1
00:00:01,710 --> 00:00:04,118
<font color="#3399CC">،في سبيل علاج مشكلة بطريقة صحيحة</font>

2
00:00:04,119 --> 00:00:07,116
<font color="#3399CC">يحتاج الجرّاح كل المعلومات</font>
<font color="#3399CC">.التي يستطيع الحصول عليها</font>

3
00:00:07,556 --> 00:00:10,064
ألم يكن من المفترض
أن يبدأ هذا الشيء الغبي فعلا؟

4
00:00:10,065 --> 00:00:11,857
<font color="#3399CC">.لذا نقوم بطرح الأسئلة</font>

5
00:00:11,858 --> 00:00:13,141
<font color="#3399CC">...أسئلة مثل</font>

6
00:00:13,142 --> 00:00:14,217
عدة قسطرة مركزية من فضلك

7
00:00:14,218 --> 00:00:15,640
<font color="#3399CC">"متى بدأ الألم؟"</font>

8
00:00:15,641 --> 00:00:17,701
.بدأ قبل حوالي 45 دقيقة مضت

9
00:00:18,995 --> 00:00:21,412
<font color="#3399CC">هل صادفتك هذه الأعراض"</font>
<font color="#3399CC">"من قبل؟</font>

10
00:00:22,684 --> 00:00:24,382
<font color="#3399CC">"هل لديك أمراض عائلي؟"</font>

11
00:00:24,799 --> 00:00:27,066
<font color="#3399CC">"هل أنت حاليا نشيط جنسيًا؟"</font>

12
00:00:34,273 --> 00:00:36,743
<font color="#3399CC">"هل خضعت لجراحة مؤخرًا؟"</font>

13
00:00:37,282 --> 00:00:38,780
<font color="#3399CC">إن كنت غير قادرٍ أو راغبٍ</font>

14
00:00:38,781 --> 00:00:41,133
<font color="#3399CC">،في الإجابة على هذه الأسئلة وأسئلة أخرى</font>

15
00:00:41,134 --> 00:00:44,728
<font color="#3399CC">.فسنضطر للاعتماد على الاختبارات لمعرفة ذلك</font>

16
00:00:46,852 --> 00:00:49,459
،ربما أكون قلت، وعن طريق الخطأ

17
00:00:49,460 --> 00:00:51,061
،أنه لو كانت لديها أي شكوك
.فعليها الهرب

18
00:00:51,062 --> 00:00:51,749
ماذا؟

19
00:00:51,750 --> 00:00:52,636
.كانت متوترة

20
00:00:52,637 --> 00:00:53,729
متوترة إلى أي درجة؟

21
00:00:55,781 --> 00:00:57,309
متوترة إلى أي درجة، (كالي)؟

22
00:00:59,618 --> 00:01:01,739
<font color="#3399CC">...حتى تظهر نتائج تلك الاختبارات</font>

23
00:01:09,093 --> 00:01:12,436
<font color="#3399CC">.لا يمكننا عمل شيء، سوا الانتظار</font>

24
00:01:15,215 --> 00:01:16,253
.اللعنة

25
00:01:16,254 --> 00:01:17,258
ماذا هناك؟

26
00:01:17,259 --> 00:01:18,763
.هناك الكثير من النزيف

27
00:01:18,764 --> 00:01:21,184
،حتى بالمنظار
.لا يمكنني رؤية شيء

28
00:01:21,185 --> 00:01:23,449
،حسنا، لنقم بعمل أشعة مقطعية
واتصلوا بغرفة العمليات

29
00:01:23,450 --> 00:01:25,935
أريدهم مستعدين بمجرد
.معرفتنا مع ماذا نتعامل

30
00:01:25,936 --> 00:01:27,002
هل علي الاتصال بأي أحد آخر؟

31
00:01:27,003 --> 00:01:29,624
.ستذهبين إلى جراحة
.ستستغرق مدة

32
00:01:30,114 --> 00:01:31,045
حسنا؟

33
00:01:31,046 --> 00:01:32,210
.(د(بيلي

34
00:01:35,811 --> 00:01:36,701
.لم أنسى

35
00:01:36,702 --> 00:01:39,376
.أعلم هذا
هل يجب علي الاتصال بخطيبكِ؟

36
00:01:39,475 --> 00:01:41,596
.أجل، أرجوك

37
00:01:47,690 --> 00:01:49,022
مامعنى هذا؟

38
00:01:51,878 --> 00:01:53,084
.لا أعلم

39
00:01:53,740 --> 00:01:55,451
...الدعوى القضائية

40
00:01:55,824 --> 00:01:56,856
...ربما

41
00:01:57,519 --> 00:01:59,084
.ربما نحن على مايرام

42
00:02:00,815 --> 00:02:01,589
...ربما قد يكون بمقدورنا

43
00:02:01,590 --> 00:02:03,917
اسمعي، هل يمكننا
أن لا نتحدث عن هذا؟

44
00:02:06,545 --> 00:02:07,755
.ليس الآن

45
00:02:29,469 --> 00:02:31,802
هل يمكنني أن أحظى
بانتباه الجميع، رجاءً؟

46
00:02:33,928 --> 00:02:36,255
زوجتي المستقبلية الجميلة

47
00:02:36,256 --> 00:02:38,050
،تم سحبها إلى جراحة طارئة

48
00:02:38,051 --> 00:02:40,415
لذا ستتأجل الأمور
.لبعض الوقت

49
00:02:40,416 --> 00:02:43,267
.الأطباء بينكم سيتفهمون

50
00:02:43,268 --> 00:02:45,289
...وغير الأطباء

51
00:02:45,934 --> 00:02:47,410
،حسنا، لقد تم إعداد البوفيه

52
00:02:47,411 --> 00:02:48,771
.والبار مفتوح في الخلف

53
00:02:48,772 --> 00:02:50,810
اشربوا، كلوا، وبمجرد
،أن نصبح قادرين

54
00:02:50,811 --> 00:02:52,809
.سنقيم زفافًا مصغرًا

55
00:02:57,288 --> 00:02:58,757
.ذلك الوسيم الأحمق المسكين

56
00:02:58,758 --> 00:03:01,006
على الأرجح أن (بيلي) قفزت
.في شاحنة متجهة إلى "المكسيك" الآن

57
00:03:01,007 --> 00:03:02,849
.أنا أسوأ وصيفة على الإطلاق

58
00:03:02,850 --> 00:03:04,266
من جعلكِ وصيفة؟

59
00:03:04,389 --> 00:03:05,487
.أنا أطلقت على نفسي الاسم

60
00:03:05,662 --> 00:03:06,921
.وثم افسدته

61
00:03:06,960 --> 00:03:08,765
.سأذهب إلى المستشفى

62
00:03:08,766 --> 00:03:09,513
الآن؟

63
00:03:09,514 --> 00:03:11,232
.أنا سأذهب، أنا جرّاحة عامة

64
00:03:11,233 --> 00:03:12,688
.قد يكون بإمكاني إخراجها من الجراحة

65
00:03:12,689 --> 00:03:14,381
.ضعي هذا في ماء إلى أن أعود

66
00:03:18,283 --> 00:03:19,958
هل قمت حقا
بإخبار (بيلي) أن تهرب؟

67
00:03:20,419 --> 00:03:21,510
.لم أقل أنها يجب أن تهرب

68
00:03:21,511 --> 00:03:22,688
.قلت أن بمقدورها الهرب

69
00:03:22,689 --> 00:03:26,083
...ولقد كنت أمزح، كنت

70
00:03:26,084 --> 00:03:28,114
.أمزح ... أنا ممتعة

71
00:03:28,643 --> 00:03:29,921
.كلا؟ حسنا

72
00:03:30,193 --> 00:03:31,388
من يحتاج إلى مشروب؟

73
00:03:36,258 --> 00:03:37,407
.يمكنني أن أبقى

74
00:03:37,408 --> 00:03:38,865
.سنكون على مايرام، عليك أن تذهبي

75
00:03:38,866 --> 00:03:40,479
لا أشعر بالرغبة في
الذهاب إلى زفاف

76
00:03:40,480 --> 00:03:42,404
.إن كنت سأقوم بتوقيع أوراق الطلاق

77
00:03:56,674 --> 00:03:57,689
.لا أعلم ماذا حدث

78
00:03:57,690 --> 00:03:59,456
.سمعت اصطداما، نظرت بالمرآة

79
00:03:59,457 --> 00:04:00,870
،نصف الفريق كان يأكل الإسفلت

80
00:04:00,871 --> 00:04:02,227
.ويتقلبون مثل كرات البولينغ

81
00:04:02,228 --> 00:04:04,145
.أعني، لقد كان سيئا حقا

82
00:04:04,146 --> 00:04:05,123
بولينغ لراكبي الدراجات؟

83
00:04:05,124 --> 00:04:07,440
.قد يكون عليك البقاء -
.أجل -

84
00:04:14,832 --> 00:04:16,301
هل ستظل واقفا هنا فقط
،كالأحمق

85
00:04:16,302 --> 00:04:18,021
أم ستقوم بعمل شيء، دكتور؟

86
00:04:27,609 --> 00:04:30,280
.كدمات متعددة
.تم تثبيت الحوض في سيارة الإسعاف

87
00:04:30,770 --> 00:04:32,304
.دعونا نمر، انتبه خلفك

88
00:04:33,133 --> 00:04:35,121
.تعلمين، كنت أركب دراجة نارية صغيرة

89
00:04:35,122 --> 00:04:36,961
حقا؟ لماذا توقفتِ؟

90
00:04:39,323 --> 00:04:40,840
.الأنبوب الصدري يؤلم بشدة

91
00:04:44,301 --> 00:04:46,585
.ستيوارت لوب)، في ال35)
.علاماته الحيوية مستقرة

92
00:04:46,586 --> 00:04:48,254
كان يقظا قبل إعطائه 5مل مورفين

93
00:04:48,255 --> 00:04:49,942
.بسبب إصابة مفتوحة في ذراعه الأيسر

94
00:04:49,943 --> 00:04:51,889
لابد أنه قذف
.من سيارته

95
00:04:51,890 --> 00:04:53,005
.كان على متن إحدى الدراجات

96
00:04:53,006 --> 00:04:54,106
حقا، هذا الرجل؟

97
00:04:54,107 --> 00:04:55,186
أعلم، أليس كذلك؟

98
00:04:55,236 --> 00:04:56,786
.حسنا، لندخله إلى الغرفة الأولى

99
00:04:56,787 --> 00:04:58,180
.وابدأو بعمل بعض الاتصالات

100
00:04:58,181 --> 00:04:59,338
.نحتاج للمزيد من الأيادي هنا

101
00:04:59,339 --> 00:05:00,535
.في الحال، دكتور

102
00:05:07,954 --> 00:05:09,123
.انظري لهذه

103
00:05:09,124 --> 00:05:10,650
معكرونة وجبنة على شكل
."كب كيك"

104
00:05:10,651 --> 00:05:12,314
.قد يكون أجمل شيء أشاهده في حياتي

105
00:05:12,329 --> 00:05:14,473
.لقد قمت للتو ... بعمل شيء

106
00:05:15,060 --> 00:05:16,615
.لقد حصلت لنا على غرفة، للتو

107
00:05:16,616 --> 00:05:18,512
والرجل على منضدة التسجيل
قال أنها جميلة للغاية

108
00:05:18,513 --> 00:05:19,493
.وأن لها إطلالة

109
00:05:19,494 --> 00:05:21,417
،لكن بصراحة
.يهمني فقط أن بها سرير

110
00:05:21,418 --> 00:05:22,252
أنتِ متعبة؟

111
00:05:22,253 --> 00:05:23,135
.كلا

112
00:05:27,908 --> 00:05:29,252
.لقد حصلت لنا على غرفة

113
00:05:29,706 --> 00:05:30,575
.أجل

114
00:05:30,576 --> 00:05:31,532
...ليكون بإمكاننا

115
00:05:31,533 --> 00:05:32,544
.أجل

116
00:05:33,937 --> 00:05:35,018
.حسنا

117
00:05:35,331 --> 00:05:36,310
.أعذرني

118
00:05:37,631 --> 00:05:38,899
،آسفة، لكن لو كنت تعرف
.لتَفهّمت

119
00:05:38,900 --> 00:05:40,939
ماذا تفعل؟ -
.انتظري، حسنا، اسمعي -

120
00:05:40,940 --> 00:05:42,214
.علينا أن نأخذ معنا بعضًا من هذه

121
00:05:42,215 --> 00:05:44,328
.تعلمين، في حال فُتحت شهيتنا -
.صحيح -

122
00:05:46,883 --> 00:05:48,363
أخيرا

123
00:05:52,418 --> 00:05:53,265
.آسف للغاية

124
00:05:53,266 --> 00:05:54,674
.أنت آسف؟ كلا لست آسفًا

125
00:05:54,675 --> 00:05:55,857
.أنت مهمل بشكل إجرامي

126
00:05:55,858 --> 00:05:57,328
...(د(ويبر -
،زوجتي لديها ألزهايمر -

127
00:05:57,329 --> 00:05:59,480
وأنت أخبرتني أن زياراتي
.تُربكها

128
00:05:59,481 --> 00:06:01,340
،لذا عوضا عن مراقبتها بنفسي

129
00:06:01,341 --> 00:06:02,439
.سمحت لك أن تقوم بذلك

130
00:06:02,440 --> 00:06:04,610
تريد أن تنظر إلي الآن
وتخبرني أنك آسف؟

131
00:06:04,611 --> 00:06:06,436
.سيدي، أتفهم غضبك

132
00:06:06,437 --> 00:06:07,216
،على الرغم من ذلك لأكون واضحا

133
00:06:07,217 --> 00:06:08,949
عندما قلت أنك يجب
،أن تزورها بشكل أقل

134
00:06:08,950 --> 00:06:11,480
بالتأكيد لم أعني أن تتوقف
.عن زيارتها تماما

135
00:06:11,481 --> 00:06:12,768
ما الذي قلته لي توا؟

136
00:06:13,937 --> 00:06:14,949
ما الذي قلته لي توا؟

137
00:06:14,950 --> 00:06:17,275
.د(ويبر)، يحتاجونك في غرفة العمليات الثانية

138
00:06:29,040 --> 00:06:29,903
.شكرا لك

139
00:06:29,904 --> 00:06:31,730
.لا تشكرني، فقط إذهب

140
00:06:35,911 --> 00:06:37,199
هل أدخلوها إلى غرفة العمليات بالفعل؟

141
00:06:37,200 --> 00:06:37,803
.لا أعلم

142
00:06:37,805 --> 00:06:40,355
لقد قلت هذا كي لا تقوم
.بلكم ذلك الرجل

143
00:06:40,453 --> 00:06:42,031
ألهذا لم تكن هي في الزفاف؟

144
00:06:42,032 --> 00:06:43,266
.يا إلهي، الزفاف

145
00:06:43,267 --> 00:06:44,907
.سأذهب للعثور عليها
أنت بخير؟

146
00:06:44,908 --> 00:06:46,292
.أجل، إذهبي، إذهبي

147
00:06:51,127 --> 00:06:52,428
،وفقًا للمقالة

148
00:06:52,430 --> 00:06:54,378
إكتشف الأطباء
أن الجريبات الشعرية لديها

149
00:06:54,379 --> 00:06:56,943
نمت فيها أظافر
.بدل الشعر

150
00:06:56,944 --> 00:06:58,262
.مثل أظافر اليد

151
00:06:58,333 --> 00:06:59,630
.قصة جميلة، يا أخي

152
00:07:01,607 --> 00:07:02,869
هل يمكنني إحضار القهوة
لأي منكم؟

153
00:07:02,870 --> 00:07:04,258
.كلا

154
00:07:11,076 --> 00:07:13,221
إنه كتناول العشاء مع برنامج
"ريبلي صدق أو لا تصدق"

155
00:07:13,222 --> 00:07:15,985
إذا بدأت تندمين على فكرة
لنحضر رفقاء" هذه؟"

156
00:07:17,107 --> 00:07:18,072
.كلا

157
00:07:18,200 --> 00:07:20,262
."كلا، أنا أحب "ريبلي صدق أو لا تصدق

158
00:07:20,264 --> 00:07:21,544
،أحب الجنس السهل في الزفافات

159
00:07:21,545 --> 00:07:22,569
وهو ما سأفقتده الآن

160
00:07:22,570 --> 00:07:25,253
لأنكما أيها الأحمقان لا تستطيعان
.إبعاد أيدكما عن بعضكما البعض

161
00:07:25,586 --> 00:07:26,875
،لقد جعلتني أحضر الرمال للشاطئ

162
00:07:26,876 --> 00:07:28,320
.وهي رمال لا يمكنني النوم معها

163
00:07:28,321 --> 00:07:30,374
منذ متى لا تستطيع النوم مع المتدربات؟

164
00:07:30,964 --> 00:07:33,054
.أصبحت أمتلك منزلا الآن
.لقد كبرت

165
00:07:33,055 --> 00:07:34,813
بالإضافة إلى أن أنهم يصبحن
حزينات ومتعلقات

166
00:07:34,814 --> 00:07:36,073
.إذا لم ترغب في أن تصبح صديقهم الحميم

167
00:07:36,074 --> 00:07:37,111
.الأمر لا يستحق العناء

168
00:07:37,112 --> 00:07:39,112
.(أنت رجل محترم، (كاريف

169
00:07:39,575 --> 00:07:40,656
.لقد بذلت مجهودا

170
00:07:41,613 --> 00:07:42,729
،لقد كان يحاول أن يكون لطيفا

171
00:07:42,730 --> 00:07:44,524
.وأدخلته في مشكلة مع رئيسته

172
00:07:44,526 --> 00:07:46,338
.بالكاد أستطيع النظر إلى عينيه

173
00:07:46,339 --> 00:07:48,483
.د(إيفري) لديه أعين جميلة

174
00:07:48,787 --> 00:07:51,484
هل تظنينها زرقاء
أم خضراء .. أم الاثنين؟

175
00:07:51,485 --> 00:07:53,998
.كلا، لا تتجرأي على النوم معه

176
00:07:53,999 --> 00:07:56,150
لن أفعل، لم لا؟

177
00:07:56,151 --> 00:07:57,225
لأن هذه هي نوعية الأشياء
.(التي تفعلها (لياه

178
00:07:57,226 --> 00:07:58,283
تريدين أن تصبحي مثل (لياه)؟

179
00:07:58,284 --> 00:07:59,531
.مقرف، كلا

180
00:07:59,805 --> 00:08:01,431
بالإضافة إلى أنه قد لا يكون
.مهتما أصلا

181
00:08:01,432 --> 00:08:02,656
.بالطبع هو مهتم

182
00:08:02,657 --> 00:08:05,359
المتدربون يشبهون
.المثير الجنسي في هذه المستشفى

183
00:08:05,360 --> 00:08:06,886
انظروا إلي، لقد كنت استمتع بعلاقة

184
00:08:06,887 --> 00:08:08,480
(طالب ومعلم صحية جدا مع (كيبنر

185
00:08:08,481 --> 00:08:10,904
.والآن أصبحت معجبة بي

186
00:08:10,905 --> 00:08:12,912
لقد جلبت ملاحظات لأتمكن من إبقاء
،الحوار حول الطب

187
00:08:12,913 --> 00:08:14,755
لكنها تستمر في سؤالي
،تلك الأسئلة الشخصية

188
00:08:14,756 --> 00:08:16,671
.ولقد نفذت مني البطاقات

189
00:08:16,712 --> 00:08:18,576
هل تم استدعاؤكِ؟ كلاكما؟

190
00:08:18,577 --> 00:08:19,254
.جميعنا

191
00:08:19,255 --> 00:08:21,180
.إصابات كبيرة في المستشفى
هل ستأتون يا أولاد؟

192
00:08:21,181 --> 00:08:22,721
.أجل، طبعا -
.أجل، أنا قادمة أيضا -

193
00:08:22,722 --> 00:08:24,921
كلا، لا يمكنكِ
أن تمارسي الطب

194
00:08:24,922 --> 00:08:26,864
،بوجود الخمر في جسمك
."يا"جو المتشردة

195
00:08:27,031 --> 00:08:27,954
أنتِ "جو المتشردة"؟

196
00:08:27,955 --> 00:08:30,091
الذي" يركب القطار
ويأكل الفاصوليا من الوعاء"؟

197
00:08:30,092 --> 00:08:31,535
.أنا لا ... لا أعرف
.غريب

198
00:08:31,536 --> 00:08:33,406
.شاين)، يمكنك أن تأتي معي)

199
00:08:40,183 --> 00:08:42,289
جعة من أجلي، وكأس آخر
."ل"جو المتشردة

200
00:08:42,290 --> 00:08:44,148
.حسنا -
دعيني أخمن، بيرة رخيصة -

201
00:08:44,149 --> 00:08:46,367
أم فقط مخلوط رخيص؟

202
00:08:48,907 --> 00:08:50,630
.أخبرت خطيبك أنها حالة طارئة

203
00:08:50,631 --> 00:08:51,996
لكن لم تخبريه من المريض؟

204
00:08:51,997 --> 00:08:52,537
هل يجب أن أفعل؟

205
00:08:52,538 --> 00:08:55,236
.كلا، كلا، سيقوم بإرسال الجميع لمنازلهم

206
00:08:55,237 --> 00:08:58,496
.لازلت سأتزوج اليوم

207
00:08:59,867 --> 00:09:00,640
ماذا تفعلين هنا؟

208
00:09:00,641 --> 00:09:01,555
.أخبريني أنه لم يلغي الزفاف

209
00:09:01,556 --> 00:09:03,056
.لم يلغي أي أحد أي شيء
.أنا هنا للمساعدة

210
00:09:03,057 --> 00:09:04,323
ما الوضع؟

211
00:09:04,324 --> 00:09:07,834
حسنا، الأشعة المقطعية أظهرت
،أم دم أبهرية ضخمة للغاية

212
00:09:07,835 --> 00:09:09,323
.لدرجة تمزيقها الإثني عشر

213
00:09:09,324 --> 00:09:10,585
.لم يسبق لي أن شاهدت واحدة بهذا الكبر

214
00:09:10,586 --> 00:09:12,629
.أجل، ولا أنا كذلك
.تعقمي بسرعة

215
00:09:14,781 --> 00:09:16,175
أيها الرئيس، أين تريدنا؟

216
00:09:16,176 --> 00:09:17,778
.(ثانية فقط، (إيفري

217
00:09:18,004 --> 00:09:19,539
.أظن أن د(بيلي) سبقتنا للمتعة

218
00:09:19,540 --> 00:09:20,580
د(بيلي) هنا؟

219
00:09:20,581 --> 00:09:22,936
هي ود(غراي) تعلمان
.على (أديل ويبر) في غرفة العمليات الأولى

220
00:09:22,937 --> 00:09:24,274
زوجة د(ويبر)؟

221
00:09:24,275 --> 00:09:25,061
...هل علينا

222
00:09:25,062 --> 00:09:26,710
لديك إصابة مفتوحة في الغرفة 1

223
00:09:26,711 --> 00:09:27,538
.اهتمي بمريضكِ

224
00:09:27,539 --> 00:09:29,935
.ودعي (بيلي) و(غراي) تهتمان بمرضاهما

225
00:09:30,890 --> 00:09:31,622
!لا تلمسيني

226
00:09:31,623 --> 00:09:33,813
.د(هنت)، مساعدة صغيرة، رجاءً

227
00:09:35,165 --> 00:09:36,853
،اقتربي مني بهذا الشيء مجددا

228
00:09:36,854 --> 00:09:39,347
.ولن يعجبك أين سينتهي به المطاف

229
00:09:39,673 --> 00:09:40,808
.أنتما الاثنان قوما بجولة

230
00:09:40,809 --> 00:09:42,983
،أريد تقرير حالة عن جميع الإصابات

231
00:09:42,984 --> 00:09:45,220
.واعرفا ماذا حدث في الخارج هناك

232
00:09:45,221 --> 00:09:47,569
أنتما الاثنان لن تذهبا لأي مكان
.سوا غرفة الانتظار

233
00:09:47,570 --> 00:09:49,017
.وسيدتي، عليك أن تستلقي

234
00:09:49,018 --> 00:09:50,593
."لا تنادني ب"سيدتي

235
00:09:50,594 --> 00:09:51,826
."اسمي "غازولين

236
00:09:51,827 --> 00:09:54,747
وأنت لاتريد التدخل في
.شؤون النادي

237
00:09:54,748 --> 00:09:56,147
،إذا عبثت مع أحدنا

238
00:09:56,148 --> 00:09:58,517
.جميعنا سنعبث معك

239
00:10:00,187 --> 00:10:01,183
.حسنا

240
00:10:04,739 --> 00:10:06,477
تريدين أن يتم الاهتمام برجالكِ؟

241
00:10:06,749 --> 00:10:08,602
.هذا مايحاول رجالي القيام به

242
00:10:08,604 --> 00:10:11,407
الآن، سأسمح لهؤلاء المحترمان
أن يقوما بتحقيقهما

243
00:10:11,408 --> 00:10:13,087
طالما أنهما لا يزعجان

244
00:10:13,089 --> 00:10:14,323
.أيًا من مرضاي

245
00:10:14,325 --> 00:10:15,912
وأنت إهدأي

246
00:10:15,913 --> 00:10:18,299
.ودعي د(بروكس) هنا تقوم بعملها

247
00:10:23,809 --> 00:10:24,798
.اتفقنا

248
00:10:31,530 --> 00:10:32,536
"كيف حال "غازولين

249
00:10:32,537 --> 00:10:34,256
و"ذا هامر"؟ -
هؤلاء أشخاص؟ -

250
00:10:34,257 --> 00:10:35,925
.أجل، هذه أسماؤهم الشوارعية

251
00:10:35,926 --> 00:10:38,664
،بإمكانك اختيار اسمك الشوارعي
وأنت اخترت (ستيورات)؟

252
00:10:38,665 --> 00:10:40,129
.أنا لست رسميا في النادي

253
00:10:40,130 --> 00:10:42,613
،سمحوا لي أن أبقى بالجوار
.وأقود معهم

254
00:10:42,614 --> 00:10:43,835
لقد كانت

255
00:10:43,836 --> 00:10:45,931
.أروع أوقات حياتي

256
00:10:47,034 --> 00:10:48,161
.وأنا أفسدتها

257
00:10:48,162 --> 00:10:49,485
.ذلك الحادث كان خطأي

258
00:10:49,486 --> 00:10:50,490
.أختي كانت محقة

259
00:10:50,491 --> 00:10:52,201
.لم يكن يجب علي ركوب تلك الدراجة

260
00:10:52,202 --> 00:10:53,561
.اظن أن ذراعك ستوافق

261
00:10:53,562 --> 00:10:55,803
لا أعلم، لكنني أظن الرجال
.على الدراجات النارية مثيرون

262
00:10:57,057 --> 00:10:58,784
.حسنا، (ستيورات)، إصابتك واسعة

263
00:10:58,785 --> 00:11:00,879
لكنني أظن أن بإمكاننا
.إنقاذ يدك

264
00:11:00,880 --> 00:11:02,950
سنأخذك فقط إلى غرفة العمليات
.لتنظيف يدك

265
00:11:02,951 --> 00:11:04,241
.إدواردز)، أنتِ معي)

266
00:11:05,030 --> 00:11:06,780
.(إلا في حال كنتِ تفضلين أن آخذ د(روس

267
00:11:06,781 --> 00:11:09,660
.هل تمزح؟ كلا
.شاين) رجلي)

268
00:11:16,164 --> 00:11:17,198
.جميل

269
00:11:20,799 --> 00:11:22,620
.منظر جميل

270
00:11:27,241 --> 00:11:28,761
مفتوحة أم مغلقة؟

271
00:11:29,780 --> 00:11:30,857
.مغلقة

272
00:11:32,724 --> 00:11:34,962
الأضواء ... مفتوحة أم مغلقة؟

273
00:11:35,029 --> 00:11:37,590
.مهما يكن

274
00:11:37,591 --> 00:11:38,578
..مارأيك ب

275
00:11:42,861 --> 00:11:43,874
.هذا عظيم

276
00:12:02,862 --> 00:12:04,766
...آسفة، أنا فقط

277
00:12:05,072 --> 00:12:06,775
.فجأة أصبحت متوترة للغاية

278
00:12:06,850 --> 00:12:08,405
.أنا أيضا -
حقا؟ -

279
00:12:15,226 --> 00:12:16,347
.حسنا، انتظري

280
00:12:16,348 --> 00:12:17,298
.حسنا -
.آسفة -

281
00:12:17,299 --> 00:12:18,051
.لا بأس

282
00:12:18,052 --> 00:12:22,130
أظنني يجب أن أخلع
.الساق أولا

283
00:12:22,131 --> 00:12:24,437
...بالطبع، أجل، بإمكاني المساعدة

284
00:12:24,438 --> 00:12:24,980
.كلا، كلا، كلا

285
00:12:24,981 --> 00:12:28,761
الشرائط اللاصقة والمقابض البلاستيكية
،ليست مثيرة حقا

286
00:12:28,763 --> 00:12:31,440
وأريد كل مافي هذه الأمسية
،أن يكون مثيرا

287
00:12:31,441 --> 00:12:34,306
لذا أظنني يجب أن أخلع
.الساق بنفسي

288
00:12:34,511 --> 00:12:36,885
.وأريدكِ أن لا تشاهدي

289
00:12:36,886 --> 00:12:38,535
تريدينني أن أذهب للحمام

290
00:12:38,718 --> 00:12:40,813
إلى أن تخلعي الساق
وتدخلي تحت الفراش؟

291
00:12:40,814 --> 00:12:41,791
هلّا فعلتِ؟

292
00:12:44,872 --> 00:12:45,719
.حسنا

293
00:12:46,512 --> 00:12:47,476
.بالطبع

294
00:12:57,381 --> 00:12:59,193
.مورفي)، أدخلي يدكِ هنا)

295
00:12:59,194 --> 00:13:00,215
.(د(بيلي

296
00:13:00,333 --> 00:13:03,377
،أريدكِ أن تضغطي على الأبهر

297
00:13:03,378 --> 00:13:04,721
.هنا تحت الحجاب الحاجز

298
00:13:04,722 --> 00:13:07,277
إنه شيء مؤقت فقط حتى نتمكن
من إبعاد الأنثي عشر

299
00:13:07,278 --> 00:13:08,802
.عن أم الدم

300
00:13:12,262 --> 00:13:13,695
.(غراي)

301
00:13:16,605 --> 00:13:17,972
.مورفي)، سأهتم بهذا)

302
00:13:17,973 --> 00:13:20,153
.إصعدي لغرفة المراقبة وإجلسي معه -
.حسنا -

303
00:13:24,922 --> 00:13:27,534
هل لديك حقيبة ورقية بنية صغيرة
يمكنك أن تضع هذا فيها؟

304
00:13:27,535 --> 00:13:28,705
هلّا توقفت؟

305
00:13:28,706 --> 00:13:30,653
.لم يكن لدي والدان، عشت في سيارتي

306
00:13:30,654 --> 00:13:33,540
.لذا، أجل، لدي مشكلة في الثقة
.هذا طبيعي في حالتي

307
00:13:33,541 --> 00:13:35,579
عليك التوقف عن التصرف
كأنكِ الشخص الوحيد

308
00:13:35,580 --> 00:13:37,317
.الذي كانت لديه طفولة سيئة

309
00:13:37,318 --> 00:13:39,907
حقا؟ كم عدد الملاجئ
التي طردت منها

310
00:13:39,908 --> 00:13:41,530
قبل أن تنتقل للعيش في سيارتكِ؟

311
00:13:41,531 --> 00:13:42,983
.سبعة عشر

312
00:13:43,173 --> 00:13:45,618
.وأنا لم أسكن في سيارتي
.لقد دخلت سجن الأحداث

313
00:13:45,619 --> 00:13:47,250
.توقف عن السخرية مني

314
00:13:47,449 --> 00:13:48,439
.أنا لا أسخر منكِ

315
00:13:50,964 --> 00:13:51,551
حقا؟

316
00:13:51,552 --> 00:13:54,418
وأنتِ في الواقع محظوظة
.لأن أهلكِ تخلوا عنكِ

317
00:13:54,705 --> 00:13:56,283
هذا يعني أنكِ لم تضطري لمشاهدة
أمكِ المجنونة

318
00:13:56,284 --> 00:13:58,790
وهي تلاحق أخاكِ الصغير
.بسكينة لحم

319
00:13:59,416 --> 00:14:01,064
.حسنا، هذا عادل

320
00:14:01,306 --> 00:14:02,803
لكنك لم تستيقظ أبدا
في منتصف الليل

321
00:14:02,804 --> 00:14:04,988
والمدمنون يضربون
،نافذة غرفتك

322
00:14:04,989 --> 00:14:06,808
وأنت تصلي أن يتعبوا أو يشعروا بالملل

323
00:14:06,809 --> 00:14:08,669
.قبل أن يرموا حجرا عبر النافذة

324
00:14:08,671 --> 00:14:10,629
كلا، لم أفعل، لأن ذلك المدمن
،كان والدي

325
00:14:10,630 --> 00:14:13,509
.وهو لا يكسر النوافذ، فقط الأصابع

326
00:14:16,256 --> 00:14:18,327
حسنا، هل سبق أن كان لديك آباء بالتبني

327
00:14:18,394 --> 00:14:22,534
جعلوك و19 طفلا تنامون
...في أكياس نوم في القبو

328
00:14:23,025 --> 00:14:24,887
،ويغلقون الباب والأضواء

329
00:14:24,888 --> 00:14:26,867
لتضطر إن أردت البول
في منتصف الليل

330
00:14:26,869 --> 00:14:29,695
أن تستخدم دلاء قاموا بوضعها
على طول الحائط؟

331
00:14:29,696 --> 00:14:30,674
دلاء لا يمكنك رؤيتها

332
00:14:30,675 --> 00:14:32,303
،لأنك إن قمت بإشعال الأضواء

333
00:14:32,402 --> 00:14:34,222
الطفل الكبير سيقوم بتثبيتك أرضا

334
00:14:34,276 --> 00:14:37,328
...ويأخذ هذه الدلاء و

335
00:14:39,680 --> 00:14:41,814
.كلا، أبدا

336
00:14:42,758 --> 00:14:43,513
.ولا أنا أيضا

337
00:14:43,514 --> 00:14:45,039
.شاهدته في فلم على التلفاز

338
00:14:48,640 --> 00:14:50,992
كيف أحضرت تلفازًا إلى سيارتكِ؟

339
00:14:51,942 --> 00:14:54,810
.لم أعد أسكن في سيارتي، أيها الأحمق

340
00:14:56,150 --> 00:14:57,700
ستيوارت)؟)

341
00:14:57,951 --> 00:15:00,774
.لقد سقط أولا
.والجميع تبعوه

342
00:15:02,129 --> 00:15:03,021
إيميلي بينيت)؟)

343
00:15:03,022 --> 00:15:05,463
آخر شخص ناداني بهذا الاسم

344
00:15:05,464 --> 00:15:07,969
.في مكان ما يختنق بعصابة حديدية

345
00:15:08,841 --> 00:15:09,794
.أعذريني

346
00:15:10,680 --> 00:15:12,322
غ .. غازولين"؟"

347
00:15:12,467 --> 00:15:13,587
.(أنا د(يانغ

348
00:15:13,588 --> 00:15:16,602
د(بروكس) اكتشفت أن لديك
.بعض السوائل حول قلبكِ

349
00:15:16,603 --> 00:15:18,470
لذا أود القيام ببزل تاموري

350
00:15:18,471 --> 00:15:20,053
.لتخفيف ذلك الضغط

351
00:15:20,054 --> 00:15:22,923
.كلا، شكرا، لقد شاهدتِ صورتي الشعاعية

352
00:15:22,924 --> 00:15:25,208
.%جسدي معدني بنسبة 85

353
00:15:25,209 --> 00:15:26,519
.أنا أتجاوز الإصابات

354
00:15:26,520 --> 00:15:27,995
.حسنا، أنتِ لن تتجاوزي هذا هكذا

355
00:15:27,996 --> 00:15:29,173
.بلا علاج، قد تموتي

356
00:15:29,174 --> 00:15:33,625
.عالجي كوني عالقة في الفراش
.(لا تقامري، د(يانغ

357
00:15:33,626 --> 00:15:35,035
،لا يمكنني التوقف عن العمل

358
00:15:35,036 --> 00:15:37,970
ليس وفتياني في حاجة لي
.كي أهتم بشؤونهم

359
00:15:38,907 --> 00:15:42,649
في الواقع، لقد جلبوا شابًا
.(معنا ... (ستيورات

360
00:15:43,128 --> 00:15:44,072
هل رأيتيه؟

361
00:15:44,073 --> 00:15:44,994
.كلا

362
00:15:45,518 --> 00:15:47,059
...سأخبرك ماذا

363
00:15:47,915 --> 00:15:51,086
...اعثري عليه, وخذيني لرؤيته

364
00:15:52,042 --> 00:15:54,548
وبعدها سأتركك تفعلين
.ماتريدينه

365
00:16:02,831 --> 00:16:04,594
.اللعنة، يافتى

366
00:16:04,595 --> 00:16:05,971
.يستحيل أنك تقوم بهذا بطريقة صحيحة

367
00:16:05,972 --> 00:16:07,384
.استدعي ذات الشعر الأحمر إلى هنا

368
00:16:07,843 --> 00:16:09,567
...ليس هناك داعي ل -
كلا، كلا، أنا لن أعاني -

369
00:16:09,568 --> 00:16:11,304
فقط لأنك تحاول تجنب
.صديقتك الكبيرة

370
00:16:11,305 --> 00:16:11,930
ماذا؟

371
00:16:11,931 --> 00:16:13,488
.رأيت الطريقة التي تنظر بها لك

372
00:16:16,155 --> 00:16:17,171
.هي لا تنظر إلي

373
00:16:17,172 --> 00:16:19,113
،ليس الآن، الآن هي تتجاهلك

374
00:16:19,114 --> 00:16:20,861
.مايعني أنها معجبة بك حقا

375
00:16:23,824 --> 00:16:25,605
!اللعنة

376
00:16:26,116 --> 00:16:26,897
ماذا يجري؟

377
00:16:26,898 --> 00:16:28,151
.هذا الفتى يمثل تهديدا، هذا مايحدث

378
00:16:28,152 --> 00:16:29,095
.حسنا

379
00:16:29,316 --> 00:16:32,380
.سيدي، إهدأ فقط
.هذا مستشفى تعليمي

380
00:16:32,381 --> 00:16:33,319
حسنا؟

381
00:16:33,489 --> 00:16:34,470
...فقط

382
00:16:34,592 --> 00:16:37,519
اسمح لي أن أساعد د(روس) في
طريقته، حسنا؟

383
00:16:37,520 --> 00:16:38,457
.نعم

384
00:16:38,490 --> 00:16:39,473
.حسنا

385
00:16:39,779 --> 00:16:42,953
حسنا، بالنسبة للقطبة المنعطفة
،كهذه

386
00:16:42,954 --> 00:16:44,212
في العادة الأفضل أن تستخدم

387
00:16:44,213 --> 00:16:48,355
.قطبة أفقية شبه مدفونة

388
00:16:48,356 --> 00:16:50,773
...لذا عليك الدخول هكذا

389
00:16:54,709 --> 00:16:56,353
.حسنا، أظنني فهمت

390
00:16:57,133 --> 00:16:58,068
...أعني

391
00:16:58,503 --> 00:17:00,789
إنها هكذا، صحيح؟

392
00:17:02,217 --> 00:17:04,588
.أجل، عمل رائع

393
00:17:04,642 --> 00:17:06,834
.يالك من متعلم سريع
.واصل العمل

394
00:17:09,561 --> 00:17:10,717
.واصل العمل

395
00:17:13,166 --> 00:17:14,767
.الشريان الأبهر كصخرة

396
00:17:14,768 --> 00:17:17,046
لا أعرف كيف سنقوم بخياطة
.هذا الطعم

397
00:17:17,954 --> 00:17:19,551
من أين يأتي هذا النزيف؟

398
00:17:19,552 --> 00:17:21,346
.لا أعرف، واصلي الضغط

399
00:17:22,977 --> 00:17:25,035
يجب أن تكوني في الأسفل هناك
.لتشاهدي مايفعلونه

400
00:17:25,036 --> 00:17:26,297
.يمكنني أن أرى من هنا

401
00:17:26,298 --> 00:17:29,179
...الناسور الأبهري الإثني عشري البدئي

402
00:17:29,180 --> 00:17:30,159
.هذا لا يحدث تقريبا

403
00:17:30,160 --> 00:17:31,815
إصبعي-
لم لا؟-

404
00:17:31,816 --> 00:17:35,989
هذا في العادة سيظهر
.ككتلة نابضة

405
00:17:35,990 --> 00:17:38,548
شيء كهذا المريض
.لن يتأخر كي يبحث عن علاج

406
00:17:38,549 --> 00:17:40,208
.الناسور لن يتطور أبدا

407
00:17:40,209 --> 00:17:41,612
،لدى مرضى الإلزهايمر

408
00:17:42,068 --> 00:17:44,100
.لن يتذكروا ما إذا كانوا قد أخبروا أحدا

409
00:17:44,881 --> 00:17:46,421
...كان يجب أن يكون شخص ما هناك

410
00:17:48,067 --> 00:17:49,411
.لينتبه

411
00:17:49,954 --> 00:17:51,376
.عليك أن تكوني في الأسفل هناك

412
00:17:52,094 --> 00:17:53,108
حسنا,لنرى

413
00:17:53,109 --> 00:17:56,277
،سيدي، مع كامل الاحترام
.أنا لن أنزل إلى هناك

414
00:17:56,964 --> 00:17:58,558
.يجب أن تتوقف عن سؤالي

415
00:18:00,011 --> 00:18:01,360
الملقط الداني

416
00:18:01,361 --> 00:18:02,894
.مزق اللويحة العصيدية

417
00:18:02,895 --> 00:18:04,504
.علينا أن نصعد فوق النزيف

418
00:18:04,505 --> 00:18:05,336
ماذا يفعلون الآن؟

419
00:18:05,337 --> 00:18:07,785
أمهات الدم كهذه
تحدث بسبب نمو

420
00:18:07,786 --> 00:18:09,937
.اللويحات العصيدية

421
00:18:09,938 --> 00:18:11,192
الملقط قام باختراق قطعة

422
00:18:11,193 --> 00:18:12,339
...من هذه اللويحات

423
00:18:12,340 --> 00:18:14,681
.والأبهر انفتح من جديد

424
00:18:14,682 --> 00:18:16,990
يظنون أنهم سيقدرون
على رفع الملقط لمكان أعلى

425
00:18:16,991 --> 00:18:17,887
،والسيطرة على النزيف

426
00:18:17,888 --> 00:18:20,803
لكنهم بالفعل مرتفعون إلى حدود
.الشريان المساريقي العلوي

427
00:18:20,804 --> 00:18:22,975
.لم يتبقى مكان ليصعدوا إليه

428
00:18:22,987 --> 00:18:24,663
.لا أفهم
ما الذي يعنيه هذا؟

429
00:18:27,529 --> 00:18:30,453
يعني، أنهم على وشك
.فقدان جميع الخيارات

430
00:18:38,253 --> 00:18:39,354
.لا أعلم ماذا أفعل أيضا

431
00:18:39,355 --> 00:18:41,355
.انتظري فقط، .. فقط دقيقة
.فقط دقيقة

432
00:18:46,599 --> 00:18:48,498
هل هناك أي شخص يمكنني
الاتصال به من أجلك؟

433
00:18:52,421 --> 00:18:53,050
.(بيلي)

434
00:18:53,051 --> 00:18:54,332
.جربي قطع الوريد الكلوي

435
00:18:54,333 --> 00:18:56,085
هذا قد يجعلكِ تصعدين
.فوق اللويحة المتمزقة

436
00:18:56,086 --> 00:18:58,350
.لكنها فقدت الكثير من الدم
...لا أظن

437
00:18:58,351 --> 00:18:59,532
!فقط حاولي

438
00:19:01,758 --> 00:19:02,678
.حسنا، مشرط

439
00:19:03,879 --> 00:19:04,972
.إليك، دكتورة

440
00:19:15,330 --> 00:19:17,623
...هل أنت

441
00:19:17,624 --> 00:19:20,566
.اسمعي، كنت أمزح

442
00:19:20,567 --> 00:19:22,406
هيا، هذا لم يكن حتى
.أسوأ ماقلته

443
00:19:22,407 --> 00:19:25,115
.يا إلهي، أرجوكِ

444
00:19:25,116 --> 00:19:28,145
،أنتِ لستِ آكلة نفايات
.حسنا؟ آسف

445
00:19:30,484 --> 00:19:32,734
.انظر لوجهكِ

446
00:19:32,736 --> 00:19:36,078
.لقد تمكنت منك، تمكنت منك تماما

447
00:19:36,079 --> 00:19:36,778
ماذا؟

448
00:19:36,779 --> 00:19:37,798
.الدموع، ياعزيزي

449
00:19:37,799 --> 00:19:39,949
.الأداة الأولى لدى طفل الشوارع

450
00:19:40,157 --> 00:19:42,839
،قم بتشغيل المياه
.ويمكنك الخروج من أي شيء

451
00:19:42,840 --> 00:19:44,485
...انتظري، انتظري، أنـتِ
يمكنك ببساطة البكاء هكذا؟

452
00:19:44,486 --> 00:19:46,424
.تحصلت على 3 جراحات منك، أيها البطل

453
00:19:46,425 --> 00:19:47,842
.هيا، هذا ليس عدلا

454
00:19:47,843 --> 00:19:49,237
.يمكن للفتيات الهروب بحماقة كهذه

455
00:19:49,238 --> 00:19:50,381
.هذا لن ينجح معي أبدا

456
00:19:50,382 --> 00:19:51,180
.أنت مخطئ

457
00:19:51,181 --> 00:19:53,171
،بكاء الفتاة شيء

458
00:19:53,172 --> 00:19:56,368
.لكن بكاء الشاب يصيب الجميع بالهلع

459
00:19:56,447 --> 00:19:57,420
حقا؟

460
00:19:57,590 --> 00:19:58,407
.بالتأكيد

461
00:19:58,408 --> 00:19:59,499
.أرني كيف

462
00:20:01,039 --> 00:20:01,948
.قادم

463
00:20:07,925 --> 00:20:08,547
.مرحبا

464
00:20:08,548 --> 00:20:09,624
.أنت مستيقظ

465
00:20:09,625 --> 00:20:12,050
.كلا، ليس حقا -
.آسفة -

466
00:20:12,051 --> 00:20:13,781
فقط... أردت تفحص
.علاماتك الحيوية مابعد العملية

467
00:20:13,782 --> 00:20:14,656
كم يبلغ ضغطك؟

468
00:20:14,657 --> 00:20:16,914
تعلمين أن من سيعرف هذا
.سيكون ممرضة

469
00:20:16,915 --> 00:20:18,126
لماذا لا تتصلين على ممرضة؟

470
00:20:18,127 --> 00:20:20,044
.صحيح، سأفعل هذا

471
00:20:20,045 --> 00:20:21,337
لماذا تهمسين؟

472
00:20:21,338 --> 00:20:22,732
.أنا في حمام غرفة فندقية

473
00:20:22,733 --> 00:20:24,363
...وأنا على وشك ممارسة الجنس

474
00:20:24,484 --> 00:20:25,963
.لأول مرة منذ أشهر

475
00:20:28,266 --> 00:20:29,449
.سأغلق السماعة الآن

476
00:20:29,450 --> 00:20:31,797
.حسنا، استريح

477
00:20:50,325 --> 00:20:51,706
مرحبا بكِ

478
00:20:51,912 --> 00:20:54,151
،قررت الاستحمام

479
00:20:54,153 --> 00:20:56,138
...وهو الأمر الذي ستقدرينه

480
00:20:56,139 --> 00:20:58,087
.لأن رائحتي رائعة

481
00:21:02,137 --> 00:21:03,622
...آسفة، (كالي)، أنا

482
00:21:03,623 --> 00:21:06,122
.أردت أن أكون عفوية ومرحة

483
00:21:06,123 --> 00:21:07,691
...لكنني

484
00:21:09,671 --> 00:21:10,961
.لا أستطيع

485
00:21:12,802 --> 00:21:14,619
.(وأنا آسفة للغاية، (كالي

486
00:21:14,620 --> 00:21:16,277
...أنا

487
00:21:17,914 --> 00:21:19,182
...أنا لست

488
00:21:19,183 --> 00:21:20,521
.لست مستعدة

489
00:21:22,588 --> 00:21:24,163
.أرجوك لا تغضبي

490
00:21:27,882 --> 00:21:29,090
ماذا تفعلين؟

491
00:21:31,641 --> 00:21:33,702
.اتصل بخدمة الغرف
سنحتاج شمبانيا

492
00:21:33,703 --> 00:21:35,620
.لتناول "كب كيك" المعكرونة والجبن

493
00:21:43,722 --> 00:21:44,859
ماذا؟

494
00:21:45,213 --> 00:21:46,220
.آسفة

495
00:21:46,221 --> 00:21:47,425
...فقط

496
00:21:47,995 --> 00:21:50,676
.تقنيتك ... إنها جميلة نوعا ما

497
00:21:50,677 --> 00:21:52,791
.إنها تقنية د(سلون)، في الواقع

498
00:21:52,864 --> 00:21:54,478
.لكنني جيد جدا فيها

499
00:21:54,479 --> 00:21:55,949
.إليكِ، أنتِ جربي

500
00:22:07,172 --> 00:22:08,526
.حسنا

501
00:22:16,594 --> 00:22:18,224
.فقط أطمئن عليكم

502
00:22:18,225 --> 00:22:19,206
ما القصة؟

503
00:22:19,207 --> 00:22:21,663
ستيورات) يخشى أنه لن يتمكن)
من ركوب الدراجات مجددا

504
00:22:21,664 --> 00:22:23,362
،"لأنه سقط وارتطم ب"تشيكن بيل

505
00:22:23,363 --> 00:22:25,034
،"و"تشيكن بيل" ارتطم ب"روتش كليب
الذي انتهى به المطاف

506
00:22:25,035 --> 00:22:26,638
،"بإسقاط "غازولين"، "ذا هامر
..."و"بلو كورنر بيت

507
00:22:26,639 --> 00:22:27,492
.طبّيًا

508
00:22:27,493 --> 00:22:30,204
أعني ما القصة طبيًا؟

509
00:22:30,205 --> 00:22:31,515
.حسنا، يده لازالت حية

510
00:22:31,516 --> 00:22:33,117
.وكدنا ننتهي من عملية التنضير

511
00:22:33,118 --> 00:22:34,271
،لذا بمجرد تعافيه

512
00:22:34,272 --> 00:22:36,176
سأعيده إلى هنا
.من أجل الطعم الجلدي

513
00:22:36,177 --> 00:22:37,575
.هذا يبدو جيدا

514
00:22:37,973 --> 00:22:39,085
.شكرا لك

515
00:22:48,807 --> 00:22:49,844
.أظنني سأتولى الأمور من هنا

516
00:22:49,845 --> 00:22:51,218
.حسنا، بالتأكيد

517
00:23:00,167 --> 00:23:01,705
.عليك أن تتوقف

518
00:23:01,707 --> 00:23:04,853
.(لست مقرفا، ولست (كاريف

519
00:23:07,284 --> 00:23:08,184
.(أوين)

520
00:23:08,185 --> 00:23:09,797
.كريستينا)، آسف)

521
00:23:09,798 --> 00:23:10,827
...لم تتوفر لدي ثانيتين للتفكير ب

522
00:23:10,828 --> 00:23:12,123
.كلا، ولا أنا أيضا

523
00:23:12,124 --> 00:23:13,414
.في الواقع، لم أكن أبحث عنك

524
00:23:13,415 --> 00:23:15,155
هل لا يزال (إيفري) هناك مع (ستيورات)؟

525
00:23:15,156 --> 00:23:15,845
أجل، لماذا؟

526
00:23:15,846 --> 00:23:17,360
،مريضتي تحتاج لبزل تاموري

527
00:23:17,361 --> 00:23:18,452
ولن تسمح لي أن ألمسها

528
00:23:18,453 --> 00:23:19,499
.حتى آخذها لرؤيته

529
00:23:19,500 --> 00:23:21,060
دعيني أخمن، أنتِ تتحدثين
عن "غازولين"؟

530
00:23:21,061 --> 00:23:22,271
أنت تعرف "غازولين"؟

531
00:23:22,272 --> 00:23:23,980
.علاقتنا قديمة
،تعود لما قبل ساعتين

532
00:23:23,981 --> 00:23:25,838
عندما هددت بضربي
.دون رحمة

533
00:23:25,839 --> 00:23:27,948
.يبدو كأنها هي، يالها من شخص

534
00:23:28,238 --> 00:23:28,951
.انتظري

535
00:23:28,952 --> 00:23:31,306
هي تريد الاقتراب من (ستيورات)؟

536
00:23:31,323 --> 00:23:33,318
أجل. ماذا؟

537
00:23:34,620 --> 00:23:35,764
أريدكِ أن تستدعي الأمن

538
00:23:35,765 --> 00:23:37,480
ودعيهم يقابلونني
.في غرفة الإسعاف بأسرع مايمكن

539
00:23:37,481 --> 00:23:38,946
.في الحال، دكتور -
أوين)، ماذا؟) -

540
00:23:45,219 --> 00:23:46,192
أين ذهبت بحق الجحيم؟

541
00:23:46,193 --> 00:23:47,854
.ستيورات) هو السبب وراء اصطدامهم جميعا)

542
00:23:47,855 --> 00:23:50,105
،إذا عبثت مع أحدهم
.فجميعهم سيعبثون معك

543
00:23:50,533 --> 00:23:52,799
ليس لدينا أي أربطة حديدية
في الجوار، أليس كذلك؟

544
00:23:52,800 --> 00:23:54,449
.علينا أن نعثر عليها، حالا

545
00:24:00,225 --> 00:24:01,804
.إنهم يخيطون الطعم الآن

546
00:24:01,805 --> 00:24:03,976
على الأبهر؟ -
.أجل -

547
00:24:05,178 --> 00:24:06,010
ماهو ضغطها؟

548
00:24:06,011 --> 00:24:07,786
.إنه 100 على 60

549
00:24:09,427 --> 00:24:10,414
معدل النبض؟

550
00:24:10,415 --> 00:24:11,631
.إنه 98

551
00:24:17,190 --> 00:24:18,483
ما الذي يحدث، سيدي؟

552
00:24:24,036 --> 00:24:25,391
د(ويبر)؟

553
00:24:28,225 --> 00:24:29,550
.لقد نجح

554
00:24:31,987 --> 00:24:33,510
.لقد نجح

555
00:24:49,412 --> 00:24:51,518
!لا تقم بلمسي

556
00:24:51,519 --> 00:24:53,922
!تحرك من هنا، وإلا قام هو بتحريكك

557
00:24:53,923 --> 00:24:55,402
.غازولين" هذا لم يكن إتفاقنا"

558
00:24:55,403 --> 00:24:56,670
.تبا لاتفاقك

559
00:24:56,671 --> 00:24:58,366
(رجالك لم يدعوني أشاهد (ستيورات

560
00:24:58,367 --> 00:25:00,918
والآن رجالي عرفوا أنه يجب
أن يخضع لجراحة؟

561
00:25:00,919 --> 00:25:02,998
!أريد أن أراه الآن

562
00:25:03,108 --> 00:25:04,439
إنه أحدنا، ولقد تأذى

563
00:25:04,440 --> 00:25:05,946
،وقد يموت

564
00:25:05,947 --> 00:25:07,664
!وأريد أن اراه

565
00:25:17,412 --> 00:25:19,241
ماذا فعلتِ بمفتاح الغرفة؟

566
00:25:19,243 --> 00:25:20,431
مفتاح الغرفة؟

567
00:25:20,432 --> 00:25:21,446
!هيا

568
00:25:21,447 --> 00:25:24,219
أعطيتكِ مفتاح الغرفة
.قبل أن نغادرها

569
00:25:24,220 --> 00:25:25,331
.كلا، لم تفعل

570
00:25:25,332 --> 00:25:26,098
هل فعلت؟

571
00:25:26,099 --> 00:25:27,694
.أنتِ تفعلين هذا دائما

572
00:25:27,695 --> 00:25:28,784
لقد فعلتِ هذا الأسبوع الماضي

573
00:25:28,785 --> 00:25:31,290
مع بطاقة درس بيانو
."بيكي"

574
00:25:31,291 --> 00:25:32,353
ماخطبكِ؟

575
00:25:32,354 --> 00:25:34,555
.آسفة، آسفة

576
00:25:34,556 --> 00:25:35,746
ما الخطب؟

577
00:25:35,747 --> 00:25:37,957
.لقد فقدت مفتاح غرفتنا

578
00:25:41,192 --> 00:25:43,302
.اسمع، أنا آسف

579
00:25:43,303 --> 00:25:45,227
.لقد كان يوما طويلا للغاية

580
00:25:45,228 --> 00:25:47,640
...ومن الواضح أن

581
00:25:47,641 --> 00:25:49,877
.كلانا ثمل للغاية

582
00:25:49,878 --> 00:25:52,367
كلا، كم رقم غرفتكم؟

583
00:25:52,368 --> 00:25:53,487
.إنه 220

584
00:25:53,488 --> 00:25:55,985
جوردان شاوز)؟)

585
00:25:55,986 --> 00:25:57,265
.هذا نحن

586
00:25:57,525 --> 00:25:58,732
.إليك

587
00:25:59,518 --> 00:26:01,572
.شكرا -
.شكرا جزيلا لك -

588
00:26:11,944 --> 00:26:14,651
أظن أن جميع الأطعمة
."يجب تحويلها إلى "كوب كيك

589
00:26:16,194 --> 00:26:17,607
."كب كيك اللزانيا"

590
00:26:18,937 --> 00:26:20,873
."كب كيك البطاطا المهروسة"

591
00:26:22,266 --> 00:26:23,559
.(كالي)

592
00:26:26,315 --> 00:26:27,539
.أرجوكِ لا تهربي

593
00:26:29,523 --> 00:26:30,864
ماذا؟

594
00:26:32,091 --> 00:26:34,318
.كل الأمور كانت فظيعة

595
00:26:34,319 --> 00:26:35,972
.وأنا كنت فظيعة

596
00:26:37,622 --> 00:26:39,923
لكنني بدأت للتو الشعور
.بنفسي مجددا

597
00:26:39,924 --> 00:26:42,197
وأعلم أنه لا يمكن
أن يكون كل شيء

598
00:26:42,198 --> 00:26:44,375
.متعلقا بساقي طوال الوقت

599
00:26:44,376 --> 00:26:45,185
،ولا أريده أن يكون كذلك

600
00:26:45,186 --> 00:26:46,833
...لكن الآن، فقط

601
00:26:49,153 --> 00:26:50,375
.الأمور هكذا

602
00:26:53,336 --> 00:26:55,207
.لكنني لا أستطيع فقدانكِ

603
00:26:56,610 --> 00:26:57,983
...لذا أرجوكِ

604
00:26:59,668 --> 00:27:00,915
.لا تهربي

605
00:27:01,958 --> 00:27:03,672
...بعد حادث السيارة

606
00:27:05,543 --> 00:27:07,262
.لم تفارقي جانبي أبدا

607
00:27:08,530 --> 00:27:09,873
.ولا مرة

608
00:27:12,112 --> 00:27:13,992
.من المستحيل أن أفارق جانبكِ

609
00:27:26,163 --> 00:27:27,732
...ما رأيك ب

610
00:27:27,733 --> 00:27:30,511
التقبيل على طريقة
المدرسة الثانوية التقليدي؟

611
00:27:41,824 --> 00:27:43,531
.حمدالله أنك كنت هناك

612
00:27:43,907 --> 00:27:44,873
.لقد أنقذت حياتها

613
00:27:44,874 --> 00:27:47,601
،أنا كدت أتسبب بمقتلها
.بتركها في ذلك المكان

614
00:27:47,602 --> 00:27:48,991
.لقد قمت بعمل ماظَننتَه الأفضل

615
00:27:48,993 --> 00:27:50,853
.كلا، فعلت ما أُخبرت به

616
00:27:51,410 --> 00:27:53,005
.لم أظن أبدا أنه الأفضل

617
00:27:54,020 --> 00:27:55,451
.لن يحدث هذا مجددا

618
00:27:58,319 --> 00:27:59,554
.(ميرندا)

619
00:28:00,024 --> 00:28:01,386
.عليك أن تذهبي

620
00:28:02,044 --> 00:28:03,951
.إذهبي

621
00:28:17,355 --> 00:28:19,022
.(ريتشارد)

622
00:28:19,258 --> 00:28:20,906
.لقد أتيت

623
00:28:21,267 --> 00:28:22,558
.أنت هنا

624
00:28:22,559 --> 00:28:24,056
.أنا هنا، عزيزتي

625
00:28:25,877 --> 00:28:28,075
.إبقى معي

626
00:28:28,577 --> 00:28:29,238
.فقط إبقى

627
00:28:29,239 --> 00:28:30,948
.لن أذهب إلى أي مكان

628
00:28:31,928 --> 00:28:33,167
.أنا هنا

629
00:28:49,313 --> 00:28:50,310
.مرحبا

630
00:28:50,311 --> 00:28:51,535
.مرحبا

631
00:28:53,376 --> 00:28:55,074
عدني أنك لن تضعني
في دار رعاية

632
00:28:55,075 --> 00:28:56,851
.إن أصبت بالإزهايمر

633
00:28:57,092 --> 00:28:58,309
أنتِ بخير؟

634
00:28:58,310 --> 00:29:00,758
.أجل، فقط عدني

635
00:29:00,774 --> 00:29:02,103
.أعدكِ

636
00:29:02,624 --> 00:29:04,075
.شكرا لك

637
00:29:11,303 --> 00:29:13,656
.أدخلي الإبرة تحت القص مباشرة

638
00:29:14,943 --> 00:29:16,255
.جيد

639
00:29:16,328 --> 00:29:18,063
.هذا جيد

640
00:29:19,446 --> 00:29:21,113
جرّها في أرجاء المستشفى

641
00:29:21,115 --> 00:29:22,404
.لم تكن الفكرة الأفضل

642
00:29:22,405 --> 00:29:23,866
.لقد قابلتها

643
00:29:23,867 --> 00:29:26,185
كيف ستسير الأمور برأيك
عندما أقول لا؟

644
00:29:28,474 --> 00:29:30,907
.(سيكون عليك شرح موضوع (ستيورات

645
00:29:30,908 --> 00:29:32,250
.إنه محاسبنا

646
00:29:32,251 --> 00:29:33,952
،أحضر لنا ضمانا صحيا جماعيا

647
00:29:34,021 --> 00:29:35,907
.ساعدنا في تجهيز جولة رأس السنة

648
00:29:35,908 --> 00:29:38,096
،أراد أن يقود معنا
.لذا جعلناه يرافقنا

649
00:29:38,097 --> 00:29:39,411
.ظننّاه مضحكًا

650
00:29:39,412 --> 00:29:41,539
.والآن أصبح كالعائلة

651
00:29:42,090 --> 00:29:43,758
...أحضرت له واحدا من هذه

652
00:29:45,560 --> 00:29:47,609
.مايعني أنه واحد منا مدى الحياة

653
00:29:47,797 --> 00:29:51,016
،لو كان سيموت
.أرادته على الأقل أن يرى هذا

654
00:29:51,870 --> 00:29:52,976
هل رأيت ذراعه؟

655
00:29:52,977 --> 00:29:55,042
لا يبدو أنه سيركب
.دراجة مرة أخرى

656
00:29:55,443 --> 00:29:56,948
ماذا تقود، دكتور؟

657
00:29:57,037 --> 00:29:58,164
.شاحنة صغيرة

658
00:29:58,177 --> 00:29:59,918
.أجل، ظننت هذا

659
00:29:59,919 --> 00:30:01,108
.أنت محبوس

660
00:30:01,109 --> 00:30:04,311
،عندما تدخل الطريق
.تجلس داخل صندوق معدني

661
00:30:04,773 --> 00:30:06,807
،لكن يوم خروجك من ذلك القفص

662
00:30:06,808 --> 00:30:09,606
قل الوداع لوظيفتك، زواجك

663
00:30:09,607 --> 00:30:12,192
،أو مهما يكن ما يحبسك

664
00:30:12,607 --> 00:30:14,292
.فأنت لن تتخلى عن ذلك أبدا

665
00:30:25,734 --> 00:30:29,162
.أنا قادمة
.علي أن أحضر فستاني

666
00:30:29,163 --> 00:30:29,834
.حسنا، خذي نفسًا

667
00:30:29,835 --> 00:30:31,498
.فقط، أنا لم أنسى

668
00:30:31,499 --> 00:30:33,183
.(لقد كانت (أديل ويبر

669
00:30:33,184 --> 00:30:34,470
...أعني، لو كانت أي شخص آخر

670
00:30:34,471 --> 00:30:35,289
حسنا، هي بخير؟

671
00:30:35,290 --> 00:30:37,306
.مستقرة في العناية المركزة

672
00:30:37,307 --> 00:30:38,910
.ظننا أنها لن تنجو

673
00:30:38,911 --> 00:30:40,179
...اسمعي، لو كنت أعرف أنها هي، لكنت

674
00:30:40,180 --> 00:30:41,047
.سوف نتمكن من عملها

675
00:30:41,048 --> 00:30:42,363
.لا أعرف ماذا فعلوا بفستاني

676
00:30:42,364 --> 00:30:44,693
.اسمعي، (ميرندا)، (ميرندا)، إهدأي

677
00:30:44,902 --> 00:30:46,262
.إهدأي

678
00:30:48,403 --> 00:30:49,761
.حسنا، لقد نسيت

679
00:30:50,066 --> 00:30:53,357
.فقط ... لحوالي 20 دقيقة

680
00:30:53,358 --> 00:30:55,256
،كنا في غرفة الرضوح

681
00:30:55,257 --> 00:30:57,261
،وكانت قد خسرت الكثير من الدماء

682
00:30:57,262 --> 00:30:59,238
،وكان علينا الاستعجال لعمل التنظير

683
00:30:59,239 --> 00:31:01,810
،وفي هذه ال20 دقيقة

684
00:31:01,986 --> 00:31:03,343
...نسيت

685
00:31:04,161 --> 00:31:06,824
.أمرك وأمر الزفاف

686
00:31:07,150 --> 00:31:08,802
.كان على أحدهم أن يذكرني

687
00:31:09,160 --> 00:31:10,606
حسنا، أكان هناك شخص يحتضر؟

688
00:31:10,607 --> 00:31:12,318
أعني، يحتضر بحق وقتها؟

689
00:31:12,319 --> 00:31:13,223
.حسنا، أجل

690
00:31:13,224 --> 00:31:14,720
.حسنا، إذا يفترض عليك أن تنسي

691
00:31:14,721 --> 00:31:16,839
عموما، أنتِ لم تكوني أبدا
متحمسة بشأن الزفاف

692
00:31:16,840 --> 00:31:17,688
.منذ البداية

693
00:31:17,689 --> 00:31:18,547
...أجل، لكنني

694
00:31:18,548 --> 00:31:20,875
كنتي متحمسة لأجلي، صحيح؟

695
00:31:21,037 --> 00:31:21,886
.أجل

696
00:31:21,887 --> 00:31:24,116
بشأن زواجكِ مني؟

697
00:31:24,896 --> 00:31:26,540
كنتي متأكدة من ذلك؟

698
00:31:30,932 --> 00:31:32,473
.أنا فقط خائفة للغاية

699
00:31:32,474 --> 00:31:35,003
أترى، أنا خائفة أن تتفهمني الآن

700
00:31:35,004 --> 00:31:37,012
.(فقط لأنها (أديل ويبر

701
00:31:37,013 --> 00:31:39,802
وأترى، هذه لن تكون المرة الأخيرة
،التي أنسى فيها

702
00:31:39,803 --> 00:31:42,023
لأن لدي الكثير من الأشياء
،التي أريد عملها

703
00:31:42,206 --> 00:31:43,583
.أشياء أريد أن أكونها

704
00:31:45,366 --> 00:31:49,088
أترى، طموحي هو
.ماقتل زواجي السابق

705
00:31:49,089 --> 00:31:50,990
.لا أريد عمل هذا لك

706
00:31:50,991 --> 00:31:52,332
...ميرندا)، (ميرندا)، أنتِ)

707
00:31:52,400 --> 00:31:54,164
أنتِ تعرفين أنني لست في المنزل

708
00:31:54,165 --> 00:31:55,972
انتظرك بطعام مشوي في الفرن؟

709
00:31:55,973 --> 00:31:57,891
،"كلا، أنا في "لوس أنجليوس

710
00:31:57,892 --> 00:31:59,531
.لأصبح جرّاحا أيضا

711
00:32:00,141 --> 00:32:03,882
لدي أشياء أريد أن أعملها
.وأصبحها...

712
00:32:03,883 --> 00:32:05,437
...ونحن

713
00:32:05,438 --> 00:32:08,649
قد نكون سويا فقط ل5 دقائق
،كل شهرين

714
00:32:08,650 --> 00:32:10,414
،لكن، عندما نكون سويا

715
00:32:10,415 --> 00:32:13,016
.سنعيش كل ثانية

716
00:32:13,823 --> 00:32:14,900
لأن كلانا يعرف

717
00:32:14,902 --> 00:32:17,156
.قيمة هذه الدقائق ال5

718
00:32:17,362 --> 00:32:18,669
هل تحبينني؟

719
00:32:18,867 --> 00:32:21,220
.أكثر ممايمكن لقلبي أن يحمله

720
00:32:21,276 --> 00:32:22,399
متأكدة من هذا؟

721
00:32:22,400 --> 00:32:26,027
.متأكدة تماما من هذا

722
00:32:26,486 --> 00:32:28,789
هل تريدين قضاء ماتبقى
،من حياتكِ معي

723
00:32:28,790 --> 00:32:32,501
...حتى لو كانت فقط
خمس دقائق

724
00:32:32,502 --> 00:32:33,877
كل شهرين؟

725
00:32:38,102 --> 00:32:40,019
.أجل

726
00:32:41,853 --> 00:32:43,400
بالسلطة الممنوحة لي

727
00:32:43,401 --> 00:32:45,232
،"من قبل ولاية "واشنطن

728
00:32:45,431 --> 00:32:48,870
.أعلنكما الآن زوجا وزوجة

729
00:33:47,279 --> 00:33:48,357
...آسف للغاية، لم أكن أقصد

730
00:33:48,358 --> 00:33:51,092
.توقف عن هذه التفاهات حالا

731
00:33:51,108 --> 00:33:52,356
.أنت لم تفعل أي شيء

732
00:33:52,357 --> 00:33:54,001
.ذا هامر" شاهد كل شيء"

733
00:33:54,002 --> 00:33:56,313
.الشاحنة الصغيرة انحرفت على مسارنا

734
00:33:56,314 --> 00:33:59,463
هذا كان من الممكن أن يجعل أيًا منا
.يسقط كما سقطت

735
00:34:03,423 --> 00:34:04,423
هذا صحيح

736
00:34:04,843 --> 00:34:05,910
أهذا لي؟

737
00:34:07,426 --> 00:34:09,714
أيعني هذا أنني أستطيع
اختيار اسمي الشوارعي؟

738
00:34:09,715 --> 00:34:13,008
."جميعنا كنا نفكر ربما ب "رود رش

739
00:34:14,684 --> 00:34:16,657
.يا إلهي، هذا قوي للغاية

740
00:34:34,074 --> 00:34:35,363
.لقد فاتنا كل شيء

741
00:34:35,364 --> 00:34:37,198
.حسنا، ربما لن تلاحظ

742
00:34:40,964 --> 00:34:43,230
أتمنى أن يكون الشيء الذي
،كنتم تفعلونه يستحق ذلك

743
00:34:43,231 --> 00:34:44,902
.لأنكِ وصيفة سيئة

744
00:34:44,903 --> 00:34:46,744
.بهدوء، بهدوء، بهدوء

745
00:34:47,804 --> 00:34:48,736
ما الذي فاتني؟

746
00:34:48,737 --> 00:34:49,734
.تقريبا كل شيء

747
00:34:49,735 --> 00:34:51,719
.و(بيلي) دعتني بوصيفتها

748
00:35:01,063 --> 00:35:03,260
و انظري للخاتم,هل رأيت الخاتم؟

749
00:35:04,502 --> 00:35:06,865
.ولقد فاتتنا المراسم

750
00:35:06,866 --> 00:35:08,523
.تبا

751
00:35:08,920 --> 00:35:11,548
...لذا

752
00:35:11,862 --> 00:35:12,812
...ماذا نفعل

753
00:35:12,813 --> 00:35:14,456
.يمكنني أخذك للمنزل

754
00:35:17,673 --> 00:35:18,602
.لا يمكنني أن أنام معك

755
00:35:18,603 --> 00:35:19,876
...هذا

756
00:35:20,086 --> 00:35:21,052
...ليس ماكنت

757
00:35:21,053 --> 00:35:21,860
لم يكن؟

758
00:35:21,861 --> 00:35:23,402
،أعني، أنتِ رائعة
...الأمر فقط أنني

759
00:35:23,403 --> 00:35:24,361
.أنني لا أنام مع المتدربات

760
00:35:24,362 --> 00:35:26,982
،ولا أنا أيضا ... أعني
.أنا لا أنام مع رؤسائي

761
00:35:26,983 --> 00:35:28,378
.أجل، إنه يفسد الأمور

762
00:35:28,676 --> 00:35:30,571
ولقد اكتفيت من الدراما
...مؤخرا، لذا

763
00:35:30,572 --> 00:35:32,212
.نحن على وفاق تام

764
00:35:32,213 --> 00:35:33,355
.عظيم

765
00:35:45,204 --> 00:35:46,951
.المحامون أرسلوا أوراق الطلاق

766
00:35:57,907 --> 00:35:59,894
.لا يجب أن نفعل هذا الآن

767
00:35:59,896 --> 00:36:01,190
...دعنا فقط

768
00:36:02,806 --> 00:36:04,570
دعنا نأخذ دقيقة فقط

769
00:36:04,589 --> 00:36:06,120
.ونفكر فيما يعنيه هذا

770
00:36:06,121 --> 00:36:08,086
.(لقد انتهيت من التفكير بذلك، (كريستينا

771
00:36:09,225 --> 00:36:10,424
و؟

772
00:36:11,956 --> 00:36:13,376
ماكان يجب علينا الزواج

773
00:36:13,378 --> 00:36:14,221
.من الأساس

774
00:36:14,222 --> 00:36:17,670
عندما فعلنا، قمنا بأخذ
شيء ... جميل

775
00:36:17,671 --> 00:36:22,358
.ووضعناه في ذلك ... الصندوق

776
00:36:22,408 --> 00:36:25,355
،وفي السنتين الماضيتين
كل مافعلناه

777
00:36:25,356 --> 00:36:29,427
هو أننا دُفِعنا إلى هذه الجدران
.ومزّقنا بعضنا البعض

778
00:36:29,731 --> 00:36:31,483
...الآن بتوقيعنا هذه الأوراق

779
00:36:33,932 --> 00:36:35,204
.سينتهي ذلك

780
00:36:35,205 --> 00:36:36,751
.سنخرج من ذلك الصندوق

781
00:36:37,016 --> 00:36:39,874
.ولن نؤذي بعضنا البعض مجددا

782
00:37:25,047 --> 00:37:27,181
سترغب في تذكر
.(الليلة، (شاين

783
00:37:27,182 --> 00:37:30,665
هكذا تبدو الليلة
.العظيمة في غرفة الطوارئ

784
00:37:30,666 --> 00:37:32,027
.يحق لنا أن نحتفل

785
00:37:32,028 --> 00:37:34,636
دعنا فقط نثمل بجنون

786
00:37:34,637 --> 00:37:36,840
...ونرقص و

787
00:37:36,841 --> 00:37:37,884
(د(كيبنر

788
00:37:37,885 --> 00:37:40,146
أعلم ما تظنينه

789
00:37:40,147 --> 00:37:41,598
،سيحدث

790
00:37:42,532 --> 00:37:43,758
.لكنه لا يمكن أن يحدث

791
00:37:45,417 --> 00:37:47,759
لقد عملت بجد
للدخول إلى هذا البرنامج

792
00:37:47,760 --> 00:37:48,923
...ولا يمكنني البدأ

793
00:37:49,457 --> 00:37:51,721
.بالنوم مع معلمتي

794
00:37:51,722 --> 00:37:54,221
،لذا شكرا على اهتمامك

795
00:37:54,630 --> 00:37:56,733
.لكن، كلا شكرا

796
00:37:56,734 --> 00:37:59,963
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد النوم معك؟

797
00:37:59,964 --> 00:38:02,138
،لقد لمستي كتفي

798
00:38:02,706 --> 00:38:05,086
.وأحضرت لي النبيذ

799
00:38:06,355 --> 00:38:07,983
.كنت أتصرف بلطف

800
00:38:10,001 --> 00:38:12,669
لكنك شعرت بأنك تتعرض
لتحرش جنسي؟

801
00:38:12,670 --> 00:38:15,158
.كلا، كلا، كلا .. ليس كذلك

802
00:38:15,159 --> 00:38:16,897
.حسنا، جيد، جيد

803
00:38:16,898 --> 00:38:19,317
.جيد، سعيد أن كل هذا أصبح واضحًا

804
00:38:20,346 --> 00:38:24,839
.لذا الآن يمكننا فقط... أن نستمتع

805
00:38:26,053 --> 00:38:27,278
.نخبكِ

806
00:38:32,907 --> 00:38:34,445
أين الجميع؟

807
00:38:40,598 --> 00:38:41,766
.يا إلهي

808
00:38:41,767 --> 00:38:43,409
ماذا؟ تريدينني أن أعيد إرتداءه؟

809
00:38:43,410 --> 00:38:46,161
هل تمزح؟
.لا تعد إرتداءه أبدا

810
00:38:50,416 --> 00:38:51,879
.آسف

811
00:38:51,880 --> 00:38:52,860
.انتظر

812
00:38:52,861 --> 00:38:54,415
.هذا ناعم للغاية

813
00:38:54,416 --> 00:38:56,166
.كأنه مصنوع من جلد دب قطبي

814
00:38:56,659 --> 00:38:58,369
.أظن أن هذه غرفتي

815
00:39:07,324 --> 00:39:11,200
...ماذا حصل ل
كب كيك" المعكرونة والجبن؟"

816
00:39:11,201 --> 00:39:12,824
هل تمزحين معي؟

817
00:39:12,825 --> 00:39:15,153
.لقد تركتِ ضيوفك ينتظرون 5 ساعات

818
00:39:15,155 --> 00:39:16,339
.لقد أنقذت حياة إمرأة

819
00:39:16,340 --> 00:39:17,997
ألم تستطيعي حفظ بعض الطعام لي؟

820
00:39:19,021 --> 00:39:20,336
...أنتِ

821
00:39:23,545 --> 00:39:25,843
.إذهبي واعتني بضيوفكِ، عزيزتي

822
00:39:40,659 --> 00:39:44,006
.تبدين جميلة

823
00:39:44,420 --> 00:39:45,809
.إذا، سعيدة أنك تمكنت من القدوم

824
00:39:45,811 --> 00:39:47,182
الآن، كيف ضغطها؟

825
00:39:47,183 --> 00:39:50,330
حسنا، أين عريسنا وعريستنا؟ -
.إذهبي -

826
00:39:50,416 --> 00:39:52,984
لقد تركتيه ينتظر بمايكفي
.الليلة، إذهبي

827
00:39:57,015 --> 00:39:59,338
الجميع كانوا ينتظرون
.من أجل هذه الرقصة

828
00:39:59,370 --> 00:40:02,862
،سيداتي سادتي
!صفقوا للمتزوجين حديثًا

829
00:40:05,123 --> 00:40:07,541
<font color="#3399CC">المرة القادمة التي تزور فيها</font>
<font color="#3399CC">،عيادة طبيبك</font>

830
00:40:08,163 --> 00:40:09,378
<font color="#3399CC">...تذكر</font>

831
00:40:10,585 --> 00:40:13,485
<font color="#3399CC">فهي لا تسأل كل هذه</font>
<font color="#3399CC">.الأسئلة من أجل صحتها</font>

832
00:40:13,726 --> 00:40:15,563
<font color="#3399CC">.إنها تسألها من أجل صحتك</font>

833
00:40:15,870 --> 00:40:16,853
أنت هنا؟

834
00:40:19,903 --> 00:40:21,226
.كلا

835
00:40:22,309 --> 00:40:23,643
متى؟

836
00:40:24,923 --> 00:40:26,395
<font color="#3399CC">.أخبرها كل شيء</font>

837
00:40:27,021 --> 00:40:29,422
<font color="#3399CC">.التفاصيل الصغيرة ليست تافهة</font>

838
00:40:29,886 --> 00:40:31,741
<font color="#3399CC">.في الواقع هي تصنع القصة</font>

839
00:40:32,746 --> 00:40:34,105
.منذ بعض الوقت

840
00:40:34,377 --> 00:40:35,623
ماذا حصل؟

841
00:40:37,353 --> 00:40:38,797
.سكتة قلبية

842
00:40:42,043 --> 00:40:44,409
...الجراحة عالجت أم الدم، لكن

843
00:40:45,673 --> 00:40:47,394
.كان كثيرا على قلبها

844
00:40:49,188 --> 00:40:50,986
...لم يكن يجب علي -
.توقفي -

845
00:40:52,487 --> 00:40:54,186
.لقد فعلت كل شيء كما يجب

846
00:40:56,339 --> 00:40:57,454
.كل شيء

847
00:41:06,068 --> 00:41:07,388
<font color="#3399CC">.مامن داعٍ للعجلة</font>

848
00:41:08,943 --> 00:41:10,559
<font color="#3399CC">.خذ كل الوقت الذي تحتاجه</font>

849
00:41:36,158 --> 00:41:38,088
<font color="#3399CC">.إبدأ من البداية</font>

850
00:41:45,349 --> 00:41:50,349
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

