﻿1
00:00:04,604 --> 00:00:06,539
مرحباً أبي
ما رأيك بفريق برونكوز

2
00:00:06,573 --> 00:00:08,624
هل تعتقد أنهم سيسجلون نقاطاً كافية؟

3
00:00:08,659 --> 00:00:10,993
من أجل الفوز ببطولة
كرة القدم؟

4
00:00:12,546 --> 00:00:14,580
لماذا تتظاهرين أنكِ
تحبين كرة القدم؟

5
00:00:14,614 --> 00:00:18,718
ولقد قمتِ بتمزيق بطاقة
المباراة النهائية في العام الماضي

6
00:00:18,752 --> 00:00:20,252
نعم، واضطرت باقي العائلة

7
00:00:20,286 --> 00:00:23,756
أن تجلس بجانب مُشجع
بذيء اللسان

8
00:00:23,790 --> 00:00:26,475
لم يعجبني المقعد
الذي كنتُ فيه

9
00:00:28,128 --> 00:00:29,595
حسناً، لا أحب
الكرة حقاً

10
00:00:29,629 --> 00:00:31,597
ولكني مُعجبة بالظهير الخلفي
الجديد، جريج آرتشر

11
00:00:31,631 --> 00:00:34,233
أنه رائع للغاي
!..هذا سخي

12
00:00:35,635 --> 00:00:39,105
ما نزال نتحدث اللغة
الانجليزية في هذا البلد

13
00:00:39,139 --> 00:00:41,240
في الوقت الحالي
على الأقل

14
00:00:41,274 --> 00:00:44,160
مرحباً أيفي، علميني
بعض مصطلحات الكرة

15
00:00:44,194 --> 00:00:46,412
- لكي أثير أعجابه
- حسناً

16
00:00:46,446 --> 00:00:48,447
(حسناً (هايل ماري
هي تمريره طويلة يصعب الامساك بها

17
00:00:48,481 --> 00:00:49,598


18
00:00:49,633 --> 00:00:51,951
مثل أن تقابلي
ظهير خلفي يلعب للولاية

19
00:00:51,985 --> 00:00:53,419


20
00:00:53,453 --> 00:00:56,756
لابد أنك سعيد لأن ماندي
تهتم بكرة القدم

21
00:00:56,790 --> 00:00:59,425
،أنا سعي
.هذا سخي

22
00:01:00,761 --> 00:01:02,378
جدي

23
00:01:02,462 --> 00:01:03,713
هل هذا صوت الحب؟
استطيع سماع ذلك

24
00:01:03,764 --> 00:01:05,798
أنظروا لهذا
أنظروا لذلك

25
00:01:06,332 --> 00:01:09,185
لقد أعددت بعض الجيلي
ويمكنك أن تضع بعض اللحم فوقه

26
00:01:10,937 --> 00:01:12,138
ألن تقوم باحتضان والده؟

27
00:01:12,172 --> 00:01:14,607
لا، في آخر مرة احتضنت أحدهم

28
00:01:14,641 --> 00:01:17,176
أنجبت بويد

29
00:01:17,194 --> 00:01:18,611
ما هذا يا رايان؟

30
00:01:18,645 --> 00:01:20,345
أنها ملاحظة من مدرسة بويد

31
00:01:20,364 --> 00:01:22,148
أعتقد أنه لن يُسمح
للأطفال

32
00:01:22,182 --> 00:01:23,515
بلعب الدودجبول* في الفسحة
لعبة تفادي الكرة =

33
00:01:23,533 --> 00:01:26,018
كتب بعض أولياء الأمور
رسالة شكوى

34
00:01:26,036 --> 00:01:27,903
يا لها من أم فضولية

35
00:01:27,954 --> 00:01:29,739
هذا- هذا ما يحدث

36
00:01:29,790 --> 00:01:32,324
عندما يتدخل أولياء الأمور
في أمور التعليم

37
00:01:34,194 --> 00:01:35,444
على الأغلب أنهم محقين

38
00:01:35,479 --> 00:01:37,362
من الممكن أن تكون لعبة الدودجبول
خطيرة للغاية

39
00:01:37,381 --> 00:01:39,882
خصوصاً إذا كنتِ أول فتاة
تصل لسن البلوغ

40
00:01:39,916 --> 00:01:41,584
ويستمر الأولاد في رمي
الكرة عليك

41
00:01:41,635 --> 00:01:43,753
لمراقبتك

42
00:01:43,804 --> 00:01:46,505
أعتذر لكِ بالنيابة
عن كل الرجال

43
00:01:47,891 --> 00:01:50,059
لا تتحدث بالنيابة عن
جميع الرجال

44
00:01:51,061 --> 00:01:52,261
هذا جنوني

45
00:01:52,312 --> 00:01:53,763
على الأطفال أن يتعلموا
لعب الدودجبول

46
00:01:53,814 --> 00:01:55,715
من سيدافع عنا عندما
يهاجمنا الصينيون؟

47
00:01:56,249 --> 00:01:57,650
وسوف يحدث ذلك

48
00:01:57,684 --> 00:02:00,453
أتعلمون، أنهم يُضعفونا باستخدام
الألوان المصنوعة من الرصاص في الألعاب

49
00:02:00,487 --> 00:02:04,206
فجأة ستفتح البوابة
وسيهاجمنا القطيع

50
00:02:04,241 --> 00:02:06,442
لحظة، هل خطتك للدفاع
عن الوطن

51
00:02:06,493 --> 00:02:09,445
هي مجموعة من الأولاد
يحملون كرة مطاطية؟

52
00:02:09,496 --> 00:02:11,897
الفرق بين رمي الكرات

53
00:02:11,915 --> 00:02:15,734
والقنابل العنقودية معدوم

54
00:02:17,437 --> 00:02:22,423
الحلقة 2 - الموسم 2 : نادي الدودجبول
Alfoulad ترجمة

55
00:02:24,261 --> 00:02:26,078
رايان، لماذا تعتقد

56
00:02:26,096 --> 00:02:28,047
أنهم يشتكون من الدودجبول فجأة؟

57
00:02:28,581 --> 00:02:30,516
لأن الأطفال يصابون
وهم يلعبونها

58
00:02:30,550 --> 00:02:32,518
ليس إلا إذا كانت
سرعة الكرة

59
00:02:32,552 --> 00:02:34,303
أسرع من 3 أميال في الساعة

60
00:02:35,354 --> 00:02:36,738
لا أعلم

61
00:02:37,274 --> 00:02:40,059
مهلاً، مهلاً

62
00:02:40,093 --> 00:02:43,312
مهلاً

63
00:02:43,363 --> 00:02:47,066
أرجوك أخبرني أنك لست الأم
التي قدمت هذه الشكوى

64
00:02:48,434 --> 00:02:50,286
الدودجبول تُحاكي الحرب

65
00:02:52,622 --> 00:02:54,940
وتُشجع القوي على
سحق الضعيف

66
00:02:54,958 --> 00:02:56,909
وتؤذي مشاعر الناس

67
00:02:56,943 --> 00:03:01,213
ليس بمقدار الحرب

68
00:03:02,248 --> 00:03:03,999
لن أدخل معك
..في نقاش كبير

69
00:03:04,050 --> 00:03:05,551
- لا يوجد داع للنقاش هنا
- عن مساوئ

70
00:03:05,585 --> 00:03:07,503
-  تعليم الأطفال كيف يؤذون بعضهم
- يؤذون بعضهم؟

71
00:03:07,554 --> 00:03:09,171
- بويد هو أبني طول الوقت
- لم يكن كذلك، عندما هربت لمدة عام

72
00:03:09,222 --> 00:03:11,173
.ليس فقط في منزلي
.وأنا مُصر على رأيي

73
00:03:11,224 --> 00:03:12,558
- حسناً، كما تشاء
- أنا أضع القوانين

74
00:03:12,592 --> 00:03:13,893
حسناً

75
00:03:13,927 --> 00:03:15,144
وعندما أضع القانون

76
00:03:15,178 --> 00:03:17,062
فأني استأذن من والدته

77
00:03:17,097 --> 00:03:19,682
- لأتأكد أنها ستوافق عليه
- حسناً

78
00:03:19,733 --> 00:03:22,151
وعن أي قاعدة من قواعدك
الكثير تتحدث عنها الآن؟

79
00:03:22,185 --> 00:03:23,468
تعلمين، ذلك الشيء

80
00:03:23,487 --> 00:03:24,904
الذي كنتُ أريد أن
يتم منعه في مدرسة بويد

81
00:03:24,938 --> 00:03:25,971
آلات المشروبات الغازية؟

82
00:03:25,989 --> 00:03:27,072
- البيعة؟
- لا

83
00:03:27,107 --> 00:03:28,073
- البيتزا؟
- اقتربتِ

84
00:03:28,108 --> 00:03:30,242
- الدودجبول؟
- نعم

85
00:03:30,277 --> 00:03:31,744
أترى؟
نحن متفقان

86
00:03:31,778 --> 00:03:33,478
نعم، نعتقد أن المنافسة
الشديدة

87
00:03:33,497 --> 00:03:34,747
سيئة للأطفال الصغار

88
00:03:34,781 --> 00:03:37,750
ربما للأطفال الغير
متناسقي الجسم

89
00:03:37,784 --> 00:03:39,201
ماذا سيفعلون إذاً؟

90
00:03:39,252 --> 00:03:41,086
في الواقع، تقوم مُدرسة
بويد بلعب

91
00:03:41,121 --> 00:03:44,173
تلك النسخة من الكراسي الموسيقية
حيث توجد كراسي كافية

92
00:03:44,207 --> 00:03:47,126
ليجلس جميع الأطفال
عندما تتوقف الموسيقى

93
00:03:48,111 --> 00:03:49,411
أتمازحينني؟

94
00:03:49,446 --> 00:03:50,963
هذه ليست لعبة
الكراسي الموسيقية

95
00:03:50,997 --> 00:03:54,066
أنهم يقومون بالمشي دائرياً
وثم يجلسون على الكرسي فقط

96
00:03:54,600 --> 00:03:57,636
هذا مجرد تمرين
لمن هم في سن الـ 90 عاماً

97
00:03:58,170 --> 00:04:00,773
كيف سيعلم الأولاد ما
إذا كانوا فائزين أو خاسرين؟

98
00:04:00,807 --> 00:04:03,309
جميع الأطفال سيكونون فائزين

99
00:04:03,343 --> 00:04:04,676
نسيت

100
00:04:04,694 --> 00:04:07,346
الحياة مجرد بطولة
لكل من يشارك فيها

101
00:04:07,364 --> 00:04:09,281
،ما أن تحضر
!فستصبح فائزاً

102
00:04:09,316 --> 00:04:10,983
- هذا صحيح
- بل غير صحيح

103
00:04:11,017 --> 00:04:12,618
- بمجرد ولادتك فأنك كمن فاز باليانصيب
- كيف ذلك؟

104
00:04:12,652 --> 00:04:13,852
أنظر إلى فرص الفوز

105
00:04:13,904 --> 00:04:15,354
في متوسط كل محاولة

106
00:04:15,372 --> 00:04:17,540
هناك 300 مليون شيء
ينافسك على الحياة

107
00:04:19,525 --> 00:04:22,077
علي أن اتفق معك
بهذا الخصوص

108
00:04:22,128 --> 00:04:25,247
من المستحيل أن أسمح
إلى بويد أن يشارك

109
00:04:25,298 --> 00:04:26,549
في نشاط عنيف
مثل الدودجبول

110
00:04:26,583 --> 00:04:27,800
- حسناً
- أنتهى الموضوع

111
00:04:27,834 --> 00:04:29,084
هذه ليست نهاية الموضوع

112
00:04:29,135 --> 00:04:30,386
النهاية هي عندما يأتي الصينيين

113
00:04:30,420 --> 00:04:32,087
ويضعوا أعلامهم في البيت الأبيض

114
00:04:32,938 --> 00:04:34,539
أخبري بويد أني سأصطحبه

115
00:04:34,558 --> 00:04:35,674
بعد ممارسة اليوغا

116
00:04:35,708 --> 00:04:36,926


117
00:04:38,094 --> 00:04:40,045
عندي فكرة يا كريستين

118
00:04:40,063 --> 00:04:42,965
لماذا لا تخضعين لاختبار
أبوة جديد؟

119
00:04:44,568 --> 00:04:47,603
ربما أحصل على شخص أفضل

120
00:04:47,654 --> 00:04:49,688
ربما لم تنجح علاقتي
مع رايان

121
00:04:49,739 --> 00:04:51,240
ولكنه يظل والد بويد

122
00:04:51,274 --> 00:04:53,325
وعلي أن أهتم بمشاعره

123
00:04:53,360 --> 00:04:55,027
.لديه الكثير من المشاعر
..أراهن أنه يضعها

124
00:04:55,061 --> 00:04:57,129
في دفتر وردي صغير
عليه غلاف فراشات

125
00:04:57,163 --> 00:05:00,082
لماذا لا تحاول أن
تعايش مع رايان

126
00:05:00,116 --> 00:05:01,566
أريده أن يكون بجانب بويد

127
00:05:01,585 --> 00:05:03,702
حتى لو كان يُفرط
في حماية بويد

128
00:05:03,736 --> 00:05:06,922
!والآ نحن نتحدث عن الحماية

129
00:05:11,344 --> 00:05:13,212
يا كايل

130
00:05:13,246 --> 00:05:14,880
هل لعبت الدودجبول
عندما كنتَ طفلاً؟

131
00:05:14,914 --> 00:05:16,081
نعم

132
00:05:16,099 --> 00:05:17,416
لعبة رائعة
أليس كذلك؟

133
00:05:17,434 --> 00:05:18,684
ما عدا أني لم أحب

134
00:05:18,718 --> 00:05:21,720
أن أصاب بالكرة

135
00:05:22,254 --> 00:05:25,190
أو أن أصيب الأطفال الآخرين

136
00:05:25,225 --> 00:05:27,592
لا يوجد شيء آخر

137
00:05:27,611 --> 00:05:29,812
نعم، أعتقد أنها لم
تكن بتلك الروعة

138
00:05:31,615 --> 00:05:33,065
- بعض القهوة؟
- لا، شكراً

139
00:05:33,099 --> 00:05:34,933
علي أن اصعد تلك المروحة

140
00:05:34,951 --> 00:05:37,936
لقد عثروا على الطفل الضائع
في جبل إيفان

141
00:05:37,954 --> 00:05:39,538
- حمداً لله
- نعم

142
00:05:39,572 --> 00:05:41,073
منذ متى وأنت تتطوع

143
00:05:41,107 --> 00:05:42,341
مع جوالة البحث والإنقاذ؟

144
00:05:42,375 --> 00:05:43,942
ماذا كانت مهمتك الأولى؟

145
00:05:43,960 --> 00:05:45,661
كنت تبحث في الصحراء

146
00:05:45,712 --> 00:05:48,213
متخيلاً النبي موسى واليهود

147
00:05:49,382 --> 00:05:52,001
نعم، واليوم أنا على الحبل

148
00:05:52,052 --> 00:05:54,420
مما يعني أن علي أن
أقوم بالنزول

149
00:05:54,454 --> 00:05:56,755
والمرور من خلال الأشجار
..وسحب ذلك

150
00:05:56,789 --> 00:05:59,725
المغفل الصغير إلى بر الأمان

151
00:05:59,759 --> 00:06:02,011
سيحدق في وجه الحب

152
00:06:03,396 --> 00:06:04,963
لا أقصد الإهانة، ولكن
ألست كبيراً

153
00:06:04,981 --> 00:06:06,865
على القفز من مروحية؟

154
00:06:06,900 --> 00:06:08,150
أنظر أليه

155
00:06:08,184 --> 00:06:10,436
كم عدد السنوات
التي يخاطر بها؟

156
00:06:12,572 --> 00:06:15,691
لن نقوم أبداً بالتقاعد

157
00:06:15,742 --> 00:06:18,027
أتعلم لماذا؟ لأنه في كل
مرة نجلب شباناً للعمل

158
00:06:18,078 --> 00:06:20,279
نرى أن جيلكم لا يستطيعون الصمود

159
00:06:20,313 --> 00:06:21,646
ولن يستطيعوا أبداً

160
00:06:21,665 --> 00:06:23,532
نحن نعيش مع جيل
شاب جبان للغاية

161
00:06:23,583 --> 00:06:25,250
هناك الكثير من القوانين
عند حفيدي

162
00:06:25,285 --> 00:06:26,651
- لا يمكنه رمي الكرة
- نعم

163
00:06:26,670 --> 00:06:28,037
- لا يمكنه رمي عصا
- نعم

164
00:06:28,088 --> 00:06:30,122
لا يمكنه شرب السوائل
التي يعثر عليها في المرآب

165
00:06:30,656 --> 00:06:33,542
هكذا رأيت أول سحلية طائرة

166
00:06:34,593 --> 00:06:36,128
استطيع أنا الصمود

167
00:06:36,162 --> 00:06:37,680
خذني معك في فرقة
البحث والإنقاذ

168
00:06:37,714 --> 00:06:39,431
- حظاً موفقاً يا إيدي
- لا، لا يا كايل

169
00:06:39,466 --> 00:06:40,999
لا أريد أن أرفع

170
00:06:41,017 --> 00:06:43,502
مغفلان للأعلى
باستخدام الحبال

171
00:06:43,520 --> 00:06:46,505
أرجوك، أنا أقوى
مما أبدو

172
00:06:46,523 --> 00:06:48,390


173
00:06:48,441 --> 00:06:50,693
هذا شاي بابونج قوي

174
00:06:56,265 --> 00:06:57,900
- مرحباً عزيزتي
- مرحباً أبي

175
00:06:57,951 --> 00:07:01,070
الكرفس، ليس له فائدة
ألا عند استخدامه

176
00:07:01,121 --> 00:07:03,072
لتوصيل طعم زبدة
الفول السوداني

177
00:07:03,123 --> 00:07:05,324
- أنه لأجل بويد وأصدقائه
- قطيع متهور من الأولاد

178
00:07:05,358 --> 00:07:07,526
حان وقت حدوث
بعض الفوضى هنا

179
00:07:07,544 --> 00:07:10,195


180
00:07:10,213 --> 00:07:11,914


181
00:07:12,448 --> 00:07:14,967
!نعم، فوضى

182
00:07:16,052 --> 00:07:18,754
حسناً، أفعلوا ما
تأمركم به إيف

183
00:07:18,805 --> 00:07:20,589
المفترض أن يأتي أهاليهم
لأخذهم بعد ساعة

184
00:07:20,640 --> 00:07:22,641
.لا تقلقي
هذا نظام الدفع مقابل المشاهدة

185
00:07:22,675 --> 00:07:25,060
هم يشاهدون
وأنا يُدفع لي

186
00:07:26,712 --> 00:07:28,230
!حسناً

187
00:07:28,264 --> 00:07:29,732
لقد كنتُ بانتظار هذا اليوم

188
00:07:29,766 --> 00:07:32,551
حيث يصبح الرجال في المنزل
أكثر من النساء

189
00:07:32,569 --> 00:07:34,553
!هيا

190
00:07:34,571 --> 00:07:35,887
هيا الآن
لنفعل شيئاً

191
00:07:35,905 --> 00:07:37,840


192
00:07:37,874 --> 00:07:39,525
!أنتم

193
00:07:39,559 --> 00:07:41,059
هيا، دعونا نفعل شيئاً

194
00:07:41,077 --> 00:07:42,611
ما المشكلة

195
00:07:42,645 --> 00:07:45,564
هل تعتقد أني سأقبل بمجالستهم
لو كانوا يتحركون؟

196
00:07:46,082 --> 00:07:47,282
سيتحركون الآن

197
00:07:47,333 --> 00:07:49,118
.التلفزيون مغلق

198
00:07:49,169 --> 00:07:50,735
- !جدي
- أتعلمون ماذا سنفعل؟

199
00:07:50,754 --> 00:07:52,755
.اسمعوا
.سنذهب إلى مكان سحري

200
00:07:52,789 --> 00:07:55,174
!(يسمى (الخارج

201
00:07:55,958 --> 00:07:57,409
وهل تعلمون ماذا
سنفعل هناك؟

202
00:07:57,427 --> 00:07:59,762
.سنلعب الدودجبول
هيا قوموا

203
00:07:59,796 --> 00:08:02,631
أحملوا أجسامكم قبل
أن تمرضوا وتحركوا

204
00:08:02,682 --> 00:08:05,901
لنتحرك قليلاً! تحركوا هيا

205
00:08:12,165 --> 00:08:14,199
ستكون أنت قائد فريق
يا بويد

206
00:08:14,217 --> 00:08:15,484
عليك اختيار زميل

207
00:08:15,518 --> 00:08:17,586
اختيار أعضاء الفريق
يجرح مشاعر البعض

208
00:08:17,637 --> 00:08:19,221
أراهن أن هذا صحيح

209
00:08:19,255 --> 00:08:21,039
مما يجعلهم يحاولون
اللعب أفضل

210
00:08:21,074 --> 00:08:22,991
.بعدها يلعبون أفضل
،وفجأة

211
00:08:23,026 --> 00:08:25,310
تكون أمريكا قد أنشأت
محرك اقتصادي

212
00:08:25,345 --> 00:08:27,479
ليس له مثيل في التاريخ

213
00:08:30,049 --> 00:08:31,767
حسناً

214
00:08:31,818 --> 00:08:33,685
بويد، كن مع سبينسر
في فريق واحد

215
00:08:33,719 --> 00:08:35,654
صاحب العيون الأربع وذا النمش
تعالا هنا

216
00:08:35,688 --> 00:08:37,439
قومي بتحكيم المباراة
لهم يا إيف

217
00:08:37,490 --> 00:08:40,242
حسناً، اسمعوا

218
00:08:40,276 --> 00:08:42,077
أول قاعدة في نادي
لعبة الدودجبول

219
00:08:42,111 --> 00:08:44,329
لا يتحدث أحد عن
نادي كرة الدودجبول

220
00:08:44,364 --> 00:08:45,998
أول قاعدة
لا يتحدث أحدكم عن النادي

221
00:08:46,032 --> 00:08:47,282
القاعدة الثانية

222
00:08:48,284 --> 00:08:50,669
التصويب على الرأس ممنوع

223
00:08:50,703 --> 00:08:53,372
إذا أصبت أحداً فوق الكتفين
فستخرج من اللعبة

224
00:08:53,406 --> 00:08:57,576
،لكني لن أكذب
.التصويب هناك ممتع

225
00:08:57,594 --> 00:09:01,079
سنقوم بلعب الدودجبول؟
أليس ذلك ضد القوانين؟

226
00:09:01,097 --> 00:09:03,632
هذا ساحلي
هذا مُحيطي

227
00:09:03,683 --> 00:09:05,184
نفعل ما نشاء
في هذا المكان

228
00:09:05,218 --> 00:09:08,086
...وأنا أقول

229
00:09:08,104 --> 00:09:10,472
خذ الكرة وأرمها جيداً

230
00:09:19,215 --> 00:09:21,149
!توقفوا

231
00:09:23,036 --> 00:09:24,936
قد تؤذون أنفسكم أكثر
لو كنتم تمشون حول الكراسي

232
00:09:24,954 --> 00:09:26,455
!وتكتفون بالجلوس

233
00:09:26,489 --> 00:09:28,106
إيف، أريهم كيف
عليهم أن يرموا الكرة

234
00:09:28,124 --> 00:09:30,909
عليكم أن تجعلوا الخصم يشعر
أنه قد أصيب

235
00:09:30,943 --> 00:09:32,961
هكذا

236
00:09:32,996 --> 00:09:34,279
نعم

237
00:09:34,297 --> 00:09:36,415
أنه دورك يا ولد
هيا

238
00:09:36,449 --> 00:09:38,300
هيا انطلق

239
00:09:38,334 --> 00:09:39,801
مُستعد؟
ألعب

240
00:09:39,836 --> 00:09:41,553


241
00:09:41,588 --> 00:09:42,971


242
00:09:43,006 --> 00:09:45,340
لابد أن هذا يؤلم

243
00:09:46,759 --> 00:09:49,094
أجلس هنا

244
00:09:49,128 --> 00:09:52,314
هذه ضربة على الرأس
تم إقصاؤك

245
00:09:52,348 --> 00:09:55,684
ماذا أخبرتك؟
هل حدث كل شيء بسرعة؟

246
00:09:55,735 --> 00:09:59,354
هناك جزأين في لعبة الدودجبول

247
00:09:59,405 --> 00:10:01,106
،الجزء الأول هو الكرة
...وأنت

248
00:10:01,140 --> 00:10:04,910
قد أصبحتَ ملماً
به للغاية

249
00:10:04,944 --> 00:10:07,062
،وأما جزء التفادي
فعلينا العمل عليه

250
00:10:07,096 --> 00:10:09,164
ولكن الشيء المهم الآن

251
00:10:09,198 --> 00:10:11,450
أن تُخبر والدتك
عندما تأتي هنا أن هذا

252
00:10:11,484 --> 00:10:13,835
حدث بسبب اصطدامك بالباب

253
00:10:20,376 --> 00:10:23,045
مرحباً معكم مايك
باكستر رجل المبيعات

254
00:10:23,096 --> 00:10:24,596
المنافسة الصحية

255
00:10:24,631 --> 00:10:26,515
غير مرغوب بها في
بعض أنحاء العالم

256
00:10:26,549 --> 00:10:29,818
،مثل كوريا الشمالية
وعند إتحاد المعلمين

257
00:10:29,852 --> 00:10:31,386
ولكن ليس هنا عندي

258
00:10:31,437 --> 00:10:34,106
.نحن نحب المنافسة
.في الواقع نحنُ نشجعها

259
00:10:34,140 --> 00:10:35,724
نريدكم أن تصطادوا أكبر سمكة

260
00:10:35,775 --> 00:10:38,110
ولا نهتم بالأشخاص
الذين جُرحت مشاعرهم

261
00:10:38,144 --> 00:10:40,312
ولكن أتعلمون من يهتم بالمشاعر
أثناء صيد السمك؟

262
00:10:40,346 --> 00:10:43,715
أنهم هؤلاء الأشخاص الذين
يصطادون في الجانب الأخرى من البحيرة

263
00:10:43,750 --> 00:10:46,201
نعم، لن يرغب أحد باصطياد
السمك في ذلك الجانب

264
00:10:46,235 --> 00:10:49,237
لأنه ستتم مصادرة السمكة
إذا كانت كبيرة

265
00:10:49,272 --> 00:10:51,290
وسيقطعونها إلى قطع صغيرة

266
00:10:51,324 --> 00:10:54,910
وسيعطونها للأشخاص الكسالى
الذين لا يرغبون تعلم الصيد

267
00:10:54,944 --> 00:10:57,713
أتعلمون شيئاً؟
،إذا استمررنا بإعطاء السمك

268
00:10:57,747 --> 00:10:59,214
فسوف يستمرون في تناوله

269
00:10:59,248 --> 00:11:03,669
وهل تعلمون ماذا لن يفعلوا؟
لن يتعلموا اصطياد السمك

270
00:11:06,372 --> 00:11:07,806
مرحباً مايك

271
00:11:07,840 --> 00:11:11,009
مبارك على العثور على ذلك الولد

272
00:11:11,043 --> 00:11:13,512
لقد كنتم في أخبار
الساعة الخامسة بالأمس

273
00:11:13,546 --> 00:11:16,982
من يستطيع البقاء
مستيقظاً لذلك الوقت؟

274
00:11:17,016 --> 00:11:18,367
كيف كان أداء كايل؟

275
00:11:18,401 --> 00:11:20,552
- كانت تلك فكرة مريعة
- ماذا؟

276
00:11:20,570 --> 00:11:22,237
هل قام بإبطائك؟

277
00:11:22,271 --> 00:11:23,355
لم يرغب بالتوقف

278
00:11:23,389 --> 00:11:25,524
ونزل بالحبل مرة ثانية

279
00:11:25,558 --> 00:11:28,060
فقط ليجلب قبعة الطفل

280
00:11:28,094 --> 00:11:31,163
ربما أعتقد أنها كانت
طفلاً آخر مدفوناً تحت الثلج

281
00:11:32,197 --> 00:11:33,699
كايل ولد مميز

282
00:11:33,733 --> 00:11:37,002
دائماً ما كنتُ اسخر
من الجيل الجديد

283
00:11:37,036 --> 00:11:39,788
والآن أتعرض للهزيمة منهم

284
00:11:39,839 --> 00:11:43,508
ها هو ذا
الرجل العنكبوت المدهش

285
00:11:43,543 --> 00:11:45,861
لقد تأخرت قليلاً
يا بُني

286
00:11:45,895 --> 00:11:47,713
هل راودتك بعض المصاعب
في النهوض من الفراش؟

287
00:11:47,747 --> 00:11:49,548
لا، لقد قمت بتنظيف حوض
التحميل للتو

288
00:11:49,582 --> 00:11:51,016
لم اشعر بهذه
الطاقة من قبل

289
00:11:52,602 --> 00:11:53,585
كيف تشعر؟

290
00:11:53,619 --> 00:11:55,554
كالمليون دولار

291
00:11:55,588 --> 00:11:56,555
رائع

292
00:11:56,589 --> 00:11:57,939


293
00:12:00,727 --> 00:12:02,310
كالمليون دولار

294
00:12:02,362 --> 00:12:05,147
وهي تطعنني في ظهري بقوة

295
00:12:05,198 --> 00:12:06,314


296
00:12:09,702 --> 00:12:11,153
- مرحباً
- مرحباً

297
00:12:11,204 --> 00:12:12,654
كيف حال لقائك معه؟

298
00:12:12,705 --> 00:12:14,489
هل استخدمتِ المصطلحات
الرياضية التي أخبرتكِ عنها؟

299
00:12:14,540 --> 00:12:16,541
حاولت ولم استطع التحدث

300
00:12:16,576 --> 00:12:18,660
ولكن أتضح أن هناك ما يحبه

301
00:12:18,745 --> 00:12:20,545
أكثر من كرة القدم

302
00:12:22,565 --> 00:12:24,783


303
00:12:24,801 --> 00:12:26,468
وفي الواقع أتضح

304
00:12:26,502 --> 00:12:28,670
أنه لا يحب الحديث كثيراً

305
00:12:28,721 --> 00:12:30,472
...لذلك لم نتحدث

306
00:12:30,506 --> 00:12:33,175
!لوقت طويل

307
00:12:33,226 --> 00:12:35,510
القصص القديمة تتكرر

308
00:12:35,561 --> 00:12:38,146
،الولد يقابل الفتاة
،الولد يُعجب بالفتاة

309
00:12:38,181 --> 00:12:42,150
،الفتاة تُخبر أختها
والأخت تريد الوقت الذي ضيعته مع أختها

310
00:12:44,103 --> 00:12:46,321
آخر مرة رأيت فيها ذلك القرد

311
00:12:46,355 --> 00:12:48,973
كان يحاول أعادة ذلك
الغصن إلى مكانه

312
00:12:48,991 --> 00:12:51,276
حسناً
يا له من جمهور

313
00:12:51,310 --> 00:12:52,944
لماذا هناك جمهور
كبير في منزلنا؟

314
00:12:52,978 --> 00:12:55,080
أفشى أحدهم

315
00:12:55,114 --> 00:12:57,199
القاعدة الأولى لنادي
كرة الدودجبول

316
00:12:57,250 --> 00:12:58,667
سبينسر؟

317
00:13:02,505 --> 00:13:05,123
-  حسناً، لنلعب
- !ليصطف الجميع

318
00:13:05,157 --> 00:13:08,376
حسناً يا بويد، نريد
أن نرى مهاراتك الآن

319
00:13:08,428 --> 00:13:10,662
مستعدون؟
!ألعبوا

320
00:13:10,680 --> 00:13:12,297


321
00:13:13,081 --> 00:13:15,600
عندما سمعت كريستين ورايان يقولان
(لا دودجبول)

322
00:13:15,635 --> 00:13:18,437
فأنت قد سمعتهم يقولون
(دودجبول)

323
00:13:18,971 --> 00:13:21,506
لا اصدق ذلك، أن
يصوتوا ضدي

324
00:13:21,524 --> 00:13:23,608
لا لم يصوتان
ضدك

325
00:13:23,643 --> 00:13:25,277
لأنه ليس لديك صوت

326
00:13:25,311 --> 00:13:27,195
،لأننا أجداد
فنحن كالأشخاص في بينسلفينيا

327
00:13:27,230 --> 00:13:31,099
.الذين لا يمتلكون رخصة قيادة
.لا يمكنهم التصويت

328
00:13:31,134 --> 00:13:33,118
هل تشعرين بالأرتياح عندما
يصوت أشخاصاً

329
00:13:33,152 --> 00:13:35,237
لا يستطيعون حتى
قيادة السيارة؟

330
00:13:35,288 --> 00:13:38,323
تقبل الوضع، ليس لك
حق في التدخل في رأيهم

331
00:13:38,357 --> 00:13:39,741
أنا أدفع لكل شيء هنا

332
00:13:39,792 --> 00:13:43,161
هذا مثل فرض الضرائب
بدون حق التمثيل

333
00:13:43,195 --> 00:13:44,846
عليك أن تحترم آراء
رايان وكريستين

334
00:13:44,881 --> 00:13:46,031
المتعلقة بالتربية

335
00:13:46,065 --> 00:13:48,366
سأفعل ذلك، عندما يكون
رأيهم جيداً

336
00:13:48,384 --> 00:13:50,385
.لقد أعطيتني ثلاث فتيات
...وأنا أحبهم

337
00:13:50,419 --> 00:13:52,471
والآن سنحت لي الفرصة
لكي أربي ولداً

338
00:13:52,505 --> 00:13:55,540
هل تريدين أن اسمح لوالده
بأن يجعله فتاة؟

339
00:13:55,558 --> 00:13:57,208
..على فكرة

340
00:13:57,226 --> 00:13:59,761
الذكر هو من يحدد
جنس الطفل

341
00:13:59,812 --> 00:14:02,347
لو كان ذلك صحيحاً
لحاولت الحصول على ولد حالاً

342
00:14:04,216 --> 00:14:05,383


343
00:14:05,401 --> 00:14:07,652
تعال يا عزيزي

344
00:14:07,687 --> 00:14:10,722
أول من يخرج
تماماً مثل والده

345
00:14:10,740 --> 00:14:12,324


346
00:14:12,358 --> 00:14:14,693
لا تقلق يا بطل
ستنتصر في المرة القادمة

347
00:14:16,662 --> 00:14:18,914
أول الخارجين مرة أخرى

348
00:14:18,948 --> 00:14:20,532


349
00:14:20,566 --> 00:14:23,084
على الأقل قمت بحماية
نفسك هذه المرة

350
00:14:23,119 --> 00:14:26,171
هل تحب أن تُصيبك الكرة؟

351
00:14:26,205 --> 00:14:28,540
لا أجيد هذا

352
00:14:28,574 --> 00:14:30,175
انتبه لحديثك

353
00:14:30,209 --> 00:14:31,459
يبدو أن الدودجبول

354
00:14:31,511 --> 00:14:32,844
ليس الشيء الوحيد
الذي تقوم بتعليمه

355
00:14:32,879 --> 00:14:34,713
لا استطيع مشاهدة
هذا بعد الآن

356
00:14:34,747 --> 00:14:36,181
أنه خاسر يا أبي

357
00:14:36,215 --> 00:14:37,799
ربما علينا تقليل خسائرنا

358
00:14:37,850 --> 00:14:39,684
...اسمعي

359
00:14:39,719 --> 00:14:41,603
أعتقد أن أدائك رائع هناك

360
00:14:41,637 --> 00:14:45,089
- أؤمن بذلك
- هل تشاهد مباراة أخرى؟

361
00:14:45,107 --> 00:14:46,725


362
00:14:46,759 --> 00:14:48,560
الفوز والخسارة
جزء من اللعبة

363
00:14:48,594 --> 00:14:51,029
لقد تعودت على الخسارة
وهذا ليس شيئاً جيداً

364
00:14:51,063 --> 00:14:52,764
لماذا لا نركز على الفوز؟

365
00:14:52,782 --> 00:14:54,282
مما يعني أن عليك
تفادي الكرة

366
00:14:54,367 --> 00:14:55,534
،إذا فشلت كل خطة

367
00:14:55,568 --> 00:14:57,903
استخدم سبينسر كالدرع

368
00:14:59,539 --> 00:15:01,823
!ستبدأ المباراة
!لينتظم الجميع

369
00:15:03,910 --> 00:15:05,961
جاهزين؟
!ألعبوا

370
00:15:05,995 --> 00:15:08,296


371
00:15:08,331 --> 00:15:09,781
- بويد
- مرحباً أبي

372
00:15:09,799 --> 00:15:11,633
!انتبه

373
00:15:15,888 --> 00:15:17,455
لا تنظر لي

374
00:15:17,473 --> 00:15:20,609
تسلل هؤلاء الأطفال إلى
هنا من حقل الذرة المجاور

375
00:15:27,895 --> 00:15:29,446
!حان وقت مشادة التلفزيون

376
00:15:29,480 --> 00:15:31,030
مثلجات، مثلجات

377
00:15:31,565 --> 00:15:33,449
...مثلجات

378
00:15:33,500 --> 00:15:35,117
فقط ضع هذا على وجهك

379
00:15:35,152 --> 00:15:37,887
لعدة دقائق

380
00:15:37,921 --> 00:15:40,339
لقد اصطدمت بالباب

381
00:15:45,578 --> 00:15:47,179
كيف يمكن أن تتحدى
قراراتي هكذا؟

382
00:15:47,214 --> 00:15:48,848
لم أتحداك

383
00:15:48,882 --> 00:15:50,800
ولكني تجاهلتك

384
00:15:50,851 --> 00:15:53,585
أتعلم شيئاً يا رايان؟
.أنت مذنب أيضاً

385
00:15:53,604 --> 00:15:55,921
ماذا تقصدين؟ كل ما
فعلته أني نهيت مايك عن ذلك

386
00:15:55,956 --> 00:15:57,690
بالضبط، هذا كأنك
قد قمت بوضع الكرة

387
00:15:57,724 --> 00:16:00,276
في يده

388
00:16:00,310 --> 00:16:02,028
لا أصدق أني اضطررت
للمشي هنا

389
00:16:02,062 --> 00:16:04,530
وأن أرى طفلي وهو
يُصاب بالكرة على وجهه

390
00:16:05,564 --> 00:16:08,651
.أنظر للجانب المشرق
.لقد تأكدت أنه أبنك

391
00:16:08,702 --> 00:16:10,403
كيف لا تزال تدافع عن ذلك؟
لقد أصيب بويد

392
00:16:10,437 --> 00:16:12,738
سيكون بخير، لقد أصيب
بكرة مطاطية فقط

393
00:16:12,772 --> 00:16:14,790
سيكون أدائه أفضل
في المرة القادمة

394
00:16:14,825 --> 00:16:17,243
إذا لم تمنح الولد الفرصة
لكي يتحسن في الأشياء

395
00:16:17,277 --> 00:16:20,162
فسوف يتم فاشلاً للأبد
...مثل

396
00:16:20,213 --> 00:16:22,415
أشخاص آخرين فاشلين

397
00:16:22,449 --> 00:16:24,166
لن تكون هناك مرة قادمة

398
00:16:24,217 --> 00:16:25,784
لأنه لن يلعب
تلك اللعبة من جديد

399
00:16:25,802 --> 00:16:27,586
يا لك من راشد

400
00:16:29,006 --> 00:16:30,806
لا استقبل رسالة نصية
كل يوم مكتوب فيها

401
00:16:30,841 --> 00:16:34,794
(نادي دودجبول في منزلكِ)
مع سبعة علامات استفهام

402
00:16:34,828 --> 00:16:36,929
استدعيتها للمنزل من
عملها من أجل هذا؟

403
00:16:36,963 --> 00:16:39,432
أعتقد أننا قد تحدثنا
معك بخصوص احترام رغباتنا

404
00:16:39,466 --> 00:16:41,517
إذا قلنا شيئاً إلى بويد
وأنت تجاهلتنا

405
00:16:41,568 --> 00:16:43,302
فلن يستمع أبداً
لأي شيء نقوله

406
00:16:43,320 --> 00:16:44,937
حقاً؟
دعوني أريح أعصابكم

407
00:16:44,971 --> 00:16:46,472
لقد ربيت ثلاث أطفال

408
00:16:46,490 --> 00:16:48,774
ولم يستمعوا لأي شيء
مما أقوله لهم قط

409
00:16:48,808 --> 00:16:50,409
دعيني أذكركِ

410
00:16:50,444 --> 00:16:52,445
هل تذكرين المحادثة التي
دارت بيننا عن تحديد النسل؟

411
00:16:52,479 --> 00:16:53,946
أنها جالسة هناك
في الخارج

412
00:16:53,980 --> 00:16:56,582
ومعها مثلجات
على وجهها

413
00:16:56,616 --> 00:16:59,201
- !ما فعلته ليس جيداً
- ليس جيداً

414
00:16:59,252 --> 00:17:00,953
- أعني، أين ستتوقف
- !أين

415
00:17:00,987 --> 00:17:02,488
!سأتولى الأمر

416
00:17:02,506 --> 00:17:04,340
هي ستتولى الأمر

417
00:17:06,176 --> 00:17:08,794
.لقد ذهب
يمكنكِ أن تكوني صادقة

418
00:17:08,828 --> 00:17:10,713
.نعم، لقد رحل
،وآخر مرة رحل فيها

419
00:17:10,764 --> 00:17:12,715
استغرق عامان لكي
يعود هنا

420
00:17:12,749 --> 00:17:14,450
أنها فرصة مثالية
لكي تغيري اسمكِ

421
00:17:14,484 --> 00:17:16,268
وتهاجرين من الولاية

422
00:17:16,303 --> 00:17:19,004
أرغب أن ينمو أبني
ووالده في حياته

423
00:17:19,022 --> 00:17:20,556
إذا استمررت بالتعامل
مع رايان بلؤم هكذا

424
00:17:20,607 --> 00:17:22,808
فذلك سيعطيه عذراً
لكي يرحل للأبد

425
00:17:22,842 --> 00:17:25,945
سأكون ليئماً إذاً

426
00:17:25,979 --> 00:17:28,397
أحبك يا أبي

427
00:17:28,448 --> 00:17:31,117
والآن توقف عن تربية أبني

428
00:17:34,354 --> 00:17:36,906
تبدين ودودة

429
00:17:36,957 --> 00:17:38,991
أنت أحمق

430
00:17:39,025 --> 00:17:41,544
!وتقولين أشياء غير ودودة

431
00:17:47,134 --> 00:17:48,250
ماذا يحدث؟

432
00:17:48,301 --> 00:17:51,370
أنا أجالس الأطفال

433
00:17:51,388 --> 00:17:52,755
أين بويد؟

434
00:17:52,806 --> 00:17:54,974
.لا أعلم
.لا يدفعون لي لمجالسته

435
00:18:01,548 --> 00:18:06,352
أمي، ستبدو هذه الملابس رائعة عليكِ

436
00:18:06,386 --> 00:18:08,070
رائع

437
00:18:08,105 --> 00:18:09,555
لا أعلم أن كنت سأبدو

438
00:18:09,573 --> 00:18:12,191
مثل هذه المرأة
ذو الثمانين عاماً

439
00:18:13,193 --> 00:18:15,377


440
00:18:15,412 --> 00:18:16,946
ما هذا الصوت؟

441
00:18:16,980 --> 00:18:20,616
أنه بويد. لقد بدأ
بالتدريب منذ ساعة

442
00:18:20,667 --> 00:18:22,368
اعتقدنا أن أصابته
في الرأس

443
00:18:22,402 --> 00:18:24,336
سوف تجعله أكثر حذراً

444
00:18:24,371 --> 00:18:25,671
أنظروا لهذا

445
00:18:27,541 --> 00:18:29,458
التدريب على شيء
لكي يصبح أفضل فيه

446
00:18:29,509 --> 00:18:30,909
أو منعه من أي شيء

447
00:18:30,927 --> 00:18:32,378
قد يجعله يرغب
فيه أكثر

448
00:18:32,412 --> 00:18:35,347
في كلا الحالتين فهو
(من عائلة (باكستر

449
00:18:35,382 --> 00:18:36,582


450
00:18:36,600 --> 00:18:40,102


451
00:18:50,597 --> 00:18:54,116
أنه يخسر ضد نفسه

452
00:18:59,623 --> 00:19:01,490
...اسمعي

453
00:19:01,541 --> 00:19:05,311
سيكون من الأفضل لو أني
تركت الآباء يربون أبنهم

454
00:19:05,345 --> 00:19:09,048


455
00:19:09,082 --> 00:19:11,801
حسناً، أذهب وأرمي
الكرة على أبني؟

456
00:19:13,386 --> 00:19:15,721
من الأفضل أن أتصل
إلى والده وأستأذن

457
00:19:15,755 --> 00:19:16,955
سأتعامل مع رايان

458
00:19:16,973 --> 00:19:19,558
كنتُ أتحدث بسخرية

459
00:19:19,593 --> 00:19:21,126
حسناً، أعطني الكرة
يا بويد

460
00:19:21,144 --> 00:19:22,812
سوف أصوب على رأسك

461
00:19:22,846 --> 00:19:25,431
أبي أفضل من الحائط

462
00:19:25,465 --> 00:19:28,300
وأكثر تصلباً

463
00:19:28,835 --> 00:19:30,485


464
00:19:30,486 --> 00:19:34,272
علي أن أجلب بعض المثلجات

465
00:19:34,306 --> 00:19:35,974
لقد اصطدمت بالباب

466
00:19:43,106 --> 00:19:43,940
مرحباً مايك

467
00:19:43,974 --> 00:19:45,274
أهلاً إيد
كيف حالك؟

468
00:19:45,309 --> 00:19:48,327
أنا مُرهق، كان عندنا
عملية إنقاذ في وقت متأخر

469
00:19:48,362 --> 00:19:51,647
في أي وقت؟  السابعة مساءً؟

470
00:19:51,665 --> 00:19:54,784
لا استطيع مواكبة كايل

471
00:19:54,818 --> 00:19:57,770
أشعر أني قد خذلت جيلنا بالكامل

472
00:19:58,804 --> 00:20:01,757
ماذا تقصد بقولك (جيلنا)؟

473
00:20:01,792 --> 00:20:04,510
تعرف، الحراس كبار السن

474
00:20:05,544 --> 00:20:06,459
الولد قادم

475
00:20:06,463 --> 00:20:08,714
يبدو أنه يريد ممارسة
المصارعة الرومانية

476
00:20:08,765 --> 00:20:11,033
أخلع ملابسك
وقم بوضع الدهان على جسمك

477
00:20:14,187 --> 00:20:16,171
100....99

478
00:20:16,189 --> 00:20:17,790
حسناً انتهيت

479
00:20:17,824 --> 00:20:20,526
أعتقد أني الآن سأقوم
برفع الأثقال قليلاً

480
00:20:20,560 --> 00:20:22,194
أنت مذهل يا سيدي

481
00:20:22,229 --> 00:20:24,363


482
00:20:25,365 --> 00:20:28,284
ما جديد يا زهرة الحوذان؟

483
00:20:29,318 --> 00:20:32,038
لا يمكنني مواكبة هؤلاء
المسنين المجانين

484
00:20:33,507 --> 00:20:36,459
هل تعتقد أن إيد سيغضب
إذا لم آتي هنا؟

485
00:20:37,493 --> 00:20:40,012
سوف نفتقدك في هذا المكان

486
00:20:41,047 --> 00:20:42,732
أقصد أن أستقيل من الجوالة

487
00:20:43,266 --> 00:20:44,750
لا

488
00:20:47,587 --> 00:20:49,205
كل عضلة في جسدي تؤلمني

489
00:20:49,239 --> 00:20:50,406
هل عندك بعض دواء العضلات؟

490
00:20:50,474 --> 00:20:52,341
هل أبدو كالممرضة؟

491
00:20:53,125 --> 00:20:54,226
اسمع، عندي فكرة

492
00:20:54,261 --> 00:20:57,179
يمكنني أن أرميك
بسهم مُخدر

493
00:20:59,749 --> 00:21:00,749
حسناً

494
00:21:00,883 --> 00:21:02,885
ولكن عليك أن تعدني
أنك لن ترسم على وجهي

495
00:21:02,903 --> 00:21:05,721
لا استطيع الوفاء
بهذا الوعد

496
00:21:05,756 --> 00:21:07,907


497
00:21:09,192 --> 00:21:10,943


498
00:21:12,692 --> 00:21:17,943
Alfoulad ترجمة