1
00:00:39,039 --> 00:00:42,538
هل تحسّن حلقكِ؟ -
لمَ يجب أن أصاب بـ"كُثرة الوحيدات"؟ -

2
00:00:42,631 --> 00:00:44,812
.حسناً، إنّه يُدعى "مرض التقبيل" لسببٍ

3
00:00:44,813 --> 00:00:48,263
...أفترض أنّكِ و(ماكس) كنتما
.سأتوقف عن الكلام هناك

4
00:00:48,758 --> 00:00:51,763
.أعتقد أنّ هذا أفضل -
.سأعدّ لكِ بعض الشاي -

5
00:00:52,233 --> 00:00:54,901
.آسف بشأن هذا
أعرف أنّ هذا لمْ يكن ما توقعته

6
00:00:54,902 --> 00:00:58,214
عندما طلبتِ المكوث هنا
.بينما يتمّ تطهير شقتكِ

7
00:00:58,215 --> 00:01:01,309
كان يُفترض بـ(ألكسيس) أن
.تذهب إلى (باريس) مع أمّها

8
00:01:01,310 --> 00:01:04,084
.لا بأس -
...حسناً -

9
00:01:04,085 --> 00:01:07,343
.سأفتح الباب -
،لو أردتِ المكوث في فندق -

10
00:01:07,344 --> 00:01:08,526
.فإنّي سأتفهّم ذلك تماماً -
.كلاّ -

11
00:01:08,527 --> 00:01:11,802
.لن أتركك لأنّ ابنتك مريضة -
.(ريتشارد) -

12
00:01:11,803 --> 00:01:16,000
.سأعوّض لكِ عن هذا بطرق عديدة -
.(ريتشارد) -

13
00:01:16,020 --> 00:01:19,695
ماذا؟ -
.زوجتك السابقة هنا -

14
00:01:21,505 --> 00:01:23,105
ميريديث)؟) -
أمّي؟ -

15
00:01:23,109 --> 00:01:26,718
.(مرحباً يا (كيتين -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

16
00:01:26,719 --> 00:01:29,618
.(ألكسيس)
.يا بُنيّتي المسكينة

17
00:01:29,970 --> 00:01:32,705
ألا يُفترض أن تكوني في (باريس)؟ -
.ليس بدون ابنتي -

18
00:01:32,706 --> 00:01:35,779
،(وبما أنّه لا يسعكِ الذهاب إلى (باريس
...فإنّي سأجلب (باريس) إليكِ

19
00:01:35,780 --> 00:01:38,023
المُعجّنات الفرنسيّة
."و كعك "الوجه المُضحك

20
00:01:38,024 --> 00:01:40,599
إنّ بإمكاننا التمتّع بأكله
.بينما أرعاكِ في مرضكِ

21
00:01:43,632 --> 00:01:46,679
...ميريديث)، كيف... لمَ)
لمَ الكثير من الأمتعة؟

22
00:01:52,268 --> 00:01:56,419
لا أصدّق حقاً أنّك تسمح لزوجتك
.السابقة بالمكوث معك، معنا

23
00:01:56,420 --> 00:01:58,401
،ما كان يُفترض أن أفعل
أضعها في فندق؟

24
00:01:58,402 --> 00:01:59,319
.نعم

25
00:01:59,983 --> 00:02:03,096
،(اسمع، أفهم أمر إعتنائها بـ(ألكسيس
لكن المكوث في شقتك؟

26
00:02:03,097 --> 00:02:04,140
.حسناً، انتظري

27
00:02:04,141 --> 00:02:07,197
إلتفتُّ إليكِ وقلت: "ألا تُمانعين"؟
."ومن ثمّ قلتِ "لا أمانع

28
00:02:07,198 --> 00:02:10,301
ما كان يُفترض بي أن أقوله؟
.كان الجميع ينظر إليّ

29
00:02:10,302 --> 00:02:13,568
،لستُ الشريرة في هذه الحالة
بل أنت

30
00:02:13,946 --> 00:02:16,112
.بالإضافة أنّي أعطيتك النظرة

31
00:02:16,168 --> 00:02:19,335
أيّ نظرة؟ -
.النظرة... نظرتي -

32
00:02:19,727 --> 00:02:22,482
أرجوك لا تقل لي أنّك بعد أربع
.سنواتٍ لا تعرف النظرة فعلاً

33
00:02:22,483 --> 00:02:25,125
...يجب أن تفهمي -
.أوَتعرف؟ لن أتحدّث حول هذا الآن -

34
00:02:25,842 --> 00:02:29,658
.(صباح الخير يا (ليني -
ليس من طريقة قولكِ. ما الخطب؟ -

35
00:02:30,282 --> 00:02:33,992
.الرجال جاهلون -
الرجال أو (كاسل) فحسب؟ -

36
00:02:35,258 --> 00:02:40,128
،حسناً، بغضّ النظر كمْ يُعتبر يومكِ بائساً
.(فإنّه ليس سيئاً مثل (ميشيل تيوي

37
00:02:40,340 --> 00:02:42,585
.تلقت معولاً ثلجياً بجانب الرقبة

38
00:02:42,717 --> 00:02:45,328
ميشيل تيوي)، مُحامية الطلاق)
للأغنياء والمشاهير؟

39
00:02:45,329 --> 00:02:47,571
أليست هي المُحامية التي
لا تُمثّل سوى النساء؟

40
00:02:47,572 --> 00:02:50,955
وتضرب الخوف في قلوب العديد من
.الذين سيغدون أزواجاً سابقين قريباً

41
00:02:50,956 --> 00:02:52,680
.هناك شيء آخر
،عندما وصلتُ إلى هنا

42
00:02:52,681 --> 00:02:57,179
كان لديها قطعة ورقيّة تُمسكها في يدها
.(مع اسم وعنوان. يا (رايان

43
00:02:57,325 --> 00:02:59,288
.(الاسم على الورقة هُو (ر. غاريسون

44
00:02:59,289 --> 00:03:02,216
إنّه عنوان بـ(سكارسديل)، لكنّه ليس
.ضمن أرقام الإتّصال الخاصّة بالضحيّة

45
00:03:02,218 --> 00:03:06,425
هناك مُوظف ليلي بمُلتقى الشارعين رأى رجلاً
.يُغادر مسرح الجريمة الساعة الـ11:45 مساءً

46
00:03:06,426 --> 00:03:09,070
لقد نزل المُشتبه به
.لمدخل المترو هناك

47
00:03:09,071 --> 00:03:12,118
،نحن نستخرج الفيديو من الكاميرات الأمنيّة
.والمُوظف سيجلس مع الرسّام

48
00:03:12,119 --> 00:03:14,315
ماذا عن عائلة الضحيّة؟ -
.لا أحد محلّي -

49
00:03:14,316 --> 00:03:18,316
.أعطاني مكتبها رقم هاتف خليلها
.(رجل يُدعى (كوري فرانسيس

50
00:03:18,317 --> 00:03:22,892
(حسناً، فلتكتشفا كيف يتناسب (ر. غاريسون
.في هذا، أنا و(كاسل) سنأخذ الخليل

51
00:03:24,365 --> 00:03:27,556
إذن (كوري)، كمْ مضى عليك أنت
و(ميشيل) منذ بدأتما التواعد؟

52
00:03:27,870 --> 00:03:33,979
.أقلّ من شهر. لا أعرف
.إلتقينا، وكان... كان سحريّاً

53
00:03:34,983 --> 00:03:38,074
متى تحدّثت معها آخر مرّة؟ -
.خلال عطلة نهاية الأسبوع -

54
00:03:38,345 --> 00:03:39,904
.كانت في مُنتصف قضيّة طلاق

55
00:03:39,905 --> 00:03:42,285
مُتأكّد أنّها كوّنت الكثير من الأعداء
.بسبب مجال عملها

56
00:03:42,286 --> 00:03:44,299
أكان هناك أيّ شخص بالتحديد
كان يُسبّب لها المتاعب؟

57
00:03:44,647 --> 00:03:49,887
لا أعرف. قضاياها تنطوي على أموال
...كثيرة، غرور كبير، لكنّها

58
00:03:49,888 --> 00:03:52,136
.كانت تُؤدّي وظيفتها
.لمْ تكن تستحقّ هذا

59
00:03:52,137 --> 00:03:55,227
إنّ لدينا شاهد رأى شخصاً
.يهرب من مسرح الجريمة

60
00:03:55,816 --> 00:03:57,791
أتعرف هذا الرجل؟

61
00:04:01,680 --> 00:04:05,617
.كلاّ. لا يبدُ مألوفاً -
.(وجدنا معها عنواناً لمنطقة (سكارسديل -

62
00:04:05,618 --> 00:04:12,082
هل يبدو اسم (ر. غاريسون) مألوفاً؟ -
.كلاّ. لمْ اسمعها تذكره قط -

63
00:04:14,830 --> 00:04:17,848
.انظر لهذا المكان يا رجل -
.لا بأس به -

64
00:04:17,849 --> 00:04:19,416
أأنت تمزح معي؟ -
ماذا؟ -

65
00:04:19,732 --> 00:04:24,284
.لطالما كان حُلماً لي العودة لمنزل كهذا -
.سُحقاً للمنزل -

66
00:04:24,285 --> 00:04:27,141
لطالما كان حُلماً لي العودة
.إلى المنزل لامرأة كتلك

67
00:04:29,848 --> 00:04:31,743
.مرحباً -
.صحيح -

68
00:04:31,744 --> 00:04:36,908
،حتى تُصبح الأمور جادّة، فعندها تهجرها
.وتبدأ البحث عن امرأة حُلمك التالية

69
00:04:39,013 --> 00:04:39,955
.شرطة (نيويورك) يا سيّدتي

70
00:04:39,956 --> 00:04:41,782
.(أنا المُحقق (رايان
.(هذا المُحقق (أسبوزيتو

71
00:04:41,783 --> 00:04:46,219
.بإمكانكِ دعوتي بـ(خافيير) فحسب -
أيُوجد (ر. غاريسون) هنا؟ -

72
00:04:46,475 --> 00:04:48,278
.(نعم، هذا زوجي (روب

73
00:04:49,537 --> 00:04:52,050
.تفضّلا بالدخول -
."أسمعت ذلك؟ "زوج -

74
00:04:52,134 --> 00:04:53,808
.ومُشتبه به -
.أجل -

75
00:04:55,230 --> 00:04:57,021
.كلاّ، لمْ نلتقِ قط في الواقع

76
00:04:57,137 --> 00:04:59,721
ألديك أيّ فكرة لمَ كانت تحمل
اسمك وعنوانك معها؟

77
00:04:59,722 --> 00:05:01,797
حسناً، أعطيتُها إيّاه الليلة
.الماضية عندما تحدّثتٌ معها

78
00:05:02,480 --> 00:05:07,135
.أنا مُحاسب عدليّ. يدور حول الإفلاس عادة
.لكنّي أقدّم الكثير من الإستشارات لمُحاميي الطلاق

79
00:05:07,136 --> 00:05:11,691
،لذا اتّصلت بي الآنسة (تيوي) فجأة
.وأرادت الإلتقاء ومُراجعة بعض المشاكل الماليّة

80
00:05:11,692 --> 00:05:14,835
مشاكل ماليّة لمن، مشاكلها هي؟ -
.لمْ تقل ذلك -

81
00:05:15,060 --> 00:05:19,361
،لكنّي تعرّفتُ على اسمها وعرفتُ سُمعتها
.لذا فإنّي افترضتُ أنّه كان حول أحد عميلاتها

82
00:05:19,952 --> 00:05:23,479
.رغم أنّها كانت مُحادثة غريبة -
غريبة؟ كيف؟ -

83
00:05:24,038 --> 00:05:26,363
.حسناً، أصرّت على الإلتقاء اليوم

84
00:05:26,726 --> 00:05:31,484
أياً كانت المشاكل، فقد كانت
.مُهتاجة قليلاً لحلّها بسرعة

85
00:05:31,954 --> 00:05:35,284
،اسمعا، لو كان ذلك الإجتماع حول مُوكّلة
.لذا فإنّ علينا أن نعرف أيّ قضيّة

86
00:05:35,285 --> 00:05:38,617
اذهبا إلى مكتبها وتحققا من القضايا
.التي كانت تعمل عليها

87
00:05:39,092 --> 00:05:41,447
(وأوتعرفان؟ بما أنّ (ميشيل
،لا تُمثُل سوى النساء

88
00:05:41,448 --> 00:05:44,453
تحققا لو كان أياً من الرجال
.الذين سعت خلفهم قد هدّدها

89
00:05:45,358 --> 00:05:49,242
أجل، الرجال معروفون بفعل أشياءٍ غبيّة
.عندما يتعلّق الأمر بزوجاتهم السابقات

90
00:05:49,989 --> 00:05:51,834
.حسناً. شكراً

91
00:05:54,403 --> 00:05:57,352
.مرحباً. سأجلب لكِ هذا -
.لا بأس. سأجلبه بنفسي -

92
00:05:59,380 --> 00:06:05,735
،(لعلمكِ، إنّي آسف حقاً لأمر (ميريديث
.لكنّي سـ... أهتمّ به

93
00:06:08,370 --> 00:06:09,429
.بيكيت) تتحدّث)

94
00:06:09,827 --> 00:06:12,702
.أجل. حسناً. سنكون هناك
.وجدت (ليني) شيئاً لنا

95
00:06:12,952 --> 00:06:17,057
،اذهبي واهتمّي بذلك
.وأنا سأذهب لأهتمّ بـ... الأمر الآخر.

96
00:06:19,167 --> 00:06:20,358
.سأهتمّ به

97
00:06:20,461 --> 00:06:24,331
.كلاّ. أنتِ من يجب أن يهتم بالأمر
...هذه (ميريديث) التي نتحدّث عنها

98
00:06:24,332 --> 00:06:28,151
(الكعكة المقليّة" التي يُعاشرها (كاسل"
.حميمياً كلّما مرّت على المدينة

99
00:06:28,152 --> 00:06:32,218
.ليني). اسمعي، إنّي أثق به)
.هُو لن يُعاشرها حميمياً

100
00:06:32,498 --> 00:06:38,390
.طيّب. لنقل أنّ الأمر ليس حول الجنس
.الأمر حول الحدود. (ميريديث) تُحدّد أرضها

101
00:06:38,391 --> 00:06:40,753
لا يُمكنكِ السماح لها بالدخول
.والخروج كلّما رغبت في ذلك

102
00:06:40,754 --> 00:06:43,315
.إنّه في موقف صعب
...ألكسيس) مريضة)

103
00:06:43,316 --> 00:06:46,800
،لا يهم. هذه حرب يا فتاة
.واحزري من يخسرها

104
00:06:47,591 --> 00:06:52,897
.لا أعرف. ربّما أنتِ مُحقة -
.ربّما أنا مُحقة؟ بالطبع أنا مُحقة -

105
00:06:52,898 --> 00:06:55,119
ليني)، لمْ أنزل إلى هنا)
.للتحدّث حول هذا الأمر

106
00:06:55,120 --> 00:06:57,011
قلتِ أنّ لديكِ شيء
.ذو صلة بالقضيّة

107
00:06:57,012 --> 00:06:59,390
نعم. أأنتِ مُستعدّة لسماع
بعض الأخبار الجيّدة الآن؟

108
00:06:59,582 --> 00:07:00,699
.ذلك سيكون رائعاً

109
00:07:01,093 --> 00:07:06,956
حللتُ ملابس الضحيّة ووجدتُ كمّيات ضئيلة
.من دمّ شخص آخر على زر سترتها

110
00:07:07,131 --> 00:07:09,596
ممّا يعني أنّ على الأرجح أنّ
.القاتل قد جُرح أثناء الهجوم

111
00:07:09,597 --> 00:07:12,621
.إنّي أفحص الحمض النووي الآن
.سأهاتفكِ حالما أجد شيئاً

112
00:07:14,011 --> 00:07:15,016
.شكراً لكِ

113
00:07:17,714 --> 00:07:21,187
إذن تمّ تأكيد أعذار غياب كلّ
.(واحدٍ بمكتب مُحاماة (ميشيل

114
00:07:21,198 --> 00:07:24,754
لكنّهم قالوا جميعاً أنّها كانت تتصرّف بشكل
.غريب خلال الأسابيع القليلة الماضية

115
00:07:24,755 --> 00:07:27,457
.افترضوا أنّ له علاقة بالقضيّة -
أيّ قضيّة؟ -

116
00:07:27,458 --> 00:07:30,758
.اختاري واحدة
.أقدّم لكِ رجال (مانهاتن) الأثرياء

117
00:07:30,805 --> 00:07:33,480
مثّلت (ميشيل) جميع زوجاتهم
،في قضايا طلاق حاليّة

118
00:07:33,481 --> 00:07:35,812
.بعض هؤلاء الأزواج الغاضبين قد هدّدوها

119
00:07:35,813 --> 00:07:38,268
المُشكلة الوحيدة هي أنّه ولا واحد
.منهم يُطابق الرسمة

120
00:07:38,269 --> 00:07:41,956
ربّما لأنّ أحدهم استأجر رجلنا
.(الغامض لقتل (ميشيل

121
00:07:42,015 --> 00:07:44,834
لكننا لن نعرف أيّ واحد
.حتى نجد هذا الرجل

122
00:07:44,835 --> 00:07:45,981
.ولقد وجدتُه للتو

123
00:07:46,162 --> 00:07:49,644
،في فيديو الكاميرا الأمنيّة بالمترو
.رأيتُ المُشتبه به يُمرّر بطاقة المترو

124
00:07:50,828 --> 00:07:52,368
.لقد استخدم بطاقة الإئتمان لشرائها

125
00:07:53,629 --> 00:07:54,693
.(هيرمان بوكيليو)

126
00:07:54,694 --> 00:07:58,675
،بعض الإقتحامات، إعتداء مُتفاقم
.والعديد من مُحاولات القتل

127
00:07:58,676 --> 00:08:00,962
.تهانينا الحارّة
.لقد نجحت أخيراً

128
00:08:00,970 --> 00:08:04,069
الأمر الوحيد الذي لا يسعنا اكتشافه
.(هُو سبب رغبتك بقتل الآنسة (تيوي

129
00:08:04,070 --> 00:08:07,052
.لمْ يتم سرقة الحقيبة، ولا السيّارة أيضاً
لذا لمَ سترغب في قتلها؟

130
00:08:07,053 --> 00:08:10,079
.لمْ أقتلها. الأمر ليس كما تعتقدان -
.(بربّك يا (هيرمان -

131
00:08:10,337 --> 00:08:12,223
.إنّ بإمكانك التحدّث إلينا
.شخص ما استأجرك

132
00:08:12,224 --> 00:08:13,556
.أجل، هي استأجرتني

133
00:08:14,496 --> 00:08:17,622
.مثلما قلت، الأمر ليس كما تعتقدان
.(كنتُ أعمل لحساب (ميشيل

134
00:08:18,587 --> 00:08:20,889
بأيّ عمل؟ -
.مُصوّر -

135
00:08:20,890 --> 00:08:23,283
،أصوّر الأزواج وهم يخونون زوجاتهم
.أمور من هذا القبيل

136
00:08:23,474 --> 00:08:26,171
ذلك لا يزال لا يُفسّر ما كنت
.تفعله في مسرح الجريمة

137
00:08:26,196 --> 00:08:29,977
،اسمعا، لقد فشلتُ في مُهمّة منذ فترة
.(وطردتني (ميشيل

138
00:08:29,978 --> 00:08:32,844
ومن ثمّ تتصل بي فجأة، تطلب
.المُساعدة منّي في مُهمّة كبيرة

139
00:08:32,845 --> 00:08:35,222
أيّ مُهمّة كبيرة؟ -
.لمْ تقل -

140
00:08:35,510 --> 00:08:38,050
قالت أنّها كانت مُتوجّهة للمنزل
.وستنتظرني بالقرب من المترو

141
00:08:38,147 --> 00:08:39,779
كانت ميّتة بحلول الوقت
.الذي وصلت فيه إلى هناك

142
00:08:39,849 --> 00:08:41,944
،لمْ أكن أرغب في التورّط بجريمة قتل
.لذا فإنّي هربت

143
00:08:44,354 --> 00:08:45,957
ألا تُصدّقاني؟

144
00:08:46,308 --> 00:08:49,003
.فلتحققا من الرسائل النصيّة بهاتفي
.كلّ شيءٍ موجود هناك

145
00:08:49,460 --> 00:08:52,091
،(إذن تحققتُ من هاتف (هيرمان
.ولمْ يكن يكذب

146
00:08:52,092 --> 00:08:56,073
،أرادت (ميشيل) إستئجاره لإلتقاط صُورٍ
.وبدت يائسة للغاية

147
00:08:56,074 --> 00:08:59,394
،لمْ يكن يودّ (هيرمان) قبول المُهمّة
.واستمرّ بمُراسلتها برفضه

148
00:08:59,574 --> 00:09:02,107
.لكن يبدو أنّها غلبته في الأخير بهذا

149
00:09:02,415 --> 00:09:03,620
.(حسناً يا (هيرمان

150
00:09:04,064 --> 00:09:06,941
،رسائلي النصيّة لا تُغيّر رأيك
.لذا لربّما هذا سيُغيّره

151
00:09:07,772 --> 00:09:10,001
.انظر إليّ. إنّي أتوسّل إليك

152
00:09:10,654 --> 00:09:15,752
لديّ مُشكلة كبيرة، وأحتاجك أنت
.وتلك الكاميرا بمُهمّة أخيرة. أرجوك

153
00:09:17,204 --> 00:09:19,153
.حياة في حالة حرجة

154
00:09:20,013 --> 00:09:23,716
حياة في حالة حرجة"؟"
ما الذي احتاجت صُوراً له؟

155
00:09:24,662 --> 00:09:29,830
((كــــــــــــاســـــــــــل))
((المُـوسـم الخـامـس - الحـلـقـة الـعـاشـرة))
((بـعـنـوان: شـُـركـاء الـحـيـاة))
((تــرجــمــة: عــــمــــاد عـــبـــدالله))

156
00:09:39,431 --> 00:09:43,636
مرحباً. أقبضت على القاتل بهذه السرعة؟ -
كلاّ. ليس بعد. كيف حال (ألكسيس)؟ -

157
00:09:43,637 --> 00:09:45,935
نائمة، لكنّي سأوقظها
.لتتناول بعض الحساء

158
00:09:45,936 --> 00:09:48,597
أتريد بعضاً؟ -
.لا، شكراً -

159
00:09:49,671 --> 00:09:53,997
...اسمعي (ميريديث)، حول مكوثكِ هنا -
.(شكراً ثانية يا (ريتشارد -

160
00:09:53,998 --> 00:09:58,002
.لا أستطيع أن أخبرك كمْ يعني لي هذا -
.أجل -

161
00:09:58,045 --> 00:10:01,187
...(إنّما أنا و(بيكيت -
.رائعان -

162
00:10:01,188 --> 00:10:05,125
إنّه مُنعش للغاية لرؤية كمْ
.أنتما آمنين في علاقتيكما

163
00:10:05,126 --> 00:10:08,865
أوَتعلم، مُعظم النساء سيعتبرن مكوث
.الزوجات السابقات مع خليلهنّ مُشكلة

164
00:10:08,866 --> 00:10:11,520
.(لكن ليس (كايت بيكيت
.هي تفهم ذلك

165
00:10:11,680 --> 00:10:13,158
.أجل. (كايت) تفهم ذلك

166
00:10:13,159 --> 00:10:21,066
...إليكِ الأمر يا (ميريديث)، أنا -
...أعلم. و... ليس هيّناً عليّ الإعتراف -

167
00:10:22,041 --> 00:10:26,286
.لمْ أكن الأمّ الأفضل
.لقد فوّتُ الكثير من حياة ابنتنا

168
00:10:26,287 --> 00:10:31,133
لذا فإنّ حقيقة سماحك لي بالمكوث هنا
،الآن لأجل (ألكسيس) خلال حاجتها

169
00:10:31,134 --> 00:10:35,412
.ريتشارد)، لن أنسى هذا أبداً)

170
00:10:41,077 --> 00:10:43,147
.ولا (بيكيت) أيضاً

171
00:10:51,623 --> 00:10:54,858
حسناً؟ -
حسناً، ماذا؟ -

172
00:10:54,859 --> 00:11:00,116
ذلك. لا أزال أعمل عليه. ماذا عن أيّ
تقدّم حول إيجاد قاتل (ميشيل تيوي)؟

173
00:11:00,534 --> 00:11:05,290
كلاّ، ليس بعد. ما زلنا نتحقق من
.أعذار غياب الأزواج السابقين

174
00:11:05,291 --> 00:11:10,488
.يا رفاق
.أعتقد أننا فهمنا نظريّتنا عكسيّاً

175
00:11:10,489 --> 00:11:15,246
ماذا إذا لمْ يكن زوجاً سابقاً غاضباً من قتل
الآنسة (تيوي)؟ ماذا لو كانت زوجة سابقة؟

176
00:11:15,247 --> 00:11:18,600
يا للروعة. زوجة سابقة مُزعجة؟
.فلتتخيّل ذلك

177
00:11:18,601 --> 00:11:20,859
إذن أتعتقد أنّ إحدى مُوكّلاتها قد قتلتها؟

178
00:11:21,410 --> 00:11:24,302
حسناً، وجدت (ليني) تطابقاً على الدم
.(الذي عُثر عليه على سترة (ميشيل

179
00:11:24,303 --> 00:11:26,577
.(إنّه ينتمي لـ(سامانثا فوس

180
00:11:26,578 --> 00:11:29,497
إنّها في النظام بسبب تُهمة قيادة
.(تحت الثمالة في (لوس آنجلوس

181
00:11:29,498 --> 00:11:33,088
أكان لديها شكوى مع (ميشيل)؟ -
،(سأقول ذلك. في صباح مقتل (ميشيل -

182
00:11:33,089 --> 00:11:35,819
أصدر القاضي حكماً جدالياً
.(في قضيّة طلاق (سامانثا

183
00:11:35,820 --> 00:11:38,564
.خسرت بشكل كبير -
كبير لأيّ درجة؟ -

184
00:11:38,565 --> 00:11:41,466
.كبير كشقة في الجانب الشرقي
.كبير كالسيّارات والقوارب

185
00:11:41,467 --> 00:11:43,664
كبير كنصف مليون دولار
.من صافي حقوق ملكيّتها

186
00:11:43,665 --> 00:11:44,415
.هذا كبير

187
00:11:44,416 --> 00:11:46,575
(خصوصاً عندما افضت (سامانثا
،ما بداخلها بخطبة في قاعة المحكمة

188
00:11:46,576 --> 00:11:49,733
.بإتّهام (ميشيل) بإفساد قضيّتها

189
00:11:50,945 --> 00:11:55,048
بالطبع كان دمّي عليها. لقد أساءت
.ميشيل) التعامل مع طلاقي تماماً)

190
00:11:55,049 --> 00:12:02,035
كنتُ غاضبة. شجارنا أصبح جسدياً، وجرحتُ يدي
.بأحد أزرار سترتها المعدنيّة. لكنّي لمْ أقتلها

191
00:12:02,036 --> 00:12:04,307
...(سيّدة (فوس -
.السيّدة (فوس) قد ماتت -

192
00:12:04,355 --> 00:12:07,424
،إنّي عائدة إلى الآنسة (بيترمان) الآن
.شكراً لكِ

193
00:12:07,425 --> 00:12:13,381
.لا، لا، لا، لا. لا تحزم الصينيّة
.تلك تبقى مع زوجي السابق الآن

194
00:12:13,382 --> 00:12:14,781
.الأحمق

195
00:12:14,782 --> 00:12:17,951
آنسة (بيترمان)، أين كنتِ الليلة الماضية
بين الـ 10:00 وحتى الـ01:00؟

196
00:12:17,952 --> 00:12:23,121
،كنتُ في مزادٍ خيري، الذي ترأسّته
.حتى الساعة الثانية صباحاً

197
00:12:31,015 --> 00:12:35,131
هناك أكثر من مائة مُتبرّع بإمكانهم أن
.يشهدوا على ذلك. فلتتحقي لو أردتِ ذلك

198
00:12:35,240 --> 00:12:38,511
،(حسناً، قد لا تكونين قتلتِ (ميشيل
.لكنّكِ قتلتِ بالتأكيد لوحة (زازيرني) الأصليّة

199
00:12:41,454 --> 00:12:43,190
.ليس عليّ القتل للإنتقام

200
00:12:43,191 --> 00:12:46,614
ليس عندما تكون هناك طرق كثيرة
.للإنتقام من زوجي السابق

201
00:12:50,574 --> 00:12:53,889
يا للأسف. ذلك الطبق
.ربط المجموعة معاً بالفعل

202
00:12:53,890 --> 00:12:58,321
آنسة (بيترمان)، لو منعتِ نفسكِ
،من تدمير أيّ شيءٍ آخر

203
00:12:58,322 --> 00:12:59,711
في الواقع قد يكون بإمكانكِ
.تقديم بعض العون

204
00:12:59,712 --> 00:13:02,704
هل قالت (ميشيل) أو فعلت
أيّ شيءٍ غير مألوف؟

205
00:13:02,705 --> 00:13:06,298
حسناً، فلتدعيني أخبركِ، كان هناك شيء
،خاطئ بالتأكيد في حياة تلك المرأة

206
00:13:06,299 --> 00:13:09,918
،لأنّ طوال الشهر الماضي
.كانت مُشتّتة التفكير

207
00:13:10,744 --> 00:13:12,362
مُشتّتة التفكير بماذا؟

208
00:13:12,982 --> 00:13:17,310
لقد تاهت في تفاصيل قضيّتي التي لمْ يكن
،لها معنى بالتأكيد لتأمين أفضل تسوية

209
00:13:17,311 --> 00:13:20,927
.ولا تجعليني أبدأ حتى بمشاكلها الشخصيّة -
ماذا تقصدين بمشاكلها الشخصيّة؟ -

210
00:13:20,928 --> 00:13:25,396
،أيّتها المُحقق، لقد كنتُ مُوكّلتها
.ولستُ صديقتها الحميمة. لا أعرف

211
00:13:25,397 --> 00:13:33,820
مع ذلك بإمكاني إخباركما أنّها جاءت
.مُتأخّرة إلى المحكمة، وكانت... تبكي

212
00:13:35,759 --> 00:13:36,942
هل أخبرتكِ السبب؟

213
00:13:36,943 --> 00:13:40,617
نعم. قالت أنّها كانت تُعاني مشاكل
.شخصيّة فوضويّة في ذلك اليوم

214
00:13:47,001 --> 00:13:51,371
ماذا فعلتِ بلوحتي؟ -
.يا للبهجة، زوجي السابق في المنزل -

215
00:13:51,409 --> 00:13:54,892
.(والتر)، (والتر)، (والتر)
.ادخل. إنّ لدينا رفقة. رحّب بهما

216
00:13:55,339 --> 00:13:57,193
.أيّتها الساقطة -
.كلاّ يا عزيزي -

217
00:13:57,194 --> 00:14:00,589
الساقطة هي العاهرة التي
.دفعت مالاً لها لتُضاجعك

218
00:14:03,694 --> 00:14:07,654
.والتر)، لا)
!(لا، (والتر). لا، (والتر

219
00:14:13,971 --> 00:14:18,560
الشخص التالي الذي سيكسر
.أيّ شيءٍ سيدخل إلى السجن

220
00:14:23,911 --> 00:14:27,694
.كلّ هذا غلطتكِ -
.وكان يستحقّ ذلك -

221
00:14:27,695 --> 00:14:30,254
.يا للروعة
.جحيم لا يخلُ من الغضب

222
00:14:30,255 --> 00:14:31,859
هل وصلت الأمور لذلك القدر من السوء
مع أيّاً مِن زوجتيك السابقتين؟

223
00:14:31,860 --> 00:14:36,142
.لا. كِلا طلاقيّ كانا سِلميّين -
.أجل، سِلميّين قليلاً -

224
00:14:38,138 --> 00:14:40,651
إذن كان هناك أمري يجري
.(مع (ميشيل تيوي

225
00:14:40,652 --> 00:14:46,138
،في صباح وفاتها، وصلت للمحكمة مُتأخّرة
وكانت تبكي. إذن مِن أين كانت قادمة؟

226
00:14:46,139 --> 00:14:50,294
حسناً، وفقاً لبياناتها الماليّة، فقد دفعت
،ثمن وجبة الإفطار بمقهى قبل المحكمة

227
00:14:50,295 --> 00:14:53,563
لذا ربّما يُوجد شخص هناك
.يعرف ما جعلها مُتضايقة

228
00:14:55,634 --> 00:14:59,544
يا صاح. ما كان ذلك؟ -
ما كان ماذا؟ -

229
00:14:59,545 --> 00:15:03,199
خليلتُك تلفظت للتو بسخريّة لاذعة حول زوجتك
."السابقة، وجلّ ما ستقوله: "ما كان ماذا؟

230
00:15:03,200 --> 00:15:04,587
.لمْ يكن ذلك شيء

231
00:15:04,588 --> 00:15:06,172
.افصح عن الأمر -
.أخبرنا -

232
00:15:06,173 --> 00:15:11,110
حسناً. كما تعرفان... (بيكيت) تمكث
.في الشقة بينما يتمّ تطهير منزلها

233
00:15:11,111 --> 00:15:13,375
.ألكسيس) مريضة في المنزل أيضاً)
،(ومن ثمّ ظهرت (ميريديث

234
00:15:13,376 --> 00:15:16,647
.وقالت أنّها تودّ المكوث في الشقة -
.وأنت رفضت -

235
00:15:18,905 --> 00:15:21,262
.أخبرني أنّك رفضت

236
00:15:22,702 --> 00:15:24,344
!يا للعجب -
حقاً؟ -

237
00:15:24,345 --> 00:15:27,223
تسمح لزوجة سابقة بالمكوث معك
عندما تكون مع شخص آخر؟

238
00:15:27,224 --> 00:15:31,403
.هذا مثل إلقاء البنزين على الألعاب الناريّة -
.بربّكما يا رفاق، الأمر ليس بذلك السوء -

239
00:15:31,404 --> 00:15:35,906
كاسل)، أنت على حافة)
.جُرفٍ حادّ جداً يا صديقي

240
00:15:35,907 --> 00:15:38,873
...وإذا لمْ تفعل شيئاً سريعاً حيال ذلك

241
00:15:39,382 --> 00:15:41,873
إذن مالك المقهى يتذكّر رؤية
ميشيل) تخوض جدالاً)

242
00:15:41,874 --> 00:15:46,482
مع رجل طويل القامة، حسن المظهر، بمُنتصف
.الثلاثينيات، ذو شعر بني فاتح، وعيون زرقاء

243
00:15:46,483 --> 00:15:48,735
خليلها (كوري فرانسيس)؟

244
00:15:48,930 --> 00:15:52,385
ظننتُ أنّه قال أنّه لمْ يرَ (ميشيل) منذ
عُطلة نهاية الأسبوع. لمْ سيكذب الآن؟

245
00:15:52,386 --> 00:15:56,018
.يبدو أنّه يُخفي شيئاً -
لنجلبه إلى هنا ونعرف ما يُخفيه؟ -

246
00:16:05,476 --> 00:16:09,661
نعم، ولو بإمكانك إرسال بعض
.الفراولة والشمبانيا إلى هناك

247
00:16:10,067 --> 00:16:14,314
،(مُمتاز. (سيدريك
.إنّي مدين لك. شكراً

248
00:16:14,623 --> 00:16:21,950
تتشاجر (ميشيل) مع خليلها، وحدّدت إجتماعاً
.مع مُحاسب، ومن ثمّ استأجرت مُصوّر

249
00:16:22,517 --> 00:16:25,108
ما الذي كانت تُخطط له؟ -
.لا أعرف -

250
00:16:25,109 --> 00:16:29,534
لكن لمَ لا نناقش ذلك هذه الليلة في
،(الجاكوزي الضخم بفندق (فور سيزونز

251
00:16:29,535 --> 00:16:33,099
.حيث حجزتُ لنا للتو جناح السفير -
لمَ ستفعل ذلك؟ -

252
00:16:33,100 --> 00:16:37,483
،لأنّ منزلك لا زال يتمّ تطهيره
.وشقتي تعجّ بالصهباوات

253
00:16:37,484 --> 00:16:40,163
لذا فكّرتُ، لمَ لا نذهب ونُمتّع أنفسنا؟

254
00:16:41,191 --> 00:16:46,333
يا رفاق، أين (كوري فرانسيس)؟ -
.حسناً، لدينا مُشكلة. لقد اختفى -

255
00:16:46,334 --> 00:16:50,213
.لقد تمّ فصل هاتفه، عنوانه مُزيّف
.وكذلك اسمه

256
00:16:50,214 --> 00:16:52,780
الرجل الذي كانت ضحيّتنا
تُواعده لا وجود له؟

257
00:16:52,781 --> 00:16:55,084
الأمر الأسوأ أنّه لا تُوجد
.لدينا طريقة لإيجاده

258
00:16:55,085 --> 00:16:56,911
.كلاّ. انتظروا

259
00:16:58,422 --> 00:16:59,622
.كان يرتدي خاتم

260
00:16:59,623 --> 00:17:02,185
.خاتم صفٍّ. خاتم جامعة
.(شيء ما به (نيويورك

261
00:17:02,186 --> 00:17:06,403
نعم، كان أحمراً مع
.كاتدرائيّة مطبوعة عليه

262
00:17:06,404 --> 00:17:08,968
.(جامعة (نيويورك -
.قد يكون جزءاً من غطائه -

263
00:17:09,870 --> 00:17:12,210
بربّك... جامعة (نيويورك)؟
.بربّك

264
00:17:12,211 --> 00:17:16,128
،لو كنت ستختار هويّة غطاءٍ
...ألن تختار جامعة أفضل من

265
00:17:17,059 --> 00:17:18,985
جامعة (نيويورك)؟ -
.أجل -

266
00:17:18,986 --> 00:17:21,083
إنّ بإمكاننا تعريفه
.باستخدام الكتاب السنوي

267
00:17:21,084 --> 00:17:26,089
إنّه في مُنتصف الثلاثينيات، لذا لمَ لا نأخذ كلّ
شيءٍ من مكتبة الجامعة لعام 1996 وما بعدها؟

268
00:17:26,090 --> 00:17:27,678
.حسنا، هذا في شمال المدينة

269
00:17:27,679 --> 00:17:29,602
.سنجلبها لكِ في الصباح -
.أجل -

270
00:17:30,677 --> 00:17:32,964
.كلاّ -
كلاّ لأيّ أمرٍ؟ -

271
00:17:32,965 --> 00:17:34,098
.(كلاّ لـ(فور سيزونز

272
00:17:34,099 --> 00:17:36,829
لو كان هناك أحد يجب أن يُرسل
.(إلى فندق، فإنّها (ميريديث

273
00:17:36,830 --> 00:17:40,136
حسناً، لقد حاولت. إنّما... ذلك يعني الكثير
،(لها بأن تكون هناك لأجل (ألكسيس

274
00:17:40,137 --> 00:17:44,537
وبدا أمراً مُتحجّر القلب لطردها
.وإرسالها إلى فندق

275
00:17:44,538 --> 00:17:47,192
حقاً يا (كاسل)؟
.لأنّك حاولت إرسالي إلى فندق

276
00:17:47,193 --> 00:17:49,277
...كلاّ، لكن ذلك كان -
.لكن لا شيء -

277
00:17:49,278 --> 00:17:52,231
.(أسرع يا (كيتين
.سنذهب إلى المنزل

278
00:18:07,733 --> 00:18:14,665
رائحة ذلك لذيذة. أبإمكاني الحصول على كوب؟ -
.كنتُ أعدّ ذلك لـ(كاسل)، لكن أجل، تفضّلي -

279
00:18:16,423 --> 00:18:20,199
إذن كيف حال (ألكسيس)؟ -
.هي نائمة. هي نائمة دوماً -

280
00:18:20,200 --> 00:18:23,083
،أحبّها، لكن مع كثرة الوحيدات
.فإنّها مُضجرة قليلاً

281
00:18:24,934 --> 00:18:29,405
...(إذن أنتِ و(ريك -
.(نعم. أنا و(ريك -

282
00:18:29,406 --> 00:18:31,111
...إذن

283
00:18:31,682 --> 00:18:36,860
.أوَتعلمين، قد تودّين إرتداء بنطال -
.لمَ؟ ليس كأنّي سأذهب إلى أيّ مكان -

284
00:18:39,113 --> 00:18:44,307
مرحباً بكما. ما الذي يجري؟ -
.لا شيء. أعدّ القهوة فحسب -

285
00:18:44,308 --> 00:18:48,127
.خُذ. هذا لك -
.شكراً لكِ -

286
00:18:52,032 --> 00:18:53,487
...ما هذا؟ أقمتِ بإضافة

287
00:18:53,488 --> 00:18:55,291
جوزة الطيب؟ -
.جوزة الطيب -

288
00:18:55,681 --> 00:18:56,991
جوزة الطيب؟

289
00:18:56,992 --> 00:19:00,381
،كلّما انشغل (ريك) طوال الليل
.فإنّي أرشّ جوزة الطيب في قهوته

290
00:19:00,382 --> 00:19:03,030
.تُعطي القهوة حيويّة إضافيّة
أتودّين تجربته؟

291
00:19:03,031 --> 00:19:06,757
كلاّ، شكراً. أعتقد أنّي خضتُ ما يكفي
.من الحيويّة هذا الصباح

292
00:19:07,369 --> 00:19:10,188
.سأكون في العمل

293
00:19:25,836 --> 00:19:27,090
.مرحباً

294
00:19:27,911 --> 00:19:34,240
،اسمعي... أمر القهوة ذاك
.لمْ تقصد (ميريديث) شيئاً بذلك

295
00:19:34,241 --> 00:19:37,513
.إنّها تُحاول أن تكون مُراعية للمشاعر فحسب -
.مُتأكّدة أنّها كانت كذلك -

296
00:19:37,514 --> 00:19:39,911
إذن أنتِ لستِ مُتضايقة؟ -
حول ماذا؟ -

297
00:19:39,912 --> 00:19:43,042
حول كمْ أنّ زوجتك السابقة مُرتاحة
،في منزلك، ومع عائلتك

298
00:19:43,043 --> 00:19:46,290
كيف أنّها تعرف أشياءً عنك لا أعرفها؟
لمَ سأكون مُتضايقة؟

299
00:19:46,291 --> 00:19:49,031
حسناً، اسمعي، لهذا السبب أردتُ
،(أن نمكث في فندق (فور سيزونز

300
00:19:49,032 --> 00:19:50,254
.حتى لا تضطرّي للتعامل مع هذا

301
00:19:50,255 --> 00:19:53,410
كاسل)، ما كان ينبغي أن أتعامل مع)
.هذا لأنّه كان يُفترض أن ترفض

302
00:19:53,411 --> 00:19:56,124
،نعم، لكنّي لمْ أرفض
.ولا أستطيع الرفض الآن

303
00:19:56,299 --> 00:19:59,831
(أعلم. سـ... سأرسل (ألكسيس
.(و(ميريديث) للـ(فور سيزونز

304
00:19:59,832 --> 00:20:03,160
.سأوظف طبيباً منزلياً -
كلاّ يا (كاسل)، إنّي فتاة كبيرة، حسناً؟ -

305
00:20:03,161 --> 00:20:05,986
بإمكاني أن أكون في نفس
.المكان مثل زوجتك السابقة

306
00:20:05,987 --> 00:20:08,358
إذن ستمكثين؟ -
.أجل. بالتأكيد -

307
00:20:08,359 --> 00:20:11,681
سأضطرّ فقط للتلاءم مع
.تنزّهها بالمكان نصف عارية

308
00:20:11,702 --> 00:20:16,157
حسناً. لا أستطيع الفوز، أليس كذلك؟ -
.صحيح. لأنّ كلّ هذا عنك -

309
00:20:16,158 --> 00:20:19,153
...حسناً، أنتِ جعلته
...لو أنّي

310
00:20:20,925 --> 00:20:26,371
.حسناً، أوَتعرفين؟ أنتِ مُحقة
.أنتِ مُحقة تماماً

311
00:20:26,372 --> 00:20:31,563
جلّ ما علينا القيام به هُو تجاوز الأيّام القليلة
.المُقبلة مع زوجتي السابقة المجنونة

312
00:20:31,719 --> 00:20:34,419
ما رأيكِ؟ -
.(نوا) -

313
00:20:34,420 --> 00:20:38,775
لا؟ -
.(كلاّ. ليس "لا"، بل (نوا كيسوود -

314
00:20:40,024 --> 00:20:43,089
...كوري فرانسيس) في الحقيقة هُو) -
.(نوا كيسوود) -

315
00:20:43,090 --> 00:20:45,749
ضابط سابق في وحدة
.استخبارات الجيش العسكريّة

316
00:20:45,750 --> 00:20:47,688
استخباراتيّ عسكريّ سابق؟

317
00:20:47,980 --> 00:20:51,140
،نوا) يستخدم هويّة مُزيّفة)
،(يبدأ بمُواعدة (ميشيل

318
00:20:51,141 --> 00:20:54,740
ومن ثمّ يختفي مُباشرة بعد قتلها؟ -
."إنّه برنامج "العازب" يُقابل مسلسل "أرض الوطن -

319
00:20:54,741 --> 00:20:59,103
أياً كان ما يُخطط له، الأثر الوحيد الذي كان بإمكانه
.إيجاده حوله هُو شركة قانونيّة مُسجّلة باسمه

320
00:20:59,104 --> 00:21:00,737
.وكان هناك الكثير من النشاط المُستحدث

321
00:21:00,738 --> 00:21:05,174
عدّة تحويلات كبيرة تمّ إجراؤها من مكتب
."(مُحاماة محلّي... "(بنديكت)، (كول) و(شوستر

322
00:21:05,175 --> 00:21:07,868
بدأت تلك المدفوعات في وقتٍ قريب من
.(الوقت الذي بدأ فيه بمُواعدة (ميشيل

323
00:21:07,869 --> 00:21:09,396
أتعتقدين أنّ أحداً دفع
لـ(نوا) ليتجسّس عليها؟

324
00:21:09,397 --> 00:21:14,276
.حسناً، كانت مُحصّلة قضايا (ميشيل) بالملايين
.ربّما كان مُحامٍ مُعارض يتصيّد أفضليّة

325
00:21:14,277 --> 00:21:19,350
،لو اكتشفت (ميشيل) أنّه يتمّ التجسّس عليها
.فذلك المُحامي سيُواجه انتهاكات أخلاقيّة وسيُطرد

326
00:21:19,351 --> 00:21:23,414
قد يكون ذلك جعله يائساً بما يكفي ليدفع
.لـ(نوا) لقتل (ميشيل) ولإخفاء المُشكلة

327
00:21:23,415 --> 00:21:28,418
ذلك مُمكن، لكن أفضل طريقة لمعرفة ذلك هي
.بتعقب المُحامي الذي أذن بتلك المدفوعات

328
00:21:28,876 --> 00:21:31,806
.تفضّل -
.(سيّد (شوستر -

329
00:21:31,829 --> 00:21:33,873
.قال مكتبك أننا سنجدك هنا

330
00:21:33,874 --> 00:21:36,578
.(أنا المُحقق (أسبوزيتو
.(هذا شريكي المُحقق (رايان

331
00:21:36,579 --> 00:21:38,180
.أخمّن أنّكما لستما هنا لأجل النقانق

332
00:21:38,181 --> 00:21:40,645
نودّ منك القدوم والإجابة على بعض
.(الأسئلة حول (نوا كيسوود

333
00:21:40,646 --> 00:21:43,864
مُتأكّد أنّكما تعرفان أنّي مُحامٍ للمُجرمين
.حيث أنّي على إطلاع جيّد بحقوقي

334
00:21:43,865 --> 00:21:46,986
.لن أذهب إلى أيّ مكان -
.إذن يُمكننا التحدّث هنا -

335
00:21:46,987 --> 00:21:51,069
أتريدان مُناقشة فعاليّة عمليّة تحويل
.اللحوم إلى شكل أنبوب؟ فلا بأس

336
00:21:51,070 --> 00:21:52,809
.عدا ذلك، فأنتما تهدران وقتكما

337
00:21:52,810 --> 00:21:55,661
ماذا لو نُناقش التحويلات الماليّة
،(التي أجريتها لـ(نوا كيسوود

338
00:21:55,662 --> 00:21:58,070
مُشتبه به في مقتل (ميشيل تيوي)؟

339
00:21:58,071 --> 00:22:01,116
،فلتوفرا كبد الأورز المطهي
،البطة المشويّة، والدجاج مع النبيذ

340
00:22:01,117 --> 00:22:03,117
بالنسبة لي، أفضل طعامٍ
.(هُو نقانق (نيويورك

341
00:22:03,118 --> 00:22:07,200
سيّد (شوستر)، نعلم أنّ آخر تحويل كان
.(بـ10 آلاف دولار، وأرسل صباح قتل (ميشيل

342
00:22:07,201 --> 00:22:09,937
يبدو وكأنّ شركة مُحاماتك دفعت
.لـ(نوا) لقتل مُحامية زميلة

343
00:22:09,938 --> 00:22:10,732
.هذا أمر سخيف

344
00:22:10,733 --> 00:22:14,058
ربّما، لكن عندما نربط الأمور معاً، أتعتقد
أنّ وسائل الإعلام سترى الأمر بهذه الطريقة؟

345
00:22:15,595 --> 00:22:18,404
.حسناً
.إليكما ما سيحدث أيّها المُحققين

346
00:22:18,405 --> 00:22:23,047
أنتما ستكتشفان أنّي تلقيتُ تعليمات من قبل
.مُوكّل للدفع لـ(نوا كيسوود) مُقابل خدمته

347
00:22:23,048 --> 00:22:26,242
.أنتما ستسألان عمّا كانت تلك الخدمة
."أنا سأقول "لا أعرف

348
00:22:26,243 --> 00:22:29,245
ومن ثمّ ستنزعجون
،وتُطالبون باسم مُوكّلي

349
00:22:29,246 --> 00:22:34,184
.حيث سأردّ قائلاً: "تلك معلومات امتيازيّة
.".اذهبوا رجاءً للعبث مع أنفسكم

350
00:22:34,185 --> 00:22:36,961
.فلتشتريا نقانق يا أولاد
.إنّهم لذيذون

351
00:22:38,498 --> 00:22:40,768
(قد يكون لدى السيّد (شوستر
،الإمتياز بين المُحامي ومُوكّله

352
00:22:40,769 --> 00:22:43,872
.لكن من يُمثّله أمر يخصّ السجلاّت العامّة

353
00:22:43,873 --> 00:22:47,234
لذا عُدتُ وتحققتُ من قضايا شركة
.مُحاماته للسنوات الخمس الماضية

354
00:22:47,235 --> 00:22:50,950
.(اتّضح أنّ (شوستر) مثّل (بيلي بايبر
أنتم تتذكّرون القصّة، أليس كذلك؟

355
00:22:50,951 --> 00:22:52,863
.أجل، كان بجميع نشرات الأخبار لأشهر

356
00:22:52,864 --> 00:22:56,676
لاعب غولف شهير يستعدّ للطلاق، يأخذ
رحلة بالقارب لمنطقة البحر الكاريبي

357
00:22:56,677 --> 00:22:59,479
...للعمل على إصلاح زواجه -
.إلاّ أنّ زوجته لمْ ترجع قط للشاطئ -

358
00:22:59,480 --> 00:23:03,874
،ادّعى (بيلي) أنّ كِلاهما كان يشرب
.وسقطت زوجته بطريق الخطأ من القارب

359
00:23:03,875 --> 00:23:05,460
.افترض الجميع أنّها كانت جريمة قتل

360
00:23:05,461 --> 00:23:07,443
لكن لمْ يكن هناك ما يكفي لدى المباحث
.الفيدراليّة لتوجيه الإتّهام له

361
00:23:07,482 --> 00:23:10,990
بالفعل. إذن ما علاقة
أيّ من هذا بضحيّتنا؟

362
00:23:10,991 --> 00:23:15,026
(قبل ثلاث سنوات، كان لدى (ميشيل
.مُوكّلة اختفت من على قاربها

363
00:23:15,027 --> 00:23:18,313
...تلك المُوكّلة كانت
.(ليان بايبر)

364
00:23:18,314 --> 00:23:21,099
زوجة (بيلي بايبر)؟
.لا يُمكن أن تكون تلك مُصادفة

365
00:23:21,100 --> 00:23:23,503
.لا أعتقد أنّها كانت مُصادفة
...في الواقع، وجدتُ ملفاً

366
00:23:23,504 --> 00:23:27,667
على حاسوب (ميشيل) الذي أوضح أنّها كانت
.تُحقق بمقتل (ليان بايبر) خلال الشهر الماضي

367
00:23:27,668 --> 00:23:30,823
(إنتظر لحظة. ماذا لو اكتشفت (ميشيل
كيف قتل (بيلي) زوجته؟

368
00:23:30,824 --> 00:23:33,687
أتقصد من خلال إيجاد أدلّة واقعيّة؟ -
صحيح. إذن الطريقة الوحيدة -

369
00:23:33,688 --> 00:23:37,431
...لكي يُوقف (بيلي) ذلك من الإنتشار -
.(كان بقتل (ميشيل -

370
00:23:47,988 --> 00:23:51,445
.هذا اعتزازي وابتهاجي
.فزتُ به في (أوغوستا) عام 2002

371
00:23:51,446 --> 00:23:53,865
.أنت صوّبت لأجل الفوز -
.هذا صحيح -

372
00:23:53,866 --> 00:23:57,795
هل أحضر لكما مشروباً؟ -
.(هذه ليست زيارة اجتماعيّة، سيّد (بايبر -

373
00:23:57,796 --> 00:24:01,532
.(نحن هنا للتحدّث إليكِ حول (ميشيل تيوي -
ميشيل هيوي)؟) -

374
00:24:02,606 --> 00:24:04,698
.آسف. لمْ يكن يبدو الاسم مألوفاً

375
00:24:04,699 --> 00:24:08,090
إنّه أمر غريب أنّك لا تتذكّر مُحامية
.الطلاق الخاصّة بزوجتك الراحلة

376
00:24:08,094 --> 00:24:13,477
أتعلم أنّها قتلت؟ سبب سؤالي
.لأنّها زارتك قبل نحو شهرٍ

378
00:24:13,478 --> 00:24:17,285
.لا أذكر أيّ زيارات -
أأنت مُتأكّد من ذلك؟ -

379
00:24:17,286 --> 00:24:21,550
.(بعد تلك الزياة قمت بإستئجار (نوا كيسوود -
من هو (نوا كيسوود)؟ -

380
00:24:21,551 --> 00:24:25,480
.الرجل الذي دفعت له للتجسّس عليها
.ومن ثمّ انتهى بها المطاف ميّتة

381
00:24:25,481 --> 00:24:29,324
هذا مشبوه بفظاعة، ألا تظنّ؟ -
.أنتم يا قوم -

382
00:24:29,325 --> 00:24:32,468
،شخص ما يموت
.(وتبدأون بإستجواب (بيلي

383
00:24:32,469 --> 00:24:36,085
حسناً، أيُمكنك أن تلومنا خاصّة
بعد ما حدث لزوجتك؟

384
00:24:36,376 --> 00:24:40,401
.حسناً، لنتحدّث حول حدث لزوجتي

385
00:24:40,402 --> 00:24:45,820
،قدّمت (ليان) طلباً للطلاق لذا كافحتُ الأمر
.لأنّ من حيث أتيت، الزواج مُقدّس

386
00:24:46,414 --> 00:24:50,528
لذا قرّرتُ أنا و(ليان) الذهاب في نزهة
،بالقارب، مثل الأيّام الخوالي

387
00:24:50,529 --> 00:24:55,168
،لكن بدلاً من استرداد سحرنا
.ثملت وسقطت في المُحيط

388
00:24:55,169 --> 00:24:59,401
لذا لمَ أنا الرجل السيء؟ -
إذن أنت الضحيّة هنا؟ -

389
00:24:59,402 --> 00:25:03,431
.بكلّ تأكيد أنا الضحيّة
.لقد خسرتُ إقراري ومرتبتي

390
00:25:03,432 --> 00:25:06,330
.عائلتي لا تُريد أيّة علاقة بي -
.أمر مُثير للإهتمام -

391
00:25:06,331 --> 00:25:09,507
،على قائمة الأمور التي خسرتها
.أنت لمْ تشمل زوجتك

392
00:25:10,747 --> 00:25:15,285
.حسناً... لمْ تكن تذكاري المُفضّل قط

393
00:25:18,517 --> 00:25:21,207
لمَ لا تخرجان الآن من منزلي؟

394
00:25:24,729 --> 00:25:28,215
.حسناً، (بيلي) فعل ذلك
،قتل زوجته للإحتفاظ بأمواله

395
00:25:28,216 --> 00:25:32,010
ومن ثمّ قتل (ميشيل) عندما وجدت أدلة
حول ذلك. إلاّ كيف يُمكننا إثبات ذلك؟

396
00:25:32,011 --> 00:25:33,488
.(حسناً، كل الأدلّة تقود إلى (نوا

397
00:25:33,489 --> 00:25:35,915
،لذا لو بإمكاننا القبض عليه
.(فإنّ بإمكاننا جعله ينقلب على (بيلي

398
00:25:35,916 --> 00:25:41,021
.رائع، إلاّ أننا لا نملك طريقة لإيجاده -
.في الواقع، لدينا طريقة -

399
00:25:41,022 --> 00:25:44,186
(اتّضح أنّ المرآب في مبنى (بيلي
.يحتوي على نظام صفّ آلي للسيّارات

400
00:25:44,187 --> 00:25:46,733
كان المدير قادراً على سحب السجلاّت
،عندما أوقف (نوا) سيّارته هناك

401
00:25:46,734 --> 00:25:47,725
.وحصلنا على أرقام لوحة سيّارته

402
00:25:47,726 --> 00:25:51,044
السيّارة تنتمي إلى قافلة مركبات
.مُسجّلة باسم شركة أدوية

403
00:25:51,045 --> 00:25:54,217
أكان (نوا) مُوظف هناك؟ -
.كلاّ، ليس لديه أيّ صلة بهم -

404
00:25:54,218 --> 00:25:56,893
.حسناً، فلتواصلا البحث
.لابدّ أنّ هناك صلة في مكان ما

405
00:25:57,176 --> 00:26:01,338
.ألو. مرحباً
.أجل (ميريديث). أجل، (كاسل) هنا

406
00:26:01,623 --> 00:26:05,622
آسفة. ماذا؟
تُريدين التحدّث معي؟

407
00:26:06,167 --> 00:26:07,560
.أجل

408
00:26:09,683 --> 00:26:11,031
.كلاّ

409
00:26:12,966 --> 00:26:16,855
.حسناً. طيّب

410
00:26:18,925 --> 00:26:23,660
ماذا أرادت؟ -
.طلبت مني الخروج لتناول العشاء هذه الليلة -

411
00:26:23,849 --> 00:26:26,269
.نحن الإثنتان فحسب -
لتناول العشاء؟ -

412
00:26:26,270 --> 00:26:30,763
وأنتِ وافقتِ؟ أنّى لكِ أن توافقي؟ -
.مثلما فعلت عندما طلبت المكوث معك -

413
00:26:30,764 --> 00:26:34,139
،بالإضافة يا (كاسل)، لو رفضتُ
.لكان ذلك سيجعلني غير مُستقرّة

414
00:26:38,283 --> 00:26:39,798
أهذا سيء كما يبدو؟

415
00:26:39,799 --> 00:26:41,962
.كلاّ، إنّه أسوأ من ذلك بكثير
.أسوأ بكثير

416
00:26:41,963 --> 00:26:46,423
.كلاّ. حسناً، انتظرا
.لنأخذ خطوة للوراء ونُفكّر في هذا

417
00:26:48,716 --> 00:26:49,687
.عشاء فحسب

418
00:26:49,688 --> 00:26:55,746
عشاء فحسب بين زوجتك السابقة
.وخليلتُك الجديدة. هذا أمر مُميت

419
00:26:56,045 --> 00:26:59,004
.كاسل)، إنّ لديك عالمين) -
.عالمان -

420
00:26:59,005 --> 00:27:00,758
.الآن، كِلاهما يجتمع معاً

421
00:27:01,561 --> 00:27:04,059
ماذا سيحدث عندما يتصادم العالمين؟ -
.إنفجار -

422
00:27:04,060 --> 00:27:07,158
.حسناً يا رفاق
.لقد أطلتما التفكير بهذا

423
00:27:07,504 --> 00:27:08,759
.(كاسل)

424
00:27:09,719 --> 00:27:12,336
.ميريديث) تعرف أموراً عنك) -
إذن؟ -

425
00:27:12,337 --> 00:27:14,051
إذن؟ -
إذن؟ -

426
00:27:14,661 --> 00:27:17,593
(أهناك أيّ شيءٍ تعرفه (ميريديث
لا تُريد من (بيكيت) أن تعرفه؟

427
00:27:19,367 --> 00:27:21,490
.إنفجار -
.عالمان يتصادمان -

428
00:27:28,556 --> 00:27:30,872
أسبق وأخبرتُكِ كمْ أنّ فنّ كتابتكِ جميل؟

429
00:27:30,873 --> 00:27:33,430
.الخط ودّيّ للغاية
.أتطلّع قدماً لرؤيته

430
00:27:33,431 --> 00:27:35,242
ما الأمر يا (كاسل)؟

431
00:27:35,893 --> 00:27:39,023
أريد فقط أن أتأكّد أنّكِ تودّين الذهاب
.(لتناول العشاء مع (ميريديث

432
00:27:39,024 --> 00:27:43,981
.تذكّري... إنّها مجنونة قليلاً
.ودراماتيكيّة بالطبع. تجميعة بائسة

433
00:27:44,082 --> 00:27:45,795
ما الذي أنت قلق حوله؟

434
00:27:45,796 --> 00:27:50,033
أقصد، الأمر يدور حول شخصين كنت حميميّاً
.معهما، يجتمعان معاً، ويُقارنان المُلاحظات

435
00:27:50,034 --> 00:27:53,777
.يُقارنان المُلاحظات
أيّ مُلاحظات؟

436
00:27:56,502 --> 00:27:58,624
بجدّيّة. أيّ مُلاحظات؟

437
00:27:58,625 --> 00:28:00,710
.(يا (أسبو
ما الجديد حول (نوا)؟

438
00:28:00,876 --> 00:28:01,388
.شكراً

439
00:28:01,618 --> 00:28:04,536
لقد أغلقتُ الهاتف للتو مع نائب
.الرئيس لشركة الأدوية تلك

440
00:28:04,537 --> 00:28:07,293
احزري أين ارتاد الجامعة؟
.(جامعة (نيويورك

441
00:28:07,294 --> 00:28:08,520
.آسف بشأن ذلك

442
00:28:08,818 --> 00:28:11,108
ليس أنّه كان يُعطي (نوا) وصول
،لسيّارة الشركة تلك فحسب

443
00:28:11,109 --> 00:28:13,344
لكنّه كان يسمح لك بالمكوث
.معه خلال الشهر الماضي

444
00:28:13,345 --> 00:28:14,636
.حسناً، اعتقله

445
00:28:17,024 --> 00:28:18,279
.انفجار

446
00:28:23,528 --> 00:28:24,661
.ها هُو

447
00:28:25,159 --> 00:28:25,695
.أنت

448
00:28:25,696 --> 00:28:27,854
.(نوا كيسوود)، شرطة (نيويورك)
.تعال إلى هنا

449
00:28:48,819 --> 00:28:50,281
أيُؤلم ذلك بقدر ما يبدو؟

450
00:28:51,823 --> 00:28:54,382
.جيّد -
.أنت رهن الإعتقال الآن -

451
00:29:02,668 --> 00:29:07,040
انظر إليه. لا يُشبه الخليل
.المُحطّم الذي إلتقيتُه البارحة

452
00:29:08,260 --> 00:29:09,198
.(نوا)

453
00:29:10,517 --> 00:29:13,703
،أنت بارع يا رجل
.لكنّك لست بتلك البراعة

454
00:29:13,704 --> 00:29:15,205
.حسناً، دعانا ألاّ نهدر الوقت

455
00:29:15,206 --> 00:29:17,790
نعلم أنّ (بيلي) استأجرك
(للتجسّس على (ميشيل

456
00:29:17,791 --> 00:29:20,101
ليرَ لو كان لديها أيّ دليل
.أنّه قتل زوجته

457
00:29:20,102 --> 00:29:21,710
،وعندما اكتشفت أنّ لديها دليل

458
00:29:21,711 --> 00:29:24,864
وضعت معول ثلج في رقبتها
.(بناءً على أوامر (بيلي

459
00:29:24,865 --> 00:29:27,149
.(لمْ أقتل (ميشيل -
.لا أصدّقك -

460
00:29:27,150 --> 00:29:28,240
.ليس عليكِ ذلك

461
00:29:28,241 --> 00:29:31,876
،(بينما كان يتمّ قتل (ميشيل
،(كنتُ في جامعة (نيويورك

462
00:29:31,877 --> 00:29:34,241
أشاهد جامعتي السابقة تلعب
.(ضد (ويست فرجينيا

463
00:29:34,242 --> 00:29:37,925
.لقد فزنا، بالمُناسبة
.يحيا فريق البرونكو

464
00:29:37,926 --> 00:29:40,983
إذا لمْ تقتلها، فلمَ حاولت الإختفاء بشدّة؟

465
00:29:44,218 --> 00:29:45,941
...أيّتها المُحققة

466
00:29:46,495 --> 00:29:49,290
ما رأيكِ بشراء مشروب غازي لي؟ -
عفواً؟ -

467
00:29:49,291 --> 00:29:52,843
،ليس أنت
.بل أنتِ

468
00:29:54,817 --> 00:29:58,620
،حسناً، اسمعي، إنّي أعمل في الإستخبارات
.وليس القتل، ليس القتل على الإطلاق

469
00:29:58,688 --> 00:30:01,624
أتُريدين الحقيقة؟
.حسناً، إليكِ إيّاها مجّاناً

470
00:30:01,625 --> 00:30:04,270
.بيلي بايبر) مُرتاب تماماً)

471
00:30:04,271 --> 00:30:08,859
لذا عندما جاءت (ميشيل) تطرح الأسئلة حول
.تلك الليلة على متن القارب، أصيب بذعرٍ كامل

472
00:30:08,860 --> 00:30:12,565
،توقع أنّ لديها ثأر ضدّه
.تُريده في السجن لقتل مُوكّلتها

473
00:30:12,566 --> 00:30:14,588
.في الواقع، هُو مُحقّ على الأرجح

474
00:30:14,589 --> 00:30:18,555
،قالت أنّها كانت قريبة جداً
.لمعرفة حقيقة ما حدث على ذلك القارب

475
00:30:18,556 --> 00:30:21,237
أنتحدّث عن أدلة فعليّة؟ -
.ربّما -

476
00:30:21,238 --> 00:30:24,261
كانت تجمع قطع اللغز النهائيّة بوكالة
.(مُكافحة المُخدّرات مكتب (نيويورك

477
00:30:24,262 --> 00:30:27,985
وكالة مُكافحة المُخدّرات، لماذا؟ -
.سيتعيّن عليكِ سؤالهم، أيّتها المُحققة -

478
00:30:28,739 --> 00:30:35,260
.حسناً. حسناً، لا زلتُ سأضطرّ لحجزك -
.لـ 24 ساعة. ولن تريني بعدها ثانية -

479
00:30:35,261 --> 00:30:36,693
.(حسناً. شكراً يا (بيل

480
00:30:37,046 --> 00:30:40,379
.حسناً، عُذر غياب (نوا) ثابت
.هُو بالتأكيد ليس القاتل

481
00:30:40,380 --> 00:30:45,050
لكن هل نُصدّق قصّتة عن وكالة مُكافحة المُخدّرات؟
أقصد، ما علاقة أيّ من هذا بالمُخدّرات؟

482
00:30:45,051 --> 00:30:46,450
.حسناً، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

483
00:30:46,451 --> 00:30:50,040
رايان)، انظر لو بإمكانك أن تكتشف)
.ما كانت (ميشيل) تفعله بالوكالة

484
00:30:50,041 --> 00:30:52,616
.سأحاول، لكن تأخّر الوقت
.ربّما لن نسمع خبراً منهم حتى الصباح

485
00:30:52,617 --> 00:30:55,222
حسناً، أعتقد أنّ علينا
.إنهاء العمل لهذه الليلة

486
00:30:55,496 --> 00:30:58,566
.حسناً يا (كاسل). أراك لاحقاً -
.لاحقاً؟ يُمكننا العودة لمنزلي معاً -

487
00:30:58,567 --> 00:31:02,428
لديّ موعد عشاء مع زوجتك
السابقة، ألا تتذكّر؟

488
00:31:02,429 --> 00:31:06,816
.أجل. أتذكّر. كنتُ آمل أن تنسي فحسب -
.حسناً، لا تبقَ مُستيقظاً بإنتظاري -

489
00:31:14,133 --> 00:31:17,068
.يا عزيزي، أرجوك
.استرخي فحسب

490
00:31:17,069 --> 00:31:21,186
.لا أستطيع الإسترخاء يا أمّاه
عوالمي تتصادم، حسناً؟

491
00:31:21,187 --> 00:31:23,402
.لا... لا أستطيع الإسترخاء

492
00:31:23,403 --> 00:31:25,870
.حسناً، احتسِ كوباً من النبيذ
.إنّه يُفيدني

493
00:31:26,810 --> 00:31:29,341
،أراهن أنّهما في الخارج الآن
.تقصّان الأسرار عني

494
00:31:29,342 --> 00:31:32,610
ماذا أفعل؟ أيجب أن أتّصل بهما؟
.يجب أن اتّصل بهما

495
00:31:32,611 --> 00:31:34,364
.لا، لا، لا

496
00:31:34,742 --> 00:31:38,428
ما كان يجب ألاّ تفعله هُو السماح
.لـ(ميريديث) بالمكوث هنا في المقام الأوّل

497
00:31:38,429 --> 00:31:39,778
.هذا ليس فندقاً رخيصاً يا عزيزي

498
00:31:39,779 --> 00:31:43,564
يجب أن تتوقف عن السماح
.للمستغلين بالمكوث هنا فحسب

499
00:31:43,783 --> 00:31:45,898
أرجوكِ أخبريني أنّكِ
.ترين السخرية في قولكِ

500
00:31:46,818 --> 00:31:50,958
يا إلهي، (ميريديث). أفعل (كاسل) ذلك؟
.لا أصدّق أنّكِ تزوّجته

501
00:31:50,959 --> 00:31:54,201
ما الذي لا يُمكنكِ تصديقه؟
.ماذا؟ كلاّ. ماذا؟ كلاّ. بربّكِ

502
00:31:54,202 --> 00:31:58,373
.بيكيت)، هناك جانبين لتلك القصّة)
ذلك... أيّ قصّة... ماذا قلتِ لها؟

503
00:31:58,374 --> 00:31:59,614
.(الحقيقة يا (ريتشارد

504
00:31:59,615 --> 00:32:01,941
كاسل)، أنت لست الرجل)
.الذي ظننتُ أنّي أعرفه

505
00:32:01,942 --> 00:32:04,919
.أنا الرجل الذي ظننتِ أنّكِ تعرفينه
...أنا الرجل... ظننتُ

506
00:32:04,920 --> 00:32:07,206
...أنا ذلك... أنتِ تعتقدين
.أنا أعرفكِ. أنا هُو

507
00:32:09,443 --> 00:32:10,534
.هذا ليس رائعاً

508
00:32:10,535 --> 00:32:14,075
.أنتِ مُحقة. إنّه يميل إلى اليسار بالفعل -
.أخبرتُكِ. فقط عندما يكون مُجهداً -

509
00:32:14,076 --> 00:32:17,052
.لمْ يسبق أن لاحظتُ ذلك من قبل -
ماذا؟ أيّ إمالة؟ -

510
00:32:17,053 --> 00:32:19,147
.(شكراً لكِ يا (ميريديث
.كان ذلك مُمتعاً للغاية

511
00:32:19,148 --> 00:32:20,319
.شكراً على قدومكِ

512
00:32:20,320 --> 00:32:22,185
.تمتّعي بليلتُكِ
.(طابت ليلتُكِ يا (مارثا

513
00:32:22,186 --> 00:32:23,697
.طابت ليلتُكِ يا عزيزتي

514
00:32:30,226 --> 00:32:32,477
حسناً. ماذا قالت عني؟

515
00:32:33,478 --> 00:32:38,211
.بربّكِ. إنّي أفهم. إنّي أفهم
.أسأتُ التعامل مع كلّ هذا، وأنا آسف

516
00:32:38,212 --> 00:32:44,490
.صدّقيني، أنا آسف
.(أرجوكِ أخبريني بما قالته (ميريديث

517
00:32:44,893 --> 00:32:48,730
أهُو شيء أحتاج للقلق بشأنه؟ -
أوَتعرف يا (كاسل)؟ -

518
00:32:48,731 --> 00:32:53,623
،بقدر ما سيكون مُمتعاً مُواصلة تعذيبك
.إنّي مُعجبة بك أكثر بقليلٍ الآن

519
00:32:53,624 --> 00:32:54,629
حقاً؟

520
00:32:54,630 --> 00:32:59,293
،نعم. (ميريديث) مرحة، مُفعمة بالحيويّة
.ويصعب الرفض لها

521
00:32:59,294 --> 00:33:02,785
،لكن... طالما نحن معاً
.لن تمكث هنا ثانية

522
00:33:02,786 --> 00:33:04,893
.ذلك واضح -
.حسناً -

523
00:33:06,966 --> 00:33:10,727
.دعيه يذهب للبريد الصوتي -
.حسناً -

524
00:33:12,165 --> 00:33:13,212
.إنّه المركز

525
00:33:13,213 --> 00:33:14,628
ماذا؟ -
.بيكيت) تتحدّث) -

526
00:33:14,629 --> 00:33:16,528
مرحباً، أغلقتُ الهاتف للتو
.مع وكالة مُكافحة المُخدّرات

527
00:33:16,529 --> 00:33:19,046
.يجب أن تأتي إلى هنا حالاً -
.أجل. حسناً. سنكون هناك -

528
00:33:23,370 --> 00:33:27,397
كانت (ميشيل) مُهتمّة جداً في جهود الوكالة
،في منع المُخدّرات بمنطقة البحر الكاريبي

529
00:33:27,398 --> 00:33:31,054
التي تنطوي على تتبّع الطائرات والزوارق
.باستخدام صُور الأقمار الصناعيّة

530
00:33:31,055 --> 00:33:34,874
حصلت على هذه الصُورة الفضائيّة لما قبل
.(ثلاث سنوات لليلة مقتل (ليان بايبر

531
00:33:34,875 --> 00:33:36,215
.ألقيا نظرة

532
00:33:37,217 --> 00:33:39,854
.هنالك قاربان -
.نعم، أقل من 50 قدماً -

533
00:33:39,855 --> 00:33:43,646
.(وعرّفوا هذا كقارب (بيلي بايبر -
.هكذا فلت بالأمر -

534
00:33:43,647 --> 00:33:45,386
.(لهذا السبب لمْ يتم إيجاد (ليان

535
00:33:45,387 --> 00:33:50,000
،كان (بيلي) يخشى أن تظهر جثتها
لذا وظّف شريكاً لأخذ الرفات

536
00:33:50,001 --> 00:33:51,643
.ورميها بالمكان الذي لن ينظر إليه أحد

537
00:33:51,644 --> 00:33:55,249
،لو اكتشفت (ميشيل) هذا
.فقد يكون ذلك الشريك هُو من قتلها

538
00:33:55,250 --> 00:33:57,144
أجل، لكن كيف عرفت أنّ
عليها البحث عن قارب آخر؟

539
00:33:57,145 --> 00:33:59,575
لقد أدرج مُؤخراً كأصل في أحد
.قضايا الطلاق الخاصّة بها

540
00:33:59,576 --> 00:34:03,149
.ويا رفاق، لن تحزرا من هُو الشريك

541
00:34:03,677 --> 00:34:06,044
.(مرحباً يا (والتر -
أأستطيع مُساعدتكما؟ -

542
00:34:06,045 --> 00:34:08,490
.أجل، إنّا هنا لرؤية رجل بشأن قارب

543
00:34:15,354 --> 00:34:18,303
لمَ سأقتل مُحامية الطلاق
الخاصّة بزوجتي السابقة؟

544
00:34:18,304 --> 00:34:21,938
.لقد قامت بعمل فظيع
.وفزتُ بسبب ذلك

545
00:34:22,413 --> 00:34:25,030
أتُريد أن تعرف لمَ فزت؟

546
00:34:25,281 --> 00:34:31,324
لأنّ (ميشيل) كانت تقضي كلّ وقتها في التحقيق
.ببياناتك المالية من قبل ثلاث سنوات

547
00:34:31,325 --> 00:34:35,924
أصبحت مُهتمّة جداً كيف أنّ
(عائلتك وعائلة (بيلي بايبر

548
00:34:35,925 --> 00:34:38,990
.كانوا أعضاء جميعاً بنفس نادي اليخت -
إذن؟ -

549
00:34:39,031 --> 00:34:44,128
.كنت أنت و(بيلي بايبر) صديقين -
مُجدّداً، أردّ عليكما، إذن؟ -

550
00:34:44,129 --> 00:34:50,391
إذن... وجدت (ميشيل) دليلاً أنّك أعدت تعبئة
قاربك بالوقود بالقرب من المياه

551
00:34:50,392 --> 00:34:52,430
.(حيث قتلت زوجة (بيلي

552
00:34:52,431 --> 00:34:54,868
تعقبت قاربك باستخدام
.صُور الأقمار الصناعيّة

553
00:34:54,869 --> 00:34:59,059
،(هذا قارب (بيلي بايبر
.حيث شُوهدت زوجته للمرّة الأخيرة

554
00:34:59,060 --> 00:35:02,639
ولمن هذا القارب هنا؟
.إنّه لك

555
00:35:02,640 --> 00:35:06,768
.وكالة مُكافحة المُخدّرات حدّدته كقاربك
.(كنت شريك (بيلي

556
00:35:06,769 --> 00:35:10,179
،كانت لديكما خطة جيّدة
.إلاّ أنّه كان شيء واحد لمْ تتوقعه

557
00:35:10,180 --> 00:35:13,591
(أنّ زوجتك ستؤجّر (ميشيل
.لتمثيلها في طلاقك

558
00:35:13,592 --> 00:35:15,398
كانت (ميشيل) على الأرجح تبحث
.عن إثبات لوجود علاقة غراميّة

559
00:35:15,399 --> 00:35:17,295
.إلاّ أنّها وجدت شيئاً أسوأ بكثير

560
00:35:17,296 --> 00:35:19,670
رحلة القارب القصيرة تلك
التي أخذتها للبحر الكاريبي؟

561
00:35:19,671 --> 00:35:25,229
كلّما أمعنت النظر مع من كنت وسبب
.تواجدك هناك، اكتشفت الحقيقة

562
00:35:27,641 --> 00:35:29,549
.أريد أن أتحدّث إلى مُحاميّ

563
00:35:30,964 --> 00:35:33,500
،بدون إعتراف
.قضيّتنا ليست إلاّ محض تكهّنات

564
00:35:33,501 --> 00:35:36,061
،(حسناً، يُمكننا البحث أكثر في حياة (والتر
.لربّما نجد إثباتاً ما

565
00:35:36,062 --> 00:35:38,974
.ودافع أيضاً لو كنّا محظوظين -
حسناً، إذن لستُ الوحيد؟ -

566
00:35:38,975 --> 00:35:40,505
ليس لدى (والتر) دافع حقيقي، أليس كذلك؟

567
00:35:40,506 --> 00:35:43,348
(كلاّ. أقصد، لمَ سيقوم (والتر
بمُساعدة (بيلي) في قتل زوجته؟

568
00:35:43,349 --> 00:35:46,651
،نعم، بالتأكيد، هما صديقين
لكن ما كانت فائدة (والتر)؟

569
00:35:46,652 --> 00:35:49,913
حسناً، ليس كأنّهما اتّفقا على قتل زوجتي
."بعضهما البعض، مثل "غُرباء على قطار

570
00:35:49,914 --> 00:35:54,063
،(على الرغم أنّ ممّا رأيناه من علاقة (والتر
.فإنّي مُتأكّد أنّه فكّر في ذلك

571
00:35:54,064 --> 00:35:55,104
.مرحباً يا رفاق

572
00:35:55,105 --> 00:35:58,152
،(وجدتُ شيئاً في سجلاّت هاتف (والتر
.ولستُ مُتأكّداً تماماً من ماهيته

573
00:35:58,153 --> 00:35:59,747
،(في صباح اليوم الذي قتلت فيه (ميشيل

574
00:35:59,748 --> 00:36:02,081
أجرى (والتر) اتّصالاً هاتفياً لمُدّة 20
.(دقيقة لمنزل آل (غاريسون

575
00:36:02,082 --> 00:36:04,675
غاريسون)... المُحاسب الذي كانت)
ميشيل) يائسة لمُقابلته؟)

576
00:36:04,676 --> 00:36:07,638
لمَ سيتّصل (والتر) به؟ -
من هذه؟ -

577
00:36:08,192 --> 00:36:11,350
.امرأة أحلامي
.إنّها مُتزوّجة من ذلك المُحاسب

578
00:36:12,446 --> 00:36:18,985
.يا رفاق، انظرا إلى زوجة (بيلي) الميّتة
.والآن انظرا لزوجة المُحاسب

579
00:36:20,185 --> 00:36:23,025
،شعر مُختلف، أنف مُختلف
...وذقن مُختلف، لكن

580
00:36:23,026 --> 00:36:24,230
.إنّهما نفس المرأة

581
00:36:24,231 --> 00:36:29,949
(لهذا السبب لمْ يجدوا جثتها، لأنّ (ليان
.زوجة (بيلي) الميّتة... على قيد الحياة

582
00:36:30,111 --> 00:36:34,194
،(ثانية، شكراً لكِ سيّدة (غاريسون
.لقدومكِ إلى هنا بهذه الساعة المُتأخّرة

583
00:36:34,195 --> 00:36:37,149
ألمْ يُجب زوجي على أسئلة
المُحققين الأخرى؟

584
00:36:37,150 --> 00:36:41,479
...لقد فعل، لكن هناك سؤال واحد فقط
.يُمكنكِ أنتِ الإجابة عليه

585
00:36:41,756 --> 00:36:43,213
مَن هذه المرأة؟

586
00:36:43,799 --> 00:36:46,033
.فلتسمحي لي

587
00:36:46,530 --> 00:36:47,890
.شكراً لكِ -
.أجل -

588
00:36:52,598 --> 00:36:56,010
.آسفة. إنّي لا أتعرّف عليها -
أأنتِ مُتأكّدة من ذلك؟ -

589
00:36:56,011 --> 00:37:02,197
،لأنّه يُمكنك تغيير اسمكِ كما تعلمين
،يُمكنكِ تغيير مظهركِ

590
00:37:02,198 --> 00:37:09,050
...لكن هناك شيء واحد لا يمكنكِ تغييره
.بصمات أصابعكِ

591
00:37:11,718 --> 00:37:13,633
.نعرف من أنتِ

592
00:37:13,789 --> 00:37:16,592
.(مرحباً يا (ليان
.أهلاً بعودتكِ من الموت

593
00:37:17,385 --> 00:37:21,346
.أعتقد أنّ لديكما الشخص الخطأ -
.(يُمكنكِ التوقف عن التمثيليّة يا (ليان -

594
00:37:21,692 --> 00:37:23,415
.تحدّثنا مع زوجكِ الحالي

595
00:37:23,416 --> 00:37:26,123
قال أنّكِ قدتِ إلى المدينة في
،(الليلة التي قتلت فيها (ميشيل

596
00:37:26,124 --> 00:37:32,978
وتعرّف أيضاً على سلاح الجريمة كمعول ثلجي
.من شجر الماهوجني مفقود من مطبخكِ

597
00:37:32,979 --> 00:37:37,165
،أتعلمين، إنّه مُضحك، للحظة هناك
.(كنّا نظنّ أنّ (والتر) كان يُساعد (بيلي

598
00:37:37,432 --> 00:37:39,373
.لكن كان يُساعدكِ في الواقع

599
00:37:39,374 --> 00:37:44,514
الأمر الوحيد الذي لمْ نستطع إكتشافه
هُو السبب؟ لمَ تكلّفتِ فعل كلّ ذلك؟

600
00:37:51,426 --> 00:37:56,985
.(لأنّ الجميع أحبّ (بيلي
.أنتِ تُحاولين أن تكوني مُتزوّجة به

601
00:37:57,156 --> 00:38:00,594
كان بطلاً بين عامّة الناس
.ووحش في المنزل

602
00:38:01,147 --> 00:38:04,220
،عندما واتتني الشجاعة أخيراً لتطليقه
أتعرفان كيف صوّرتني وسائل الإعلام؟

603
00:38:04,221 --> 00:38:12,918
.كزوجة شابّة طمّاعة تبحث عن نصفها -
.لقد دمّر سُمعتي. كان سيُدمّرني -

604
00:38:12,919 --> 00:38:16,148
الطريقة الوحيدة التي بإمكاني
.إستعادة حياتي بها كانت بالموت

605
00:38:16,149 --> 00:38:18,996
.لكنّكِ احتجتِ مُساعدة -
.واحتاج (والتر) إلى المال -

606
00:38:19,733 --> 00:38:21,505
.احتاجه على الأقل آنذاك

607
00:38:23,112 --> 00:38:25,059
.لذا فإننا ابتكرنا خطة

608
00:38:26,826 --> 00:38:31,219
أقنعتُ (بيلي) بأخذ الرحلة، ومن ثمّ عندما
...بدأ الويسكي بإغراقه في النوم

609
00:38:31,220 --> 00:38:35,317
،(أنتِ هربتِ إلى قارب (والتر
.وحوّلتِ زوجكِ إلى قاتل زوجته

610
00:38:36,045 --> 00:38:37,738
.هذا ما استحقه

611
00:38:39,546 --> 00:38:41,196
.وتسنّى لي البدء من جديد

612
00:38:42,851 --> 00:38:46,977
،كان من المُفترض أن أغادر البلاد
...لكنّي إلتقيتُ (روب)، و

613
00:38:48,120 --> 00:38:54,902
.ووقعتُ بغرامه. كنّا سعداء للغاية -
.حتى جمّعت (ميشيل) القطع معاً -

614
00:38:54,903 --> 00:39:00,956
.قالت أنّها لا تستطيع العيش مع الظلم
أقصد، أتُصدّقان ذلك من مُحامٍ؟

615
00:39:01,657 --> 00:39:06,468
.(لقد وقفت بصف (بيلي
.أقصد، لقد عرفت كيف كانت طباعه

616
00:39:06,469 --> 00:39:10,295
.لقد عرفت ما فعله بي
لمَ لمْ تترك الأمر وشأنه؟

617
00:39:10,296 --> 00:39:11,067
.انهضي

618
00:39:11,783 --> 00:39:13,990
.لنذهب. هيا. انهضي

619
00:39:15,844 --> 00:39:17,836
.استديري. ضعي يديكِ وراء ظهركِ

620
00:39:17,837 --> 00:39:21,475
ليان بايبر)، أنت رهن الإعتقال)
.(بتهمة قتل (ميشيل تيوي

621
00:39:26,479 --> 00:39:32,001
،أقصد، أعلم أنّ شقتكِ صالحة للسكن ثانية
إنّما... أعليكِ أن تُغادري؟

622
00:39:32,002 --> 00:39:36,824
أتُريدني هنا لأنّك تُريدني هنا فعلاً
أو أنّك تحتاج حماية من الصهباوات؟

623
00:39:37,565 --> 00:39:39,648
.قليل من الأمرين -
.حسناً، سأخبرك أمراً -

624
00:39:39,649 --> 00:39:43,950
،لو أصبحت الأوضاع لا تُحتمل
.يُمكنك القدوم والمكوث... في شقتي

625
00:39:43,951 --> 00:39:45,060
.شكراً لكِ

626
00:39:45,539 --> 00:39:48,569
أمُتأكّدة أنّكِ لا تُمانعين ذهابي
إلى (باريس) من دونكِ؟

627
00:39:48,570 --> 00:39:50,451
لا يجب أن تُفوّتِ ذلك
.لمُجرّد كوني مريضة

628
00:39:50,452 --> 00:39:53,239
.أريدكِ أن تذهبي -
.جميعنا يُريد ذلك -

629
00:39:54,192 --> 00:39:55,086
ما الذي يجري؟

630
00:39:55,087 --> 00:40:02,467
،أشعر بالذنب لأنّ أمّي تُفوّت عُطلتها لأنّي مريضة
.لذا أخبرتُها أن تستمتع بـ(باريس) نيابة عنّا

631
00:40:02,715 --> 00:40:04,883
أمُتأكّدة يا (ألكسيس)؟
...أقصد، أمّكِ

632
00:40:06,226 --> 00:40:07,407
...يجب أن

633
00:40:07,682 --> 00:40:10,733
.تتمتّع بعطلتها
.(رحلة سعيدة يا (ميريديث

634
00:40:11,729 --> 00:40:14,654
.أحبّك يا أمّي -
.أحبّكِ أيضاً يا عزيزتي -

635
00:40:16,563 --> 00:40:19,770
.وداعاً يا عزيزتي. رحلة مُمتعة -
.(مارثا) -

636
00:40:20,219 --> 00:40:25,290
.حسناً، كان هذا... تبّاً
.تركتُ حقيبتي بالطابق العلوي. يا إلهي

637
00:40:25,291 --> 00:40:26,311
.سأجلبها

638
00:40:28,702 --> 00:40:31,950
،(حضرة المُحققة (بيكيت
.كان أمراً مُمتعاً حقاً

639
00:40:31,951 --> 00:40:35,513
.نعم، كان كذلك حقاً
.أتعلمين يا (ميريديث)، إنّه مُضحك جداً

640
00:40:35,514 --> 00:40:40,830
،عندما أتيتِ في البداية وأصررتِ على المكوث
.كنتُ أخشى أنّ لديكِ أجندة سرّية

641
00:40:40,831 --> 00:40:42,587
.في الواقع، كانت لديّ أجندة

642
00:40:43,188 --> 00:40:46,305
عندما أخبرتني (ألكسيس) عنكما
،وكيف أنّ هذه العلاقة جادّة

643
00:40:46,306 --> 00:40:50,365
.كنتُ أعلم أنّ عليّ التحقق منها بنفسي
.ومسرورة للغاية أنّي فعلتُ ذلك

644
00:40:50,366 --> 00:40:53,880
.أنتما رائعين معاً -
.شكراً لكِ -

645
00:40:55,047 --> 00:40:56,741
هل بإمكاني أن أطرح عليكِ سؤالاً؟

646
00:40:57,406 --> 00:41:00,111
لمَ لمْ تنجح العلاقة بينكِ أنتِ و(ريك)؟

647
00:41:01,358 --> 00:41:05,028
آسفة. أذلك أمر شخصيّ قليلاً؟ -
.كلاّ. لا بأس -

648
00:41:05,029 --> 00:41:09,026
(أتعلمين، زواجي من (ريتشارد
...كان رائعاً

649
00:41:09,027 --> 00:41:13,301
،مليء بالرومانسيّة والإثارة
.مثل كعكة مُنتفخة لذيذة

650
00:41:13,302 --> 00:41:16,358
ومن ثمّ ذات يومٍ، أدركتُ أنّه
...كان يعرف كلّ شيءٍ عنّي

651
00:41:16,359 --> 00:41:21,581
...أحلك أسراري، أسوأ آلامي
.ما يكفي لملء مليون رواية

652
00:41:21,582 --> 00:41:24,995
لكنّي لمْ أكن أعرف ما يكفي
.عنه لكتابة كُتيّب صغير

653
00:41:25,940 --> 00:41:27,817
.لا أفهم

654
00:41:28,148 --> 00:41:33,336
على سبيل المثال، كلّما سألتُه عن كيفيّة شعوره
.حيال عدم معرفته لوالده، فإنّه يبتسم بتكلّف

655
00:41:33,337 --> 00:41:37,859
.أنتِ تعرفين كيف يبتسم بتكلّف
.وعندئذٍ يُلقي مُزحة ويُغيّر الموضوع

656
00:41:37,860 --> 00:41:40,905
،سلك زواجنا اتّجاهاً واحداً
.وذلك لمْ يكن كافياً لي

657
00:41:41,092 --> 00:41:46,565
،أقصد... الكعك المُنتفخ رائع
.لكنّهم يسقطون دوماً عاجلاً أمْ آجلاً

658
00:41:48,579 --> 00:41:53,582
.لكن كان ذلك منذ زمنٍ طويل جداً
.ماذا؟ 15 عاماً في الواقع

659
00:41:53,583 --> 00:41:59,023
.إنّه رجل مُختلف الآن تماماً -
.نعم، بالطبع. كنتُ فضوليّة فحسب -

660
00:41:59,024 --> 00:42:00,971
.حسناً. ها نحن أولاء

661
00:42:02,147 --> 00:42:04,890
.(أنت الأفضل يا (ريك
.شكراً لك

662
00:42:04,891 --> 00:42:08,440
.بكلّ تأكيد -
.آمل أن نرى بعضنا البعض ثانية -

663
00:42:08,441 --> 00:42:10,908
.(أنا أيضاً يا (ميريديث
.أتمنّى لكِ رحلة سعيدة

664
00:42:11,096 --> 00:42:12,705
.(وداعاً يا (ريك -
.وداعاً -

665
00:42:17,547 --> 00:42:20,708
ماذا لو أعددتُ لكِ إفطاراً
قبل أن تُغادري؟

666
00:42:20,963 --> 00:42:24,586
."سأعدّ لكِ "سمور-ليت
.شكله أفضل من طعمه

667
00:42:24,799 --> 00:42:27,170
.انتظري، ذلك... كلاّ
.إنّه العكس

668
00:42:39,038 --> 00:42:44,953
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عـــــمــــاد عــــبــــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>
