وي

220
00:09:57,195 --> 00:09:58,782
لدي قضيب متواضع

221
00:09:58,833 --> 00:10:00,641
سنقوم بمارسة الجنس مره في الأسبوع
.. بالوظع 

222
00:10:00,677 --> 00:10:02,570
ومن ثم ملعقه حتى أتبول

223
00:10:02,605 --> 00:10:04,754
وهذا دايسو لي

224
00:10:04,789 --> 00:10:06,154
هش ، حامضة قليلا

225
00:10:06,206 --> 00:10:07,604
مع الجوز 

226
00:10:07,638 --> 00:10:09,191
حسنا

227
00:10:09,243 --> 00:10:10,864
كلوي

228
00:10:10,899 --> 00:10:12,057
! كلوي

229
00:10:12,093 --> 00:10:15,419
ليس هو 
إن يبيع العصي في الدراجة

230
00:10:15,471 --> 00:10:17,364
على الأقل ضعي خوذه

231
00:10:17,399 --> 00:10:19,276
سيضعها هو

232
00:10:26,496 --> 00:10:29,377
انظري من هنا

233
00:10:31,615 --> 00:10:32,756
ما هذا ؟
هل هذا فيتامينك ؟

234
00:10:32,792 --> 00:10:35,692
فيتامين سي لـ الإهمال

235
00:10:35,710 --> 00:10:37,876
اسمعي أنا قد أخفقت ليلة أمس

236
00:10:37,894 --> 00:10:41,066
لكني أريد أن أبدأ من جديد

237
00:10:41,102 --> 00:10:42,909
حسنا 

238
00:10:42,944 --> 00:10:45,179
ولكن يجب أن نبدأ بكل الطرق 
في ساحة واحدة

239
00:10:45,214 --> 00:10:50,128
أولا : يجب أن تتعلمي من هو الرجل المناسب

240
00:10:50,163 --> 00:10:51,817
حسنا ، هو عازب

241
00:10:51,852 --> 00:10:53,335
لديه وظيفة

242
00:10:53,354 --> 00:10:56,408
هو متاح عاطفياً وجسدياً

243
00:10:56,442 --> 00:10:58,934
ـ أطرافه كاملة
ـ لا ، ليس من الضروري وجود حميع الأطراف

244
00:10:58,968 --> 00:11:01,579
طالما أنه لن يلوم العالم لخسارتهم

245
00:11:01,613 --> 00:11:04,240
اوه ، يارفاق تتكلمون عن الأطراف ؟

246
00:11:04,275 --> 00:11:06,919
اعملو على الحصول على البخشيش

247
00:11:06,937 --> 00:11:09,888
نعم ، "جنيفر" تكره العضلات في الرجال

248
00:11:09,907 --> 00:11:12,482
"تقول أنها جعلتني كـ "انجيلا باست
*ممثلة أمريكية*

249
00:11:12,517 --> 00:11:14,495
اوه "كلوي" تجربتك الغبية لم تنجح حتى الآن

250
00:11:14,513 --> 00:11:16,065
 أريدك أن تذهبي معي للحفلة

251
00:11:16,169 --> 00:11:19,274
حاولت أنا ومساعدي "لوثر" ليلة أمس 
ولم تنجح

252
00:11:20,298 --> 00:11:23,300
 هذه الأقراط مروعه

253
00:11:24,906 --> 00:11:26,918
لا تنظر في وجهي
..  أنا لم أصنعها

254
00:11:26,952 --> 00:11:29,136
آسف لا تستطيع الخروج الليلة

255
00:11:29,171 --> 00:11:30,689
هي وأنا سنجلس في البيت

256
00:11:30,725 --> 00:11:32,839
وإعداد ملفها التعريفي 
للمواعدة على الإنترنت

257
00:11:32,892 --> 00:11:34,871
نحن ؟

258
00:11:34,906 --> 00:11:36,919
واو ، هذا يبدو استخدام مثمر لوقتك

259
00:11:39,103 --> 00:11:40,621
هذا ما سنفعله

260
00:11:42,055 --> 00:11:44,153
هل لديك صور 

261
00:11:44,189 --> 00:11:46,355
بدون ظهور ثدييك 

262
00:11:46,390 --> 00:11:47,788
لا ، لماذا ؟

263
00:11:47,823 --> 00:11:49,239
سأذهب لجلب كاميرتي 

264
00:11:52,602 --> 00:11:54,186
هيه ، أريد إستعارة الخلاط

265
00:11:54,222 --> 00:11:55,825
أنا أصنع البسكويت للغداء

266
00:11:55,860 --> 00:11:57,907
 إستعارة ؟ تستطيع أخذه 
"على أي حال  هو لـ "جون

267
00:11:57,942 --> 00:11:59,870
سأعطيك إياه

268
00:11:59,922 --> 00:12:01,764
شكرا

269
00:12:01,799 --> 00:12:04,085
اوه ، أعتقد أن شحصا ما غمز لي 

270
00:12:04,120 --> 00:12:05,449
هل تلومينه ؟

271
00:12:07,633 --> 00:12:10,057
أعتقد أننا لا نشرب الويسكي

272
00:12:10,092 --> 00:12:12,190
انجيلا باسيت" لعبت دور "تينا تيرنر" في الفلم"

273
00:12:12,226 --> 00:12:15,363
هذا ما يحدث هنا

274
00:12:15,416 --> 00:12:18,197
"تريدين مني مقاتلة "انجيلا
لأني سأفعل

275
00:12:18,249 --> 00:12:21,455
مارك" أنا لم أرى من قبل هذا الجانب منك" 

276
00:12:21,490 --> 00:12:23,367
لم ترين أشياء كثيرة 

277
00:12:29,374 --> 00:12:32,034
يا ساتر

278
00:12:32,054 --> 00:12:33,622
! جون 

279
00:12:33,674 --> 00:12:36,079
مالذي يحدث ؟

280
00:12:36,114 --> 00:12:37,666
شباكي انكسرت

281
00:12:37,702 --> 00:12:39,629
منذ كُره سكان المبنى لنا

282
00:12:39,664 --> 00:12:41,984
المالك رفض إصلاحها

283
00:12:42,036 --> 00:12:44,049
أحب أن أبقي المقرمشات بجانب سريري

284
00:12:44,084 --> 00:12:45,652
في حالة إن صحيت ولدي عسر هضم

285
00:12:45,671 --> 00:12:47,597
من يهتم ؟
خمني ماذا 

286
00:12:47,632 --> 00:12:49,390
أخيرا أريد الرجل المناسب

287
00:12:49,425 --> 00:12:51,693
"مارك"
أنا تماماً انجذبت إليه

288
00:12:51,711 --> 00:12:53,758
مهلا ، مارك ، مارك ؟

289
00:12:53,793 --> 00:12:55,840
لكنك لم تعرفي اسمه بالأمس

290
00:12:55,892 --> 00:12:57,767
أعلم ، ولكني حلمت حلم جنسي عنه

291
00:12:57,803 --> 00:12:59,645
لاتكذب أبداً في أحلام الجنس

292
00:12:59,681 --> 00:13:02,973
حسنا ، اعتقد 
أعتقد أن هذا سينجح 

293
00:13:03,059 --> 00:13:04,194
أعني ، أنه يفي بجميع المعايير 

294
00:13:04,229 --> 00:13:06,583
هو لطيف ، طيب 
ولديه عمل

295
00:13:06,619 --> 00:13:09,091
أعلم ، لا تأكليه 
لقد مشى عليه الحمام

296
00:13:09,144 --> 00:13:11,530
إنه رائع ، أليس كذلك ؟
لقد فعلتي ذلك

297
00:13:11,566 --> 00:13:12,726
لا ، نحن فعلناه

298
00:13:12,762 --> 00:13:14,261
نحن فعلناه

299
00:13:14,296 --> 00:13:16,565
سأذهب لممارسة الجنس الخشن معاه

300
00:13:16,600 --> 00:13:19,670
لا ، هذه خطوات أطفال 
لا

301
00:13:26,969 --> 00:13:27,902
حسنا ، يجب أن نحاول بحذر

302
00:13:28,257 --> 00:13:29,717
 لأن "مارك" رئيسي 
وأنتي زميلة سكني

303
00:13:29,752 --> 00:13:31,332
ربما تحصل بعض الفوضى

304
00:13:31,350 --> 00:13:33,583
حسنا ، ولكن لعلمك
كل شيء على مايرام

305
00:13:33,618 --> 00:13:36,864
"حسنا "كلوي
يكفي هذا الهراء

306
00:13:36,900 --> 00:13:39,442
لوثر" لم يتطور كمساعد"

307
00:13:40,989 --> 00:13:43,394
مرحبا يا فتاه

308
00:13:43,429 --> 00:13:45,456
هل يعجبك صديقي هناك ؟

309
00:13:45,491 --> 00:13:47,260
جيمس فان دير بيك

310
00:13:47,295 --> 00:13:50,163
اعجبتيه أيضا

311
00:13:50,182 --> 00:13:51,899
لكن أنا لا

312
00:13:51,935 --> 00:13:54,957
انه ضيف برنامج "بروجكت فاشن" في الصباح
*برنامج واقعي أمريكي يهتم بالموضة*

313
00:13:54,992 --> 00:13:58,084
إنه يحتاج إلى النوم مع جميلة 
وإلا فوجهه  سيكون كطبق من ذهب

314
00:13:58,120 --> 00:14:03,840
اذن خذي حقيبتك 
واخرجي من هنا 

315
00:14:12,295 --> 00:14:15,180
 آسفه "جيمس"  ، "كلوي" تغيرت

316
00:14:15,215 --> 00:14:18,548
أخيراً أحبت الرجل المناسب

317
00:14:18,583 --> 00:14:21,091
مارك" صاحب الشعر الكبير" 
"في عمل "جون

318
00:14:21,127 --> 00:14:23,222
مستحيل ، لا أصدق ذلك

319
00:14:23,240 --> 00:14:24,871
إن كانت تحبه سيحصل له شيء خاطىء

320
00:14:24,907 --> 00:14:26,435
نحن لا نعلم حقيقة ذلك حتى الآن

321
00:14:26,488 --> 00:14:28,394
هي فقط تحب الرجال الغير مناسبين

322
00:14:28,429 --> 00:14:29,716
ليس بعد الآن

323
00:14:29,752 --> 00:14:31,365
سنذهب لرؤية "مارك" الآن

324
00:14:31,384 --> 00:14:32,947
وستقوم "كلوي" بالتفاعل معه

325
00:14:32,982 --> 00:14:34,974
بطريقة مهذبة وغير جنسية

326
00:14:35,010 --> 00:14:36,606
أيا كان معنى ذلك

327
00:14:40,216 --> 00:14:41,881
مرحبا

328
00:14:41,916 --> 00:14:43,187
"لابد أنك "مارك

329
00:14:43,206 --> 00:14:44,871
"أنا "كلوي 
تشرفت بمقابلتك 

330
00:14:44,890 --> 00:14:46,658
نعم ، لقد تقابلنا  30 مره

331
00:14:47,742 --> 00:14:49,768
نعم

332
00:14:49,821 --> 00:14:52,723
"اذن "مارك 
هل أنت متزوج سراً ، لديك أطفال ؟

333
00:14:52,759 --> 00:14:54,389
أبداً لم تقتل رجلاً خارج ميدان القتال ؟

334
00:14:54,408 --> 00:14:56,435
جيمس ليس الآن
أنا في أزمه ، حسنا ؟

335
00:14:56,487 --> 00:14:58,995
صديقي "مارتن" وزوجته للتو 
ألغو حظورهم للغداء

336
00:14:59,030 --> 00:15:00,644
الآن وصلت لأربعة أشخاص

337
00:15:00,680 --> 00:15:01,898
أعني هذا ليس غداء 

338
00:15:01,933 --> 00:15:03,135
هي بالكاد وجبة فطور عادية

339
00:15:03,171 --> 00:15:04,837
إنها مضيعة للوقت

340
00:15:04,855 --> 00:15:07,087
"اوه "مارك 
 كلوي" تستطيع المجيء"

341
00:15:07,123 --> 00:15:08,582
نعم ، سآتي أيضاً

342
00:15:08,617 --> 00:15:11,056
إنني أتطلع للقاء حبيبك المثلي 
.. الذي اسمه

343
00:15:11,091 --> 00:15:13,480
حسنا 
الدعم وصل إلى سته

344
00:15:13,532 --> 00:15:16,211
الوجبة لا يمكن أن تبقى لفترة طويلة

345
00:15:18,824 --> 00:15:19,957
كلوي

346
00:15:19,993 --> 00:15:21,555
كلوي" هذا رائع"

347
00:15:21,590 --> 00:15:25,473
تستطيعي أن تقولي لـ مارك أنك تحبينه
أثناء الوجبة

348
00:15:25,525 --> 00:15:28,805
يالله هذا عمل شاق عندما تبدأ المتعة

349
00:15:28,858 --> 00:15:31,280
عندما تحصلين على خاتم في أصبعك

350
00:15:31,315 --> 00:15:33,222
ـ ماذا؟ 
ـ لقد ذهبت بعيداً

351
00:15:37,070 --> 00:15:39,081
أهلا أيها الآكِلون

352
00:15:39,116 --> 00:15:43,135
تفضلو ، حسنا لدينا 
لدينا "كايل" في قسم العصير

353
00:15:43,170 --> 00:15:45,592
وهذا تيم والذي يشاهد كرة القدم 
على الصامت

354
00:15:45,610 --> 00:15:47,293
بينما يستمع لموسيقى الجاز

355
00:15:47,329 --> 00:15:49,837
الصوت لا يطابق الصورة حتى 
وهذا جيد

356
00:15:49,872 --> 00:15:52,139
وقت الغداء

357
00:15:52,175 --> 00:15:54,390
نحن غير متأخرين ، أليس كذلك ؟

358
00:15:54,425 --> 00:15:55,455
نحن ؟

359
00:15:55,474 --> 00:15:56,795
نعم ، ذهبت فقط

360
00:15:56,830 --> 00:15:58,840
وأخذت "انتوني" من نادي الكاراتية

361
00:15:58,875 --> 00:16:00,180
اوه ، حسنا

362
00:16:00,215 --> 00:16:02,551
من المفترض أن تكون وجبة غداء 
لستة فقط

363
00:16:02,603 --> 00:16:04,974
لكن بالتأكيد أيا كان 
فأنت مشهور

364
00:16:05,009 --> 00:16:07,173
"كلوي" تذكرين "انتوني "
أليس كذلك ؟

365
00:16:07,208 --> 00:16:10,266
انظري كم هو متعرق من الكاراتيه

366
00:16:10,301 --> 00:16:12,259
ناعم مع شعر قليل

367
00:16:14,666 --> 00:16:18,891
تعلمين
 لقد انهيت  كل لعبة بدأتها

368
00:16:18,910 --> 00:16:21,796
حزام أصفر ، هاه ؟
ضعيف

369
00:16:26,298 --> 00:16:28,445
وتأكد لي بأن المرأه العجوز كانت معي طوال الحفلة

370
00:16:28,480 --> 00:16:29,750
"لقد كان حقا "بول مكارتني
*شاعر ومغني وموسيقي بريطاني*

371
00:16:29,785 --> 00:16:31,812
اذن هل قلت له 

372
00:16:31,831 --> 00:16:33,170
بأن الفاصوليا الخضراء كانت في حقيبتك ؟

373
00:16:33,222 --> 00:16:35,111
بالطبع لا 
تنورتي قد تمزقت بالفعل

374
00:16:35,146 --> 00:16:36,795
تعلمون 
انتوني يحب فريق البيتلز

375
00:16:36,830 --> 00:16:39,011
ويستطيع الغناء 

376
00:16:39,064 --> 00:16:40,919
لماذا الجميع لديه الفضيات الحقيقية؟

377
00:16:40,954 --> 00:16:44,114
... بسبب أني أعددت المكان

378
00:16:44,150 --> 00:16:46,004
لـ سته

379
00:16:46,040 --> 00:16:48,462
انتوني

380
00:16:48,497 --> 00:16:50,472
وقت السماح له بمعرفة اهتمامك

381
00:16:50,507 --> 00:16:52,053
قولي له بأنك تريدين رؤية شقته

382
00:16:52,088 --> 00:16:53,410
لتحصلي عليه وحده
واحد مقابل واحد 

383
00:16:53,445 --> 00:16:54,475
حسنا


384
00:16:54,528 --> 00:16:58,462
 مارك هذه حقاً غرفة جميلة 

385
00:16:58,514 --> 00:17:01,417
هل هناك أي غرفة أخرى أستطيع رؤيتها ؟

386
00:17:01,453 --> 00:17:04,355
نعم ، بالطبع 
البيض في الحافظة 

387
00:17:04,373 --> 00:17:07,774
والفواكه المحلاه
دعينا نفعل ذلك

388
00:17:12,243 --> 00:17:13,307
لا أصدق ذلك

389
00:17:13,359 --> 00:17:16,744
 ـ 17 سنة في المعهد 
! ولا شيء 

390
00:17:16,779 --> 00:17:18,548
"حسنا ، مبروك "جون

391
00:17:18,583 --> 00:17:20,111
لقد خسرتها

392
00:17:21,177 --> 00:17:22,620
هلّي بعصير آخر ؟

393
00:17:22,655 --> 00:17:25,076
لا ، لقد شربت 3 حتى الآن

394
00:17:25,095 --> 00:17:26,795
اذن ، هذا أنا في الثانوية

395
00:17:26,830 --> 00:17:29,802
وهذا في الواقع 
قميص

396
00:17:29,854 --> 00:17:32,447
هل هذه مقرمشات ؟

397
00:17:32,483 --> 00:17:34,630
نعم ، اضعهم هنا في حالة 
عسر الهضم

398
00:17:34,665 --> 00:17:37,000
"لقد كانت فكرة "جون 
إنها ذكيه بالفعل

399
00:17:37,019 --> 00:17:41,330
تحدث لي أحلام غريبه
.. حيث أنا على السفينة الدوارة

400
00:17:41,349 --> 00:17:43,685
أحب "جون" حقاً أحبها

401
00:17:43,737 --> 00:17:46,176
لا أعرف حتى الآن
"لكني أحب "جون

402
00:17:46,194 --> 00:17:48,307
"نحن أصدقاء وربما "جون 
لا تحبني

403
00:17:48,343 --> 00:17:50,042
وهذا ما يمنعني من رؤيتها

404
00:17:50,095 --> 00:17:51,811
"ولكن نعم ، "جون

405
00:17:51,830 --> 00:17:55,523
اوه

406
00:17:55,558 --> 00:17:57,860
هذا سبب انجذابي لك

407
00:17:57,895 --> 00:18:00,197
ماذا 
انت غير متاح عاطفيا

408
00:18:00,232 --> 00:18:02,310
انت الرجل الغير مناسب

409
00:18:02,476 --> 00:18:04,091
لكن بمجرد

410
00:18:04,126 --> 00:18:07,321
رغبتي في النوم العميق معك 
لا يعني انه يجب أن أنام

411
00:18:07,357 --> 00:18:10,293
لا 
سأذهب بعيداً

412
00:18:10,329 --> 00:18:13,146
أعتقد أنني تغيرت

413
00:18:17,528 --> 00:18:19,761
أحياناً ترمي الطعام

414
00:18:19,796 --> 00:18:23,008
وأحياناً يرميك الطعام

415
00:18:23,027 --> 00:18:25,241
"اوه "جيمس

416
00:18:25,260 --> 00:18:26,771
توقف عن العبوس

417
00:18:26,824 --> 00:18:29,228
 أنت مستاء لأنك خسرت مساعِدتك  

418
00:18:29,264 --> 00:18:32,304
"لكنه الأفضل لـ "كلوي

419
00:18:32,356 --> 00:18:35,276
"الأفضل لـ "كلوي 
أم لك ؟

420
00:18:35,295 --> 00:18:36,771
انتي فقد لا تريدين جيرانك


421
00:18:36,807 --> 00:18:38,437
بأن يعتقدو أنك فاسقه
لماذا تهتمين كثيراً ؟

422
00:18:38,455 --> 00:18:41,032
هل تحبينهم أصلا ؟

423
00:18:41,067 --> 00:18:42,097
لا

424
00:18:42,133 --> 00:18:44,297
ـ لكن أنت تحب كلوي
ـ نعم

425
00:18:44,332 --> 00:18:45,946
نعم ، لأنها عفويه ، وساحرة

426
00:18:45,982 --> 00:18:47,578
ومرحه ، ولايمكن التنبوء بها 

427
00:18:47,614 --> 00:18:48,918
اذن ، لماذا تحاولين أن تغييريها ؟

428
00:18:54,305 --> 00:18:56,805
أنا أمارس الجنس "
"احفظي لي بعض البيض

429
00:18:58,506 --> 00:18:59,846
كان ينبغي أن اشتري كروسان أكثر

430
00:18:59,881 --> 00:19:01,221
أعني ، لقد توقفت عند البقالة

431
00:19:01,256 --> 00:19:04,451
وكانت بين يدي ومن ثم اختنقت

432
00:19:04,487 --> 00:19:05,792
اختنقت

433
00:19:05,827 --> 00:19:07,166
مهلاً

434
00:19:07,201 --> 00:19:08,764
إذا كان "مارك" هنا 
.. اذن من 

435
00:19:11,565 --> 00:19:13,454
انتوني" ، لا"

436
00:19:13,473 --> 00:19:14,726
من أنت ؟
امي

437
00:19:14,761 --> 00:19:18,025
اوه ، الحمد لله

438
00:19:18,044 --> 00:19:21,427
مهلا ، اذن من الذي بالداخل ؟

439
00:19:21,463 --> 00:19:23,111
كيف حالكم يا جبناء ؟


440
00:19:25,001 --> 00:19:27,372
شكراً 
* قالتها بالياباني *

441
00:19:27,407 --> 00:19:30,517
نعم ، ممارسة الجنس مع شخص غريب 
في غرفة أخرى

442
00:19:30,569 --> 00:19:33,334
مرحبا بعودتك 
لقد اشتقت إليك كثيراً

443
00:19:33,369 --> 00:19:35,620
لم أستطع فعل ذلك 
لا أستطيع الزواج من مزارع

444
00:19:36,737 --> 00:19:38,214
أين بيضي ؟

445
00:19:38,249 --> 00:19:39,898
... مالذي يحصـ 
من هو ذلك ؟

446
00:19:39,933 --> 00:19:42,561
"مم ، "تيم
هذا الغداء جعلني أدرك

447
00:19:42,596 --> 00:19:44,331
بأني لازلت أرغب بالرجال الغير مناسبين

448
00:19:44,383 --> 00:19:46,822
إذن لا أعتقد أنها ستنجح مع مارك 
 آمل أن هذا جيد معاك

449
00:19:46,840 --> 00:19:50,259
إنه على ما يرام ، أنا آسفه لمحاولتي تغييرك

450
00:19:50,277 --> 00:19:52,354
وجعلك تقومين بأشياء انتي لا ترغبين بها

451
00:19:52,390 --> 00:19:54,331
يا إلهي ، أحبك أيضاً

452
00:19:54,383 --> 00:19:57,699
لا أستطيع الإنتظار حتى أراك
أحبك ألف بالميه

453
00:19:57,734 --> 00:19:58,935
حسنا ، مع السلامه

454
00:20:00,844 --> 00:20:01,908
خمنو ماذا ؟

455
00:20:01,943 --> 00:20:03,798
جنيفر" وأنا عدنا لبعض"

456
00:20:03,816 --> 00:20:07,062
هذا رائع 
لكن لا تدعها تغييرك

457
00:20:07,081 --> 00:20:09,056
لن أدعها

458
00:20:09,091 --> 00:20:11,324
حسنا ، الجميع يخرج

459
00:20:11,359 --> 00:20:14,330
أحتاج أن أحلق 
ووضع بعض الأكمام

460
00:20:14,383 --> 00:20:16,736
سنرى إن كان بإمكاننا التنزه 

461
00:20:16,789 --> 00:20:18,677
القطط لا يمكنهم السير بأنفسهم

462
00:20:18,714 --> 00:20:21,667
لذلك ، دعنا نذهب بروس لي 

463
00:20:21,686 --> 00:20:23,317
هيا ، دعونا نذهب

464
00:20:23,352 --> 00:20:24,932
حسنا 
أعتقد أنه للأفضل

465
00:20:24,967 --> 00:20:26,495
"هذا الذي لم ينجح بينك وبين "مارك

466
00:20:26,531 --> 00:20:27,870
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

467
00:20:27,905 --> 00:20:29,159
نعم ، شعرت بذلك

468
00:20:29,194 --> 00:20:31,461
كان لديه شعور لشخص آخر

469
00:20:31,479 --> 00:20:32,853
حسنا ، دعونا نذهب

470
00:20:32,888 --> 00:20:34,485
أريد أن تذهبي معي إلى الحفلة الآن

471
00:20:34,520 --> 00:20:37,578
"كان من المفترض أن اذهب مع "لوثر 
لكنه يقتلني 

472
00:20:37,613 --> 00:20:39,416
أعلم أنك تعتقدين بأنك جميلة

473
00:20:39,469 --> 00:20:42,286
لكنك "شون آستن" جميلة
"وليس "فان دير بيك

474
00:20:58,124 --> 00:20:59,708
"حسنا ، أنا آسف "لوثر

475
00:20:59,743 --> 00:21:01,110
لقد عادت مساعدتي

476
00:21:01,144 --> 00:21:02,578
أنا اطردك 

477
00:21:02,629 --> 00:21:05,014
لكننا نحرز تقدما 

478
00:21:05,048 --> 00:21:07,249
"لقد وجدت لك "فيكسر اوبر
*أشياء بحاجه إلى إصلاح*

479
00:21:07,300 --> 00:21:09,118
أنا أقوم بوضع دائرة حول المشاكل

480
00:21:09,152 --> 00:21:11,587
ستقوم بالعمل عليها 
ومن ثم تعود

481
00:21:11,638 --> 00:21:14,473
"لوثر "
هذه فتاة جميلة

482
00:21:14,507 --> 00:21:17,343
ترين مالذي أتحدث عنه ؟
لا شيء يحلو له

483
00:21:17,377 --> 00:21:21,013
... اعذرني على السعي من أجل الكمال


484
00:21:21,047 --> 00:21:22,348
من أجلك

485
00:21:22,382 --> 00:21:24,850
.. لوثر ، أنا ..  هذا ليس

486
00:21:24,884 --> 00:21:26,735
"من أجلك "جيمس 
من أجلك

487
00:21:26,736 --> 00:21:34,000
ترجمة : عبدالرحمن هياس

