1
00:00:17,607 --> 00:00:18,907
كلوي

2
00:00:22,344 --> 00:00:23,744
كلوي

3
00:00:26,248 --> 00:00:27,248
!الوقت

4
00:00:27,316 --> 00:00:29,084
!36دقيقه..هذا محرج

5
00:00:29,151 --> 00:00:30,318
حقاً؟

6
00:00:30,386 --> 00:00:32,454
لقد كنا  نتدرب على هذا طوال الأسبوع

7
00:00:32,521 --> 00:00:35,190
أعني ، يجب أن  أتعود على القيام قبل ذلك بنصف ساعه

8
00:00:35,257 --> 00:00:36,557
قبل أن أبدأ العمل يوم الأثنين

9
00:00:36,624 --> 00:00:38,258
!كان عليك  أن تشربي العصير ليلة أمس

10
00:00:38,326 --> 00:00:39,960
اللعنه (ايلي)لقد تخطينا هذا

11
00:00:40,027 --> 00:00:41,928
!انت تفتقد للعناصر الغذائيه

12
00:00:41,996 --> 00:00:43,363
لما  لا تقترحين شيء ما

13
00:00:43,431 --> 00:00:45,199
بدلاً من إسقاط كل ما أقوله

14
00:00:45,266 --> 00:00:47,401
حسنا ، هذا العمل يعني لي الكثير

15
00:00:47,469 --> 00:00:49,470
"لقد مرت أكثر من سنه منذ أن كنت في "وول ستريت

16
00:00:49,537 --> 00:00:50,904
"وأريد أن أذهب إلى "هاركين

17
00:00:50,972 --> 00:00:52,338
في قمة أدائي

18
00:00:52,406 --> 00:00:54,907
حسنا ، لا أعتقد أن بإمكانك التحدث معي
بهذه البساطه

19
00:00:54,975 --> 00:00:57,243
فقط لأني
أنا المنحرف عند هذا الشباك

20
00:00:57,311 --> 00:00:58,277
آسفه

21
00:00:58,345 --> 00:01:01,714
سراويل؟

22
00:01:05,785 --> 00:01:07,386
لا تثق بالعاهره في شقة 23

23
00:01:07,454 --> 00:01:10,088
الموسم الثاني .. الحلقة الثامنة

24
00:01:10,156 --> 00:01:13,691
ترجمة :عبدالرحمن هياس

25
00:01:13,759 --> 00:01:16,495
يا إلهي ماهذه الفوضى

26
00:01:16,562 --> 00:01:19,131
هل أنا فقط
أم أن الفتاة توقفت عن العمل ؟

27
00:01:19,198 --> 00:01:20,365
أيّ فتاه ؟

28
00:01:20,433 --> 00:01:22,700
الفتاه التي ندفع لها للتنظيف
"ايولاندا"

29
00:01:22,768 --> 00:01:24,936
لايوجد لدينا فتاه
أنا التي تنظف الشقة

30
00:01:25,004 --> 00:01:27,571
لقد كنت مشغوله جداً للإستعداد لعملي الجديد

31
00:01:27,640 --> 00:01:29,007
هه ..أستطيع أن أحلف

32
00:01:29,074 --> 00:01:30,942
بأني كنت عند ابنة ايولاندا

33
00:01:31,010 --> 00:01:32,977
كنت في مكان ما مع دورا بنياتا
*لعبة دورا*

34
00:01:33,045 --> 00:01:34,912
لا أصدق أنك لم تبدأي العمل حتى الآن

35
00:01:34,980 --> 00:01:37,181
لقد كنتي تنبحين عن ذلك لأسابيع
*تقصد أنها أزعجتها بالكلام عن شغلها الجديد*

36
00:01:37,249 --> 00:01:39,684
أنا متوتره جداً
كأنه أول يوم في الدراسه

37
00:01:39,752 --> 00:01:41,151
يجب أن تترك انطباع جيد

38
00:01:41,218 --> 00:01:43,253
أعني ، ماذا لو لم أجد شخصاً أتناول معه الغداء

39
00:01:43,320 --> 00:01:44,755
أعلم تماما ما تعنين

40
00:01:48,592 --> 00:01:50,627
وتعلمين ؟
لم أفعل .. حقاً لم أفعل

41
00:01:56,300 --> 00:01:58,534
"جون"
أول يوم في هاركين المالية

42
00:01:58,601 --> 00:02:00,536
كيف تشعرين ؟
متحمسه-متوتره-تحت الضغط

43
00:02:00,603 --> 00:02:02,504
هل طلبي جاهز ؟
لقد اتصلت لطلبه

44
00:02:02,572 --> 00:02:06,341
!لاتيه طويل ونحيل

45
00:02:06,409 --> 00:02:08,678
على حسابنا

46
00:02:08,745 --> 00:02:10,379
لقد عملتي هنا لعشرة أشهر
هذا أقل ما نقدمه

47
00:02:10,446 --> 00:02:13,214
"شكراً "مارك
نلتقي قريبا ، أعدك

48
00:02:13,282 --> 00:02:15,550
مارك" لما لا تعطيها بطاقة الإستقاله ؟"

49
00:02:15,617 --> 00:02:17,652
"ابقي بعيده يا "بيبر 
* يقصد يا فلفل*

50
00:02:17,720 --> 00:02:19,287
هاي "مارك"وصلتني رسالتك

51
00:02:19,354 --> 00:02:21,156
ندمت أني عطيتك رقمي

52
00:02:21,223 --> 00:02:22,356
ماهي الأزمه ؟

53
00:02:22,424 --> 00:02:23,892
أحتاج نصيحة

54
00:02:23,959 --> 00:02:26,460
أنا وبيبر لدينا بطاقة "جون"لكن
عندما أردت أن أوقعها

55
00:02:26,528 --> 00:02:27,729
لم أستطع

56
00:02:27,797 --> 00:02:29,262
أعني ، ماهو الشيء اللي يعجبها

57
00:02:29,330 --> 00:02:32,465
الآن حصلت على عمل جديد
وأنا عازب

58
00:02:32,533 --> 00:02:35,002
أريد أن أكتب شيء جميل
لكن ليس جميل جداً

59
00:02:35,070 --> 00:02:36,870
ثم ذعرت وكتبت هذا

60
00:02:38,606 --> 00:02:42,109
"عزيزتي جون لا يهمني ما تفعلينه..مارك"

61
00:02:42,177 --> 00:02:45,211
لا أستطيع أن أعطيها ذلك
ولا أستطيع كتابة بطاقة جديدة

62
00:02:45,278 --> 00:02:48,380
الجميع وقعو على هذه

63
00:02:48,448 --> 00:02:50,049
"أعلم أنك تحمل مشاعر معقدة لـ "جون

64
00:02:50,117 --> 00:02:51,217
لكن  سوف أساعدك لـ تجد

65
00:02:51,284 --> 00:02:52,785
الشيء المثالي الذي تكتبه في هذه البطاقة

66
00:02:52,853 --> 00:02:54,620
من حسن حظك أني ممثل

67
00:02:54,688 --> 00:02:56,388
أنا أعرف كل شيء عن الكتابة

68
00:02:56,456 --> 00:02:57,924
رائع..شكراً

69
00:02:57,991 --> 00:02:59,458
أيضاً أعرف كل شيء عن الأدوية

70
00:02:59,526 --> 00:03:01,993
أن تكون رجل إطفاء
ورائد فضاء

71
00:03:05,031 --> 00:03:06,664
يمكنك الحصول على شارتك الخاصة
في إجتماع موظفي الأمن

72
00:03:06,733 --> 00:03:08,133
كل يوم عند الساعة التاسعة صباحاً

73
00:03:08,201 --> 00:03:09,801
لكن في بعض الأوقات يجب أن تكوني هنا في وقت مبكر

74
00:03:09,869 --> 00:03:11,236
بالنسبة للأسواق الآسيوية

75
00:03:11,303 --> 00:03:13,972
اوه سيد هاركين
إذا لزم الأمر سأنام هنا

76
00:03:14,040 --> 00:03:15,440
أنا أحب ذلك

77
00:03:15,507 --> 00:03:17,074
لكن مناقشة مكان نومك هو انتهاك

78
00:03:17,142 --> 00:03:19,443
لقانون السلوك الجنسي في مكان العمل

79
00:03:19,510 --> 00:03:21,378
ولا أريد النزول لذلك الطريق مرةً أخرى

80
00:03:21,446 --> 00:03:22,579
"لذلك أنا سعيد لوجودك هنا"جون

81
00:03:22,647 --> 00:03:24,481
أرى فيك أشياء كثيرة تلوح في الأفق

82
00:03:24,549 --> 00:03:25,750
شكراً لك سيدي

83
00:03:34,424 --> 00:03:36,793
يا إلهي هل هذه عطسه ؟

84
00:03:36,861 --> 00:03:38,728
لقد كانت فاتنة

85
00:03:38,796 --> 00:03:40,563
أنا أعطس كـ البهيمة

86
00:03:40,631 --> 00:03:43,532
أنا فوكس ، فوكس باريس

87
00:03:43,600 --> 00:03:45,334
هاي ، أنا جون كولبرن

88
00:03:45,402 --> 00:03:47,536
فقط لعلمك إجتماع الموظفين يبدأ الساعة التاسعة

89
00:03:47,604 --> 00:03:50,272
لكن يتوقعون منك أن تكوني هنا 8:50  ، انتبهي

90
00:03:50,339 --> 00:03:52,207
ـ انتبه ؟
ـ وجبة الفطور

91
00:03:52,275 --> 00:03:54,342
اوه ، هذا الرجل والتر
الذي كان يعمل هنا

92
00:03:54,410 --> 00:03:56,011
أحضر الكعك هنا مره

93
00:03:56,079 --> 00:03:58,147
أغضب هاركين

94
00:03:58,214 --> 00:04:00,715
انتبه والتر

95
00:04:00,784 --> 00:04:03,118
الجميع هنا
! إلهي العزيز

96
00:04:03,186 --> 00:04:04,886
واو ، جيد معرفة ذلك
شكراً جزيلاً

97
00:04:04,953 --> 00:04:05,987
لا مشكلة

98
00:04:06,054 --> 00:04:07,188
أنا سعيدة جداً لوجود

99
00:04:07,256 --> 00:04:08,790
امرأه أخرى تعمل هنا

100
00:04:11,160 --> 00:04:13,360
هل هذه قرود البحر؟

101
00:04:13,428 --> 00:04:15,196
"المحافظه على الحيوانات الأليفه"
"يُدعون "سيمون

102
00:04:15,264 --> 00:04:16,597
"مرحبا "سيمون

103
00:04:16,665 --> 00:04:18,465
ماذا تفعلين وقت الغداء لاحقاً ؟

104
00:04:20,135 --> 00:04:22,435
وعلمتني كيف أحفظ بقايا الطعام في ثلاجة العمل

105
00:04:22,503 --> 00:04:23,837
! بدون استخدام البطاريات ، عبقريه

106
00:04:25,873 --> 00:04:28,608
"وأنقذتني من الجلوس على مقعد "هاركين

107
00:04:28,676 --> 00:04:30,376
ظننت أنه كان ينوي الجلوس على رأس الطاولة

108
00:04:30,444 --> 00:04:33,113
لكنه يحب أن يجلس بين الناس

109
00:04:33,181 --> 00:04:35,148
إنها الأفضل
سنذهب معاً للشرب غداً

110
00:04:37,350 --> 00:04:38,918
إنها عدوتك

111
00:04:38,985 --> 00:04:40,686
ـ ماذا ؟
ـ تلك الفتاة بالنسبة لك

112
00:04:40,753 --> 00:04:42,454
هل سألتك عن عائلتك ؟

113
00:04:42,522 --> 00:04:43,655
هل قامت بـ مجاملة مجوهراتك

114
00:04:43,723 --> 00:04:45,257
نعم ، زينتي

115
00:04:45,325 --> 00:04:46,859
إنها تدرسك لتعرف نقاط ضعفك

116
00:04:46,927 --> 00:04:49,361
إنها تسعى لمعرفة أفضل الطرق كي تُطيح بك

117
00:04:49,429 --> 00:04:51,663
ـ هل لديها وشم على ظهرها ؟
ـ هل ترتدي شعراً مستعاراً  ؟

118
00:04:51,731 --> 00:04:54,432
اسمعي .. اممم

119
00:04:54,499 --> 00:04:55,834
انتي لا تعلمين مالذي تتحدثين عنه

120
00:04:55,901 --> 00:04:58,169
أنا متأكدة لو كانت هذه مثل مصارعة الديوك

121
00:04:58,237 --> 00:04:59,838
أو المخدرات

122
00:04:59,905 --> 00:05:02,573
أو أيّا من  الأشياء التي تقومين بها
ستكوني محقه

123
00:05:02,641 --> 00:05:04,142
لكن أنا مهنيّة

124
00:05:04,210 --> 00:05:07,812
ولا أدخل إلى المكتب ومن ثم أحصل  على عدوه فوراً

125
00:05:07,880 --> 00:05:09,612
فكري كما تشائين
لكني أعرف تلك الفتاة

126
00:05:09,680 --> 00:05:11,481
أنا هذه الفتاة
وهي عدوتك

127
00:05:11,549 --> 00:05:13,483
لأني لو عملت هناك
سأكون عدوتك أيضاً

128
00:05:13,551 --> 00:05:15,452
بالمناسبة ، أحببت زينتك

129
00:05:15,519 --> 00:05:16,519
لماذا ، شكراً لك

130
00:05:16,587 --> 00:05:18,322
"جون"
! بالله عليك

131
00:05:20,925 --> 00:05:22,692
حسنا ، ماذا عن هذا ؟

132
00:05:22,760 --> 00:05:24,694
سوف أشتاق إلى اللاتيه
* القهوة التي تطلبها "جون" كل صباح *

133
00:05:24,762 --> 00:05:26,396
بدون تلاعب بالكلمات
لا مبرر لها

134
00:05:26,497 --> 00:05:28,565
حسنا ، ماذا عن هذا ؟

135
00:05:28,632 --> 00:05:31,033
"جون"
أكره فكرة عدم رؤيتك كل يوم

136
00:05:31,101 --> 00:05:33,469
ربما ينبغي أن نأخذ الأمور إلى المرحلة التالية

137
00:05:33,536 --> 00:05:36,472
ثم أعطيها البطاقة وأضع واحده عليها
* يقصد قُبله *

138
00:05:36,539 --> 00:05:37,907
ماذا ؟

139
00:05:37,975 --> 00:05:39,708
لماذا تريد ان تضرط عليها وهي نائمه ؟

140
00:05:39,776 --> 00:05:41,010
ماذا ؟

141
00:05:41,078 --> 00:05:42,444
قلت أنك سوف تضع واحده عليها

142
00:05:42,512 --> 00:05:43,612
ذلك الشيء ، عندما تكون على شخص ما نايم

143
00:05:43,680 --> 00:05:45,948
ماذا ؟ لا
إنها قُبله

144
00:05:46,016 --> 00:05:47,884
إنها تعني القُبله

145
00:05:47,951 --> 00:05:50,418
اوه

146
00:05:50,486 --> 00:05:53,021
حسنا ، لقد وضحت لي سبب انفصالي عن 3 علاقات

147
00:05:54,323 --> 00:05:56,424
لدي  بعض الرسائل لأرسلها

148
00:05:58,961 --> 00:06:01,096
إذا  يارفاق تقضون ساعة من السعادة كل اسبوع

149
00:06:01,163 --> 00:06:02,964
اممم ، حسنا ،نحن حقاً نحب التسكع مع بعض

150
00:06:03,032 --> 00:06:05,732
نحن نساند بعضنا
خارج العمل أيضاً

151
00:06:05,800 --> 00:06:08,068
جايسون يكتب المسرحيات

152
00:06:08,136 --> 00:06:09,836
وأنا أصنع وأبيع ربطات الرأس

153
00:06:09,905 --> 00:06:12,406
ـ أحب ربطات الرأس
ـ شركتي تسميها الأسهم و السندات

154
00:06:12,473 --> 00:06:13,673
فهمتي ؟

155
00:06:13,741 --> 00:06:15,175
هذا رائع ، أليس كذلك ؟

156
00:06:15,243 --> 00:06:17,278
حسنا ، لا تفقد 50 باوند
إذا كنت تريد العسكرية مرة أخرى

157
00:06:17,345 --> 00:06:19,346
لو سمحتو لي
نداء الطبيعة

158
00:06:19,414 --> 00:06:22,648
واو ، 50 باوند
هذا مذهل

159
00:06:22,716 --> 00:06:25,551
أعني ، لديه طريق طويل للوصول للعسكرية
لكنه يبدو رائعاً

160
00:06:25,619 --> 00:06:27,387
سأخذ ذلك
شكراً لك

161
00:06:27,454 --> 00:06:28,888
"وأعطيه "جون

162
00:06:28,956 --> 00:06:29,956
! اوه

163
00:06:30,024 --> 00:06:31,124
الوافد الجديد دائماً يدفع

164
00:06:31,191 --> 00:06:33,026
اوه ، حسنا

165
00:06:35,029 --> 00:06:37,930
أعلم ذلك ، لم تحصلي على راتبك الأول حتى الآن

166
00:06:37,964 --> 00:06:39,664
دعيني أتحدث إلى النادل

167
00:06:39,732 --> 00:06:41,433
أراهن أني استطيع تأجيلها للجولة الأخيره

168
00:06:41,500 --> 00:06:43,701
لا أستطيع تحمل حساب مترو الأنفاق

169
00:06:43,769 --> 00:06:45,337
لابد أن أسير في كل مكان

170
00:06:45,405 --> 00:06:47,372
يجب أن أتعلم الجوجتسو
* المصارعه اليابانية *

171
00:06:47,440 --> 00:06:51,676
الخصيه ! الأنف الخصيه ! الأنف الخصيه ! الأنف

172
00:06:51,744 --> 00:06:53,477
شكراً لك

173
00:06:59,918 --> 00:07:02,320
ـ هل دعيتيني بصاحب المؤخره
ـ ماذا ؟

174
00:07:02,387 --> 00:07:04,088
ليلة أمس عندما خرجنا للشرب
قلت أنني سمين

175
00:07:04,156 --> 00:07:06,023
قلت أنني صاحب المؤخره

176
00:07:06,091 --> 00:07:09,125
قلت أنني كنت فخوره بك بسبب
أن لديك طريق طويل للذهاب للعسكريه

177
00:07:09,193 --> 00:07:11,261
هذا كل شيء
علمت ذلك

178
00:07:11,329 --> 00:07:12,728
عشر باوندات أخرى

179
00:07:12,796 --> 00:07:14,965
ظننت أنني سأريك جسدي العاري

180
00:07:17,335 --> 00:07:19,202
كان هذا غريب جداً

181
00:07:19,270 --> 00:07:21,071
كيف عرف " الن" أنني قلت هذا الشيء

182
00:07:21,138 --> 00:07:23,106
بأن لديه طريق طويل ؟

183
00:07:23,174 --> 00:07:24,941
اوه ، أنا قلت له

184
00:07:25,008 --> 00:07:26,408
ماذا  ؟ لما فعلت ذلك ؟

185
00:07:26,476 --> 00:07:28,344
لأنني أنا عدوتك

186
00:07:30,513 --> 00:07:32,414
"حسنا ، "جون

187
00:07:32,482 --> 00:07:34,083
لقد عملت جاهده للحصول على هذه الوظيفة

188
00:07:34,150 --> 00:07:35,317
حسنا ، لن أسمح

189
00:07:35,385 --> 00:07:37,252
لفتاة بـتلك الأشياء الكبيرة في الأفق

190
00:07:37,320 --> 00:07:39,154
تتفوق علي

191
00:07:39,222 --> 00:07:41,189
سوف أدمرك

192
00:07:44,626 --> 00:07:47,862
فعلاً  أعطس مثل البهيمه
هذا الجزء صحيح

193
00:07:59,996 --> 00:08:02,631
"كنت محقه حول " فوكس باريس

194
00:08:02,699 --> 00:08:05,267
صدمة وهمية ساخرة
كنت على حق !؟

195
00:08:05,335 --> 00:08:08,036
هل تريدين أن أسحقها ؟
لأني أعيش لتلك الأشياء

196
00:08:08,104 --> 00:08:11,639
فقط قولي متى؟
اذا كنتي تُريدين الساعة الرابعة لك ذلك

197
00:08:11,707 --> 00:08:13,775
هل هذه زبدة الفول السوداني ؟

198
00:08:13,843 --> 00:08:15,076
اسمعي " فوكس "فقط تهدد

199
00:08:15,143 --> 00:08:17,245
لكني لن أنزل لمستواها

200
00:08:17,312 --> 00:08:19,714
سأصلح ذلك بطريقتي

201
00:08:19,782 --> 00:08:21,850
سوف أقتلها

202
00:08:21,917 --> 00:08:23,485
بلطف

203
00:08:23,552 --> 00:08:25,219
لقد نجحت الطريقة في الصف الخامس
عندما بدأت "بيكي"بنشر شائعة

204
00:08:25,287 --> 00:08:27,220
بأن ثديي جائت رأساً على عقب

205
00:08:27,288 --> 00:08:31,458
لذلك  صنعت كعك وسوف أقدمه لها وقت الإستراحه

206
00:08:31,526 --> 00:08:34,094
و سوف تسحب كل شيء قالته

207
00:08:34,161 --> 00:08:35,529
كعك ؟

208
00:08:35,597 --> 00:08:37,664
جون" أنا أتكلم عن"
سحق امرأه حرفيا

209
00:08:37,732 --> 00:08:39,132
هناك شيء ما أسفل هذا الكوب أيضاً

210
00:08:39,200 --> 00:08:40,701
ليس لديكم خادمه يا رفاق ؟

211
00:08:40,769 --> 00:08:42,735
إن رأت يولاندا هذا المكان
سوف تبكي

212
00:08:42,803 --> 00:08:46,205
هذه هي يولاندا
"إنها خادمة"جيمس

213
00:08:46,273 --> 00:08:48,374
"علمت أن هناك "يولاندا
كيف حالها ؟

214
00:08:48,442 --> 00:08:51,043
"هل لا زالت مع "تود
أم جورجي انتقل أخيراً؟

215
00:08:51,111 --> 00:08:52,111
"العثور على معلومات حول "جورجي

216
00:08:54,281 --> 00:08:56,516
حسنا

217
00:08:56,583 --> 00:08:58,917
يوم جديد ، ذهن صافي

218
00:08:58,984 --> 00:09:00,351
سوف ننال من هذه البطاقة

219
00:09:00,420 --> 00:09:02,387
لم أنم ليلة أمس

220
00:09:02,455 --> 00:09:03,688
"لا أريد أن تكون حياتي بدون "جون

221
00:09:03,756 --> 00:09:05,690
لكن ماذا إن كان موعدي معها مبكراً جداً

222
00:09:05,758 --> 00:09:07,225
ماذا لو أنني لست مستعداً عاطفياً؟

223
00:09:07,293 --> 00:09:09,327
فهمتك تماما ، كيف يمكن أن
تضع شيئاً هنا

224
00:09:09,395 --> 00:09:11,663
إن كنت لا تعلم مالذي يحصل هنا ؟

225
00:09:11,731 --> 00:09:14,264
يجب أن نعود للتمثيل

226
00:09:14,332 --> 00:09:16,467
حسنا ، دعنا نلعب الدور

227
00:09:16,535 --> 00:09:19,303
جيمس" بالله عليك"
"مجرد محاوله ، أنت "مارك"وأنا "جون

228
00:09:19,370 --> 00:09:21,439
ـ أنا لا
ـ صعبه عليك ،أعلم ذلك ،إنها مخيفه

229
00:09:21,506 --> 00:09:23,474
لكن
سنقوم بها معا

230
00:09:23,542 --> 00:09:26,310
لا غرائز خاطئه
نطاق آمن تماماً

231
00:09:26,377 --> 00:09:27,978
اوكي ، جيد

232
00:09:29,547 --> 00:09:31,614
ـ جون
ـ نعم مارك ؟

233
00:09:31,682 --> 00:09:33,082
حسنا أنت ..

234
00:09:33,150 --> 00:09:35,351
حقاً تعنين الكثير لي
وأريدك أن تعلمي بذلك

235
00:09:35,419 --> 00:09:37,186
كيف أمكنك أن تضع كل ذلك علي الآن ؟

236
00:09:37,254 --> 00:09:38,588
لقدت بدأت للتو عملي الجديد

237
00:09:38,656 --> 00:09:40,790
هل لديك أي فكرة
كم هو مُجهد؟

238
00:09:40,858 --> 00:09:42,492
"بالإضافة الى أنك للتو انفصلت عن "جيسكا

239
00:09:42,560 --> 00:09:45,094
هل أنا الفاسقة التي تنعشك!؟
أكره جرأتك

240
00:09:50,567 --> 00:09:53,134
شعور رائع .. دعنا نختار هذا للغد

241
00:09:56,072 --> 00:09:57,339
"عزيزي "الن

242
00:09:57,406 --> 00:09:59,040
لدي طريق طويل

243
00:09:59,108 --> 00:10:02,109
قبل أن أكسب صداقتكم من جديد

244
00:10:02,177 --> 00:10:03,611
"جون"

245
00:10:05,413 --> 00:10:07,748
نحن هنا .... الجيران

246
00:10:07,816 --> 00:10:09,684
هاي ، لقد صنعت لك هذه

247
00:10:09,751 --> 00:10:11,986
لقد وضعو الرجل الخاطئة
كعك

248
00:10:12,053 --> 00:10:14,355
هل ترين القدم ؟

249
00:10:14,422 --> 00:10:16,323
هدنه ، ما رأيك ؟

250
00:10:16,391 --> 00:10:17,624
ممم

251
00:10:17,692 --> 00:10:19,860
أرى أنك تحاولين تقبيل مؤخرتي

252
00:10:23,430 --> 00:10:24,531
لا

253
00:10:24,599 --> 00:10:25,599
هذا غير ..

254
00:10:25,666 --> 00:10:26,800
ما ..

255
00:10:26,868 --> 00:10:28,869
"سيد "هاركين

256
00:10:28,936 --> 00:10:32,305
جون وضعت الكعك على كرسيي
لا أعلم لماذا ؟

257
00:10:32,373 --> 00:10:34,406
ربما كانت مزحة

258
00:10:34,474 --> 00:10:37,510
"تصرف غير مهني "جون

259
00:10:37,577 --> 00:10:39,077
هذا ليس تقدما جنسيا

260
00:10:39,145 --> 00:10:41,146
سيدي ، لا ، هذا ، هذا ليس ما حدث

261
00:10:41,214 --> 00:10:42,715
اوه ، أظن ان هناك سلة فواكه

262
00:10:42,782 --> 00:10:45,417
مع ورقة اعتذار منك لـ "الن" في حمام الرجال

263
00:10:45,485 --> 00:10:48,320
كيندا الساخنه هناك
ليست مثاليه للبطخ

264
00:10:48,388 --> 00:10:50,655
اعتذار غير مقبول

265
00:10:56,094 --> 00:10:58,596
وغيرت رسالة بريدي الصوتي

266
00:10:58,664 --> 00:11:01,032
إلى "هاي هذه جون أنا آسفه اشتقت إليك

267
00:11:01,099 --> 00:11:02,700
"!وقد عملت عملية إجهاض

268
00:11:05,070 --> 00:11:07,270
ـ لدي طرد لـ "جون" كولبرن
ـ هذا أنا

269
00:11:07,338 --> 00:11:09,573
!اوه ، يا إلهي! ماهذا ؟
افتحه ، افتحه

270
00:11:11,042 --> 00:11:13,510
إنه صندوق من الثعابين

271
00:11:13,578 --> 00:11:15,646
اوه
 مجرد ربطات الرأس

272
00:11:15,713 --> 00:11:18,015
هذا موقع "فوكس باريس"

273
00:11:18,082 --> 00:11:19,917
ـ لكني لم أطلب أي
ـ دعني أحرز

274
00:11:19,984 --> 00:11:21,851
في مرحلة ما تركتي بطاقتك الإئتمانية معها

275
00:11:21,919 --> 00:11:23,619
ساعة السعادة

276
00:11:23,687 --> 00:11:25,788
تباً للطف

277
00:11:25,856 --> 00:11:28,758
هذه الفتاه عدوتي
وسوف تذهب للهلاك

278
00:11:28,825 --> 00:11:30,626
فهمتك ، علي ذلك
دعيني ألبس حذائي

279
00:11:30,694 --> 00:11:31,794
لا ، هذا جيد

280
00:11:31,862 --> 00:11:34,296
سأقوم بذلك بنفسي

281
00:11:34,364 --> 00:11:36,732
لكن  مارأيك
مالذي يجب علي فعله ؟

282
00:11:36,800 --> 00:11:40,035
حسنا ، تحتاجين إلى الفوتوشوب
رأسها على جسد عاري

283
00:11:40,102 --> 00:11:42,037
ـ وكيف أفعل ذلك ؟
ـ ابحثي عن أي شيء في الانترنت

284
00:11:42,104 --> 00:11:43,337
أي شيء حرفياً

285
00:11:43,405 --> 00:11:44,906
"ماوس" "قبعه" "ساندويتش"
اي شيء

286
00:11:46,442 --> 00:11:47,576
عندما تذهب للتبول

287
00:11:47,643 --> 00:11:49,177
اقفزي على جهازها الكمبيوتر

288
00:11:49,244 --> 00:11:52,213
وارسلي الصوره إلى السيد هاركين
من إيميلها

289
00:11:52,281 --> 00:11:53,548
بسطر الموضوع

290
00:11:53,615 --> 00:11:57,150
احصل على المرأه الجميله
أيه الرجل القوي

291
00:11:57,218 --> 00:11:59,053
ـ مالذي تفعلينه ؟
ـ تبولتِ بسرعه

292
00:11:59,120 --> 00:12:02,355
"أرجوك لا تضغطي على "إرسال
أرجوك سوف تدمر حياتي المهنيه

293
00:12:02,423 --> 00:12:04,892
أعرف أن الأمور بيننا خرجت عن السيطره

294
00:12:04,960 --> 00:12:07,061
لكن أترجاك

295
00:12:07,128 --> 00:12:08,228
أرجوك

296
00:12:08,296 --> 00:12:09,829
حسنا

297
00:12:17,204 --> 00:12:18,671
أنا لا أتبول

298
00:12:23,978 --> 00:12:26,878
ما هذا بحق الجحيم ؟
كانت لديك وتركتيها تذهب

299
00:12:26,946 --> 00:12:28,179
..أعلم لكنها

300
00:12:28,247 --> 00:12:29,748
انتظري ، كيف علمت ذلك ؟
أين انتي ؟

301
00:12:29,816 --> 00:12:30,882
حسنا ، أردت أن أرى كيف تسحقينها

302
00:12:30,950 --> 00:12:32,517
لذلك أنا اجتماعك الساعة الرابعة

303
00:12:32,585 --> 00:12:34,486
ـ أراك هناك
ـ بيركنز وأولاده

304
00:12:34,553 --> 00:12:36,989
لقد اختلقت هذا الأسم
تبدو سيئه جداً بصوت عالي هاه ؟

305
00:12:37,056 --> 00:12:39,825
لا أستطيع فعل ذلك
أنا لست مثلك

306
00:12:39,892 --> 00:12:41,459
أرجوك

307
00:12:41,527 --> 00:12:43,861
اعتني بها من أجلي ؟

308
00:12:43,929 --> 00:12:45,930
حان الوقت
اخرجي من هنا

309
00:12:45,998 --> 00:12:48,099
انتي لا ترغبين في البقاء هنا
لترين هذا

310
00:12:48,166 --> 00:12:49,132
حسنا

311
00:12:54,404 --> 00:12:56,372
"ـ "فوكس باريس
ـ نعم

312
00:12:56,440 --> 00:12:58,474
ـ أنا "كلوي
ـ بعدين

313
00:12:58,542 --> 00:13:00,677
نعم ، بعدين

314
00:13:11,121 --> 00:13:12,788
"اوه ، هاي "جون

315
00:13:12,856 --> 00:13:13,956
نصف هذه الشقه ممل

316
00:13:14,024 --> 00:13:15,591
كلوي رائعه

317
00:13:15,659 --> 00:13:17,726
اعذروني 
بينما استخدم السيدات

318
00:13:17,794 --> 00:13:20,496
حظاً موفقاً لإيجاد ما تبحثين عنه

319
00:13:22,131 --> 00:13:23,565
كلوي ، ماذا 

320
00:13:23,633 --> 00:13:25,267
حسنا ، حسنا

321
00:13:25,334 --> 00:13:26,801
"أنتي تتظاهرين بأنك صديقة "فوكس

322
00:13:26,869 --> 00:13:29,103
حتى نستطيع مهاجمتها من كلا الجانبين

323
00:13:29,172 --> 00:13:31,206
 احفري لها حفره هنا ، احفري لها حفره هناك
*تقصد عدّي لها كمين *

324
00:13:31,274 --> 00:13:33,141
ثم نفجرها في المنتصف

325
00:13:33,209 --> 00:13:34,476
هذا غير صحيح

326
00:13:34,544 --> 00:13:36,478
أنا آسفه 
"أعلم أني قلت سوف أدمر "فوكس

327
00:13:36,546 --> 00:13:37,944
لكن اتضح لي أنها رائعه

328
00:13:38,012 --> 00:13:40,314
ماذا ؟
هيه ، كلوي

329
00:13:40,382 --> 00:13:42,916
"انظري إلي أنا "جون

330
00:13:45,053 --> 00:13:47,588
أحب الأرقام ، أحب الشاهي

331
00:13:47,656 --> 00:13:50,591
هذا هو الأفضل ، "جون" قد ماتت

332
00:13:50,659 --> 00:13:53,459
اوه ، كان هذا رائع 
لكن علي الذهاب

333
00:13:53,527 --> 00:13:54,794
نعم ، يجب أن تأخذي قسطا من الراحه

334
00:13:54,861 --> 00:13:57,096
إنها تتعامل مع الفشل الحقيقي في العمل

335
00:13:58,765 --> 00:14:00,099
هذا صحيح 

336
00:14:00,167 --> 00:14:02,735
سرقت زميلة سكنك
سرقت ملابسك

337
00:14:02,803 --> 00:14:05,938
سآخذ كل شيء تمتلكينه
سوف أدمرك

338
00:14:06,006 --> 00:14:09,041
"طابت ليلتك "كلوي
أحبك يا فتاه

339
00:14:10,243 --> 00:14:11,643
عطتني شعر مستعار

340
00:14:21,824 --> 00:14:23,091
ما هذا ؟

341
00:14:23,159 --> 00:14:25,259
"يفترض عليك أن تدمري "فوكس باريس

342
00:14:25,327 --> 00:14:28,195
وليس دعوتها إلى الشقه للشرب

343
00:14:28,263 --> 00:14:30,831
حسنا ، حسنا ، عندما قلتي لي عن حالتك في العمل  

344
00:14:30,898 --> 00:14:32,933
تركتي الكثير من التفاصيل المهمه جداً

345
00:14:33,001 --> 00:14:35,902
مثل حقيقة أنك تغنين

346
00:14:35,971 --> 00:14:39,440
وأن ابن عم "فوكس باريس"عازف في بلينك 182
* فرقةبوب أمريكيه *

347
00:14:39,507 --> 00:14:42,008
لكن ... هي عدوتي

348
00:14:42,076 --> 00:14:45,211
حبيبتي ، لا بأس
ستحصلين على عدو جديد

349
00:14:45,279 --> 00:14:47,413
تستطيعين الحصول على أي نوع تريدينه

350
00:14:47,481 --> 00:14:49,615
طويل ، قصير ، سمين ، رقيق

351
00:14:49,683 --> 00:14:52,485
في الواقع كنتي مضحكه حقاً مع السمين

352
00:14:54,088 --> 00:14:55,521
مالذي يحصل هنا ؟

353
00:14:55,589 --> 00:14:57,422
فوكس باريس" وحش"

354
00:14:57,490 --> 00:14:58,957
"إنها تحاول فصلي من "هاركين

355
00:14:59,025 --> 00:15:01,526
و "كلوي"قررت أن تكون صديقتها 

356
00:15:01,594 --> 00:15:02,594
"أنا أسمعك "جون

357
00:15:02,661 --> 00:15:03,862
الكثير من الحيل 

358
00:15:03,929 --> 00:15:06,164
والقليل من العمل الفعلي 

359
00:15:06,232 --> 00:15:08,533
ـ لكنها 
ـ ماذا عن الإعدادات التي عملنا عليها ، هاه ؟

360
00:15:08,601 --> 00:15:10,435
هذا العمل يعني لك الكثير

361
00:15:10,503 --> 00:15:11,736
"يفترض عليك أن تري "هاركين

362
00:15:11,804 --> 00:15:13,605
مهاراتك تلك 

363
00:15:13,672 --> 00:15:16,140
وليس لعب الألعاب

364
00:15:16,208 --> 00:15:18,442
انت محق

365
00:15:18,511 --> 00:15:22,079
يجب أن يكون عن العمل فقط 
وليس عن تلك الدراما الغبيه


366
00:15:22,147 --> 00:15:24,616
من الآن وصاعداً
يجب أن أركز على العمل فقط

367
00:15:24,683 --> 00:15:26,618
و ابقي رأسي خاليا من المشاكل 

368
00:15:26,685 --> 00:15:29,119
"شكرا لك "ايلي

369
00:15:35,693 --> 00:15:37,027
أمي مريضه

370
00:15:37,094 --> 00:15:38,662
 متأكده أنها بخير

371
00:15:42,466 --> 00:15:44,600
حسنا ، سنقوم بهذه الحركه 
حتى أشعر به

372
00:15:44,668 --> 00:15:47,469
حسنا ، ولكن يجب أن أقول أنني غير مرتاح لهذا

373
00:15:47,538 --> 00:15:48,638
ذلك جيد 
أن تكون غير مرتاح

374
00:15:48,705 --> 00:15:49,705
ذلك يعني 
بأننا نفتح قلوبنا لبعض

375
00:15:49,773 --> 00:15:53,009
الآن يدك على الركبه

376
00:15:53,076 --> 00:15:54,209
ليست ركبتك ، ركبتي 

377
00:15:55,512 --> 00:15:58,080
حسنا ، الآن

378
00:15:58,148 --> 00:16:00,115
نحن سندخل إلى داخل هذا الرجل 
وإيجاد ما بداخله

379
00:16:00,183 --> 00:16:02,383
هذا غريب 
لماذا نفعل ذلك ؟

380
00:16:02,451 --> 00:16:03,952
لا أعلم 

381
00:16:04,020 --> 00:16:05,987
انه فقط أول شيء علمني إياه مدربي 

382
00:16:06,055 --> 00:16:08,389
عندما بدأت التمثيل

383
00:16:08,457 --> 00:16:09,991
..إنه

384
00:16:15,631 --> 00:16:16,830
اوه

385
00:16:16,898 --> 00:16:18,766
هذه الحركه ؟
أعتقد أنه يجب أن تذهب

386
00:16:24,505 --> 00:16:26,139
حقاً "فوكس"الغداء كان رائع

387
00:16:26,207 --> 00:16:27,841
"أي وقت "بيركنز

388
00:16:27,909 --> 00:16:29,677
هذا هو المتوقع من النفقات

389
00:16:29,744 --> 00:16:32,645
إساءة استخدام أموال الشركة

390
00:16:32,713 --> 00:16:35,481
إذن أين تلك الثلاجة المشهوره
التي سمعت عنها ؟

391
00:16:35,549 --> 00:16:36,916
مم ، هناك

392
00:16:36,984 --> 00:16:37,984
وقت الكعك

393
00:16:38,052 --> 00:16:40,419
قطعه واحده عشر نقاط 
بدون عشاء

394
00:16:40,420 --> 00:16:41,420
 كعك ؟ ، لا استطيع  ، أنا مشغوله

395
00:16:42,856 --> 00:16:45,024
علي أن أركز على الأشياء المهمه ، العمل

396
00:16:45,092 --> 00:16:46,292
انتي حُره

397
00:16:46,359 --> 00:16:47,927
سوف أقول للسيد "هاركين"انك تفتقدين كيكته

398
00:16:47,995 --> 00:16:50,462
ـ لأنك تكرهين أحشائه
"ـ "هاركين "؟ ، عيد ميلاد "هاركين

399
00:16:50,529 --> 00:16:51,529
حفظ

400
00:16:51,598 --> 00:16:52,898
حفظ

401
00:16:52,966 --> 00:16:54,132
حفظ ، اوه

402
00:16:54,200 --> 00:16:56,935
اللعنه ، لقد فتحت مشغل الدي في دي

403
00:17:00,372 --> 00:17:04,142
هذا رمز بسيط منا لتقديرك 

404
00:17:04,210 --> 00:17:05,710
"ما عدا "جون
التي جائت متأخره

405
00:17:05,777 --> 00:17:07,578
أعتقد أنها لا تهتم لعيد ميلادك

406
00:17:07,646 --> 00:17:08,746
"حسنا ، يعني أنتي "جون

407
00:17:08,814 --> 00:17:10,481
لا ، لقد كنت أحفظ المستندات

408
00:17:10,548 --> 00:17:13,383
جون تفضلي اقطعي 50 قطعه من الكيك للجميع
شكراً

409
00:17:13,451 --> 00:17:15,720
انتظري ، لماذا يجب أن أقوم بذلك ؟

410
00:17:15,787 --> 00:17:18,022
أريد هذه القطعه التي في الزاويه
على اسمي "I" لكن أريد حرف

411
00:17:18,090 --> 00:17:19,657
وأريدها منقطه ، مع تلك الزهره

412
00:17:19,725 --> 00:17:21,958
"تفضلي "جون

413
00:17:24,328 --> 00:17:25,461
لا

414
00:17:25,529 --> 00:17:27,463
عفواً ؟

415
00:17:27,531 --> 00:17:29,032
أنا لست خادمتك

416
00:17:29,100 --> 00:17:31,534
انتي اقطعي الكيك 
إذا كنت تريدينه بهذه الشده

417
00:17:31,602 --> 00:17:32,669
وش صار مع الكيك ؟

418
00:17:32,737 --> 00:17:35,005
فضيع سيدي ، "جون"رفضت

419
00:17:35,072 --> 00:17:37,072
"ـ اقطعي هذه الهراء "فوكس
"ـ اقطعي كيكة السيد "هاركين


420
00:17:37,140 --> 00:17:38,440
ليضع شخص ما كيكه في فمي

421
00:17:38,508 --> 00:17:40,609
هناك البطيخ و الكيك !؟

422
00:17:40,677 --> 00:17:43,679
اقطعي كيكة "هاركين" الآن
أو سوف أجعل حياتك جحيماً

423
00:17:43,747 --> 00:17:46,581
حتى تستقيلين ، أو تُفصلين

424
00:17:46,650 --> 00:17:49,084
والآن ، لك

425
00:17:49,152 --> 00:17:51,086
الآن "جون"لم ترغب في الذهاب معنا

426
00:17:51,154 --> 00:17:53,688
 لكن بقيتنا اشترو لك ربطات المعصم هذه

427
00:17:55,924 --> 00:17:58,726
هذه ربطات الرأس سيدي
وهي للبنات

428
00:17:58,794 --> 00:17:59,727
مالذي تفعلينه ؟

429
00:17:59,795 --> 00:18:01,129
لا يمكنك إخافتي

430
00:18:01,196 --> 00:18:03,931
تستطيعي سرقة زميلة سكني
تشترين ببطاقتي الإئتمانيه

431
00:18:03,999 --> 00:18:06,333
"تدمير علاقتي مع "ألن

432
00:18:06,401 --> 00:18:07,835
ولكني لست "بقره" في ألعابك

433
00:18:07,903 --> 00:18:10,270
"لأني أتيت لـ "هاركين الماليه
للعمل

434
00:18:10,337 --> 00:18:12,372
والآن اقطعي الكيكه الملعونه

435
00:18:16,277 --> 00:18:17,410
لقد طعنتيني

436
00:18:17,478 --> 00:18:20,313
يا إلهي ، يا إلهي ،أنا آسفه

437
00:18:20,381 --> 00:18:21,581
لقد طعنتيني في ظهري

438
00:18:21,649 --> 00:18:23,183
شخص ما يتصل بالطوارئ

439
00:18:23,250 --> 00:18:25,584
يا إلهي ، هذا مدهش

440
00:18:25,652 --> 00:18:27,119
أنا آسف لأني وضعت الفواكه في الحمام

441
00:18:27,187 --> 00:18:28,620
ـ مالذي يحدث؟
ـ انتي تموتين

442
00:18:31,424 --> 00:18:34,794
نعلم أنه ذلك غير مقصود
لكن فقط لنكون آمنين

443
00:18:34,861 --> 00:18:36,128
إذا أردتي فتح أي رسائل

444
00:18:36,196 --> 00:18:38,230
تستطيعين المجيء أسفل
وأنا أفتحها لك 

445
00:18:40,533 --> 00:18:42,701
هاي ، كيف تشعرين ؟

446
00:18:42,768 --> 00:18:44,203
..حسنا ، لقد تغلبتي علي 

447
00:18:44,270 --> 00:18:47,606
بالضبط على وشمي

448
00:18:47,674 --> 00:18:51,610
فوكس"، أنا آسفه"

449
00:18:51,678 --> 00:18:53,011
لا تتأسفي

450
00:18:53,079 --> 00:18:54,746
اسمعي

451
00:18:54,814 --> 00:18:58,082
أنا لن ولم أحبك على الأطلاق

452
00:18:58,149 --> 00:19:00,651
لكن أنا سوف أرحل من هنا 

453
00:19:00,719 --> 00:19:02,119
لأنك مجنونه

454
00:19:02,187 --> 00:19:04,488
لقد طعنتي العاهره

455
00:19:04,556 --> 00:19:06,890
في غرفة الإجتماعات

456
00:19:08,427 --> 00:19:10,628
ـ أنتي من الملكات ؟
ـ اوه ، لا

457
00:19:10,696 --> 00:19:12,096
هل تسكعت في الجينو ؟

458
00:19:12,163 --> 00:19:14,364
 لا أعلم ما هذا ...هل هذا بار ؟

459
00:19:14,432 --> 00:19:17,500
نعم ، انتي من الملكات

460
00:19:17,568 --> 00:19:19,969
سبعه واحد ثمانيه
سبعه واحد رصاصي

461
00:19:31,414 --> 00:19:35,083
 أعتقدت أنك تستحقين المجيء للبيت 
وتجدين الشقه نظيفه


462
00:19:35,151 --> 00:19:37,786
بالإضافة الى أني لا أريد ذلك أثناء نومي

463
00:19:37,854 --> 00:19:39,888
انتي فعلتي كل هذا ؟

464
00:19:39,956 --> 00:19:42,558
"شكراً على الربطات سيده "كلوي

465
00:19:42,626 --> 00:19:45,526
"العفو "يولاندا

466
00:19:45,594 --> 00:19:47,595
انتي ، أنا معجبه جداً


467
00:19:47,663 --> 00:19:49,196
أخيراً اعتمدتي على نفسك

468
00:19:49,265 --> 00:19:50,598
يوم واحد ، وتصنعين الكيك

469
00:19:50,666 --> 00:19:52,933
وفي المره القادمه  تطعنين فتاه
في وشمها

470
00:19:53,001 --> 00:19:54,235
جيد بالنسبه لك

471
00:19:55,504 --> 00:19:56,937
شكراً
شعور رائع

472
00:19:57,005 --> 00:19:58,806
ليس جزء الطعن 
 ذلك الشعور مثل الدجاج

473
00:19:58,874 --> 00:20:01,875
وقد أخطأت عندما 
" أصبحت صديقة "فوكس

474
00:20:01,942 --> 00:20:05,078
تبين أن ابن عمها ليس في فرقة بلينك 182

475
00:20:05,146 --> 00:20:06,446
انه مع كاندل بوكس
* فرقة روك أمريكية *

476
00:20:13,187 --> 00:20:15,522
هل أستطيع الحصول على لاتيه خالي من الدسم ؟

477
00:20:15,590 --> 00:20:18,291
!جون
تطلب من هنا شخصياً

478
00:20:18,325 --> 00:20:20,192
آسفه لم أكن مستعجله من قبل
لقد كانت مجنونه

479
00:20:20,260 --> 00:20:22,395
انتظر حتى تسمع مالذي حصل 
في اسبوع العمل  

480
00:20:22,462 --> 00:20:23,529
إذا سوف تأتين هنا بإستمرار ؟

481
00:20:23,597 --> 00:20:25,230
بالطبع ، نحن أصدقاء

482
00:20:25,298 --> 00:20:26,331
وأنا لا أشعر بأن يومي انتهى

483
00:20:26,399 --> 00:20:28,133
حتى أتكلم معاك عن ذلك

484
00:20:28,201 --> 00:20:30,169
انتظري

485
00:20:32,672 --> 00:20:34,372
لقد كتبنا لك بطاقة الإستقاله

486
00:20:34,440 --> 00:20:35,440
اوه

487
00:20:35,508 --> 00:20:36,909
عزيزتي جون

488
00:20:36,976 --> 00:20:38,376
لا يهمني مالذي تفعلينه

489
00:20:38,444 --> 00:20:40,444
طالما أنك تعودين إلى هنا

490
00:20:40,512 --> 00:20:42,479
وتحدثيني عن ذلك 
مارك

491
00:20:42,547 --> 00:20:45,683
بالطبع سأفعل 
الآن هيا ، خذ استراحه

492
00:20:45,750 --> 00:20:47,718
لدي الكثير لأكلمك عنه

493
00:20:47,786 --> 00:20:50,154
لدي عدوه 
لقد طعنتها 

494
00:20:50,222 --> 00:20:52,156
ربما قصدت ذلك 
لكن على الأرجح انه حدث من ذون قصد

495
00:20:52,224 --> 00:20:53,991
لكن كلمني عن أسبوعك

496
00:20:54,059 --> 00:20:55,426
أعتقد أن "جيمس"كان يتحرش به

497
00:20:55,493 --> 00:20:56,927
من قبل مدربه القديم

498
00:21:35,244 --> 00:21:36,676
حسنا ، أنا بخير

499
00:21:36,677 --> 00:21:46,940
ترجمة : عبدالرحمن هياس

