1
00:00:00,677 --> 00:00:02,261
..."سابقاً في "رجلين ونصف

2
00:00:02,263 --> 00:00:06,760
أنا مصممّ على اجاد امرأةٍ، تودّ أن
.تكون معي لما أنا عليه وليس لما أملك

3
00:00:06,762 --> 00:00:08,762
.يمكنني أن تكون من شئتَ

4
00:00:08,764 --> 00:00:11,031
.يمكنني مساعدتُكَ بهذا -
.(سام ويلسون) -

5
00:00:11,033 --> 00:00:12,932
.ربّما يمكننا المبيتُ هنا

6
00:00:12,934 --> 00:00:17,904
أعتقد أنّه رائع حقاً اشتغالُكَ بذلكَ
.الكمبيوتر، ولكن نحن بحاجةٍ للمال

7
00:00:17,906 --> 00:00:20,574
.فهمتُ. لا تقولي المزيدَ

8
00:00:20,576 --> 00:00:22,492
.سأبدأ بالبحثِ عن وظيفةٍ

9
00:00:22,494 --> 00:00:25,945
وظيفتُكَ مجرّد مهنةٍ مؤقتّةٍ
.قبل أن تبدئي عملكِ كمصممّةٍ

10
00:00:25,947 --> 00:00:27,464
ماذا لو لم يحدث؟

11
00:00:27,466 --> 00:00:30,025
أودّ أن أستثمر في
.مجموعةِ تصاميمكِ

12
00:00:30,050 --> 00:00:30,635
حقاً؟

13
00:00:30,636 --> 00:00:37,090
.(احزمي حقائِبكِ لـ(نيويورك
.لأنّي سأحرر لكِ شيكاً بقيمة 50.000 دولاراً

14
00:00:37,092 --> 00:00:40,394
التعايش مع تلكَ الكذبة
.يدفعُكَ للإنهيار

15
00:00:40,396 --> 00:00:41,428
.أنتَ شريهُ الأكلِ

16
00:00:41,430 --> 00:00:43,513
.سأفتَقِدُكِ -
.(أحبّكَ يا (سام -

17
00:00:43,515 --> 00:00:45,482
مرحباً؟ (سام)؟

18
00:00:45,484 --> 00:00:46,650
لما الظلام حالك هُنا؟

19
00:00:46,652 --> 00:00:48,185
!آلان)، كلاّ)

20
00:00:52,690 --> 00:00:53,907
!(والدن)

21
00:00:53,909 --> 00:00:54,992
ماذا حلَّ بكَ؟

22
00:00:54,994 --> 00:00:56,994
ماذا تعني؟

23
00:00:56,996 --> 00:00:58,311
...حسناً

24
00:00:58,313 --> 00:01:00,664
...لا أعرف كيفَ أقول هذا

25
00:01:00,666 --> 00:01:04,651
،إمّا أنّكَ تلبس قميص أطفالٍ
.أو أنّكَ حامل

26
00:01:05,653 --> 00:01:08,538
.كلا الإقتراحان يدفعانِ للقلق

27
00:01:08,540 --> 00:01:14,327
لن أعتذر عن الإستمتاع
.بفنِّ الطّبخ

28
00:01:14,329 --> 00:01:17,997
هكذا يقول الشّخص الذي ظهره
.ملطّخ بالكامل بصلصة الشّواء

29
00:01:19,434 --> 00:01:23,353
أنا أوّل شخصٍ ينام
.(فوق شطيرة الـ(ماكريب

30
00:01:23,355 --> 00:01:24,771
ماذا تفعل هنا يا (آلان)؟

31
00:01:24,773 --> 00:01:27,808
.قلقتُ بشأنِكَ
.لم أركَ منذُ ثلاثة أسابيع

32
00:01:27,810 --> 00:01:28,859
.(كايت) لازالت في (نيويورك)

33
00:01:28,861 --> 00:01:30,777
لما لازلتَ تقيم في شقّتها؟

34
00:01:30,779 --> 00:01:32,396
.لأنّها تعجبني

35
00:01:32,398 --> 00:01:33,447
.إنّها مريحة

36
00:01:33,449 --> 00:01:35,014
أضف إليها، رائحة ذلكَ المنزل
.تنبعثُ منه رائحتُكَ

37
00:01:35,016 --> 00:01:36,516
هذا المكان تنبعِثُ
.(منه رائحة (كايت

38
00:01:36,518 --> 00:01:40,120
سأقول أشياءً كان ليقولها
.قاتلٌ مأجور دُفِعَ له 200 دولاراً

39
00:01:40,122 --> 00:01:42,456
"تريد أن تكون ضحيّتي المقبلة؟"

40
00:01:42,458 --> 00:01:45,024
.(بالله عليكَ يا (والدن
.انظر لحالكَ

41
00:01:45,026 --> 00:01:46,827
!أنتَ بدين مقزز

42
00:01:46,829 --> 00:01:49,028
أعني، هل يمكنكَ رؤيتُكَ عضوِكَ
.حتّى تحتَ معدَتِكَ

43
00:01:49,030 --> 00:01:51,715
.(عضوي مثل (سانتا كلوز

44
00:01:51,717 --> 00:01:54,384
لستُ بحاجةٍ لرؤيتِه
.بل أن أصدّق بوجوده

45
00:01:54,386 --> 00:01:55,635
حسناً، أتعلم فيما أصدّق؟

46
00:01:55,637 --> 00:01:57,220
.التعايش مع حياتين يدمّرُكَ

47
00:01:57,222 --> 00:01:58,889
حسناً، أنتَ لا تعلم عمّا
.تتحدّثُ عنه

48
00:01:58,891 --> 00:02:01,224
إذاً، لما لا ترحل فحسب؟

49
00:02:01,226 --> 00:02:02,893
إذاً، أنتَ لستَ
بحاجةٍ لمساعدةٍ؟

50
00:02:02,895 --> 00:02:04,644
أعلم أنّي لستُ
.بحاجةٍ لأيِّ مساعدةٍ

51
00:02:04,646 --> 00:02:05,762
.حسناً، سأرحلُ إذاً

52
00:02:08,733 --> 00:02:13,570
آلان)؟) -
أجل؟ -

53
00:02:13,572 --> 00:02:16,556
.أحتاج لمساعدةٍ

54
00:02:16,558 --> 00:02:18,608
يا صديقي، كلّ شيءٍ
.سيكون على ما يرام

55
00:02:18,610 --> 00:02:20,727
كلاّ، لن تكونَ
.الأمور على ما يرام

56
00:02:20,729 --> 00:02:22,612
.أنا خارج عن السّيطرة

57
00:02:22,614 --> 00:02:24,948
.أكذبُ على المرأة الّتي أحب

58
00:02:24,950 --> 00:02:29,169
والشّيء الوحيد الذّي أقوم به غير
.(الكذب، هو أكلُ (الكوكيز

59
00:02:29,171 --> 00:02:31,905
.(وأعتقد أنّي مصاب بعصيّات (السالمونيلا

60
00:02:31,907 --> 00:02:35,876
.لا تقلق
.آلان) موجود الآن)

61
00:02:35,878 --> 00:02:37,577
...سأحضر لكَ

62
00:02:37,579 --> 00:02:42,466
،مرشّة ماءٍ، عمود فقري مستوي
.وستشعر مثل (والدن) القديم

63
00:02:42,468 --> 00:02:44,050
تظنّ ذلك؟

64
00:02:44,052 --> 00:02:45,435
.بكلِّ تأكيدٍ

65
00:02:45,437 --> 00:02:48,688
،(وبعد الإنتهاء، ستتصلّ بـ(كايت
.وتخبرها الحقيقة

66
00:02:48,690 --> 00:02:49,940
!ماذا؟، كلاّ، لا يمكنني

67
00:02:49,942 --> 00:02:51,525
.أنتَ مضطرّ لذلكَ -
لما؟ -

68
00:02:51,527 --> 00:02:53,610
،لأنَّ الحقيقة ستحررّكَ
.وأنتَ تعلم ذلكَ جيداً

69
00:02:53,612 --> 00:02:56,113
.حسناً

70
00:02:56,115 --> 00:02:58,648
.ربّما أنتَ محقّ -
.ها أنتَ ذا -

71
00:02:58,650 --> 00:03:02,652
بالإضافة، سيكون من الرّائع حقاً أن أتخلّص من
.هذا البطن وأتمكّن من رؤية عضوي مرّة أخرى

72
00:03:02,654 --> 00:03:05,822
وأنا متأكدّ أنّه سيسرّ
.برؤيتِكَ مرّة أخرى

73
00:03:05,824 --> 00:03:19,260
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ13))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

74
00:03:19,749 --> 00:03:22,468
استعادة استقامتِكَ
.لن يكون أمراً هيّناً

75
00:03:22,470 --> 00:03:23,802
.سيكون مساراً طويلاً

76
00:03:23,804 --> 00:03:26,371
،سيتطلّب الأمر التّمارين
.الحمية، والإنضباط

77
00:03:26,373 --> 00:03:27,973
.لا تضخّم الأمر هكذا

78
00:03:27,975 --> 00:03:29,057
.أبدو جيّداً

79
00:03:29,059 --> 00:03:31,794
أنظروا من لديه
!دهون في بطنه

80
00:03:34,914 --> 00:03:37,316
.لنقم بهذا

81
00:03:45,358 --> 00:03:47,609
.كان هذا سهلاً

82
00:03:54,084 --> 00:03:56,919
.مرحباً -
.مرحباً يا عزيزتي -

83
00:03:56,921 --> 00:03:58,670
كيفَ حال العرض؟

84
00:03:58,672 --> 00:04:04,209
،يا إلهي! الجميع هنا مغمور بالطّموح
.غير محتشماتٍ كثيراً

85
00:04:04,211 --> 00:04:06,678
.(أحبّ (نيويورك

86
00:04:06,680 --> 00:04:08,747
أأنتِ متأكدّة أنّكِ لا
تتحدّثين معي من الجنّة؟

87
00:04:08,749 --> 00:04:11,800
لأنّه يبدو أنّكِ محاطة
.بملاكٍ شبه عاريات

88
00:04:13,252 --> 00:04:15,621
.(أجل، إنّهما (بريتن) و(إنغا

89
00:04:15,623 --> 00:04:18,140
أعتقد أنّهما انتهيا
.من تقيّؤ غذائهما

90
00:04:18,142 --> 00:04:20,058
.حسناً، لديَّ أخبار رائعةٌ

91
00:04:20,060 --> 00:04:21,643
.سأكون هناكَ غداً

92
00:04:21,645 --> 00:04:24,062
أنتَ على يقينٍ أنّهما
.ستكونان قد لبسنا عندئذٍ

93
00:04:24,064 --> 00:04:26,899
.كلاّ، أنا قادم لرؤيَتِكِ

94
00:04:26,901 --> 00:04:31,904
ولكن لو العارضات لازلنا هناك، وانتهى
.بنا المطاف نتصارع بالمخدّات، فليكن ذلكَ

95
00:04:33,073 --> 00:04:35,273
أأنتَ قادم حقاً؟ -
.أجل -

96
00:04:35,275 --> 00:04:37,793
.ولديَّ مفاجئةٌ ضخمة لكِ

97
00:04:37,795 --> 00:04:39,895
...مهلاً، انتظر لحظةً

98
00:04:39,897 --> 00:04:41,997
كيف يمكنكَ دفع نفقاتِ الطّائرة؟

99
00:04:41,999 --> 00:04:44,750
آلان)، سيقلّني معه)
.في طائرته الخاصّة

100
00:04:44,752 --> 00:04:47,002
.آلان) سيأتي أيضاً)

101
00:04:47,004 --> 00:04:49,054
!مرحى

102
00:04:49,056 --> 00:04:50,639
.لا تقلقِ بشأنهِ

103
00:04:50,641 --> 00:04:52,007
أراكِ غداً، حسناً؟

104
00:04:52,009 --> 00:04:53,425
.وأسدِ ليَّ خدمةٌ

105
00:04:53,427 --> 00:04:55,561
قبل أن أصلَ، احرصي
.أن تكون العارضات قد ارتدنا ملابسهنَّ

106
00:04:55,563 --> 00:04:59,898
ما رأيكَ بزيِّ الطّالبات المثيرة؟

107
00:04:59,900 --> 00:05:02,401
.أعتقد أنّها مخلّة

108
00:05:02,403 --> 00:05:03,819
.ومثاليّة

109
00:05:05,022 --> 00:05:07,072
.(أحبّكَ يا (سام -
.أحبّكَ -

110
00:05:09,475 --> 00:05:12,744
إذاً، هل أخبرتها؟ -
.كلاّ -

111
00:05:12,746 --> 00:05:14,646
.أودّ أن أخبرها وجهاً لوجه

112
00:05:14,648 --> 00:05:17,816
.لذا احزم حقائِبكَ
.(سنذهبُ إلى (نيويورك

113
00:05:17,818 --> 00:05:19,084
أنا؟ لما سأتي؟

114
00:05:19,086 --> 00:05:21,937
.(بدا الأمر يخيفني حقاً يا (آلان

115
00:05:21,939 --> 00:05:23,338
.أنا بحاجةٍ لدعم أصدقائيّ

116
00:05:23,340 --> 00:05:24,706
.حسناً، لكَ ذلكَ

117
00:05:24,708 --> 00:05:26,375
...(شكراً لك. (والدن

118
00:05:26,377 --> 00:05:27,876
.أجل، النفقات على حسابيّ

119
00:05:27,878 --> 00:05:29,795
...عظيم. و

120
00:05:29,797 --> 00:05:32,047
.أجل، سأدفع ثمن الإغتراب اليوميّ

121
00:05:33,082 --> 00:05:36,835
لم يحصل على صديقٍ
.حقيقيّ، فسأنتهي

122
00:05:39,338 --> 00:05:41,473
أتعلم ماذا يمكننا
.(فعله في (نيويورك

123
00:05:41,475 --> 00:05:43,475
.نشاهد عرضاً موسيقيّاً

124
00:05:43,477 --> 00:05:45,527
.أجل، ربّما

125
00:05:45,529 --> 00:05:47,446
.لو أعيد تشكيل حلقات حياتي

126
00:05:47,448 --> 00:05:49,648
.طبعاً

127
00:05:50,617 --> 00:05:52,234
إذا، فيما تفكرّ؟ فرقة (جيرسي بيوز)؟

128
00:05:53,036 --> 00:05:55,203
* امشِ كرجُلٍ *

129
00:05:55,205 --> 00:05:57,873
* تكلّم كرجُلٍ *

130
00:05:57,875 --> 00:06:00,075
.ليس لديَّ تفضيل حقاً

131
00:06:02,362 --> 00:06:04,029
لن نندم لو اخترنا
."عرض "ويكِد=شراسة

132
00:06:04,864 --> 00:06:06,548
.طبعاً

133
00:06:07,750 --> 00:06:12,370
.(بعد ذلكَ يوجد (ماما ميا
.لا يمكنني أن أملَّ من مشاهدته

134
00:06:12,372 --> 00:06:13,755
.(أملك العرض في (بلوراي

135
00:06:15,391 --> 00:06:16,558
...كلمتان

136
00:06:16,560 --> 00:06:18,977
.خارق للعادة

137
00:06:18,979 --> 00:06:24,399
أنت على يقين أنَّ الهدف من هذه الرّحلة هو
اخبار المرأة الّتي أحبّ أنّي شخص آخر؟

138
00:06:24,401 --> 00:06:26,401
.أجل، فهمتُ ذلكَ

139
00:06:26,403 --> 00:06:29,387
،(لو تعرض هذه القصّة في (برودواي
.سأشاهدُها وقلبي ينبض بشدّة

140
00:06:30,323 --> 00:06:31,389
...بطولة (والدن شميدت) في

141
00:06:31,391 --> 00:06:34,943
."التحّايل حول هويّته"

142
00:06:36,162 --> 00:06:37,729
.شكراً للدّعم

143
00:06:37,731 --> 00:06:40,449
.بالله عليكَ، ابتهج قليلاً

144
00:06:40,451 --> 00:06:42,233
.الجميع سيكون بخير

145
00:06:42,235 --> 00:06:45,087
(كلّ ما آمله هو أن لا تحبَّ (سام
.(أكثر مما تحبّ (والدن

146
00:06:45,089 --> 00:06:46,288
لما ستفعل ذلك؟

147
00:06:46,290 --> 00:06:48,173
.حسناً، هناك الكثير من الأسباب

148
00:06:48,175 --> 00:06:50,876
.واحد، (سام) هو الأفضل في الفراش -
ماذا؟ -

149
00:06:50,878 --> 00:06:52,127
.يبذل جهداً مضاعفاً

150
00:06:52,129 --> 00:06:55,347
يجب عليه أن يعوّض ذلكَ
.بكلّ الأشياء الّتي لا يملكها

151
00:06:55,349 --> 00:06:57,349
إنّه يمارس الجنس
.وهو خائف

152
00:06:57,351 --> 00:07:01,303
لو كان هذا صحيحاً، فسأكون
.أكبر كاذبٍ في تاريخ البشريّة

153
00:07:01,305 --> 00:07:03,555
كلّ ما بالأمر أني لا
.أريد أن أخسرها

154
00:07:03,557 --> 00:07:05,423
.لن يحدث ذلكَ

155
00:07:07,060 --> 00:07:11,697
ولكن من الممتع أن تسلّم
.(نفسكَ لسحر جمال (بوردواي

156
00:07:11,699 --> 00:07:13,498
.(آلان)

157
00:07:13,500 --> 00:07:14,866
.حسناً

158
00:07:14,868 --> 00:07:22,040
،حسناً، من المأسف أنّكَ مرتبط
.عرض (كايت) ستقدّمه عارضات شبه عاريات

159
00:07:22,042 --> 00:07:24,209
عارضات أزياء؟ -
.أجل -

160
00:07:25,879 --> 00:07:27,462
...عذراً لحظة

161
00:07:27,464 --> 00:07:29,414
.سأجري مكالمةً هاتفيّة

162
00:07:29,416 --> 00:07:31,416
.فتاتي

163
00:07:33,419 --> 00:07:34,469
.(مرحباً يا (ليندزي

164
00:07:34,471 --> 00:07:36,588
ما الأمر؟

165
00:07:38,091 --> 00:07:40,759
أن في طريقي إلى (نيويورك)؟

166
00:07:40,761 --> 00:07:43,011
.عرض أزياء، مشاهدة فرقة

167
00:07:43,013 --> 00:07:45,647
.عطلة نهاية الأسبوع للرّجال

168
00:07:45,649 --> 00:07:47,683
.بالتّحديد

169
00:07:47,685 --> 00:07:51,520
على أيّةِ حالٍ، أردتُ أن
.أتأكدَّ أنّكِ لا تزالين تحبينني

170
00:07:51,522 --> 00:07:53,939
بالطّبع. لما تسأل؟

171
00:07:53,941 --> 00:07:55,824
،حسناً، كما تعلمين
.أنا في طائرةٍ

172
00:07:55,826 --> 00:07:57,909
كلّ شيءٍ قابل الحدوث
.في أيّ وقتٍ

173
00:07:57,911 --> 00:07:58,977
.(لا تقلق يا (آلان

174
00:07:58,979 --> 00:08:00,162
.أحبّك

175
00:08:00,187 --> 00:08:02,187
.وسنكون معاً للأبد

176
00:08:02,248 --> 00:08:05,817
.حسناً، يا عزيزتي
.أحبّكِ أيضاً. إلى اللّقاء

177
00:08:06,836 --> 00:08:08,787
.السّافلة

178
00:08:13,042 --> 00:08:14,793
...يا إلهي

179
00:08:14,795 --> 00:08:16,611
...يا إلهي

180
00:08:16,613 --> 00:08:18,714
.يالها من قامةٍ

181
00:08:18,716 --> 00:08:20,348
.قامتها طويلة جداً

182
00:08:20,350 --> 00:08:23,501
.هذه مقاسها 11

183
00:08:23,503 --> 00:08:25,604
.والآن... هاهي واحدة مقاسها 12

184
00:08:25,606 --> 00:08:27,505
يا إلهي! أيمكنكَ
أن تصدّقَ هذا؟

185
00:08:27,507 --> 00:08:29,608
كلّ هذا الجمال، وأنا
.خارج نطاق التّغطيّة

186
00:08:29,610 --> 00:08:32,527
أجل، لأنّه هذا ما تبحث
...عنه العارضات

187
00:08:32,529 --> 00:08:37,115
،متوسط العمر، مطلّق مرّتين، مفلس
،يقيم بغرفة الإستقبال، مع مزيل الرّطوبة

188
00:08:37,117 --> 00:08:38,700
.وعائدات ضرائبي القديمة

189
00:08:38,702 --> 00:08:41,686
."أجني مالاً كافياً لدفع الضرائب"

190
00:08:41,688 --> 00:08:43,739
.أقحم أنفي بذلكَ

191
00:08:43,741 --> 00:08:46,374
.أنا آسف. ولكنني قلق

192
00:08:46,376 --> 00:08:48,043
لا أدري لو بمقدوري
.القيام بهذا

193
00:08:48,045 --> 00:08:49,461
.أشعر أنّي أريد التقيّؤ

194
00:08:49,463 --> 00:08:50,746
حسناً، هذا هو المكان
.المناسب لذلكَ

195
00:08:50,748 --> 00:08:52,831
احصل على وشاح من الرّيش
.وانتظر دورك في قائمة الإنتظار

196
00:08:52,833 --> 00:08:53,865
!(سام)

197
00:08:53,867 --> 00:08:56,251
.(مرحباً يا (كايت

198
00:08:56,253 --> 00:08:57,836
.مرحباً

199
00:08:57,838 --> 00:09:00,555
...آلان)، أنا سعيدة لـ)

200
00:09:01,591 --> 00:09:03,258
!(آلان)

201
00:09:03,260 --> 00:09:05,510
.أنا سعيد حقاً من أجلكِ

202
00:09:05,512 --> 00:09:08,430
.آمل أن يجلب لك هذا العرض كلَّ النجاح الذّي تتمنينه -
.شكراً لكَ -

203
00:09:08,432 --> 00:09:14,986
لما لا أترككما معاً وأذهب لأملأ مخيلّتي
.بصور ممارسة الجنس مع المرأة التّي أحبّ

204
00:09:17,690 --> 00:09:19,524
.أنا مسرورة حقاً لقدومكَ

205
00:09:19,526 --> 00:09:21,559
أأنتِ جادّة، لما كنتُ
.لأتغيّب عن هذا الحدث

206
00:09:21,561 --> 00:09:25,080
إذاً، ماهي هذه المفاجئة الّتي
من أجلها أتيت إلى (نيويورك)؟

207
00:09:25,082 --> 00:09:26,832
.أجل... المفاجئة

208
00:09:26,834 --> 00:09:28,450
...هذا

209
00:09:28,452 --> 00:09:31,119
...حسناً

210
00:09:31,121 --> 00:09:32,087
...أغلقِ عينيكِ

211
00:09:32,089 --> 00:09:34,405
.حسناً

212
00:09:34,407 --> 00:09:37,959
كايت)، أودّ منكِ أن تقابلي)
.(والدن شميدت)

213
00:09:42,216 --> 00:09:43,298
.لم أفهم

214
00:09:43,300 --> 00:09:47,269
،(اسمي ليس (سام ويلسون
.(بل (والدن شميدت

215
00:09:47,271 --> 00:09:48,937
ماذا؟

216
00:09:48,939 --> 00:09:51,106
* امشِ كرجلٍ *

217
00:09:51,108 --> 00:09:53,441
* تحدّث كرجلٍ *

218
00:09:53,443 --> 00:09:57,362
* امشِ كرجلٍ يا بُنيَّ *

219
00:09:57,364 --> 00:09:59,397
* لا قيمة للمرأة *

220
00:09:59,399 --> 00:10:01,066
* الّتي تزحف على الأرض *

221
00:10:08,317 --> 00:10:11,886
.مهلاً لحظةً
.(اسمكَ ليس (سام ويلسون

222
00:10:11,888 --> 00:10:14,139
.كلاّ

223
00:10:14,141 --> 00:10:16,207
.لستُ مفلساً أيضاً

224
00:10:17,343 --> 00:10:18,910
.أملك الكثير من المال

225
00:10:18,912 --> 00:10:22,047
.في الحقيقة، أملك أكثر من الكثير

226
00:10:22,049 --> 00:10:24,416
..."مثل، فكّري بـ"الكثير من المال

227
00:10:24,418 --> 00:10:26,201
...وبعدها اضربيها في عشرة

228
00:10:27,236 --> 00:10:29,204
.ألف...

229
00:10:29,206 --> 00:10:31,623
كيف يمكن هذا؟

230
00:10:31,625 --> 00:10:33,375
.اشتغلتَ كبائع أشجار الميلاد

231
00:10:33,377 --> 00:10:34,893
.ولم تشاارك في الإيجار

232
00:10:34,895 --> 00:10:37,846
شاهدتُكَ تستعمل ورق
.المرحاض كمصفاة للقهوة

233
00:10:37,848 --> 00:10:42,017
هذا بسبب أنّي قبل هذا استعملت
.آخر مصفاة للقهوة كورق مرحاض

234
00:10:42,019 --> 00:10:43,518
.حسناً

235
00:10:43,520 --> 00:10:46,087
لما فعلتَ هذا يا (سام)؟

236
00:10:46,089 --> 00:10:48,139
.(لستُ (سام) بل (والدن

237
00:10:48,141 --> 00:10:52,444
،حسناً، أيا كان من تكون
لماذا كذبتَ حول هويّتِكَ؟

238
00:10:52,446 --> 00:10:55,230
.لأنّي أردتُ أن أقابل فتاةً مثلكِ

239
00:10:55,232 --> 00:11:00,452
امرأة ظريفة، صادقة، لطيفة، ولا
.تسعى خلف مالي

240
00:11:00,454 --> 00:11:03,788
امرأة شعرت بوجود ارتباط
.حقيقيّ بيننا

241
00:11:03,790 --> 00:11:07,909
،إذاً، حتّى تتأكدَّ من نيّتي
كذبتَ عليَّ؟

242
00:11:07,911 --> 00:11:09,444
.أنا آسف حقاً

243
00:11:09,446 --> 00:11:13,748
حدث الأمر في رمشة عينٍ، وبعدها
...لم أتمكّن من اصلاح الأمر، و

244
00:11:13,750 --> 00:11:17,618
ثقِ بيّ أنتَ أفضل
.امرأةٍ قابلتُها

245
00:11:17,620 --> 00:11:21,789
(أحبّكَ كـ(سام ويلسون
.(وكـ(والدن شميدت

246
00:11:21,791 --> 00:11:23,458
.حسناً، ذلكَ جيّد

247
00:11:23,460 --> 00:11:26,895
من المؤسف، فأنا لا أعرف
.(شيئاً عن (والدن شميدت

248
00:11:26,897 --> 00:11:29,614
.كايت)، مهلاً)

249
00:11:29,616 --> 00:11:30,965
أتعلم ماذا؟

250
00:11:30,967 --> 00:11:37,522
،طوال هذا الوقت، ظننت أنّه هو الغبيّ
.تبيّن أنّه أنتَ هو الغبيّ

251
00:11:42,311 --> 00:11:44,529
...هذا لا يصدّق

252
00:11:44,531 --> 00:11:46,647
.أعجبتها

253
00:11:52,455 --> 00:11:53,788
كيف حالك؟

254
00:11:56,459 --> 00:11:57,459
.أفضل

255
00:11:57,461 --> 00:11:59,594
.أنا آسف يا صاح

256
00:11:59,596 --> 00:12:01,713
أتعلم ماذا قد يبهجُكَ؟

257
00:12:02,765 --> 00:12:06,334
لازالت هناك بعض التذّاكر
.لعرض فرقة (جيرسي بويز) لليلة

258
00:12:06,336 --> 00:12:09,003
لن نذهب لمشاهدة
.(فرقة (جيرسي بويز

259
00:12:09,005 --> 00:12:10,688
.أتفهّم ذاكَ حتماً

260
00:12:10,690 --> 00:12:12,223
.(إذاً سيكون فيلم (الأسد الملك

261
00:12:12,225 --> 00:12:14,809
.لن نذهب لأيٍ عرض

262
00:12:14,811 --> 00:12:16,227
.حسناً

263
00:12:17,513 --> 00:12:20,181
لستُ أفهم لماذا يجب
.أن نكون كئيبان معاً

264
00:12:20,183 --> 00:12:23,151
لا أظنّ أنّها
.ستسامحني مهما حدث

265
00:12:24,403 --> 00:12:25,537
لما ستسامحني؟

266
00:12:25,539 --> 00:12:28,623
.أعني، كذبتُ عليها حول كلِّ شيءٍ

267
00:12:28,625 --> 00:12:34,913
لا أريد أن أخسر شيئاً
...في حال غيّرت رأيكَ، ولكن

268
00:12:34,915 --> 00:12:45,473
عندما كذب (سمبا) على أصدقائه، ولم يخبرهم أنّه
.الملك، سامحوه بعد فترةٍ من الزّمن ولكن بالرّقص

269
00:12:45,475 --> 00:12:48,843
آلان)، الحياة ليست)
.عرضاً مسرحيّة موسيقية

270
00:12:49,845 --> 00:12:51,045
.إذاً، توقّف عن فعل هذا

271
00:12:51,047 --> 00:12:55,016
رأيت، لو غنّيتها لما
.جرحتَ مشاعري هكذا

272
00:12:55,018 --> 00:12:58,403
.أنا آسف، أنا مستاء

273
00:12:59,405 --> 00:13:01,990
.أعني، قمتُ بذلكَ بنيّة طيّبة

274
00:13:03,909 --> 00:13:05,693
هل أنا حقّاً
سيّء لهذا الحدّ؟

275
00:13:06,947 --> 00:13:08,997
* أنتَ غبيّ، أنت غبيّ *

276
00:13:08,999 --> 00:13:10,915
* أنتَ غبيّ كبير، أنت غبيّ كبير *

277
00:13:10,917 --> 00:13:14,085
* حطّمتَ قلب تلكَ الفتاة المسكينة *

278
00:13:14,087 --> 00:13:15,837
* أنتَ غبيّ، أنت غبيّ *

279
00:13:15,839 --> 00:13:18,022
* أنت غبيّ كبير *

280
00:13:18,024 --> 00:13:21,209
* كان يجب عليكَ قول الحقيقة من الأوّل *

281
00:13:21,211 --> 00:13:22,861
* ولكن نويايَ كانت طيّبة *

282
00:13:22,863 --> 00:13:25,013
* لم أكن بغيضاً *

283
00:13:25,015 --> 00:13:28,349
* كنتُ أريد أن تحبّني لما أنا عليه *

284
00:13:28,351 --> 00:13:33,555
يملك الكثير من المال *
* فيجلب الكثير من العاهرات

285
00:13:33,557 --> 00:13:36,191
شكراً لك يا (آلان) ولكن لن *
* (تحصل على دورٍ في (غلي

286
00:13:36,193 --> 00:13:40,895
سأراهن بسنتين على أنَّ *
* علاقتكَ كانت مبنيّة على ذريعةٍ

287
00:13:40,897 --> 00:13:45,933
علاقتكَ بـ"الأم" كانت لوماً *
* فأنتَ لم ترضع من أثدائها

288
00:13:45,935 --> 00:13:47,768
* تعالج نفسكَ بالمخدّرات *

289
00:13:47,770 --> 00:13:51,372
* هذا ما يفسّر سبب انتحالكَ لشخصيّة أخرى *
!توقّف عن ذلكَ

290
00:13:51,374 --> 00:13:53,124
* أنتَ غبيّ، أنت غبيّ *

291
00:13:53,126 --> 00:13:54,792
* أنت غبيّ كبير *

292
00:13:54,794 --> 00:13:58,129
* كلّ ما قلته كان كذبةً *

293
00:13:58,131 --> 00:14:00,215
* أنتَ غبيّ، أنت غبيّ *

294
00:14:00,217 --> 00:14:01,799
* أنت غبيّ كبير *

295
00:14:01,801 --> 00:14:04,669
* ولكن رغم ذلكَ، تبقى شاباً وسيماً *

296
00:14:04,671 --> 00:14:05,637
.شكراً لك

297
00:14:05,639 --> 00:14:09,557
ماذا يمكنني فعله حتّى *
* لا أعيش معك دائماً؟

298
00:14:09,559 --> 00:14:12,010
* هذا يجرح مشاعري *

299
00:14:12,012 --> 00:14:15,796
ولكن بما أنّي أعيش معكَ *
* تحت سقفِكَ الخاص

300
00:14:15,798 --> 00:14:19,234
* سأعضّ المخدّة كما تفعل عارهات السّجن *

301
00:14:20,970 --> 00:14:22,520
* لو تمنحني فرصة أخرى *

302
00:14:22,522 --> 00:14:24,155
* يمكنني الحصول على الرّومانسيّة *

303
00:14:24,157 --> 00:14:27,575
* لو لا يحدث ذلك، يمكننا الإحتفال في سروالي *

304
00:14:27,577 --> 00:14:29,077
* معذرة، من دون أن أحطَّ من قيمَتك *

305
00:14:29,079 --> 00:14:34,649
ولكن يجب أن أقاطعكَ *
* ماالّذي يجعلك تظنّ أنّ بإمكانكَ خطف الأضواء

306
00:14:35,584 --> 00:14:37,168
* لأنّي شاذّ *

307
00:14:37,170 --> 00:14:39,254
* (من الواضح أنّكَ من (لوس أنجلس *

308
00:14:39,256 --> 00:14:40,421
* أجل أنا شاذّ *

309
00:14:40,423 --> 00:14:42,207
* وسيكون دائماً هكذا *

310
00:14:42,209 --> 00:14:43,841
* أنا شاذّ *

311
00:14:43,843 --> 00:14:45,826
* (كما سيقول أصدقاء (جيرسي *

312
00:14:45,828 --> 00:14:48,880
* آيو-بدا بينغ"، إنّه شاذّ كبير" *

313
00:14:48,882 --> 00:14:52,183
* معذرة ولكن يبدو أننا زائغان *

314
00:14:52,185 --> 00:14:55,770
* وأجد الأمر مؤلماً بعض الشّيء *

315
00:14:55,772 --> 00:14:58,839
أيمكننا الغناء حول *
* المشكل المطروح؟

316
00:14:58,841 --> 00:15:02,894
* أيمكن لـ(كايت) أن تنسى (سام) وتحبّني؟ *

317
00:15:02,896 --> 00:15:06,447
* أنتَ تخلط بيني وبين شخصٍ يهتمّ لمشاكلكَ *

318
00:15:06,449 --> 00:15:07,699
...إذاً، المهمّ

319
00:15:07,701 --> 00:15:09,200
* أنتَ غبيّ، أنت غبيّ *

320
00:15:09,202 --> 00:15:10,952
* أنت غبيّ كبير *

321
00:15:10,954 --> 00:15:14,021
* سأموت حزيناً ووحيداً *

322
00:15:14,023 --> 00:15:15,873
* أنتَ غبيّ، أنت غبيّ *

323
00:15:15,875 --> 00:15:17,458
* أنت غبيّ كبير *

324
00:15:18,628 --> 00:15:20,545
...سكوت جميعاً، هذا هاتفي

325
00:15:21,247 --> 00:15:23,081
مرحباً؟ (كايت)؟

326
00:15:23,083 --> 00:15:25,833
."أنتَ غبيّ"

327
00:15:25,835 --> 00:15:27,218
* غبيّ، غبيّ، غبيّ، غبيّ *

328
00:15:27,220 --> 00:15:29,170
* غبيّ، غبيّ، غبيّ، غبيّ *

329
00:15:29,172 --> 00:15:33,007
* غبيّ، غبيّ، غبيّ، يالك من غبيّ *

330
00:15:33,009 --> 00:15:35,893
لا يمكنكَ أن تكون أكثر قسوةً *
* فأنا منظف كبير للمهابل

331
00:15:35,895 --> 00:15:39,130
لما أفعل ما كان يجب فعله *
* أنا مثل الماء والخلّ

332
00:15:39,132 --> 00:15:40,965
* في هذه النّقطة نتّفق جميعاً *

333
00:15:40,967 --> 00:15:42,267
* أجل، نتّفق جميعاً *

334
00:15:42,269 --> 00:15:45,553
* جيّد، لأنّكَ سترى النّور أخيراً *

335
00:15:45,555 --> 00:15:48,823
* "أريد "الغاء" و"الباء" و"الياء *
* غبيّ *

336
00:15:48,825 --> 00:15:52,059
* "أريد "الغاء" و"الباء" و"الياء *
* غبيّ *

337
00:15:52,061 --> 00:15:55,062
* "أريد "الغاء" و"الباء" و"الياء *
* غبيّ *

338
00:15:55,064 --> 00:15:56,063
!صوت الطّبل

339
00:15:57,667 --> 00:15:59,500
* أنت غبيّ كبير *

340
00:15:59,502 --> 00:16:00,585
* أنت غبيّ ، أنا غبيّ *

341
00:16:00,587 --> 00:16:04,789
مجرّد غبيّ كبيرٍ *
* وسأكون كذلك للأبد

342
00:16:04,791 --> 00:16:05,923
* أنت غبيّ كبير *

343
00:16:05,925 --> 00:16:07,191
* أنت غبيّ كبير، مجرّد غبيّ *

344
00:16:07,193 --> 00:16:09,294
* أنت غبيّ كبير *

345
00:16:09,296 --> 00:16:14,515
* وستكون كذلكَ للأبد *

346
00:16:15,200 --> 00:16:18,069
!غبيّ

347
00:16:18,071 --> 00:16:20,188
.(والدن)

348
00:16:20,190 --> 00:16:21,489
والدن)؟)

349
00:16:22,942 --> 00:16:24,359
.هاتفكَ يرنّ

350
00:16:24,361 --> 00:16:26,260
ماذا؟

351
00:16:29,431 --> 00:16:30,565
.(إنّها (كايت

352
00:16:32,267 --> 00:16:34,268
.(مرحباً يا (كايت

353
00:16:35,120 --> 00:16:36,871
.أجل، يمكنني مقابلتُكِ

354
00:16:36,873 --> 00:16:38,773
.أجل، سآتي حالاً

355
00:16:38,775 --> 00:16:40,608
.حسناً

356
00:16:40,610 --> 00:16:42,076
.تودّ رؤيتي

357
00:16:42,878 --> 00:16:44,579
.ادفع الثّمن

358
00:16:44,581 --> 00:16:46,731
.سأفعل

359
00:16:59,645 --> 00:17:02,063
!غبيّ

360
00:17:06,268 --> 00:17:07,968
.مرحباً

361
00:17:07,970 --> 00:17:10,104
.مرحباً

362
00:17:10,106 --> 00:17:11,489
كيف حال العرض؟

363
00:17:11,491 --> 00:17:13,324
.كان رائعاً في الحقيقة

364
00:17:13,326 --> 00:17:16,994
(مشتري من محلاّت (نيمان ماركوس
.كان مهتماً بتصاميمي

365
00:17:16,996 --> 00:17:18,913
.هذا رائع

366
00:17:18,915 --> 00:17:22,250
،في منتصف العرض
...تيّقنتُ أنَّ

367
00:17:22,252 --> 00:17:25,620
آلان)، لم يدفع لهذا، صحيح؟)

368
00:17:25,622 --> 00:17:26,921
.كلاّ

369
00:17:27,973 --> 00:17:30,157
،ولكن لو سألت العارضات
.كمن يرمي عظمةً لكلبٍ

370
00:17:31,761 --> 00:17:32,960
.شكراً لكَ

371
00:17:32,962 --> 00:17:35,496
.أنا آسف حقاً

372
00:17:36,698 --> 00:17:39,016
...هل تظنّين أنّ هناك طريقة لـ

373
00:17:39,018 --> 00:17:40,435
لإنجاح العلاقة؟

374
00:17:40,437 --> 00:17:42,270
.لا أدري

375
00:17:42,272 --> 00:17:46,173
أعني، ثِقتُ بكَ، ولكنّكَ
.لم تثق بيّ

376
00:17:47,559 --> 00:17:50,061
.الآن، لست أدري حتّى من تكون

377
00:17:50,063 --> 00:17:53,231
حسناً، لو فكّرت بالأمر قليلاً
.فستعرفين أنّي لازلت نفس الشّخص

378
00:17:53,233 --> 00:17:55,066
.ولكن بساعةٍ أفضل

379
00:17:55,068 --> 00:17:57,318
.سيّارة أفضل

380
00:17:57,320 --> 00:17:58,403
.منزل أفضل

381
00:17:58,405 --> 00:18:02,190
.طائرة... أفضل

382
00:18:03,910 --> 00:18:06,077
.إذاً، لا شيء فيكَ حقيقيّ

383
00:18:06,079 --> 00:18:08,830
الشّيء الحقيقيّ
.هو أنّي أحبّكِ

384
00:18:08,832 --> 00:18:12,917
...حسناً

385
00:18:12,919 --> 00:18:16,137
أنا بحاجةٍ لبعض الوقت
.لاستعاب كلِّ هذا

386
00:18:22,594 --> 00:18:25,480
...إذاً، تظنّين

387
00:18:25,482 --> 00:18:27,181
...(أنّه عندما نعود إلى (لوس أنجلس

388
00:18:27,183 --> 00:18:28,349
.(لن أعود إلى (لوس أنجلس

389
00:18:28,351 --> 00:18:29,550
ماذا؟

390
00:18:29,552 --> 00:18:31,736
...أجل، بفضلكَ

391
00:18:31,738 --> 00:18:33,554
.حياتي ستكون هنا بعد الآن

392
00:18:35,608 --> 00:18:38,276
لم أكن أظنُّ أنّها سيحدث، أليس كذلك؟

393
00:18:38,278 --> 00:18:41,195
على ما يبدو، لا، يا
.(والدن سميث)

394
00:18:41,197 --> 00:18:46,117
.(في الحقيقة إنّه (شميدت
.أتعلمين، لا يهمّ

395
00:18:47,202 --> 00:18:50,404
إذاً، أظنّه كلّ ما يمكنني فعله
.هو انتظار أخباركِ

396
00:18:50,406 --> 00:18:52,006
.أظنُّ ذلكَ

397
00:18:53,375 --> 00:18:55,409
.(إلى اللّقاء يا (سام

398
00:19:01,016 --> 00:19:02,467
.(والدن)

399
00:19:03,470 --> 00:19:05,736
انظر من يحتاج لأن
.(نقلّهم إلى (لوس أنجلس

400
00:19:05,738 --> 00:19:08,723
."أجل، (آلان) الثرّي يملك طائرة كبيرةً"

401
00:19:10,108 --> 00:19:12,477
قلتها بغير قصدٍ، عندما
.حاولنا الهروب منّي

402
00:19:23,213 --> 00:19:25,047
.الكثير من النّبيذ

403
00:19:27,268 --> 00:19:29,869
.إنّهما جميلتان حقاً

404
00:19:29,871 --> 00:19:32,038
.أجل

405
00:19:32,040 --> 00:19:33,722
تريد أن...؟

406
00:19:36,610 --> 00:19:38,744
.كلاّ، لستُ مهتماً

407
00:19:38,746 --> 00:19:39,946
.أنا أيضاً

408
00:19:39,948 --> 00:19:41,697
.أتعلم، لديَّ صديقة

409
00:19:42,833 --> 00:19:46,285
ولكن، لو يمكننا، فمن ستختار؟

410
00:19:50,290 --> 00:19:51,457
.سأختار السّمراء على الأرجح

411
00:19:51,459 --> 00:19:53,876
حقاً؟ السّمراء؟

412
00:19:53,878 --> 00:19:55,711
تريد السّمراء؟

413
00:19:55,713 --> 00:19:57,413
...أنا؟ كلا؟

414
00:19:57,415 --> 00:20:00,082
...قلت، أنت تعلم
.أملكُ تلكَ السّافلة

415
00:20:02,686 --> 00:20:04,604
...مع أنَّ (ليندزي) شقراء

416
00:20:04,606 --> 00:20:08,090
والسّمراء ستكون مطهّرة
.حنكٍ مثاليّة

417
00:20:09,293 --> 00:20:11,527
.أنتَ تعلم... نظرياً

418
00:20:11,529 --> 00:20:13,195
.حسناً

419
00:20:13,197 --> 00:20:14,363
.يمكنكَ الحصول على السّمراء

420
00:20:14,365 --> 00:20:15,431
.نظرياً

421
00:20:15,433 --> 00:20:19,368
لو نتحدّث نظرياً حقاً، هذه طائرتي، أنتَ
.لستَ موجوداً، فسآخذهما معاً

422
00:20:21,238 --> 00:20:23,072
حسناً. انتهينا من هذا؟

423
00:20:23,074 --> 00:20:25,274
.نظرياً

424
00:20:26,443 --> 00:20:29,378
أفترض أنّكَ ستعود
.إلى المنزل الشّاطئي

425
00:20:29,380 --> 00:20:30,830
.أجل -
.جيّد. جيّد -

426
00:20:30,832 --> 00:20:32,381
.المنزل يبدو خالياً من دونكَ

427
00:20:32,383 --> 00:20:33,332
.من فضلك

428
00:20:33,334 --> 00:20:34,667
.أحببتَ كلّ دقيقةٍ منه

429
00:20:34,669 --> 00:20:36,469
.صحيح. هذا صحيح حقاً

430
00:20:36,471 --> 00:20:39,788
.يجب عليَّ اخباركَ. سريرُكَ دمّرني

431
00:20:39,790 --> 00:20:42,174
.ودمّرته

432
00:20:43,678 --> 00:20:46,312
آسف يا صاح، ولكنّكَ
.غبتَ لفترةٍ طويلةٍ

433
00:20:46,314 --> 00:20:51,267
،(سأفتقد الإستقاظ بجانِب (كايت
...كلّ صباحٍ

434
00:20:51,269 --> 00:20:55,104
سأفقتد قيادة سيّاراتِكَ
.الرّياضيّة الفخمة

435
00:20:55,106 --> 00:20:59,108
سأفتقد كيف أمسكت يدي
.عندما شاهدنا فيلماً

436
00:20:59,110 --> 00:21:03,029
شأشتاق إلى ملمس ملابسكَ
.الدّاخلية الّتي تخرج من مجفف الثّياب

437
00:21:05,565 --> 00:21:06,866
.سآخذ السّمراء

438
00:21:06,868 --> 00:21:39,797
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ13))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

