1
00:00:38,039 --> 00:00:41,538
هل تحسّن حلقكِ؟ -
لمَ يجب أن أصاب بـ"كُثرة الوحيدات"؟ -

2
00:00:41,631 --> 00:00:43,812
.حسناً، إنّه يُدعى "مرض التقبيل" لسببٍ

3
00:00:43,813 --> 00:00:47,263
...أفترض أنّكِ و(ماكس) كنتما
.سأتوقف عن الكلام هناك

4
00:00:47,758 --> 00:00:50,763
.أعتقد أنّ هذا أفضل -
.سأعدّ لكِ بعض الشاي -

5
00:00:51,233 --> 00:00:53,901
.آسف بشأن هذا
أعرف أنّ هذا لمْ يكن ما توقعته

6
00:00:53,902 --> 00:00:57,214
عندما طلبتِ المكوث هنا
.بينما يتمّ تطهير شقتكِ

7
00:00:57,215 --> 00:01:00,309
كان يُفترض بـ(ألكسيس) أن
.تذهب إلى (باريس) مع أمّها

8
00:01:00,310 --> 00:01:03,084
.لا بأس -
...حسناً -

9
00:01:03,085 --> 00:01:06,343
.سأفتح الباب -
،لو أردتِ المكوث في فندق -

10
00:01:06,344 --> 00:01:07,526
.فإنّي سأتفهّم ذلك تماماً -
.كلاّ -

11
00:01:07,527 --> 00:01:10,802
.لن أتركك لأنّ ابنتك مريضة -
.(ريتشارد) -

12
00:01:10,803 --> 00:01:15,000
.سأعوّض لكِ عن هذا بطرق عديدة -
.(ريتشارد) -

13
00:01:15,020 --> 00:01:18,695
ماذا؟ -
.زوجتك السابقة هنا -

14
00:01:20,505 --> 00:01:22,105
ميريديث)؟) -
أمّي؟ -

15
00:01:22,109 --> 00:01:25,718
.(مرحباً يا (كيتين -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

16
00:01:25,719 --> 00:01:28,618
.(ألكسيس)
.يا بُنيّتي المسكينة

17
00:01:28,970 --> 00:01:31,705
ألا يُفترض أن تكوني في (باريس)؟ -
.ليس بدون ابنتي -

18
00:01:31,706 --> 00:01:34,779
،(وبما أنّه لا يسعكِ الذهاب إلى (باريس
...فإنّي سأجلب (باريس) إليكِ

19
00:01:34,780 --> 00:01:37,023
المُعجّنات الفرنسيّة
."و كعك "الوجه المُضحك

20
00:01:37,024 --> 00:01:39,599
إنّ بإمكاننا التمتّع بأكله
.بينما أرعاكِ في مرضكِ

21
00:01:42,632 --> 00:01:45,679
...ميريديث)، كيف... لمَ)
لمَ الكثير من الأمتعة؟

22
00:01:51,268 --> 00:01:55,419
لا أصدّق حقاً أنّك تسمح لزوجتك
.السابقة بالمكوث معك، معنا

23
00:01:55,420 --> 00:01:57,401
،ما كان يُفترض أن أفعل
أضعها في فندق؟

24
00:01:57,402 --> 00:01:58,319
.نعم

25
00:01:58,983 --> 00:02:02,096
،(اسمع، أفهم أمر إعتنائها بـ(ألكسيس
لكن المكوث في شقتك؟

26
00:02:02,097 --> 00:02:03,140
.حسناً، انتظري

27
00:02:03,141 --> 00:02:06,197
إلتفتُّ إليكِ وقلت: "ألا تُمانعين"؟
."ومن ثمّ قلتِ "لا أمانع

28
00:02:06,198 --> 00:02:09,301
ما كان يُفترض بي أن أقوله؟
.كان الجميع ينظر إليّ

29
00:02:09,302 --> 00:02:12,568
،لستُ الشريرة في هذه الحالة
بل أنت

30
00:02:12,946 --> 00:02:15,112
.بالإضافة أنّي أعطيتك النظرة

31
00:02:15,168 --> 00:02:18,335
أيّ نظرة؟ -
.النظرة... نظرتي -

32
00:02:18,727 --> 00:02:21,482
أرجوك لا تقل لي أنّك بعد أربع
.سنواتٍ لا تعرف النظرة فعلاً

33
00:02:21,483 --> 00:02:24,125
...يجب أن تفهمي -
.أوَتعرف؟ لن أتحدّث حول هذا الآن -

34
00:02:24,842 --> 00:02:28,658
.(صباح الخير يا (ليني -
ليس من طريقة قولكِ. ما الخطب؟ -

35
00:02:29,282 --> 00:02:32,992
.الرجال جاهلون -
الرجال أو (كاسل) فحسب؟ -

36
00:02:34,258 --> 00:02:39,128
،حسناً، بغضّ النظر كمْ يُعتبر يومكِ بائساً
.(فإنّه ليس سيئاً مثل (ميشيل تيوي

37
00:02:39,340 --> 00:02:41,585
.تلقت معولاً ثلجياً بجانب الرقبة

38
00:02:41,717 --> 00:02:44,328
ميشيل تيوي)، مُحامية الطلاق)
للأغنياء والمشاهير؟

39
00:02:44,329 --> 00:02:46,571
أليست هي المُحامية التي
لا تُمثّل سوى النساء؟

40
00:02:46,572 --> 00:02:49,955
وتضرب الخوف في قلوب العديد من
.الذين سيغدون أزواجاً سابقين قريباً

41
00:02:49,956 --> 00:02:51,680
.هناك شيء آخر
،عندما وصلتُ إلى هنا

42
00:02:51,681 --> 00:02:56,179
كان لديها قطعة ورقيّة تُمسكها في يدها
.(مع اسم وعنوان. يا (رايان

43
00:02:56,325 --> 00:02:58,288
.(الاسم على الورقة هُو (ر. غاريسون

44
00:02:58,289 --> 00:03:01,216
إنّه عنوان بـ(سكارسديل)، لكنّه ليس
.ضمن أرقام الإتّصال الخاصّة بالضحيّة

45
00:03:01,218 --> 00:03:05,425
هناك مُوظف ليلي بمُلتقى الشارعين رأى رجلاً
.يُغادر مسرح الجريمة الساعة الـ11:45 مساءً

46
00:03:05,426 --> 00:03:08,070
لقد نزل المُشتبه به
.لمدخل المترو هناك

47
00:03:08,071 --> 00:03:11,118
،نحن نستخرج الفيديو من الكاميرات الأمنيّة
.والمُوظف سيجلس مع الرسّام

48
00:03:11,119 --> 00:03:13,315
ماذا عن عائلة الضحيّة؟ -
.لا أحد محلّي -

49
00:03:13,316 --> 00:03:17,316
.أعطاني مكتبها رقم هاتف خليلها
.(رجل يُدعى (كوري فرانسيس

50
00:03:17,317 --> 00:03:21,892
(حسناً، فلتكتشفا كيف يتناسب (ر. غاريسون
.في هذا، أنا و(كاسل) سنأخذ الخليل

51
00:03:23,365 --> 00:03:26,556
إذن (كوري)، كمْ مضى عليك أنت
و(ميشيل) منذ بدأتما التواعد؟

52
00:03:26,870 --> 00:03:32,979
.أقلّ من شهر. لا أعرف
.إلتقينا، وكان... كان سحريّاً

53
00:03:33,983 --> 00:03:37,074
متى تحدّثت معها آخر مرّة؟ -
.خلال عطلة نهاية الأسبوع -

54
00:03:37,345 --> 00:03:38,904
.كانت في مُنتصف قضيّة طلاق

55
00:03:38,905 --> 00:03:41,285
مُتأكّد أنّها كوّنت الكثير من الأعداء
.بسبب مجال عملها

56
00:03:41,286 --> 00:03:43,299
أكان هناك أيّ شخص بالتحديد
كان يُسبّب لها المتاعب؟

57
00:03:43,647 --> 00:03:48,887
لا أعرف. قضاياها تنطوي على أموال
...كثيرة، غرور كبير، لكنّها

58
00:03:48,888 --> 00:03:51,136
.كانت تُؤدّي وظيفتها
.لمْ تكن تستحقّ هذا

59
00:03:51,137 --> 00:03:54,227
إنّ لدينا شاهد رأى شخصاً
.يهرب من مسرح الجريمة

60
00:03:54,816 --> 00:03:56,791
أتعرف هذا الرجل؟

61
00:04:00,680 --> 00:04:04,617
.كلاّ. لا يبدُ مألوفاً -
.(وجدنا معها عنواناً لمنطقة (سكارسديل -

62
00:04:04,618 --> 00:04:11,082
هل يبدو اسم (ر. غاريسون) مألوفاً؟ -
.كلاّ. لمْ اسمعها تذكره قط -

63
00:04:13,830 --> 00:04:16,848
.انظر لهذا المكان يا رجل -
.لا بأس به -

64
00:04:16,849 --> 00:04:18,416
أأنت تمزح معي؟ -
ماذا؟ -

65
00:04:18,732 --> 00:04:23,284
.لطالما كان حُلماً لي العودة لمنزل كهذا -
.سُحقاً للمنزل -

66
00:04:23,285 --> 00:04:26,141
لطالما كان حُلماً لي العودة
.إلى المنزل لامرأة كتلك

67
00:04:28,848 --> 00:04:30,743
.مرحباً -
.صحيح -

68
00:04:30,744 --> 00:04:35,908
،حتى تُصبح الأمور جادّة، فعندها تهجرها
.وتبدأ البحث عن امرأة حُلمك التالية

69
00:04:38,013 --> 00:04:38,955
.شرطة (نيويورك) يا سيّدتي

70
00:04:38,956 --> 00:04:40,782
.(أنا المُحقق (رايان
.(هذا المُحقق (أسبوزيتو

71
00:04:40,783 --> 00:04:45,219
.بإمكانكِ دعوتي بـ(خافيير) فحسب -
أيُوجد (ر. غاريسون) هنا؟ -

72
00:04:45,475 --> 00:04:47,278
.(نعم، هذا زوجي (روب

73
00:04:48,537 --> 00:04:51,050
.تفضّلا بالدخول -
."أسمعت ذلك؟ "زوج -

74
00:04:51,134 --> 00:04:52,808
.ومُشتبه به -
.أجل -

75
00:04:54,230 --> 00:04:56,021
.كلاّ، لمْ نلتقِ قط في الواقع

76
00:04:56,137 --> 00:04:58,721
ألديك أيّ فكرة لمَ كانت تحمل
اسمك وعنوانك معها؟

77
00:04:58,722 --> 00:05:00,797
حسناً، أعطيتُها إيّاه الليلة
.الماضية عندما تحدّثتٌ معها

78
00:05:01,480 --> 00:05:06,135
.أنا مُحاسب عدليّ. يدور حول الإفلاس عادة
.لكنّي أقدّم الكثير من الإستشارات لمُحاميي الطلاق

79
00:05:06,136 --> 00:05:10,691
،لذا اتّصلت بي الآنسة (تيوي) فجأة
.وأرادت الإلتقاء ومُراجعة بعض المشاكل الماليّة

80
00:05:10,692 --> 00:05:13,835
مشاكل ماليّة لمن، مشاكلها هي؟ -
.لمْ تقل ذلك -

81
00:05:14,060 --> 00:05:18,361
،لكنّي تعرّفتُ على اسمها وعرفتُ سُمعتها
.لذا فإنّي افترضتُ أنّه كان حول أحد عميلاتها

82
00:05:18,952 --> 00:05:22,479
.رغم أنّها كانت مُحادثة غريبة -
غريبة؟ كيف؟ -

83
00:05:23,038 --> 00:05:25,363
.حسناً، أصرّت على الإلتقاء اليوم

84
00:05:25,726 --> 00:05:30,484
أياً كانت المشاكل، فقد كانت
.مُهتاجة قليلاً لحلّها بسرعة

85
00:05:30,954 --> 00:05:34,284
،اسمعا، لو كان ذلك الإجتماع حول مُوكّلة
.لذا فإنّ علينا أن نعرف أيّ قضيّة

86
00:05:34,285 --> 00:05:37,617
اذهبا إلى مكتبها وتحققا من القضايا
.التي كانت تعمل عليها

87
00:05:38,092 --> 00:05:40,447
(وأوتعرفان؟ بما أنّ (ميشيل
،لا تُمثُل سوى النساء

88
00:05:40,448 --> 00:05:43,453
تحققا لو كان أياً من الرجال
.الذين سعت خلفهم قد هدّدها

89
00:05:44,358 --> 00:05:48,242
أجل، الرجال معروفون بفعل أشياءٍ غبيّة
.عندما يتعلّق الأمر بزوجاتهم السابقات

90
00:05:48,989 --> 00:05:50,834
.حسناً. شكراً

91
00:05:53,403 --> 00:05:56,352
.مرحباً. سأجلب لكِ هذا -
.لا بأس. سأجلبه بنفسي -

92
00:05:58,380 --> 00:06:04,735
،(لعلمكِ، إنّي آسف حقاً لأمر (ميريديث
.لكنّي سـ... أهتمّ به

93
00:06:07,370 --> 00:06:08,429
.بيكيت) تتحدّث)

94
00:06:08,827 --> 00:06:11,702
.أجل. حسناً. سنكون هناك
.وجدت (ليني) شيئاً لنا

95
00:06:11,952 --> 00:06:16,057
،اذهبي واهتمّي بذلك
.وأنا سأذهب لأهتمّ بـ... الأمر الآخر.

96
00:06:18,167 --> 00:06:19,358
.سأهتمّ به

97
00:06:19,461 --> 00:06:23,331
.كلاّ. أنتِ من يجب أن يهتم بالأمر
...هذه (ميريديث) التي نتحدّث عنها

98
00:06:23,332 --> 00:06:27,151
(الكعكة المقليّة" التي يُعاشرها (كاسل"
.حميمياً كلّما مرّت على المدينة

99
00:06:27,152 --> 00:06:31,218
.ليني). اسمعي، إنّي أثق به)
.هُو لن يُعاشرها حميمياً

100
00:06:31,498 --> 00:06:37,390
.طيّب. لنقل أنّ الأمر ليس حول الجنس
.الأمر حول الحدود. (ميريديث) تُحدّد أرضها

101
00:06:37,391 --> 00:06:39,753
لا يُمكنكِ السماح لها بالدخول
.والخروج كلّما رغبت في ذلك

102
00:06:39,754 --> 00:06:42,315
.إنّه في موقف صعب
...ألكسيس) مريضة)

103
00:06:42,316 --> 00:06:45,800
،لا يهم. هذه حرب يا فتاة
.واحزري من يخسرها

104
00:06:46,591 --> 00:06:51,897
.لا أعرف. ربّما أنتِ مُحقة -
.ربّما أنا مُحقة؟ بالطبع أنا مُحقة -

105
00:06:51,898 --> 00:06:54,119
ليني)، لمْ أنزل إلى هنا)
.للتحدّث حول هذا الأمر

106
00:06:54,120 --> 00:06:56,011
قلتِ أنّ لديكِ شيء
.ذو صلة بالقضيّة

107
00:06:56,012 --> 00:06:58,390
نعم. أأنتِ مُستعدّة لسماع
بعض الأخبار الجيّدة الآن؟

108
00:06:58,582 --> 00:06:59,699
.ذلك سيكون رائعاً

109
00:07:00,093 --> 00:07:05,956
حللتُ ملابس الضحيّة ووجدتُ كمّيات ضئيلة
.من دمّ شخص آخر على زر سترتها

110
00:07:06,131 --> 00:07:08,596
ممّا يعني أنّ على الأرجح أنّ
.القاتل قد جُرح أثناء الهجوم

111
00:07:08,597 --> 00:07:11,621
.إنّي أفحص الحمض النووي الآن
.سأهاتفكِ حالما أجد شيئاً

112
00:07:13,011 --> 00:07:14,016
.شكراً لكِ

113
00:07:16,714 --> 00:07:20,187
إذن تمّ تأكيد أعذار غياب كلّ
.(واحدٍ بمكتب مُحاماة (ميشيل

114
00:07:20,198 --> 00:07:23,754
لكنّهم قالوا جميعاً أنّها كانت تتصرّف بشكل
.غريب خلال الأسابيع القليلة الماضية

115
00:07:23,755 --> 00:07:26,457
.افترضوا أنّ له علاقة بالقضيّة -
أيّ قضيّة؟ -

116
00:07:26,458 --> 00:07:29,758
.اختاري واحدة
.أقدّم لكِ رجال (مانهاتن) الأثرياء

117
00:07:29,805 --> 00:07:32,480
مثّلت (ميشيل) جميع زوجاتهم
،في قضايا طلاق حاليّة

118
00:07:32,481 --> 00:07:34,812
.بعض هؤلاء الأزواج الغاضبين قد هدّدوها

119
00:07:34,813 --> 00:07:37,268
المُشكلة الوحيدة هي أنّه ولا واحد
.منهم يُطابق الرسمة

120
00:07:37,269 --> 00:07:40,956
ربّما لأنّ أحدهم استأجر رجلنا
.(الغامض لقتل (ميشيل

121
00:07:41,015 --> 00:07:43,834
لكننا لن نعرف أيّ واحد
.حتى نجد هذا الرجل

122
00:07:43,835 --> 00:07:44,981
.ولقد وجدتُه للتو

123
00:07:45,162 --> 00:07:48,644
،في فيديو الكاميرا الأمنيّة بالمترو
.رأيتُ المُشتبه به يُمرّر بطاقة المترو

124
00:07:49,828 --> 00:07:51,368
.لقد استخدم بطاقة الإئتمان لشرائها

125
00:07:52,629 --> 00:07:53,693
.(هيرمان بوكيليو)

126
00:07:53,694 --> 00:07:57,675
،بعض الإقتحامات، إعتداء مُتفاقم
.والعديد من مُحاولات القتل

127
00:07:57,676 --> 00:07:59,962
.تهانينا الحارّة
.لقد نجحت أخيراً

128
00:07:59,970 --> 00:08:03,069
الأمر الوحيد الذي لا يسعنا اكتشافه
.(هُو سبب رغبتك بقتل الآنسة (تيوي

129
00:08:03,070 --> 00:08:06,052
.لمْ يتم سرقة الحقيبة، ولا السيّارة أيضاً
لذا لمَ سترغب في قتلها؟

130
00:08:06,053 --> 00:08:09,079
.لمْ أقتلها. الأمر ليس كما تعتقدان -
.(بربّك يا (هيرمان -

131
00:08:09,337 --> 00:08:11,223
.إنّ بإمكانك التحدّث إلينا
.شخص ما استأجرك

132
00:08:11,224 --> 00:08:12,556
.أجل، هي استأجرتني

133
00:08:13,496 --> 00:08:16,622
.مثلما قلت، الأمر ليس كما تعتقدان
.(كنتُ أعمل لحساب (ميشيل

134
00:08:17,587 --> 00:08:19,889
بأيّ عمل؟ -
.مُصوّر -

135
00:08:19,890 --> 00:08:22,283
،أصوّر الأزواج وهم يخونون زوجاتهم
.أمور من هذا القبيل

136
00:08:22,474 --> 00:08:25,171
ذلك لا يزال لا يُفسّر ما كنت
.تفعله في مسرح الجريمة

137
00:08:25,196 --> 00:08:28,977
،اسمعا، لقد فشلتُ في مُهمّة منذ فترة
.(وطردتني (ميشيل

138
00:08:28,978 --> 00:08:31,844
ومن ثمّ تتصل بي فجأة، تطلب
.المُساعدة منّي في مُهمّة كبيرة

139
00:08:31,845 --> 00:08:34,222
أيّ مُهمّة كبيرة؟ -
.لمْ تقل -

140
00:08:34,510 --> 00:08:37,050
قالت أنّها كانت مُتوجّهة للمنزل
.وستنتظرني بالقرب من المترو

141
00:08:37,147 --> 00:08:38,779
كانت ميّتة بحلول الوقت
.الذي وصلت فيه إلى هناك

142
00:08:38,849 --> 00:08:40,944
،لمْ أكن أرغب في التورّط بجريمة قتل
.لذا فإنّي هربت

143
00:08:43,354 --> 00:08:44,957
ألا تُصدّقاني؟

144
00:08:45,308 --> 00:08:48,003
.فلتحققا من الرسائل النصيّة بهاتفي
.كلّ شيءٍ موجود هناك

145
00:08:48,460 --> 00:08:51,091
،(إذن تحققتُ من هاتف (هيرمان
.ولمْ يكن يكذب

146
00:08:51,092 --> 00:08:55,073
،أرادت (ميشيل) إستئجاره لإلتقاط صُورٍ
.وبدت يائسة للغاية

147
00:08:55,074 --> 00:08:58,394
،لمْ يكن يودّ (هيرمان) قبول المُهمّة
.واستمرّ بمُراسلتها برفضه

148
00:08:58,574 --> 00:09:01,107
.لكن يبدو أنّها غلبته في الأخير بهذا

149
00:09:01,415 --> 00:09:02,620
.(حسناً يا (هيرمان

150
00:09:03,064 --> 00:09:05,941
،رسائلي النصيّة لا تُغيّر رأيك
.لذا لربّما هذا سيُغيّره

151
00:09:06,772 --> 00:09:09,001
.انظر إليّ. إنّي أتوسّل إليك

152
00:09:09,654 --> 00:09:14,752
لديّ مُشكلة كبيرة، وأحتاجك أنت
.وتلك الكاميرا بمُهمّة أخيرة. أرجوك

153
00:09:16,204 --> 00:09:18,153
.حياة في حالة حرجة

154
00:09:19,013 --> 00:09:22,716
حياة في حالة حرجة"؟"
ما الذي احتاجت صُوراً له؟

155
00:09:23,662 --> 00:09:28,830
((كــــــــــــاســـــــــــل))
((المُـوسـم الخـامـس - الحـلـقـة الـعـاشـرة))
((بـعـنـوان: شـُـركـاء الـحـيـاة))
((تــرجــمــة: عــــمــــاد عـــبـــدالله))

156
00:09:36,431 --> 00:09:40,636
مرحباً. أقبضت على القاتل بهذه السرعة؟ -
كلاّ. ليس بعد. كيف حال (ألكسيس)؟ -

157
00:09:40,637 --> 00:09:42,935
نائمة، لكنّي سأوقظها
.لتتناول بعض الحساء

158
00:09:42,936 --> 00:09:45,597
أتريد بعضاً؟ -
.لا، شكراً -

159
00:09:46,671 --> 00:09:50,997
...اسمعي (ميريديث)، حول مكوثكِ هنا -
.(شكراً ثانية يا (ريتشارد -

160
00:09:50,998 --> 00:09:55,002
.لا أستطيع أن أخبرك كمْ يعني لي هذا -
.أجل -

161
00:09:55,045 --> 00:09:58,187
...(إنّما أنا و(بيكيت -
.رائعان -

162
00:09:58,188 --> 00:10:02,125
إنّه مُنعش للغاية لرؤية كمْ
.أنتما آمنين في علاقتيكما

163
00:10:02,126 --> 00:10:05,865
أوَتعلم، مُعظم النساء سيعتبرن مكوث
.الزوجات السابقات مع خليلهنّ مُشكلة

164
00:10:05,866 --> 00:10:08,520
.(لكن ليس (كايت بيكيت
.هي تفهم ذلك

165
00:10:08,680 --> 00:10:10,158
.أجل. (كايت) تفهم ذلك

166
00:10:10,159 --> 00:10:18,066
...إليكِ الأمر يا (ميريديث)، أنا -
...أعلم. و... ليس هيّناً عليّ الإعتراف -

167
00:10:19,041 --> 00:10:23,286
.لمْ أكن الأمّ الأفضل
.لقد فوّتُ الكثير من حياة ابنتنا

168
00:10:23,287 --> 00:10:28,133
لذا فإنّ حقيقة سماحك لي بالمكوث هنا
،الآن لأجل (ألكسيس) خلال حاجتها

169
00:10:28,134 --> 00:10:32,412
.ريتشارد)، لن أنسى هذا أبداً)

170
00:10:38,077 --> 00:10:40,147
.ولا (بيكيت) أيضاً

171
00:10:48,623 --> 00:10:51,858
حسناً؟ -
حسناً، ماذا؟ -

172
00:10:51,859 --> 00:10:57,116
ذلك. لا أزال أعمل عليه. ماذا عن أيّ
تقدّم حول إيجاد قاتل (ميشيل تيوي)؟

173
00:10:57,534 --> 00:11:02,290
كلاّ، ليس بعد. ما زلنا نتحقق من
.أعذار غياب الأزواج السابقين

174
00:11:02,291 --> 00:11:07,488
.يا رفاق
.أعتقد أننا فهمنا نظريّتنا عكسيّاً

175
00:11:07,489 --> 00:11:12,246
ماذا إذا لمْ يكن زوجاً سابقاً غاضباً من قتل
الآنسة (تيوي)؟ ماذا لو كانت زوجة سابقة؟

176
00:11:12,247 --> 00:11:15,600
يا للروعة. زوجة سابقة مُزعجة؟
.فلتتخيّل ذلك

177
00:11:15,601 --> 00:11:17,859
إذن أتعتقد أنّ إحدى مُوكّلاتها قد قتلتها؟

178
00:11:18,410 --> 00:11:21,302
حسناً، وجدت (ليني) تطابقاً على الدم
.(الذي عُثر عليه على سترة (ميشيل

179
00:11:21,303 --> 00:11:23,577
.(إنّه ينتمي لـ(سامانثا فوس

180
00:11:23,578 --> 00:11:26,497
إنّها في النظام بسبب تُهمة قيادة
.(تحت الثمالة في (لوس آنجلوس

181
00:11:26,498 --> 00:11:30,088
أكان لديها شكوى مع (ميشيل)؟ -
،(سأقول ذلك. في صباح مقتل (ميشيل -

182
00:11:30,089 --> 00:11:32,819
أصدر القاضي حكماً جدالياً
.(في قضيّة طلاق (سامانثا

183
00:11:32,820 --> 00:11:35,564
.خسرت بشكل كبير -
كبير لأيّ درجة؟ -

184
00:11:35,565 --> 00:11:38,466
.كبير كشقة في الجانب الشرقي
.كبير كالسيّارات والقوارب

185
00:11:38,467 --> 00:11:40,664
كبير كنصف مليون دولار
.من صافي حقوق ملكيّتها

186
00:11:40,665 --> 00:11:41,415
.هذا كبير

187
00:11:41,416 --> 00:11:43,575
(خصوصاً عندما افضت (سامانثا
،ما بداخلها بخطبة في قاعة المحكمة

188
00:11:43,576 --> 00:11:46,733
.بإتّهام (ميشيل) بإفساد قضيّتها

189
00:11:47,945 --> 00:11:52,048
بالطبع كان دمّي عليها. لقد أساءت
.ميشيل) التعامل مع طلاقي تماماً)

190
00:11:52,049 --> 00:11:59,035
كنتُ غاضبة. شجارنا أصبح جسدياً، وجرحتُ يدي
.بأحد أزرار سترتها المعدنيّة. لكنّي لمْ أقتلها

191
00:11:59,036 --> 00:12:01,307
...(سيّدة (فوس -
.السيّدة (فوس) قد ماتت -

192
00:12:01,355 --> 00:12:04,424
،إنّي عائدة إلى الآنسة (بيترمان) الآن
.شكراً لكِ

193
00:12:04,425 --> 00:12:10,381
.لا، لا، لا، لا. لا تحزم الصينيّة
.تلك تبقى مع زوجي السابق الآن

194
00:12:10,382 --> 00:12:11,781
.الأحمق

195
00:12:11,782 --> 00:12:14,951
آنسة (بيترمان)، أين كنتِ الليلة الماضية
بين الـ 10:00 وحتى الـ01:00؟

196
00:12:14,952 --> 00:12:20,121
،كنتُ في مزادٍ خيري، الذي ترأسّته
.حتى الساعة الثانية صباحاً

197
00:12:28,015 --> 00:12:32,131
هناك أكثر من مائة مُتبرّع بإمكانهم أن
.يشهدوا على ذلك. فلتتحقي لو أردتِ ذلك

198
00:12:32,240 --> 00:12:35,511
،(حسناً، قد لا تكونين قتلتِ (ميشيل
.لكنّكِ قتلتِ بالتأكيد لوحة (زازيرني) الأصليّة

199
00:12:38,454 --> 00:12:40,190
.ليس عليّ القتل للإنتقام

200
00:12:40,191 --> 00:12:43,614
ليس عندما تكون هناك طرق كثيرة
.للإنتقام من زوجي السابق

201
00:12:47,574 --> 00:12:50,889
يا للأسف. ذلك الطبق
.ربط المجموعة معاً بالفعل

202
00:12:50,890 --> 00:12:55,321
آنسة (بيترمان)، لو منعتِ نفسكِ
،من تدمير أيّ شيءٍ آخر

203
00:12:55,322 --> 00:12:56,711
في الواقع قد يكون بإمكانكِ
.تقديم بعض العون

204
00:12:56,712 --> 00:12:59,704
هل قالت (ميشيل) أو فعلت
أيّ شيءٍ غير مألوف؟

205
00:12:59,705 --> 00:13:03,298
حسناً، فلتدعيني أخبركِ، كان هناك شيء
،خاطئ بالتأكيد في حياة تلك المرأة

206
00:13:03,299 --> 00:13:06,918
،لأنّ طوال الشهر الماضي
.كانت مُشتّتة التفكير

207
00:13:07,744 --> 00:13:09,362
مُشتّتة التفكير بماذا؟

208
00:13:09,982 --> 00:13:14,310
لقد تاهت في تفاصيل قضيّتي التي لمْ يكن
،لها معنى بالتأكيد لتأمين أفضل تسوية

209
00:13:14,311 --> 00:13:17,927
.ولا تجعليني أبدأ حتى بمشاكلها الشخصيّة -
ماذا تقصدين بمشاكلها الشخصيّة؟ -

210
00:13:17,928 --> 00:13:22,396
،أيّتها المُحقق، لقد كنتُ مُوكّلتها
.ولستُ صديقتها الحميمة. لا أعرف

211
00:13:22,397 --> 00:13:30,820
مع ذلك بإمكاني إخباركما أنّها جاءت
.مُتأخّرة إلى المحكمة، وكانت... تبكي

212
00:13:32,759 --> 00:13:33,942
هل أخبرتكِ السبب؟

213
00:13:33,943 --> 00:13:37,617
نعم. قالت أنّها كانت تُعاني مشاكل
.شخصيّة فوضويّة في ذلك اليوم

214
00:13:44,001 --> 00:13:48,371
ماذا فعلتِ بلوحتي؟ -
.يا للبهجة، زوجي السابق في المنزل -

215
00:13:48,409 --> 00:13:51,892
.(والتر)، (والتر)، (والتر)
.ادخل. إنّ لدينا رفقة. رحّب بهما

216
00:13:52,339 --> 00:13:54,193
.أيّتها الساقطة -
.كلاّ يا عزيزي -

217
00:13:54,194 --> 00:13:57,589
الساقطة هي العاهرة التي
.دفعت مالاً لها لتُضاجعك

218
00:14:00,694 --> 00:14:04,654
.والتر)، لا)
!(لا، (والتر). لا، (والتر

219
00:14:10,971 --> 00:14:15,560
الشخص التالي الذي سيكسر
.أيّ شيءٍ سيدخل إلى السجن

220
00:14:20,911 --> 00:14:24,694
.كلّ هذا غلطتكِ -
.وكان يستحقّ ذلك -

221
00:14:24,695 --> 00:14:27,254
.يا للروعة
.جحيم لا يخلُ من الغضب

222
00:14:27,255 --> 00:14:28,859
هل وصلت الأمور لذلك القدر من السوء
مع أيّاً مِن زوجتيك السابقتين؟

223
00:14:28,860 --> 00:14:33,142
.لا. كِلا طلاقيّ كانا سِلميّين -
.أجل، سِلميّين قليلاً -

224
00:14:35,138 --> 00:14:37,651
إذن كان هناك أمري يجري
.(مع (ميشيل تيوي

225
00:14:37,652 --> 00:14:43,138
،في صباح وفاتها، وصلت للمحكمة مُتأخّرة
وكانت تبكي. إذن مِن أين كانت قادمة؟

226
00:14:43,139 --> 00:14:47,294
حسناً، وفقاً لبياناتها الماليّة، فقد دفعت
،ثمن وجبة الإفطار بمقهى قبل المحكمة

227
00:14:47,295 --> 00:14:50,563
لذا ربّما يُوجد شخص هناك
.يعرف ما جعلها مُتضايقة

228
00:14:52,634 --> 00:14:56,544
يا صاح. ما كان ذلك؟ -
ما كان ماذا؟ -

229
00:14:56,545 --> 00:15:00,199
خليلتُك تلفظت للتو بسخريّة لاذعة حول زوجتك
."السابقة، وجلّ ما ستقوله: "ما كان ماذا؟

230
00:15:00,200 --> 00:15:01,587
.لمْ يكن ذلك شيء

231
00:15:01,588 --> 00:15:03,172
.افصح عن الأمر -
.أخبرنا -

232
00:15:03,173 --> 00:15:08,110
حسناً. كما تعرفان... (بيكيت) تمكث
.في الشقة بينما يتمّ تطهير منزلها

233
00:15:08,111 --> 00:15:10,375
.ألكسيس) مريضة في المنزل أيضاً)
،(ومن ثمّ ظهرت (ميريديث

234
00:15:10,376 --> 00:15:13,647
.وقالت أنّها تودّ المكوث في الشقة -
.وأنت رفضت -

235
00:15:15,905 --> 00:15:18,262
.أخبرني أنّك رفضت

236
00:15:19,702 --> 00:15:21,344
!يا للعجب -
حقاً؟ -

237
00:15:21,345 --> 00:15:24,223
تسمح لزوجة سابقة بالمكوث معك
عندما تكون مع شخص آخر؟

238
00:15:24,224 --> 00:15:28,403
.هذا مثل إلقاء البنزين على الألعاب الناريّة -
.بربّكما يا رفاق، الأمر ليس بذلك السوء -

239
00:15:28,404 --> 00:15:32,906
كاسل)، أنت على حافة)
.جُرفٍ حادّ جداً يا صديقي

240
00:15:32,907 --> 00:15:35,873
...وإذا لمْ تفعل شيئاً سريعاً حيال ذلك

241
00:15:36,382 --> 00:15:38,873
إذن مالك المقهى يتذكّر رؤية
ميشيل) تخوض جدالاً)

242
00:15:38,874 --> 00:15:43,482
مع رجل طويل القامة، حسن المظهر، بمُنتصف
.الثلاثينيات، ذو شعر بني فاتح، وعيون زرقاء

243
00:15:43,483 --> 00:15:45,735
خليلها (كوري فرانسيس)؟

244
00:15:45,930 --> 00:15:49,385
ظننتُ أنّه قال أنّه لمْ يرَ (ميشيل) منذ
عُطلة نهاية الأسبوع. لمْ سيكذب الآن؟

245
00:15:49,386 --> 00:15:53,018
.يبدو أنّه يُخفي شيئاً -
لنجلبه إلى هنا ونعرف ما يُخفيه؟ -

246
00:16:02,476 --> 00:16:06,661
نعم، ولو بإمكانك إرسال بعض
.الفراولة والشمبانيا إلى هناك

247
00:16:07,067 --> 00:16:11,314
،(مُمتاز. (سيدريك
.إنّي مدين لك. شكراً

248
00:16:11,623 --> 00:16:18,950
تتشاجر (ميشيل) مع خليلها، وحدّدت إجتماعاً
.مع مُحاسب، ومن ثمّ استأجرت مُصوّر

249
00:16:19,517 --> 00:16:22,108
ما الذي كانت تُخطط له؟ -
.لا أعرف -

250
00:16:22,109 --> 00:16:26,534
لكن لمَ لا نناقش ذلك هذه الليلة في
،(الجاكوزي الضخم بفندق (فور سيزونز

251
00:16:26,535 --> 00:16:30,099
.حيث حجزتُ لنا للتو جناح السفير -
لمَ ستفعل ذلك؟ -

252
00:16:30,100 --> 00:16:34,483
،لأنّ منزلك لا زال يتمّ تطهيره
.وشقتي تعجّ بالصهباوات

253
00:16:34,484 --> 00:16:37,163
لذا فكّرتُ، لمَ لا نذهب ونُمتّع أنفسنا؟

254
00:16:38,191 --> 00:16:43,333
يا رفاق، أين (كوري فرانسيس)؟ -
.حسناً، لدينا مُشكلة. لقد اختفى -

255
00:16:43,334 --> 00:16:47,213
.لقد تمّ فصل هاتفه، عنوانه مُزيّف
.وكذلك اسمه

256
00:16:47,214 --> 00:16:49,780
الرجل الذي كانت ضحيّتنا
تُواعده لا وجود له؟

257
00:16:49,781 --> 00:16:52,084
الأمر الأسوأ أنّه لا تُوجد
.لدينا طريقة لإيجاده

258
00:16:52,085 --> 00:16:53,911
.كلاّ. انتظروا

259
00:16:55,422 --> 00:16:56,622
.كان يرتدي خاتم

260
00:16:56,623 --> 00:16:59,185
.خاتم صفٍّ. خاتم جامعة
.(شيء ما به (نيويورك

261
00:16:59,186 --> 00:17:03,403
نعم، كان أحمراً مع
.كاتدرائيّة مطبوعة عليه

262
00:17:03,404 --> 00:17:05,968
.(جامعة (نيويورك -
.قد يكون جزءاً من غطائه -

263
00:17:06,870 --> 00:17:09,210
بربّك... جامعة (نيويورك)؟
.بربّك

264
00:17:09,211 --> 00:17:13,128
،لو كنت ستختار هويّة غطاءٍ
...ألن تختار جامعة أفضل من

265
00:17:14,059 --> 00:17:15,985
جامعة (نيويورك)؟ -
.أجل -

266
00:17:15,986 --> 00:17:18,083
إنّ بإمكاننا تعريفه
.باستخدام الكتاب السنوي

267
00:17:18,084 --> 00:17:23,089
إنّه في مُنتصف الثلاثينيات، لذا لمَ لا نأخذ كلّ
شيءٍ من مكتبة الجامعة لعام 1996 وما بعدها؟

268
00:17:23,090 --> 00:17:24,678
.حسنا، هذا في شمال المدينة

269
00:17:24,679 --> 00:17:26,602
.سنجلبها لكِ في الصباح -
.أجل -

270
00:17:27,677 --> 00:17:29,964
.كلاّ -
كلاّ لأيّ أمرٍ؟ -

271
00:17:29,965 --> 00:17:31,098
.(كلاّ لـ(فور سيزونز

272
00:17:31,099 --> 00:17:33,829
لو كان هناك أحد يجب أن يُرسل
.(إلى فندق، فإنّها (ميريديث

273
00:17:33,830 --> 00:17:37,136
حسناً، لقد حاولت. إنّما... ذلك يعني الكثير
،(لها بأن تكون هناك لأجل (ألكسيس

274
00:17:37,137 --> 00:17:41,537
وبدا أمراً مُتحجّر القلب لطردها
.وإرسالها إلى فندق

275
00:17:41,538 --> 00:17:44,192
حقاً يا (كاسل)؟
.لأنّك حاولت إرسالي إلى فندق

276
00:17:44,193 --> 00:17:46,277
...كلاّ، لكن ذلك كان -
.لكن لا شيء -

277
00:17:46,278 --> 00:17:49,231
.(أسرع يا (كيتين
.سنذهب إلى المنزل

278
00:18:02,733 --> 00:18:09,665
رائحة ذلك لذيذة. أبإمكاني الحصول على كوب؟ -
.كنتُ أعدّ ذلك لـ(كاسل)، لكن أجل، تفضّلي -

279
00:18:11,423 --> 00:18:15,199
إذن كيف حال (ألكسيس)؟ -
.هي نائمة. هي نائمة دوماً -

280
00:18:15,200 --> 00:18:18,083
،أحبّها، لكن مع كثرة الوحيدات
.فإنّها مُضجرة قليلاً

281
00:18:19,934 --> 00:18:24,405
...(إذن أنتِ و(ريك -
.(نعم. أنا و(ريك -

282
00:18:24,406 --> 00:18:26,111
...إذن

283
00:18:26,682 --> 00:18:31,860
.أوَتعلمين، قد تودّين إرتداء بنطال -
.لمَ؟ ليس كأنّي سأذهب إلى أيّ مكان -

284
00:18:34,113 --> 00:18:39,307
مرحباً بكما. ما الذي يجري؟ -
.لا شيء. أعدّ القهوة فحسب -

285
00:18:39,308 --> 00:18:43,127
.خُذ. هذا لك -
.شكراً لكِ -

286
00:18:47,032 --> 00:18:48,487
...ما هذا؟ أقمتِ بإضافة

287
00:18:48,488 --> 00:18:50,291
جوزة الطيب؟ -
.جوزة الطيب -

288
00:18:50,681 --> 00:18:51,991
جوزة الطيب؟

289
00:18:51,992 --> 00:18:55,381
،كلّما انشغل (ريك) طوال الليل
.فإنّي أرشّ جوزة الطيب في قهوته

290
00:18:55,382 --> 00:18:58,030
.تُعطي القهوة حيويّة إضافيّة
أتودّين تجربته؟

291
00:18:58,031 --> 00:19:01,757
كلاّ، شكراً. أعتقد أنّي خضتُ ما يكفي
.من الحيويّة هذا الصباح

292
00:19:02,369 --> 00:19:05,188
.سأكون في العمل

293
00:19:20,836 --> 00:19:22,090
.مرحباً

294
00:19:22,911 --> 00:19:29,240
،اسمعي... أمر القهوة ذاك
.لمْ تقصد (ميريديث) شيئاً بذلك

295
00:19:29,241 --> 00:19:32,513
.إنّها تُحاول أن تكون مُراعية للمشاعر فحسب -
.مُتأكّدة أنّها كانت كذلك -

296
00:19:32,514 --> 00:19:34,911
إذن أنتِ لستِ مُتضايقة؟ -
حول ماذا؟ -

297
00:19:34,912 --> 00:19:38,042
حول كمْ أنّ زوجتك السابقة مُرتاحة
،في منزلك، ومع عائلتك

298
00:19:38,043 --> 00:19:41,290
كيف أنّها تعرف أشياءً عنك لا أعرفها؟
لمَ سأكون مُتضايقة؟

299
00:19:41,291 --> 00:19:44,031
حسناً، اسمعي، لهذا السبب أردتُ
،(أن نمكث في فندق (فور سيزونز

300
00:19:44,032 --> 00:19:45,254
.حتى لا تضطرّي للتعامل مع هذا

301
00:19:45,255 --> 00:19:48,410
كاسل)، ما كان ينبغي أن أتعامل مع)
.هذا لأنّه كان يُفترض أن ترفض

302
00:19:48,411 --> 00:19:51,124
،نعم، لكنّي لمْ أرفض
.ولا أستطيع الرفض الآن

303
00:19:51,299 --> 00:19:54,831
(أعلم. سـ... سأرسل (ألكسيس
.(و(ميريديث) للـ(فور سيزونز

304
00:19:54,832 --> 00:19:58,160
.سأوظف طبيباً منزلياً -
كلاّ يا (كاسل)، إنّي فتاة كبيرة، حسناً؟ -

305
00:19:58,161 --> 00:20:00,986
بإمكاني أن أكون في نفس
.المكان مثل زوجتك السابقة

306
00:20:00,987 --> 00:20:03,358
إذن ستمكثين؟ -
.أجل. بالتأكيد -

307
00:20:03,359 --> 00:20:06,681
سأضطرّ فقط للتلاءم مع
.تنزّهها بالمكان نصف عارية

308
00:20:06,702 --> 00:20:11,157
حسناً. لا أستطيع الفوز، أليس كذلك؟ -
.صحيح. لأنّ كلّ هذا عنك -

309
00:20:11,158 --> 00:20:14,153
...حسناً، أنتِ جعلته
...لو أنّي

310
00:20:15,925 --> 00:20:21,371
.حسناً، أوَتعرفين؟ أنتِ مُحقة
.أنتِ مُحقة تماماً

311
00:20:21,372 --> 00:20:26,563
جلّ ما علينا القيام به هُو تجاوز الأيّام القليلة
.المُقبلة مع زوجتي السابقة المجنونة

312
00:20:26,719 --> 00:20:29,419
ما رأيكِ؟ -
.(نوا) -

313
00:20:29,420 --> 00:20:33,775
لا؟ -
.(كلاّ. ليس "لا"، بل (نوا كيسوود -

314
00:20:35,024 --> 00:20:38,089
...كوري فرانسيس) في الحقيقة هُو) -
.(نوا كيسوود) -

315
00:20:38,090 --> 00:20:40,749
ضابط سابق في وحدة
.استخبارات الجيش العسكريّة

316
00:20:40,750 --> 00:20:42,688
استخباراتيّ عسكريّ سابق؟

317
00:20:42,980 --> 00:20:46,140
،نوا) يستخدم هويّة مُزيّفة)
،(يبدأ بمُواعدة (ميشيل

318
00:20:46,141 --> 00:20:49,740
ومن ثمّ يختفي مُباشرة بعد قتلها؟ -
."إنّه برنامج "العازب" يُقابل مسلسل "أرض الوطن -

319
00:20:49,741 --> 00:20:54,103
أياً كان ما يُخطط له، الأثر الوحيد الذي كان بإمكانه
.إيجاده حوله هُو شركة قانونيّة مُسجّلة باسمه

320
00:20:54,104 --> 00:20:55,737
.وكان هناك الكثير من النشاط المُستحدث

321
00:20:55,738 --> 00:21:00,174
عدّة تحويلات كبيرة تمّ إجراؤها من مكتب
."(مُحاماة محلّي... "(بنديكت)، (كول) و(شوستر

322
00:21:00,175 --> 00:21:02,868
بدأت تلك المدفوعات في وقتٍ قريب من
.(الوقت الذي بدأ فيه بمُواعدة (ميشيل

323
00:21:02,869 --> 00:21:04,396
أتعتقدين أنّ أحداً دفع
لـ(نوا) ليتجسّس عليها؟

324
00:21:04,397 --> 00:21:09,276
.حسناً، كانت مُحصّلة قضايا (ميشيل) بالملايين
.ربّما كان مُحامٍ مُعارض يتصيّد أفضليّة

325
00:21:09,277 --> 00:21:14,350
،لو اكتشفت (ميشيل) أنّه يتمّ التجسّس عليها
.فذلك المُحامي سيُواجه انتهاكات أخلاقيّة وسيُطرد

326
00:21:14,351 --> 00:21:18,414
قد يكون ذلك جعله يائساً بما يكفي ليدفع
.لـ(نوا) لقتل (ميشيل) ولإخفاء المُشكلة

327
00:21:18,415 --> 00:21:23,418
ذلك مُمكن، لكن أفضل طريقة لمعرفة ذلك هي
.بتعقب المُحامي الذي أذن بتلك المدفوعات

328
00:21:23,876 --> 00:21:26,806
.تفضّل -
.(سيّد (شوستر -

329
00:21:26,829 --> 00:21:28,873
.قال مكتبك أننا سنجدك هنا

330
00:21:28,874 --> 00:21:31,578
.(أنا المُحقق (أسبوزيتو
.(هذا شريكي المُحقق (رايان

331
00:21:31,579 --> 00:21:33,180
.أخمّن أنّكما لستما هنا لأجل النقانق

332
00:21:33,181 --> 00:21:35,645
نودّ منك القدوم والإجابة على بعض
.(الأسئلة حول (نوا كيسوود

333
00:21:35,646 --> 00:21:38,864
مُتأكّد أنّكما تعرفان أنّي مُحامٍ للمُجرمين
.حيث أنّي على إطلاع جيّد بحقوقي

334
00:21:38,865 --> 00:21:41,986
.لن أذهب إلى أيّ مكان -
.إذن يُمكننا التحدّث هنا -

335
00:21:41,987 --> 00:21:46,069
أتريدان مُناقشة فعاليّة عمليّة تحويل
.اللحوم إلى شكل أنبوب؟ فلا بأس

336
00:21:46,070 --> 00:21:47,809
.عدا ذلك، فأنتما تهدران وقتكما

337
00:21:47,810 --> 00:21:50,661
ماذا لو نُناقش التحويلات الماليّة
،(التي أجريتها لـ(نوا كيسوود

338
00:21:50,662 --> 00:21:53,070
مُشتبه به في مقتل (ميشيل تيوي)؟

339
00:21:53,071 --> 00:21:56,116
،فلتوفرا كبد الأورز المطهي
،البطة المشويّة، والدجاج مع النبيذ

340
00:21:56,117 --> 00:21:58,117
بالنسبة لي، أفضل طعامٍ
.(هُو نقانق (نيويورك

341
00:21:58,118 --> 00:22:02,200
سيّد (شوستر)، نعلم أنّ آخر تحويل كان
.(بـ10 آلاف دولار، وأرسل صباح قتل (ميشيل

342
00:22:02,201 --> 00:22:04,937
يبدو وكأنّ شركة مُحاماتك دفعت
.لـ(نوا) لقتل مُحامية زميلة

343
00:22:04,938 --> 00:22:05,732
.هذا أمر سخيف

344
00:22:05,733 --> 00:22:09,058
ربّما، لكن عندما نربط الأمور معاً، أتعتقد
أنّ وسائل الإعلام سترى الأمر بهذه الطريقة؟

345
00:22:10,595 --> 00:22:13,404
.حسناً
.إليكما ما سيحدث أيّها المُحققين

346
00:22:13,405 --> 00:22:18,047
أنتما ستكتشفان أنّي تلقيتُ تعليمات من قبل
.مُوكّل للدفع لـ(نوا كيسوود) مُقابل خدمته

347
00:22:18,048 --> 00:22:21,242
.أنتما ستسألان عمّا كانت تلك الخدمة
."أنا سأقول "لا أعرف

348
00:22:21,243 --> 00:22:24,245
ومن ثمّ ستنزعجون
،وتُطالبون باسم مُوكّلي

349
00:22:24,246 --> 00:22:29,184
.حيث سأردّ قائلاً: "تلك معلومات امتيازيّة
.".اذهبوا رجاءً للعبث مع أنفسكم

350
00:22:29,185 --> 00:22:31,961
.فلتشتريا نقانق يا أولاد
.إنّهم لذيذون

351
00:22:33,498 --> 00:22:35,768
(قد يكون لدى السيّد (شوستر
،الإمتياز بين المُحامي ومُوكّله

352
00:22:35,769 --> 00:22:38,872
.لكن من يُمثّله أمر يخصّ السجلاّت العامّة

353
00:22:38,873 --> 00:22:42,234
لذا عُدتُ وتحققتُ من قضايا شركة
.مُحاماته للسنوات الخمس الماضية

354
00:22:42,235 --> 00:22:45,950
.(اتّضح أنّ (شوستر) مثّل (بيلي بايبر
أنتم تتذكّرون القصّة، أليس كذلك؟

355
00:22:45,951 --> 00:22:47,863
.أجل، كان بجميع نشرات الأخبار لأشهر

356
00:22:47,864 --> 00:22:51,676
لاعب غولف شهير يستعدّ للطلاق، يأخذ
رحلة بالقارب لمنطقة البحر الكاريبي

357
00:22:51,677 --> 00:22:54,479
...للعمل على إصلاح زواجه -
.إلاّ أنّ زوجته لمْ ترجع قط للشاطئ -

358
00:22:54,480 --> 00:22:58,874
،ادّعى (بيلي) أنّ كِلاهما كان يشرب
.وسقطت زوجته بطريق الخطأ من القارب

359
00:22:58,875 --> 00:23:00,460
.افترض الجميع أنّها كانت جريمة قتل

360
00:23:00,461 --> 00:23:02,443
لكن لمْ يكن هناك ما يكفي لدى المباحث
.الفيدراليّة لتوجيه الإتّهام له

361
00:23:02,482 --> 00:23:05,990
بالفعل. إذن ما علاقة
أيّ من هذا بضحيّتنا؟

362
00:23:05,991 --> 00:23:10,026
(قبل ثلاث سنوات، كان لدى (ميشيل
.مُوكّلة اختفت من على قاربها

363
00:23:10,027 --> 00:23:13,313
...تلك المُوكّلة كانت
.(ليان بايبر)

364
00:23:13,314 --> 00:23:16,099
زوجة (بيلي بايبر)؟
.لا يُمكن أن تكون تلك مُصادفة

365
00:23:16,100 --> 00:23:18,503
.لا أعتقد أنّها كانت مُصادفة
...في الواقع، وجدتُ ملفاً

366
00:23:18,504 --> 00:23:22,667
على حاسوب (ميشيل) الذي أوضح أنّها كانت
.تُحقق بمقتل (ليان بايبر) خلال الشهر الماضي

367
00:23:22,668 --> 00:23:25,823
(إنتظر لحظة. ماذا لو اكتشفت (ميشيل
كيف قتل (بيلي) زوجته؟

368
00:23:25,824 --> 00:23:28,687
أتقصد من خلال إيجاد أدلّة واقعيّة؟ -
صحيح. إذن الطريقة الوحيدة -

369
00:23:28,688 --> 00:23:32,431
...لكي يُوقف (بيلي) ذلك من الإنتشار -
.(كان بقتل (ميشيل -

370
00:23:41,988 --> 00:23:45,445
.هذا اعتزازي وابتهاجي
.فزتُ به في (أوغوستا) عام 2002

371
00:23:45,446 --> 00:23:47,865
.أنت صوّبت لأجل الفوز -
.هذا صحيح -

372
00:23:47,866 --> 00:23:51,795
هل أحضر لكما مشروباً؟ -
.(هذه ليست زيارة اجتماعيّة، سيّد (بايبر -

373
00:23:51,796 --> 00:23:55,532
.(نحن هنا للتحدّث إليكِ حول (ميشيل تيوي -
ميشيل هيوي)؟) -

374
00:23:56,606 --> 00:23:58,698
.آسف. لمْ يكن يبدو الاسم مألوفاً

375
00:23:58,699 --> 00:24:02,090
إنّه أمر غريب أنّك لا تتذكّر مُحامية
.الطلاق الخاصّة بزوجتك الراحلة

376
00:24:02,094 --> 00:24:07,477
أتعلم أنّها قتلت؟ سبب سؤالي
.لأنّها زارتك قبل نحو شهرٍ

377
00:24:07,478 --> 00:24:11,285
.لا أذكر أيّ زيارات -
أأنت مُتأكّد من ذلك؟ -

378
00:24:11,286 --> 00:24:15,550
.(بعد تلك الزياة قمت بإستئجار (نوا كيسوود -
من هو (نوا كيسوود)؟ -

379
00:24:15,551 --> 00:24:19,480
.الرجل الذي دفعت له للتجسّس عليها
.ومن ثمّ انتهى بها المطاف ميّتة

380
00:24:19,481 --> 00:24:23,324
هذا مشبوه بفظاعة، ألا تظنّ؟ -
.أنتم يا قوم -

381
00:24:23,325 --> 00:24:26,468
،شخص ما يموت
.(وتبدأون بإستجواب (بيلي

382
00:24:26,469 --> 00:24:30,085
حسناً، أيُمكنك أن تلومنا خاصّة
بعد ما حدث لزوجتك؟

383
00:24:30,376 --> 00:24:34,401
.حسناً، لنتحدّث حول حدث لزوجتي

384
00:24:34,402 --> 00:24:39,820
،قدّمت (ليان) طلباً للطلاق لذا كافحتُ الأمر
.لأنّ من حيث أتيت، الزواج مُقدّس

385
00:24:40,414 --> 00:24:44,528
لذا قرّرتُ أنا و(ليان) الذهاب في نزهة
،بالقارب، مثل الأيّام الخوالي

386
00:24:44,529 --> 00:24:49,168
،لكن بدلاً من استرداد سحرنا
.ثملت وسقطت في المُحيط

387
00:24:49,169 --> 00:24:53,401
لذا لمَ أنا الرجل السيء؟ -
إذن أنت الضحيّة هنا؟ -

388
00:24:53,402 --> 00:24:57,431
.بكلّ تأكيد أنا الضحيّة
.لقد خسرتُ إقراري ومرتبتي

389
00:24:57,432 --> 00:25:00,330
.عائلتي لا تُريد أيّة علاقة بي -
.أمر مُثير للإهتمام -

390
00:25:00,331 --> 00:25:03,507
،على قائمة الأمور التي خسرتها
.أنت لمْ تشمل زوجتك

391
00:25:04,747 --> 00:25:09,285
.حسناً... لمْ تكن تذكاري المُفضّل قط

392
00:25:12,517 --> 00:25:15,207
لمَ لا تخرجان الآن من منزلي؟

393
00:25:18,729 --> 00:25:22,215
.حسناً، (بيلي) فعل ذلك
،قتل زوجته للإحتفاظ بأمواله

394
00:25:22,216 --> 00:25:26,010
ومن ثمّ قتل (ميشيل) عندما وجدت أدلة
حول ذلك. إلاّ كيف يُمكننا إثبات ذلك؟

395
00:25:26,011 --> 00:25:27,488
.(حسناً، كل الأدلّة تقود إلى (نوا

396
00:25:27,489 --> 00:25:29,915
،لذا لو بإمكاننا القبض عليه
.(فإنّ بإمكاننا جعله ينقلب على (بيلي

397
00:25:29,916 --> 00:25:35,021
.رائع، إلاّ أننا لا نملك طريقة لإيجاده -
.في الواقع، لدينا طريقة -

398
00:25:35,022 --> 00:25:38,186
(اتّضح أنّ المرآب في مبنى (بيلي
.يحتوي على نظام صفّ آلي للسيّارات

399
00:25:38,187 --> 00:25:40,733
كان المدير قادراً على سحب السجلاّت
،عندما أوقف (نوا) سيّارته هناك

400
00:25:40,734 --> 00:25:41,725
.وحصلنا على أرقام لوحة سيّارته

401
00:25:41,726 --> 00:25:45,044
السيّارة تنتمي إلى قافلة مركبات
.مُسجّلة باسم شركة أدوية

402
00:25:45,045 --> 00:25:48,217
أكان (نوا) مُوظف هناك؟ -
.كلاّ، ليس لديه أيّ صلة بهم -

403
00:25:48,218 --> 00:25:50,893
.حسناً، فلتواصلا البحث
.لابدّ أنّ هناك صلة في مكان ما

404
00:25:51,176 --> 00:25:55,338
.ألو. مرحباً
.أجل (ميريديث). أجل، (كاسل) هنا

405
00:25:55,623 --> 00:25:59,622
آسفة. ماذا؟
تُريدين التحدّث معي؟

406
00:26:00,167 --> 00:26:01,560
.أجل

407
00:26:03,683 --> 00:26:05,031
.كلاّ

408
00:26:06,966 --> 00:26:10,855
.حسناً. طيّب

409
00:26:12,925 --> 00:26:17,660
ماذا أرادت؟ -
.طلبت مني الخروج لتناول العشاء هذه الليلة -

410
00:26:17,849 --> 00:26:20,269
.نحن الإثنتان فحسب -
لتناول العشاء؟ -

411
00:26:20,270 --> 00:26:24,763
وأنتِ وافقتِ؟ أنّى لكِ أن توافقي؟ -
.مثلما فعلت عندما طلبت المكوث معك -

412
00:26:24,764 --> 00:26:28,139
،بالإضافة يا (كاسل)، لو رفضتُ
.لكان ذلك سيجعلني غير مُستقرّة

413
00:26:32,283 --> 00:26:33,798
أهذا سيء كما يبدو؟

414
00:26:33,799 --> 00:26:35,962
.كلاّ، إنّه أسوأ من ذلك بكثير
.أسوأ بكثير

415
00:26:35,963 --> 00:26:40,423
.كلاّ. حسناً، انتظرا
.لنأخذ خطوة للوراء ونُفكّر في هذا

416
00:26:42,716 --> 00:26:43,687
.عشاء فحسب

417
00:26:43,688 --> 00:26:49,746
عشاء فحسب بين زوجتك السابقة
.وخليلتُك الجديدة. هذا أمر مُميت

418
00:26:50,045 --> 00:26:53,004
.كاسل)، إنّ لديك عالمين) -
.عالمان -

419
00:26:53,005 --> 00:26:54,758
.الآن، كِلاهما يجتمع معاً

420
00:26:55,561 --> 00:26:58,059
ماذا سيحدث عندما يتصادم العالمين؟ -
.إنفجار -

421
00:26:58,060 --> 00:27:01,158
.حسناً يا رفاق
.لقد أطلتما التفكير بهذا

422
00:27:01,504 --> 00:27:02,759
.(كاسل)

423
00:27:03,719 --> 00:27:06,336
.ميريديث) تعرف أموراً عنك) -
إذن؟ -

424
00:27:06,337 --> 00:27:08,051
إذن؟ -
إذن؟ -

425
00:27:08,661 --> 00:27:11,593
(أهناك أيّ شيءٍ تعرفه (ميريديث
لا تُريد من (بيكيت) أن تعرفه؟

426
00:27:13,367 --> 00:27:15,490
.إنفجار -
.عالمان يتصادمان -

427
00:27:22,556 --> 00:27:24,872
أسبق وأخبرتُكِ كمْ أنّ فنّ كتابتكِ جميل؟

428
00:27:24,873 --> 00:27:27,430
.الخط ودّيّ للغاية
.أتطلّع قدماً لرؤيته

429
00:27:27,431 --> 00:27:29,242
ما الأمر يا (كاسل)؟

430
00:27:29,893 --> 00:27:33,023
أريد فقط أن أتأكّد أنّكِ تودّين الذهاب
.(لتناول العشاء مع (ميريديث

431
00:27:33,024 --> 00:27:37,981
.تذكّري... إنّها مجنونة قليلاً
.ودراماتيكيّة بالطبع. تجميعة بائسة

432
00:27:38,082 --> 00:27:39,795
ما الذي أنت قلق حوله؟

433
00:27:39,796 --> 00:27:44,033
أقصد، الأمر يدور حول شخصين كنت حميميّاً
.معهما، يجتمعان معاً، ويُقارنان المُلاحظات

434
00:27:44,034 --> 00:27:47,777
.يُقارنان المُلاحظات
أيّ مُلاحظات؟

435
00:27:50,502 --> 00:27:52,624
بجدّيّة. أيّ مُلاحظات؟

436
00:27:52,625 --> 00:27:54,710
.(يا (أسبو
ما الجديد حول (نوا)؟

437
00:27:54,876 --> 00:27:55,388
.شكراً

438
00:27:55,618 --> 00:27:58,536
لقد أغلقتُ الهاتف للتو مع نائب
.الرئيس لشركة الأدوية تلك

439
00:27:58,537 --> 00:28:01,293
احزري أين ارتاد الجامعة؟
.(جامعة (نيويورك

440
00:28:01,294 --> 00:28:02,520
.آسف بشأن ذلك

441
00:28:02,818 --> 00:28:05,108
ليس أنّه كان يُعطي (نوا) وصول
،لسيّارة الشركة تلك فحسب

442
00:28:05,109 --> 00:28:07,344
لكنّه كان يسمح لك بالمكوث
.معه خلال الشهر الماضي

443
00:28:07,345 --> 00:28:08,636
.حسناً، اعتقله

444
00:28:11,024 --> 00:28:12,279
.انفجار

445
00:28:17,528 --> 00:28:18,661
.ها هُو

446
00:28:19,159 --> 00:28:19,695
.أنت

447
00:28:19,696 --> 00:28:21,854
.(نوا كيسوود)، شرطة (نيويورك)
.تعال إلى هنا

448
00:28:42,819 --> 00:28:44,281
أيُؤلم ذلك بقدر ما يبدو؟

449
00:28:45,823 --> 00:28:48,382
.جيّد -
.أنت رهن الإعتقال الآن -

450
00:28:55,168 --> 00:28:59,540
انظر إليه. لا يُشبه الخليل
.المُحطّم الذي إلتقيتُه البارحة

451
00:29:00,760 --> 00:29:01,698
.(نوا)

452
00:29:03,017 --> 00:29:06,203
،أنت بارع يا رجل
.لكنّك لست بتلك البراعة

453
00:29:06,204 --> 00:29:07,705
.حسناً، دعانا ألاّ نهدر الوقت

454
00:29:07,706 --> 00:29:10,290
نعلم أنّ (بيلي) استأجرك
(للتجسّس على (ميشيل

455
00:29:10,291 --> 00:29:12,601
ليرَ لو كان لديها أيّ دليل
.أنّه قتل زوجته

456
00:29:12,602 --> 00:29:14,210
،وعندما اكتشفت أنّ لديها دليل

457
00:29:14,211 --> 00:29:17,364
وضعت معول ثلج في رقبتها
.(بناءً على أوامر (بيلي

458
00:29:17,365 --> 00:29:19,649
.(لمْ أقتل (ميشيل -
.لا أصدّقك -

459
00:29:19,650 --> 00:29:20,740
.ليس عليكِ ذلك

460
00:29:20,741 --> 00:29:24,376
،(بينما كان يتمّ قتل (ميشيل
،(كنتُ في جامعة (نيويورك

461
00:29:24,377 --> 00:29:26,741
أشاهد جامعتي السابقة تلعب
.(ضد (ويست فرجينيا

462
00:29:26,742 --> 00:29:30,425
.لقد فزنا، بالمُناسبة
.يحيا فريق البرونكو

463
00:29:30,426 --> 00:29:33,483
إذا لمْ تقتلها، فلمَ حاولت الإختفاء بشدّة؟

464
00:29:36,718 --> 00:29:38,441
...أيّتها المُحققة

465
00:29:38,995 --> 00:29:41,790
ما رأيكِ بشراء مشروب غازي لي؟ -
عفواً؟ -

466
00:29:41,791 --> 00:29:45,343
،ليس أنت
.بل أنتِ

467
00:29:47,317 --> 00:29:51,120
،حسناً، اسمعي، إنّي أعمل في الإستخبارات
.وليس القتل، ليس القتل على الإطلاق

468
00:29:51,188 --> 00:29:54,124
أتُريدين الحقيقة؟
.حسناً، إليكِ إيّاها مجّاناً

469
00:29:54,125 --> 00:29:56,770
.بيلي بايبر) مُرتاب تماماً)

470
00:29:56,771 --> 00:30:01,359
لذا عندما جاءت (ميشيل) تطرح الأسئلة حول
.تلك الليلة على متن القارب، أصيب بذعرٍ كامل

471
00:30:01,360 --> 00:30:05,065
،توقع أنّ لديها ثأر ضدّه
.تُريده في السجن لقتل مُوكّلتها

472
00:30:05,066 --> 00:30:07,088
.في الواقع، هُو مُحقّ على الأرجح

473
00:30:07,089 --> 00:30:11,055
،قالت أنّها كانت قريبة جداً
.لمعرفة حقيقة ما حدث على ذلك القارب

474
00:30:11,056 --> 00:30:13,737
أنتحدّث عن أدلة فعليّة؟ -
.ربّما -

475
00:30:13,738 --> 00:30:16,761
كانت تجمع قطع اللغز النهائيّة بوكالة
.(مُكافحة المُخدّرات مكتب (نيويورك

476
00:30:16,762 --> 00:30:20,485
وكالة مُكافحة المُخدّرات، لماذا؟ -
.سيتعيّن عليكِ سؤالهم، أيّتها المُحققة -

477
00:30:21,239 --> 00:30:27,760
.حسناً. حسناً، لا زلتُ سأضطرّ لحجزك -
.لـ 24 ساعة. ولن تريني بعدها ثانية -

478
00:30:27,761 --> 00:30:29,193
.(حسناً. شكراً يا (بيل

479
00:30:29,546 --> 00:30:32,879
.حسناً، عُذر غياب (نوا) ثابت
.هُو بالتأكيد ليس القاتل

480
00:30:32,880 --> 00:30:37,550
لكن هل نُصدّق قصّتة عن وكالة مُكافحة المُخدّرات؟
أقصد، ما علاقة أيّ من هذا بالمُخدّرات؟

481
00:30:37,551 --> 00:30:38,950
.حسناً، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

482
00:30:38,951 --> 00:30:42,540
رايان)، انظر لو بإمكانك أن تكتشف)
.ما كانت (ميشيل) تفعله بالوكالة

483
00:30:42,541 --> 00:30:45,116
.سأحاول، لكن تأخّر الوقت
.ربّما لن نسمع خبراً منهم حتى الصباح

484
00:30:45,117 --> 00:30:47,722
حسناً، أعتقد أنّ علينا
.إنهاء العمل لهذه الليلة

485
00:30:47,996 --> 00:30:51,066
.حسناً يا (كاسل). أراك لاحقاً -
.لاحقاً؟ يُمكننا العودة لمنزلي معاً -

486
00:30:51,067 --> 00:30:54,928
لديّ موعد عشاء مع زوجتك
السابقة، ألا تتذكّر؟

487
00:30:54,929 --> 00:30:59,316
.أجل. أتذكّر. كنتُ آمل أن تنسي فحسب -
.حسناً، لا تبقَ مُستيقظاً بإنتظاري -

488
00:31:06,633 --> 00:31:09,568
.يا عزيزي، أرجوك
.استرخي فحسب

489
00:31:09,569 --> 00:31:13,686
.لا أستطيع الإسترخاء يا أمّاه
عوالمي تتصادم، حسناً؟

490
00:31:13,687 --> 00:31:15,902
.لا... لا أستطيع الإسترخاء

491
00:31:15,903 --> 00:31:18,370
.حسناً، احتسِ كوباً من النبيذ
.إنّه يُفيدني

492
00:31:19,310 --> 00:31:21,841
،أراهن أنّهما في الخارج الآن
.تقصّان الأسرار عني

493
00:31:21,842 --> 00:31:25,110
ماذا أفعل؟ أيجب أن أتّصل بهما؟
.يجب أن اتّصل بهما

494
00:31:25,111 --> 00:31:26,864
.لا، لا، لا

495
00:31:27,242 --> 00:31:30,928
ما كان يجب ألاّ تفعله هُو السماح
.لـ(ميريديث) بالمكوث هنا في المقام الأوّل

496
00:31:30,929 --> 00:31:32,278
.هذا ليس فندقاً رخيصاً يا عزيزي

497
00:31:32,279 --> 00:31:36,064
يجب أن تتوقف عن السماح
.للمستغلين بالمكوث هنا فحسب

498
00:31:36,283 --> 00:31:38,398
أرجوكِ أخبريني أنّكِ
.ترين السخرية في قولكِ

499
00:31:39,318 --> 00:31:43,458
يا إلهي، (ميريديث). أفعل (كاسل) ذلك؟
.لا أصدّق أنّكِ تزوّجته

500
00:31:43,459 --> 00:31:46,701
ما الذي لا يُمكنكِ تصديقه؟
.ماذا؟ كلاّ. ماذا؟ كلاّ. بربّكِ

501
00:31:46,702 --> 00:31:50,873
.بيكيت)، هناك جانبين لتلك القصّة)
ذلك... أيّ قصّة... ماذا قلتِ لها؟

502
00:31:50,874 --> 00:31:52,114
.(الحقيقة يا (ريتشارد

503
00:31:52,115 --> 00:31:54,441
كاسل)، أنت لست الرجل)
.الذي ظننتُ أنّي أعرفه

504
00:31:54,442 --> 00:31:57,419
.أنا الرجل الذي ظننتِ أنّكِ تعرفينه
...أنا الرجل... ظننتُ

505
00:31:57,420 --> 00:31:59,706
...أنا ذلك... أنتِ تعتقدين
.أنا أعرفكِ. أنا هُو

506
00:32:01,943 --> 00:32:03,034
.هذا ليس رائعاً

507
00:32:03,035 --> 00:32:06,575
.أنتِ مُحقة. إنّه يميل إلى اليسار بالفعل -
.أخبرتُكِ. فقط عندما يكون مُجهداً -

508
00:32:06,576 --> 00:32:09,552
.لمْ يسبق أن لاحظتُ ذلك من قبل -
ماذا؟ أيّ إمالة؟ -

509
00:32:09,553 --> 00:32:11,647
.(شكراً لكِ يا (ميريديث
.كان ذلك مُمتعاً للغاية

510
00:32:11,648 --> 00:32:12,819
.شكراً على قدومكِ

511
00:32:12,820 --> 00:32:14,685
.تمتّعي بليلتُكِ
.(طابت ليلتُكِ يا (مارثا

512
00:32:14,686 --> 00:32:16,197
.طابت ليلتُكِ يا عزيزتي

513
00:32:22,726 --> 00:32:24,977
حسناً. ماذا قالت عني؟

514
00:32:25,978 --> 00:32:30,711
.بربّكِ. إنّي أفهم. إنّي أفهم
.أسأتُ التعامل مع كلّ هذا، وأنا آسف

515
00:32:30,712 --> 00:32:36,990
.صدّقيني، أنا آسف
.(أرجوكِ أخبريني بما قالته (ميريديث

516
00:32:37,393 --> 00:32:41,230
أهُو شيء أحتاج للقلق بشأنه؟ -
أوَتعرف يا (كاسل)؟ -

517
00:32:41,231 --> 00:32:46,123
،بقدر ما سيكون مُمتعاً مُواصلة تعذيبك
.إنّي مُعجبة بك أكثر بقليلٍ الآن

518
00:32:46,124 --> 00:32:47,129
حقاً؟

519
00:32:47,130 --> 00:32:51,793
،نعم. (ميريديث) مرحة، مُفعمة بالحيويّة
.ويصعب الرفض لها

520
00:32:51,794 --> 00:32:55,285
،لكن... طالما نحن معاً
.لن تمكث هنا ثانية

521
00:32:55,286 --> 00:32:57,393
.ذلك واضح -
.حسناً -

522
00:32:59,466 --> 00:33:03,227
.دعيه يذهب للبريد الصوتي -
.حسناً -

523
00:33:04,665 --> 00:33:05,712
.إنّه المركز

524
00:33:05,713 --> 00:33:07,128
ماذا؟ -
.بيكيت) تتحدّث) -

525
00:33:07,129 --> 00:33:09,028
مرحباً، أغلقتُ الهاتف للتو
.مع وكالة مُكافحة المُخدّرات

526
00:33:09,029 --> 00:33:11,546
.يجب أن تأتي إلى هنا حالاً -
.أجل. حسناً. سنكون هناك -

527
00:33:15,870 --> 00:33:19,897
كانت (ميشيل) مُهتمّة جداً في جهود الوكالة
،في منع المُخدّرات بمنطقة البحر الكاريبي

528
00:33:19,898 --> 00:33:23,554
التي تنطوي على تتبّع الطائرات والزوارق
.باستخدام صُور الأقمار الصناعيّة

529
00:33:23,555 --> 00:33:27,374
حصلت على هذه الصُورة الفضائيّة لما قبل
.(ثلاث سنوات لليلة مقتل (ليان بايبر

530
00:33:27,375 --> 00:33:28,715
.ألقيا نظرة

531
00:33:29,717 --> 00:33:32,354
.هنالك قاربان -
.نعم، أقل من 50 قدماً -

532
00:33:32,355 --> 00:33:36,146
.(وعرّفوا هذا كقارب (بيلي بايبر -
.هكذا فلت بالأمر -

533
00:33:36,147 --> 00:33:37,886
.(لهذا السبب لمْ يتم إيجاد (ليان

534
00:33:37,887 --> 00:33:42,500
،كان (بيلي) يخشى أن تظهر جثتها
لذا وظّف شريكاً لأخذ الرفات

535
00:33:42,501 --> 00:33:44,143
.ورميها بالمكان الذي لن ينظر إليه أحد

536
00:33:44,144 --> 00:33:47,749
،لو اكتشفت (ميشيل) هذا
.فقد يكون ذلك الشريك هُو من قتلها

537
00:33:47,750 --> 00:33:49,644
أجل، لكن كيف عرفت أنّ
عليها البحث عن قارب آخر؟

538
00:33:49,645 --> 00:33:52,075
لقد أدرج مُؤخراً كأصل في أحد
.قضايا الطلاق الخاصّة بها

539
00:33:52,076 --> 00:33:55,649
.ويا رفاق، لن تحزرا من هُو الشريك

540
00:33:56,177 --> 00:33:58,544
.(مرحباً يا (والتر -
أأستطيع مُساعدتكما؟ -

541
00:33:58,545 --> 00:34:00,990
.أجل، إنّا هنا لرؤية رجل بشأن قارب

542
00:34:06,854 --> 00:34:09,803
لمَ سأقتل مُحامية الطلاق
الخاصّة بزوجتي السابقة؟

543
00:34:09,804 --> 00:34:13,438
.لقد قامت بعمل فظيع
.وفزتُ بسبب ذلك

544
00:34:13,913 --> 00:34:16,530
أتُريد أن تعرف لمَ فزت؟

545
00:34:16,781 --> 00:34:22,824
لأنّ (ميشيل) كانت تقضي كلّ وقتها في التحقيق
.ببياناتك المالية من قبل ثلاث سنوات

546
00:34:22,825 --> 00:34:27,424
أصبحت مُهتمّة جداً كيف أنّ
(عائلتك وعائلة (بيلي بايبر

547
00:34:27,425 --> 00:34:30,490
.كانوا أعضاء جميعاً بنفس نادي اليخت -
إذن؟ -

548
00:34:30,531 --> 00:34:35,628
.كنت أنت و(بيلي بايبر) صديقين -
مُجدّداً، أردّ عليكما، إذن؟ -

549
00:34:35,629 --> 00:34:41,891
إذن... وجدت (ميشيل) دليلاً أنّك أعدت تعبئة
قاربك بالوقود بالقرب من المياه

550
00:34:41,892 --> 00:34:43,930
.(حيث قتلت زوجة (بيلي

551
00:34:43,931 --> 00:34:46,368
تعقبت قاربك باستخدام
.صُور الأقمار الصناعيّة

552
00:34:46,369 --> 00:34:50,559
،(هذا قارب (بيلي بايبر
.حيث شُوهدت زوجته للمرّة الأخيرة

553
00:34:50,560 --> 00:34:54,139
ولمن هذا القارب هنا؟
.إنّه لك

554
00:34:54,140 --> 00:34:58,268
.وكالة مُكافحة المُخدّرات حدّدته كقاربك
.(كنت شريك (بيلي

555
00:34:58,269 --> 00:35:01,679
،كانت لديكما خطة جيّدة
.إلاّ أنّه كان شيء واحد لمْ تتوقعه

556
00:35:01,680 --> 00:35:05,091
(أنّ زوجتك ستؤجّر (ميشيل
.لتمثيلها في طلاقك

557
00:35:05,092 --> 00:35:06,898
كانت (ميشيل) على الأرجح تبحث
.عن إثبات لوجود علاقة غراميّة

558
00:35:06,899 --> 00:35:08,795
.إلاّ أنّها وجدت شيئاً أسوأ بكثير

559
00:35:08,796 --> 00:35:11,170
رحلة القارب القصيرة تلك
التي أخذتها للبحر الكاريبي؟

560
00:35:11,171 --> 00:35:16,729
كلّما أمعنت النظر مع من كنت وسبب
.تواجدك هناك، اكتشفت الحقيقة

561
00:35:19,141 --> 00:35:21,049
.أريد أن أتحدّث إلى مُحاميّ

562
00:35:22,464 --> 00:35:25,000
،بدون إعتراف
.قضيّتنا ليست إلاّ محض تكهّنات

563
00:35:25,001 --> 00:35:27,561
،(حسناً، يُمكننا البحث أكثر في حياة (والتر
.لربّما نجد إثباتاً ما

564
00:35:27,562 --> 00:35:30,474
.ودافع أيضاً لو كنّا محظوظين -
حسناً، إذن لستُ الوحيد؟ -

565
00:35:30,475 --> 00:35:32,005
ليس لدى (والتر) دافع حقيقي، أليس كذلك؟

566
00:35:32,006 --> 00:35:34,848
(كلاّ. أقصد، لمَ سيقوم (والتر
بمُساعدة (بيلي) في قتل زوجته؟

567
00:35:34,849 --> 00:35:38,151
،نعم، بالتأكيد، هما صديقين
لكن ما كانت فائدة (والتر)؟

568
00:35:38,152 --> 00:35:41,413
حسناً، ليس كأنّهما اتّفقا على قتل زوجتي
."بعضهما البعض، مثل "غُرباء على قطار

569
00:35:41,414 --> 00:35:45,563
،(على الرغم أنّ ممّا رأيناه من علاقة (والتر
.فإنّي مُتأكّد أنّه فكّر في ذلك

570
00:35:45,564 --> 00:35:46,604
.مرحباً يا رفاق

571
00:35:46,605 --> 00:35:49,652
،(وجدتُ شيئاً في سجلاّت هاتف (والتر
.ولستُ مُتأكّداً تماماً من ماهيته

572
00:35:49,653 --> 00:35:51,247
،(في صباح اليوم الذي قتلت فيه (ميشيل

573
00:35:51,248 --> 00:35:53,581
أجرى (والتر) اتّصالاً هاتفياً لمُدّة 20
.(دقيقة لمنزل آل (غاريسون

574
00:35:53,582 --> 00:35:56,175
غاريسون)... المُحاسب الذي كانت)
ميشيل) يائسة لمُقابلته؟)

575
00:35:56,176 --> 00:35:59,138
لمَ سيتّصل (والتر) به؟ -
من هذه؟ -

576
00:35:59,692 --> 00:36:02,850
.امرأة أحلامي
.إنّها مُتزوّجة من ذلك المُحاسب

577
00:36:03,946 --> 00:36:10,485
.يا رفاق، انظرا إلى زوجة (بيلي) الميّتة
.والآن انظرا لزوجة المُحاسب

578
00:36:11,685 --> 00:36:14,525
،شعر مُختلف، أنف مُختلف
...وذقن مُختلف، لكن

579
00:36:14,526 --> 00:36:15,730
.إنّهما نفس المرأة

580
00:36:15,731 --> 00:36:21,449
(لهذا السبب لمْ يجدوا جثتها، لأنّ (ليان
.زوجة (بيلي) الميّتة... على قيد الحياة

581
00:36:21,611 --> 00:36:25,694
،(ثانية، شكراً لكِ سيّدة (غاريسون
.لقدومكِ إلى هنا بهذه الساعة المُتأخّرة

582
00:36:25,695 --> 00:36:28,649
ألمْ يُجب زوجي على أسئلة
المُحققين الأخرى؟

583
00:36:28,650 --> 00:36:32,979
...لقد فعل، لكن هناك سؤال واحد فقط
.يُمكنكِ أنتِ الإجابة عليه

584
00:36:33,256 --> 00:36:34,713
مَن هذه المرأة؟

585
00:36:35,299 --> 00:36:37,533
.فلتسمحي لي

586
00:36:38,030 --> 00:36:39,390
.شكراً لكِ -
.أجل -

587
00:36:44,098 --> 00:36:47,510
.آسفة. إنّي لا أتعرّف عليها -
أأنتِ مُتأكّدة من ذلك؟ -

588
00:36:47,511 --> 00:36:53,697
،لأنّه يُمكنك تغيير اسمكِ كما تعلمين
،يُمكنكِ تغيير مظهركِ

589
00:36:53,698 --> 00:37:00,550
...لكن هناك شيء واحد لا يمكنكِ تغييره
.بصمات أصابعكِ

590
00:37:03,218 --> 00:37:05,133
.نعرف من أنتِ

591
00:37:05,289 --> 00:37:08,092
.(مرحباً يا (ليان
.أهلاً بعودتكِ من الموت

592
00:37:08,885 --> 00:37:12,846
.أعتقد أنّ لديكما الشخص الخطأ -
.(يُمكنكِ التوقف عن التمثيليّة يا (ليان -

593
00:37:13,192 --> 00:37:14,915
.تحدّثنا مع زوجكِ الحالي

594
00:37:14,916 --> 00:37:17,623
قال أنّكِ قدتِ إلى المدينة في
،(الليلة التي قتلت فيها (ميشيل

595
00:37:17,624 --> 00:37:24,478
وتعرّف أيضاً على سلاح الجريمة كمعول ثلجي
.من شجر الماهوجني مفقود من مطبخكِ

596
00:37:24,479 --> 00:37:28,665
،أتعلمين، إنّه مُضحك، للحظة هناك
.(كنّا نظنّ أنّ (والتر) كان يُساعد (بيلي

597
00:37:28,932 --> 00:37:30,873
.لكن كان يُساعدكِ في الواقع

598
00:37:30,874 --> 00:37:36,014
الأمر الوحيد الذي لمْ نستطع إكتشافه
هُو السبب؟ لمَ تكلّفتِ فعل كلّ ذلك؟

599
00:37:42,926 --> 00:37:48,485
.(لأنّ الجميع أحبّ (بيلي
.أنتِ تُحاولين أن تكوني مُتزوّجة به

600
00:37:48,656 --> 00:37:52,094
كان بطلاً بين عامّة الناس
.ووحش في المنزل

601
00:37:52,647 --> 00:37:55,720
،عندما واتتني الشجاعة أخيراً لتطليقه
أتعرفان كيف صوّرتني وسائل الإعلام؟

602
00:37:55,721 --> 00:38:04,418
.كزوجة شابّة طمّاعة تبحث عن نصفها -
.لقد دمّر سُمعتي. كان سيُدمّرني -

603
00:38:04,419 --> 00:38:07,648
الطريقة الوحيدة التي بإمكاني
.إستعادة حياتي بها كانت بالموت

604
00:38:07,649 --> 00:38:10,496
.لكنّكِ احتجتِ مُساعدة -
.واحتاج (والتر) إلى المال -

605
00:38:11,233 --> 00:38:13,005
.احتاجه على الأقل آنذاك

606
00:38:14,612 --> 00:38:16,559
.لذا فإننا ابتكرنا خطة

607
00:38:18,326 --> 00:38:22,719
أقنعتُ (بيلي) بأخذ الرحلة، ومن ثمّ عندما
...بدأ الويسكي بإغراقه في النوم

608
00:38:22,720 --> 00:38:26,817
،(أنتِ هربتِ إلى قارب (والتر
.وحوّلتِ زوجكِ إلى قاتل زوجته

609
00:38:27,545 --> 00:38:29,238
.هذا ما استحقه

610
00:38:31,046 --> 00:38:32,696
.وتسنّى لي البدء من جديد

611
00:38:34,351 --> 00:38:38,477
،كان من المُفترض أن أغادر البلاد
...لكنّي إلتقيتُ (روب)، و

612
00:38:39,620 --> 00:38:46,402
.ووقعتُ بغرامه. كنّا سعداء للغاية -
.حتى جمّعت (ميشيل) القطع معاً -

613
00:38:46,403 --> 00:38:52,456
.قالت أنّها لا تستطيع العيش مع الظلم
أقصد، أتُصدّقان ذلك من مُحامٍ؟

614
00:38:53,157 --> 00:38:57,968
.(لقد وقفت بصف (بيلي
.أقصد، لقد عرفت كيف كانت طباعه

615
00:38:57,969 --> 00:39:01,795
.لقد عرفت ما فعله بي
لمَ لمْ تترك الأمر وشأنه؟

616
00:39:01,796 --> 00:39:02,567
.انهضي

617
00:39:03,283 --> 00:39:05,490
.لنذهب. هيا. انهضي

618
00:39:07,344 --> 00:39:09,336
.استديري. ضعي يديكِ وراء ظهركِ

619
00:39:09,337 --> 00:39:12,975
ليان بايبر)، أنت رهن الإعتقال)
.(بتهمة قتل (ميشيل تيوي

620
00:39:17,979 --> 00:39:23,501
،أقصد، أعلم أنّ شقتكِ صالحة للسكن ثانية
إنّما... أعليكِ أن تُغادري؟

621
00:39:23,502 --> 00:39:28,324
أتُريدني هنا لأنّك تُريدني هنا فعلاً
أو أنّك تحتاج حماية من الصهباوات؟

622
00:39:29,065 --> 00:39:31,148
.قليل من الأمرين -
.حسناً، سأخبرك أمراً -

623
00:39:31,149 --> 00:39:35,450
،لو أصبحت الأوضاع لا تُحتمل
.يُمكنك القدوم والمكوث... في شقتي

624
00:39:35,451 --> 00:39:36,560
.شكراً لكِ

625
00:39:37,039 --> 00:39:40,069
أمُتأكّدة أنّكِ لا تُمانعين ذهابي
إلى (باريس) من دونكِ؟

626
00:39:40,070 --> 00:39:41,951
لا يجب أن تُفوّتِ ذلك
.لمُجرّد كوني مريضة

627
00:39:41,952 --> 00:39:44,739
.أريدكِ أن تذهبي -
.جميعنا يُريد ذلك -

628
00:39:45,692 --> 00:39:46,586
ما الذي يجري؟

629
00:39:46,587 --> 00:39:53,967
،أشعر بالذنب لأنّ أمّي تُفوّت عُطلتها لأنّي مريضة
.لذا أخبرتُها أن تستمتع بـ(باريس) نيابة عنّا

630
00:39:54,215 --> 00:39:56,383
أمُتأكّدة يا (ألكسيس)؟
...أقصد، أمّكِ

631
00:39:57,726 --> 00:39:58,907
...يجب أن

632
00:39:59,182 --> 00:40:02,233
.تتمتّع بعطلتها
.(رحلة سعيدة يا (ميريديث

633
00:40:03,229 --> 00:40:06,154
.أحبّك يا أمّي -
.أحبّكِ أيضاً يا عزيزتي -

634
00:40:08,063 --> 00:40:11,270
.وداعاً يا عزيزتي. رحلة مُمتعة -
.(مارثا) -

635
00:40:11,719 --> 00:40:16,790
.حسناً، كان هذا... تبّاً
.تركتُ حقيبتي بالطابق العلوي. يا إلهي

636
00:40:16,791 --> 00:40:17,811
.سأجلبها

637
00:40:20,202 --> 00:40:23,450
،(حضرة المُحققة (بيكيت
.كان أمراً مُمتعاً حقاً

638
00:40:23,451 --> 00:40:27,013
.نعم، كان كذلك حقاً
.أتعلمين يا (ميريديث)، إنّه مُضحك جداً

639
00:40:27,014 --> 00:40:32,330
،عندما أتيتِ في البداية وأصررتِ على المكوث
.كنتُ أخشى أنّ لديكِ أجندة سرّية

640
00:40:32,331 --> 00:40:34,087
.في الواقع، كانت لديّ أجندة

641
00:40:34,688 --> 00:40:37,805
عندما أخبرتني (ألكسيس) عنكما
،وكيف أنّ هذه العلاقة جادّة

642
00:40:37,806 --> 00:40:41,865
.كنتُ أعلم أنّ عليّ التحقق منها بنفسي
.ومسرورة للغاية أنّي فعلتُ ذلك

643
00:40:41,866 --> 00:40:45,380
.أنتما رائعين معاً -
.شكراً لكِ -

644
00:40:46,547 --> 00:40:48,241
هل بإمكاني أن أطرح عليكِ سؤالاً؟

645
00:40:48,906 --> 00:40:51,611
لمَ لمْ تنجح العلاقة بينكِ أنتِ و(ريك)؟

646
00:40:52,858 --> 00:40:56,528
آسفة. أذلك أمر شخصيّ قليلاً؟ -
.كلاّ. لا بأس -

647
00:40:56,529 --> 00:41:00,526
(أتعلمين، زواجي من (ريتشارد
...كان رائعاً

648
00:41:00,527 --> 00:41:04,801
،مليء بالرومانسيّة والإثارة
.مثل كعكة مُنتفخة لذيذة

649
00:41:04,802 --> 00:41:07,858
ومن ثمّ ذات يومٍ، أدركتُ أنّه
...كان يعرف كلّ شيءٍ عنّي

650
00:41:07,859 --> 00:41:13,081
...أحلك أسراري، أسوأ آلامي
.ما يكفي لملء مليون رواية

651
00:41:13,082 --> 00:41:16,495
لكنّي لمْ أكن أعرف ما يكفي
.عنه لكتابة كُتيّب صغير

652
00:41:17,440 --> 00:41:19,317
.لا أفهم

653
00:41:19,648 --> 00:41:24,836
على سبيل المثال، كلّما سألتُه عن كيفيّة شعوره
.حيال عدم معرفته لوالده، فإنّه يبتسم بتكلّف

654
00:41:24,837 --> 00:41:29,359
.أنتِ تعرفين كيف يبتسم بتكلّف
.وعندئذٍ يُلقي مُزحة ويُغيّر الموضوع

655
00:41:29,360 --> 00:41:32,405
،سلك زواجنا اتّجاهاً واحداً
.وذلك لمْ يكن كافياً لي

656
00:41:32,592 --> 00:41:38,065
،أقصد... الكعك المُنتفخ رائع
.لكنّهم يسقطون دوماً عاجلاً أمْ آجلاً

657
00:41:40,079 --> 00:41:45,082
.لكن كان ذلك منذ زمنٍ طويل جداً
.ماذا؟ 15 عاماً في الواقع

658
00:41:45,083 --> 00:41:50,523
.إنّه رجل مُختلف الآن تماماً -
.نعم، بالطبع. كنتُ فضوليّة فحسب -

659
00:41:50,524 --> 00:41:52,471
.حسناً. ها نحن أولاء

660
00:41:53,647 --> 00:41:56,390
.(أنت الأفضل يا (ريك
.شكراً لك

661
00:41:56,391 --> 00:41:59,940
.بكلّ تأكيد -
.آمل أن نرى بعضنا البعض ثانية -

662
00:41:59,941 --> 00:42:02,408
.(أنا أيضاً يا (ميريديث
.أتمنّى لكِ رحلة سعيدة

663
00:42:02,596 --> 00:42:04,205
.(وداعاً يا (ريك -
.وداعاً -

664
00:42:09,047 --> 00:42:12,208
ماذا لو أعددتُ لكِ إفطاراً
قبل أن تُغادري؟

665
00:42:12,463 --> 00:42:16,086
."سأعدّ لكِ "سمور-ليت
.شكله أفضل من طعمه

666
00:42:16,299 --> 00:42:18,670
.انتظري، ذلك... كلاّ
.إنّه العكس

667
00:42:30,538 --> 00:43:00,753
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عـــــمــــاد عــــبــــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>