1
00:00:02,461 --> 00:00:04,869
<font color="#3399CC">،في سبيل علاج مشكلة بطريقة صحيحة</font>

2
00:00:04,870 --> 00:00:07,836
<font color="#3399CC">يحتاج الجرّاح كل المعلومات</font>
<font color="#3399CC">.التي يستطيع الحصول عليها</font>

3
00:00:08,261 --> 00:00:10,686
ألم يكن من المفترض
أن يبدأ هذا الشيء الغبي فعلا؟

4
00:00:10,687 --> 00:00:12,420
<font color="#3399CC">.لذا نقوم بطرح الأسئلة</font>

5
00:00:12,421 --> 00:00:13,662
<font color="#3399CC">...أسئلة مثل</font>

6
00:00:14,703 --> 00:00:16,078
<font color="#3399CC">"متى بدأ الألم؟"</font>

7
00:00:16,079 --> 00:00:18,071
.بدأ قبل حوالي 45 دقيقة مضت

8
00:00:20,323 --> 00:00:22,660
<font color="#3399CC">هل صادفتك هذه الأعراض"</font>
<font color="#3399CC">"من قبل؟</font>

9
00:00:23,892 --> 00:00:25,591
<font color="#3399CC">"هل لديك أمراض عائلي؟"</font>

10
00:00:25,995 --> 00:00:28,184
<font color="#3399CC">"هل أنت حاليا نشيط جنسيًا؟"</font>

11
00:00:35,142 --> 00:00:37,527
<font color="#3399CC">"هل خضعت لجراحة مؤخرًا؟"</font>

12
00:00:38,048 --> 00:00:39,494
<font color="#3399CC">إن كنت غير قادرٍ أو راغبٍ</font>

13
00:00:39,495 --> 00:00:41,766
<font color="#3399CC">،في الإجابة على هذه الأسئلة وأسئلة أخرى</font>

14
00:00:41,767 --> 00:00:45,637
<font color="#3399CC">.فسنضطر للاعتماد على الاختبارات لمعرفة ذلك</font>

15
00:00:48,288 --> 00:00:50,875
،ربما أكون قلت، وعن طريق الخطأ

16
00:00:50,876 --> 00:00:52,477
،أنه لو كانت لديها أي شكوك
.فعليها الهرب

17
00:00:52,478 --> 00:00:53,151
ماذا؟

18
00:00:53,152 --> 00:00:53,998
.كانت متوترة

19
00:00:53,999 --> 00:00:55,043
متوترة إلى أي درجة؟

20
00:00:57,004 --> 00:00:58,464
متوترة إلى أي درجة، (كالي)؟

21
00:01:00,670 --> 00:01:02,697
<font color="#3399CC">...حتى تظهر نتائج تلك الاختبارات</font>

22
00:01:09,925 --> 00:01:13,127
<font color="#3399CC">.لا يمكننا عمل شيء، سوا الانتظار</font>

23
00:01:15,789 --> 00:01:16,784
.اللعنة

24
00:01:16,785 --> 00:01:17,746
ماذا هناك؟

25
00:01:18,747 --> 00:01:20,188
.هناك الكثير من النزيف

26
00:01:20,189 --> 00:01:22,507
،حتى بالمنظار
.لا يمكنني رؤية شيء

27
00:01:22,508 --> 00:01:24,677
،حسنا، لنقم بعمل أشعة مقطعية
واتصلوا بغرفة العمليات

28
00:01:24,678 --> 00:01:27,058
أريدهم مستعدين بمجرد
.معرفتنا مع ماذا نتعامل

29
00:01:27,059 --> 00:01:28,083
هل علي الاتصال بأي أحد آخر؟

30
00:01:28,084 --> 00:01:30,705
.ستذهبين إلى جراحة
.ستستغرق مدة

31
00:01:31,195 --> 00:01:32,109
حسنا؟

32
00:01:32,110 --> 00:01:33,232
.(د(بيلي

33
00:01:36,704 --> 00:01:37,563
.لم أنسى

34
00:01:37,564 --> 00:01:40,142
.أعلم هذا
هل يجب علي الاتصال بخطيبكِ؟

35
00:01:40,238 --> 00:01:42,283
.أجل، أرجوك

36
00:01:48,159 --> 00:01:49,478
مامعنى هذا؟

37
00:01:53,241 --> 00:01:54,401
.لا أعلم

38
00:01:55,032 --> 00:01:56,677
...الدعوى القضائية

39
00:01:57,036 --> 00:01:58,028
...ربما

40
00:01:58,666 --> 00:02:00,171
.ربما نحن على مايرام

41
00:02:01,836 --> 00:02:02,580
...ربما قد يكون بمقدورنا

42
00:02:02,581 --> 00:02:04,819
اسمعي، هل يمكننا
أن لا نتحدث عن هذا؟

43
00:02:07,347 --> 00:02:08,511
.ليس الآن

44
00:02:30,894 --> 00:02:33,138
هل يمكنني أن أحظى
بانتباه الجميع، رجاءً؟

45
00:02:35,183 --> 00:02:37,421
زوجتي المستقبلية الجميلة

46
00:02:37,422 --> 00:02:39,147
،تم سحبها إلى جراحة طارئة

47
00:02:39,148 --> 00:02:41,422
لذا ستتأجل الأمور
.لبعض الوقت

48
00:02:41,423 --> 00:02:44,165
.الأطباء بينكم سيتفهمون

49
00:02:44,166 --> 00:02:46,109
...وغير الأطباء

50
00:02:46,730 --> 00:02:48,149
،حسنا، لقد تم إعداد البوفيه

51
00:02:48,150 --> 00:02:49,458
.والبار مفتوح في الخلف

52
00:02:49,459 --> 00:02:51,419
اشربوا، كلوا، وبمجرد
،أن نصبح قادرين

53
00:02:51,420 --> 00:02:53,342
.سنقيم زفافًا مصغرًا

54
00:02:58,765 --> 00:03:00,183
.ذلك الوسيم الأحمق المسكين

55
00:03:00,184 --> 00:03:02,355
على الأرجح أن (بيلي) قفزت
.في شاحنة متجهة إلى "المكسيك" الآن

56
00:03:02,356 --> 00:03:04,135
.أنا أسوأ وصيفة على الإطلاق

57
00:03:04,136 --> 00:03:05,504
من جعلكِ وصيفة؟

58
00:03:05,622 --> 00:03:06,683
.أنا أطلقت على نفسي الاسم

59
00:03:06,852 --> 00:03:08,068
.وثم افسدته

60
00:03:08,105 --> 00:03:09,848
.سأذهب إلى المستشفى

61
00:03:09,849 --> 00:03:10,571
الآن؟

62
00:03:10,572 --> 00:03:12,231
.أنا سأذهب، أنا جرّاحة عامة

63
00:03:12,232 --> 00:03:13,637
.قد يكون بإمكاني إخراجها من الجراحة

64
00:03:13,638 --> 00:03:15,272
.ضعي هذا في ماء إلى أن أعود

65
00:03:19,040 --> 00:03:20,658
هل قمت حقا
بإخبار (بيلي) أن تهرب؟

66
00:03:20,803 --> 00:03:22,156
.لم أقل أنها يجب أن تهرب

67
00:03:22,157 --> 00:03:23,294
.قلت أن بمقدورها الهرب

68
00:03:23,295 --> 00:03:26,577
...ولقد كنت أمزح، كنت

69
00:03:26,578 --> 00:03:28,608
.أمزح ... أنا ممتعة

70
00:03:29,137 --> 00:03:30,415
.كلا؟ حسنا

71
00:03:30,687 --> 00:03:31,844
من يحتاج إلى مشروب؟

72
00:03:36,556 --> 00:03:37,668
.يمكنني أن أبقى

73
00:03:37,669 --> 00:03:39,079
.سنكون على مايرام، عليك أن تذهبي

74
00:03:39,080 --> 00:03:40,641
لا أشعر بالرغبة في
الذهاب إلى زفاف

75
00:03:40,642 --> 00:03:42,504
.إن كنت سأقوم بتوقيع أوراق الطلاق

76
00:03:57,876 --> 00:03:58,857
.لا أعلم ماذا حدث

77
00:03:58,858 --> 00:04:00,574
.سمعت اصطداما، نظرت بالمرآة

78
00:04:00,575 --> 00:04:01,984
،نصف الفريق كان يأكل الإسفلت

79
00:04:01,985 --> 00:04:03,295
.ويتقلبون مثل كرات البولينغ

80
00:04:03,296 --> 00:04:05,148
.أعني، لقد كان سيئا حقا

81
00:04:05,149 --> 00:04:06,093
بولينغ لراكبي الدراجات؟

82
00:04:06,094 --> 00:04:08,332
.قد يكون عليك البقاء -
.أجل -

83
00:04:15,475 --> 00:04:16,895
هل ستظل واقفا هنا فقط
،كالأحمق

84
00:04:16,896 --> 00:04:18,557
أم ستقوم بعمل شيء، دكتور؟

85
00:04:33,750 --> 00:04:36,386
.كدمات متعددة
.تم تثبيت الحوض في سيارة الإسعاف

86
00:04:36,870 --> 00:04:38,384
.دعونا نمر، انتبه خلفك

87
00:04:39,211 --> 00:04:41,199
.تعلمين، كنت أركب دراجة نارية صغيرة

88
00:04:41,200 --> 00:04:43,039
حقا؟ لماذا توقفتِ؟

89
00:04:45,401 --> 00:04:46,918
.الأنبوب الصدري يؤلم بشدة

90
00:04:50,379 --> 00:04:52,663
.ستيوارت لوب)، في ال35)
.علاماته الحيوية مستقرة

91
00:04:52,664 --> 00:04:54,332
كان يقظا قبل إعطائه 5مل مورفين

92
00:04:54,333 --> 00:04:56,020
.بسبب إصابة مفتوحة في ذراعه الأيسر

93
00:04:56,021 --> 00:04:57,967
لابد أنه قذف
.من سيارته

94
00:04:57,968 --> 00:04:59,083
.كان على متن إحدى الدراجات

95
00:04:59,084 --> 00:05:00,184
حقا، هذا الرجل؟

96
00:05:00,185 --> 00:05:01,264
أعلم، أليس كذلك؟

97
00:05:01,314 --> 00:05:02,864
.حسنا، لندخله إلى الغرفة الأولى

98
00:05:02,865 --> 00:05:04,258
.وابدأو بعمل بعض الاتصالات

99
00:05:04,259 --> 00:05:05,416
.نحتاج للمزيد من الأيادي هنا

100
00:05:05,417 --> 00:05:06,613
.في الحال، دكتور

101
00:05:14,032 --> 00:05:15,201
.انظري لهذه

102
00:05:15,202 --> 00:05:16,728
معكرونة وجبنة على شكل
."كب كيك"

103
00:05:16,729 --> 00:05:18,392
.قد يكون أجمل شيء أشاهده في حياتي

104
00:05:18,407 --> 00:05:20,551
.لقد قمت للتو ... بعمل شيء

105
00:05:21,138 --> 00:05:22,693
.لقد حصلت لنا على غرفة، للتو

106
00:05:22,694 --> 00:05:24,590
والرجل على منضدة التسجيل
قال أنها جميلة للغاية

107
00:05:24,591 --> 00:05:25,571
.وأن لها إطلالة

108
00:05:25,572 --> 00:05:27,495
،لكن بصراحة
.يهمني فقط أن بها سرير

109
00:05:27,496 --> 00:05:28,330
أنتِ متعبة؟

110
00:05:28,331 --> 00:05:29,213
.كلا

111
00:05:33,986 --> 00:05:35,330
.لقد حصلت لنا على غرفة

112
00:05:35,784 --> 00:05:36,653
.أجل

113
00:05:36,654 --> 00:05:37,610
...ليكون بإمكاننا

114
00:05:37,611 --> 00:05:38,622
.أجل

115
00:05:40,015 --> 00:05:41,096
.حسنا

116
00:05:41,409 --> 00:05:42,388
.أعذرني

117
00:05:43,709 --> 00:05:44,977
،آسفة، لكن لو كنت تعرف
.لتَفهّمت

118
00:05:44,978 --> 00:05:47,017
ماذا تفعل؟ -
.انتظري، حسنا، اسمعي -

119
00:05:47,018 --> 00:05:48,292
.علينا أن نأخذ معنا بعضًا من هذه

120
00:05:48,293 --> 00:05:50,406
.تعلمين، في حال فُتحت شهيتنا -
.صحيح -

121
00:05:58,496 --> 00:05:59,343
.آسف للغاية

122
00:05:59,344 --> 00:06:00,752
.أنت آسف؟ كلا لست آسفًا

123
00:06:00,753 --> 00:06:01,935
.أنت مهمل بشكل إجرامي

124
00:06:01,936 --> 00:06:03,406
...(د(ويبر -
،زوجتي لديها ألزهايمر -

125
00:06:03,407 --> 00:06:05,558
وأنت أخبرتني أن زياراتي
.تُربكها

126
00:06:05,559 --> 00:06:07,418
،لذا عوضا عن مراقبتها بنفسي

127
00:06:07,419 --> 00:06:08,517
.سمحت لك أن تقوم بذلك

128
00:06:08,518 --> 00:06:10,688
تريد أن تنظر إلي الآن
وتخبرني أنك آسف؟

129
00:06:10,689 --> 00:06:12,514
.سيدي، أتفهم غضبك

130
00:06:12,515 --> 00:06:13,294
،على الرغم من ذلك لأكون واضحا

131
00:06:13,295 --> 00:06:15,027
عندما قلت أنك يجب
،أن تزورها بشكل أقل

132
00:06:15,028 --> 00:06:17,558
بالتأكيد لم أعني أن تتوقف
.عن زيارتها تماما

133
00:06:17,559 --> 00:06:18,846
ما الذي قلته لي توا؟

134
00:06:20,015 --> 00:06:21,027
ما الذي قلته لي توا؟

135
00:06:21,028 --> 00:06:23,353
.د(ويبر)، يحتاجونك في غرفة العمليات الثانية

136
00:06:35,038 --> 00:06:35,894
.شكرا لك

137
00:06:35,895 --> 00:06:37,708
.لا تشكرني، فقط إذهب

138
00:06:41,857 --> 00:06:43,135
هل أدخلوها إلى غرفة العمليات بالفعل؟

139
00:06:43,136 --> 00:06:43,735
.لا أعلم

140
00:06:43,736 --> 00:06:46,267
لقد قلت هذا كي لا تقوم
.بلكم ذلك الرجل

141
00:06:46,364 --> 00:06:47,930
ألهذا لم تكن هي في الزفاف؟

142
00:06:47,931 --> 00:06:49,156
.يا إلهي، الزفاف

143
00:06:49,157 --> 00:06:50,785
.سأذهب للعثور عليها
أنت بخير؟

144
00:06:50,786 --> 00:06:52,159
.أجل، إذهبي، إذهبي

145
00:06:56,957 --> 00:06:58,249
،وفقًا للمقالة

146
00:06:58,250 --> 00:07:00,184
إكتشف الأطباء
أن الجريبات الشعرية لديها

147
00:07:00,185 --> 00:07:02,729
نمت فيها أظافر
.بدل الشعر

148
00:07:02,730 --> 00:07:04,038
.مثل أظافر اليد

149
00:07:04,109 --> 00:07:05,396
.قصة جميلة، يا أخي

150
00:07:07,358 --> 00:07:08,610
هل يمكنني إحضار القهوة
لأي منكم؟

151
00:07:08,611 --> 00:07:09,989
.كلا

152
00:07:16,755 --> 00:07:18,884
إنه كتناول العشاء مع برنامج
"ريبلي صدق أو لا تصدق"

153
00:07:18,885 --> 00:07:21,627
إذا بدأت تندمين على فكرة
لنحضر رفقاء" هذه؟"

154
00:07:22,740 --> 00:07:23,698
.كلا

155
00:07:23,825 --> 00:07:25,872
."كلا، أنا أحب "ريبلي صدق أو لا تصدق

156
00:07:25,873 --> 00:07:27,144
،أحب الجنس السهل في الزفافات

157
00:07:27,145 --> 00:07:28,161
وهو ما سأفقتده الآن

158
00:07:28,162 --> 00:07:30,999
لأنكما أيها الأحمقان لا تستطيعان
.إبعاد أيدكما عن بعضكما البعض

159
00:07:31,155 --> 00:07:32,434
،لقد جعلتني أحضر الرمال للشاطئ

160
00:07:32,435 --> 00:07:33,868
.وهي رمال لا يمكنني النوم معها

161
00:07:33,869 --> 00:07:35,907
منذ متى لا تستطيع النوم مع المتدربات؟

162
00:07:36,492 --> 00:07:38,567
.أصبحت أمتلك منزلا الآن
.لقد كبرت

163
00:07:38,568 --> 00:07:40,312
بالإضافة إلى أن أنهم يصبحن
حزينات ومتعلقات

164
00:07:40,313 --> 00:07:41,563
.إذا لم ترغب في أن تصبح صديقهم الحميم

165
00:07:41,564 --> 00:07:42,593
.الأمر لا يستحق العناء

166
00:07:42,594 --> 00:07:44,579
.(أنت رجل محترم، (كاريف

167
00:07:45,038 --> 00:07:46,111
.لقد بذلت مجهودا

168
00:07:47,061 --> 00:07:48,168
،لقد كان يحاول أن يكون لطيفا

169
00:07:48,169 --> 00:07:49,950
.وأدخلته في مشكلة مع رئيسته

170
00:07:49,951 --> 00:07:51,750
.بالكاد أستطيع النظر إلى عينيه

171
00:07:51,751 --> 00:07:53,894
.د(إيفري) لديه أعين جميلة

172
00:07:54,198 --> 00:07:56,895
هل تظنينها زرقاء
أم خضراء .. أم الاثنين؟

173
00:07:56,896 --> 00:07:59,409
.كلا، لا تتجرأي على النوم معه

174
00:07:59,410 --> 00:08:01,561
لن أفعل، لم لا؟

175
00:08:01,562 --> 00:08:02,636
لأن هذه هي نوعية الأشياء
.(التي تفعلها (لياه

176
00:08:02,637 --> 00:08:03,694
تريدين أن تصبحي مثل (لياه)؟

177
00:08:03,695 --> 00:08:04,942
.مقرف، كلا

178
00:08:05,216 --> 00:08:06,842
بالإضافة إلى أنه قد لا يكون
.مهتما أصلا

179
00:08:06,843 --> 00:08:08,067
.بالطبع هو مهتم

180
00:08:08,068 --> 00:08:10,770
المتدربون يشبهون
.المثير الجنسي في هذه المستشفى

181
00:08:10,771 --> 00:08:12,297
انظروا إلي، لقد كنت استمتع بعلاقة

182
00:08:12,298 --> 00:08:13,891
(طالب ومعلم صحية جدا مع (كيبنر

183
00:08:13,892 --> 00:08:16,315
.والآن أصبحت معجبة بي

184
00:08:16,316 --> 00:08:18,323
لقد جلبت ملاحظات لأتمكن من إبقاء
،الحوار حول الطب

185
00:08:18,324 --> 00:08:20,166
لكنها تستمر في سؤالي
،تلك الأسئلة الشخصية

186
00:08:20,167 --> 00:08:22,082
.ولقد نفذت مني البطاقات

187
00:08:22,123 --> 00:08:23,987
هل تم استدعاؤكِ؟ كلاكما؟

188
00:08:23,988 --> 00:08:24,665
.جميعنا

189
00:08:24,666 --> 00:08:26,591
.إصابات كبيرة في المستشفى
هل ستأتون يا أولاد؟

190
00:08:26,592 --> 00:08:28,132
.أجل، طبعا -
.أجل، أنا قادمة أيضا -

191
00:08:28,133 --> 00:08:30,332
كلا، لا يمكنكِ
أن تمارسي الطب

192
00:08:30,333 --> 00:08:32,275
،بوجود الخمر في جسمك
."يا"جو المتشردة

193
00:08:32,442 --> 00:08:33,365
أنتِ "جو المتشردة"؟

194
00:08:33,366 --> 00:08:35,502
الذي" يركب القطار
ويأكل الفاصوليا من الوعاء"؟

195
00:08:35,503 --> 00:08:36,946
.أنا لا ... لا أعرف
.غريب

196
00:08:36,947 --> 00:08:38,817
.شاين)، يمكنك أن تأتي معي)

197
00:08:45,594 --> 00:08:47,700
جعة من أجلي، وكأس آخر
."ل"جو المتشردة

198
00:08:47,701 --> 00:08:49,559
.حسنا -
دعيني أخمن، بيرة رخيصة -

199
00:08:49,560 --> 00:08:51,778
أم فقط مخلوط رخيص؟

200
00:08:54,318 --> 00:08:56,041
.أخبرت خطيبك أنها حالة طارئة

201
00:08:56,042 --> 00:08:57,407
لكن لم تخبريه من المريض؟

202
00:08:57,408 --> 00:08:57,948
هل يجب أن أفعل؟

203
00:08:57,949 --> 00:09:00,647
.كلا، كلا، سيقوم بإرسال الجميع لمنازلهم

204
00:09:00,648 --> 00:09:03,907
.لازلت سأتزوج اليوم

205
00:09:05,278 --> 00:09:06,051
ماذا تفعلين هنا؟

206
00:09:06,052 --> 00:09:06,966
.أخبريني أنه لم يلغي الزفاف

207
00:09:06,967 --> 00:09:08,467
.لم يلغي أي أحد أي شيء
.أنا هنا للمساعدة

208
00:09:08,468 --> 00:09:09,734
ما الوضع؟

209
00:09:09,735 --> 00:09:13,245
حسنا، الأشعة المقطعية أظهرت
،أم دم أبهرية ضخمة للغاية

210
00:09:13,246 --> 00:09:14,734
.لدرجة تمزيقها الإثني عشر

211
00:09:14,735 --> 00:09:15,996
.لم يسبق لي أن شاهدت واحدة بهذا الكبر

212
00:09:15,997 --> 00:09:18,040
.أجل، ولا أنا كذلك
.تعقمي بسرعة

213
00:09:20,192 --> 00:09:21,586
أيها الرئيس، أين تريدنا؟

214
00:09:21,587 --> 00:09:23,189
.(ثانية فقط، (إيفري

215
00:09:23,415 --> 00:09:24,950
.أظن أن د(بيلي) سبقتنا للمتعة

216
00:09:24,951 --> 00:09:25,991
د(بيلي) هنا؟

217
00:09:25,992 --> 00:09:28,347
هي ود(غراي) تعلمان
.على (أديل ويبر) في غرفة العمليات الأولى

218
00:09:28,348 --> 00:09:29,685
زوجة د(ويبر)؟

219
00:09:29,686 --> 00:09:30,472
...هل علينا

220
00:09:30,473 --> 00:09:32,121
لديك إصابة مفتوحة في الغرفة 1

221
00:09:32,122 --> 00:09:32,949
.اهتمي بمريضكِ

222
00:09:32,950 --> 00:09:35,346
.ودعي (بيلي) و(غراي) تهتمان بمرضاهما

223
00:09:36,301 --> 00:09:37,033
!لا تلمسيني

224
00:09:37,034 --> 00:09:39,224
.د(هنت)، مساعدة صغيرة، رجاءً

225
00:09:40,576 --> 00:09:42,264
،اقتربي مني بهذا الشيء مجددا

226
00:09:42,265 --> 00:09:44,758
.ولن يعجبك أين سينتهي به المطاف

227
00:09:45,084 --> 00:09:46,217
.أنتما الاثنان قوما بجولة

228
00:09:46,218 --> 00:09:48,310
،أريد تقرير حالة عن جميع الإصابات

229
00:09:48,311 --> 00:09:50,463
.واعرفا ماذا حدث في الخارج هناك

230
00:09:50,464 --> 00:09:52,724
أنتما الاثنان لن تذهبا لأي مكان
.سوا غرفة الانتظار

231
00:09:52,725 --> 00:09:54,117
.وسيدتي، عليك أن تستلقي

232
00:09:54,118 --> 00:09:55,634
."لا تنادني ب"سيدتي

233
00:09:55,635 --> 00:09:56,821
."اسمي "غازولين

234
00:09:57,322 --> 00:10:00,132
وأنت لاتريد التدخل في
.شؤون النادي

235
00:10:00,133 --> 00:10:01,479
،إذا عبثت مع أحدنا

236
00:10:01,480 --> 00:10:03,760
.جميعنا سنعبث معك

237
00:10:05,867 --> 00:10:06,826
.حسنا

238
00:10:10,802 --> 00:10:12,507
تريدين أن يتم الاهتمام برجالكِ؟

239
00:10:12,774 --> 00:10:14,596
.هذا مايحاول رجالي القيام به

240
00:10:14,597 --> 00:10:17,400
الآن، سأسمح لهؤلاء المحترمان
أن يقوما بتحقيقهما

241
00:10:17,401 --> 00:10:19,081
طالما أنهما لا يزعجان

242
00:10:19,082 --> 00:10:20,317
.أيًا من مرضاي

243
00:10:20,318 --> 00:10:21,905
وأنت إهدأي

244
00:10:21,906 --> 00:10:24,280
.ودعي د(بروكس) هنا تقوم بعملها

245
00:10:29,635 --> 00:10:30,596
.اتفقنا

246
00:10:37,137 --> 00:10:38,115
"كيف حال "غازولين

247
00:10:38,116 --> 00:10:39,791
و"ذا هامر"؟ -
هؤلاء أشخاص؟ -

248
00:10:39,792 --> 00:10:41,452
.أجل، هذه أسماؤهم الشوارعية

249
00:10:41,453 --> 00:10:44,070
،بإمكانك اختيار اسمك الشوارعي
وأنت اخترت (ستيورات)؟

250
00:10:44,071 --> 00:10:45,470
.أنا لست رسميا في النادي

251
00:10:45,471 --> 00:10:47,844
،سمحوا لي أن أبقى بالجوار
.وأقود معهم

252
00:10:49,345 --> 00:10:50,512
لقد كانت

253
00:10:50,513 --> 00:10:52,515
.أروع أوقات حياتي

254
00:10:53,570 --> 00:10:54,688
.وأنا أفسدتها

255
00:10:54,689 --> 00:10:55,947
.ذلك الحادث كان خطأي

256
00:10:55,948 --> 00:10:56,902
.أختي كانت محقة

257
00:10:56,903 --> 00:10:58,528
.لم يكن يجب علي ركوب تلك الدراجة

258
00:10:58,529 --> 00:10:59,820
.اظن أن ذراعك ستوافق

259
00:10:59,821 --> 00:11:01,951
لا أعلم، لكنني أظن الرجال
.على الدراجات النارية مثيرون

260
00:11:03,143 --> 00:11:04,784
.حسنا، (ستيورات)، إصابتك واسعة

261
00:11:04,785 --> 00:11:06,775
لكنني أظن أن بإمكاننا
.إنقاذ يدك

262
00:11:06,776 --> 00:11:08,743
سنأخذك فقط إلى غرفة العمليات
.لتنظيف يدك

263
00:11:08,744 --> 00:11:09,970
.إدواردز)، أنتِ معي)

264
00:11:10,720 --> 00:11:12,383
.(إلا في حال كنتِ تفضلين أن آخذ د(روس

265
00:11:12,384 --> 00:11:15,120
.هل تمزح؟ كلا
.شاين) رجلي)

266
00:11:22,572 --> 00:11:23,580
.جميل

267
00:11:27,015 --> 00:11:28,751
.منظر جميل

268
00:11:33,218 --> 00:11:34,675
مفتوحة أم مغلقة؟

269
00:11:35,652 --> 00:11:36,685
.مغلقة

270
00:11:38,474 --> 00:11:40,620
الأضواء ... مفتوحة أم مغلقة؟

271
00:11:40,684 --> 00:11:43,139
.مهما يكن

272
00:11:43,140 --> 00:11:44,086
..مارأيك ب

273
00:11:48,192 --> 00:11:49,163
.هذا عظيم

274
00:12:08,797 --> 00:12:10,608
...آسفة، أنا فقط

275
00:12:10,899 --> 00:12:12,519
.فجأة أصبحت متوترة للغاية

276
00:12:12,590 --> 00:12:14,070
.أنا أيضا -
حقا؟ -

277
00:12:20,558 --> 00:12:21,624
.حسنا، انتظري

278
00:12:21,625 --> 00:12:22,529
.حسنا -
.آسفة -

279
00:12:23,030 --> 00:12:23,745
.لا بأس

280
00:12:24,246 --> 00:12:28,125
أظنني يجب أن أخلع
.الساق أولا

281
00:12:28,126 --> 00:12:30,320
...بالطبع، أجل، بإمكاني المساعدة

282
00:12:30,320 --> 00:12:30,836
.كلا، كلا، كلا

283
00:12:30,837 --> 00:12:34,433
الشرائط اللاصقة والمقابض البلاستيكية
،ليست مثيرة حقا

284
00:12:34,434 --> 00:12:36,981
وأريد كل مافي هذه الأمسية
،أن يكون مثيرا

285
00:12:36,982 --> 00:12:39,836
لذا أظنني يجب أن أخلع
.الساق بنفسي

286
00:12:40,041 --> 00:12:42,415
.وأريدكِ أن لا تشاهدي

287
00:12:42,416 --> 00:12:44,065
تريدينني أن أذهب للحمام

288
00:12:44,248 --> 00:12:46,343
إلى أن تخلعي الساق
وتدخلي تحت الفراش؟

289
00:12:46,344 --> 00:12:47,321
هلّا فعلتِ؟

290
00:12:50,402 --> 00:12:51,249
.حسنا

291
00:12:52,042 --> 00:12:53,006
.بالطبع

292
00:13:06,942 --> 00:13:08,736
.مورفي)، أدخلي يدكِ هنا)

293
00:13:08,737 --> 00:13:09,748
.(د(بيلي

294
00:13:09,865 --> 00:13:12,905
،أريدكِ أن تضغطي على الأبهر

295
00:13:12,906 --> 00:13:14,199
.هنا تحت الحجاب الحاجز

296
00:13:14,200 --> 00:13:16,661
إنه شيء مؤقت فقط حتى نتمكن
من إبعاد الأنثي عشر

297
00:13:16,662 --> 00:13:18,130
.عن أم الدم

298
00:13:21,463 --> 00:13:22,843
.(غراي)

299
00:13:25,647 --> 00:13:26,963
.مورفي)، سأهتم بهذا)

300
00:13:26,964 --> 00:13:29,064
.إصعدي لغرفة المراقبة وإجلسي معه -
.حسنا -

301
00:13:35,158 --> 00:13:37,674
هل لديك حقيبة ورقية بنية صغيرة
يمكنك أن تضع هذا فيها؟

302
00:13:37,675 --> 00:13:38,802
هلّا توقفت؟

303
00:13:38,803 --> 00:13:40,678
.لم يكن لدي والدان، عشت في سيارتي

304
00:13:40,679 --> 00:13:43,459
.لذا، أجل، لدي مشكلة في الثقة
.هذا طبيعي في حالتي

305
00:13:43,460 --> 00:13:45,423
عليك التوقف عن التصرف
كأنكِ الشخص الوحيد

306
00:13:45,424 --> 00:13:47,097
.الذي كانت لديه طفولة سيئة

307
00:13:47,098 --> 00:13:49,592
حقا؟ كم عدد الملاجئ
التي طردت منها

308
00:13:49,593 --> 00:13:51,155
قبل أن تنتقل للعيش في سيارتكِ؟

309
00:13:51,156 --> 00:13:52,555
.سبعة عشر

310
00:13:52,738 --> 00:13:55,093
.وأنا لم أسكن في سيارتي
.لقد دخلت سجن الأحداث

311
00:13:55,094 --> 00:13:56,665
.توقف عن السخرية مني

312
00:13:56,857 --> 00:13:57,810
.أنا لا أسخر منكِ

313
00:14:00,242 --> 00:14:00,808
حقا؟

314
00:14:00,809 --> 00:14:03,569
وأنتِ في الواقع محظوظة
.لأن أهلكِ تخلوا عنكِ

315
00:14:03,846 --> 00:14:05,366
هذا يعني أنكِ لم تضطري لمشاهدة
أمكِ المجنونة

316
00:14:05,367 --> 00:14:07,781
وهي تلاحق أخاكِ الصغير
.بسكينة لحم

317
00:14:09,384 --> 00:14:10,971
.حسنا، هذا عادل

318
00:14:11,204 --> 00:14:12,646
لكنك لم تستيقظ أبدا
في منتصف الليل

319
00:14:12,647 --> 00:14:14,751
والمدمنون يضربون
،نافذة غرفتك

320
00:14:14,752 --> 00:14:16,504
وأنت تصلي أن يتعبوا أو يشعروا بالملل

321
00:14:16,505 --> 00:14:18,297
.قبل أن يرموا حجرا عبر النافذة

322
00:14:18,298 --> 00:14:20,184
كلا، لم أفعل، لأن ذلك المدمن
،كان والدي

323
00:14:20,185 --> 00:14:22,959
.وهو لا يكسر النوافذ، فقط الأصابع

324
00:14:25,605 --> 00:14:27,600
حسنا، هل سبق أن كان لديك آباء بالتبني

325
00:14:27,664 --> 00:14:31,652
جعلوك و19 طفلا تنامون
...في أكياس نوم في القبو

326
00:14:32,125 --> 00:14:33,918
،ويغلقون الباب والأضواء

327
00:14:33,919 --> 00:14:35,826
لتضطر إن أردت البول
في منتصف الليل

328
00:14:35,827 --> 00:14:38,640
أن تستخدم دلاء قاموا بوضعها
على طول الحائط؟

329
00:14:38,641 --> 00:14:39,619
دلاء لا يمكنك رؤيتها

330
00:14:39,620 --> 00:14:41,195
،لأنك إن قمت بإشعال الأضواء

331
00:14:41,290 --> 00:14:43,048
الطفل الكبير سيقوم بتثبيتك أرضا

332
00:14:43,100 --> 00:14:46,048
...ويأخذ هذه الدلاء و

333
00:14:49,319 --> 00:14:51,380
.كلا، أبدا

334
00:14:52,292 --> 00:14:53,021
.ولا أنا أيضا

335
00:14:53,022 --> 00:14:54,495
.شاهدته في فلم على التلفاز

336
00:14:57,972 --> 00:15:00,244
كيف أحضرت تلفازًا إلى سيارتكِ؟

337
00:15:01,161 --> 00:15:03,931
.لم أعد أسكن في سيارتي، أيها الأحمق

338
00:15:05,225 --> 00:15:06,722
ستيوارت)؟)

339
00:15:06,965 --> 00:15:09,691
.لقد سقط أولا
.والجميع تبعوه

340
00:15:11,000 --> 00:15:11,861
إيميلي بينيت)؟)

341
00:15:11,862 --> 00:15:14,282
آخر شخص ناداني بهذا الاسم

342
00:15:14,283 --> 00:15:16,761
.في مكان ما يختنق بعصابة حديدية

343
00:15:17,592 --> 00:15:18,501
.أعذريني

344
00:15:20,345 --> 00:15:21,910
غ .. غازولين"؟"

345
00:15:22,048 --> 00:15:23,115
.(أنا د(يانغ

346
00:15:23,116 --> 00:15:26,080
د(بروكس) اكتشفت أن لديك
.بعض السوائل حول قلبكِ

347
00:15:26,081 --> 00:15:27,718
لذا أود القيام ببزل تاموري

348
00:15:27,719 --> 00:15:29,106
.لتخفيف ذلك الضغط

349
00:15:29,107 --> 00:15:31,736
.كلا، شكرا، لقد شاهدتِ صورتي الشعاعية

350
00:15:31,737 --> 00:15:33,997
.%جسدي معدني بنسبة 85

351
00:15:33,998 --> 00:15:35,295
.أنا أتجاوز الإصابات

352
00:15:35,296 --> 00:15:36,755
.حسنا، أنتِ لن تتجاوزي هذا هكذا

353
00:15:36,756 --> 00:15:37,921
.بلا علاج، قد تموتي

354
00:15:37,922 --> 00:15:42,327
.عالجي كوني عالقة في الفراش
.(لا تقامري، د(يانغ

355
00:15:42,328 --> 00:15:43,722
،لا يمكنني التوقف عن العمل

356
00:15:43,723 --> 00:15:46,627
ليس وفتياني في حاجة لي
.كي أهتم بشؤونهم

357
00:15:47,558 --> 00:15:51,189
في الواقع، لقد جلبوا شابًا
.(معنا ... (ستيورات

358
00:15:51,647 --> 00:15:52,550
هل رأيتيه؟

359
00:15:52,551 --> 00:15:53,433
.كلا

360
00:15:53,934 --> 00:15:55,409
...سأخبرك ماذا

361
00:15:56,228 --> 00:15:59,262
...اعثري عليه, وخذيني لرؤيته

362
00:16:00,177 --> 00:16:02,575
وبعدها سأتركك تفعلين
.ماتريدينه

363
00:16:13,502 --> 00:16:15,189
.اللعنة، يافتى

364
00:16:15,190 --> 00:16:16,507
.يستحيل أنك تقوم بهذا بطريقة صحيحة

365
00:16:16,508 --> 00:16:17,859
.استدعي ذات الشعر الأحمر إلى هنا

366
00:16:18,298 --> 00:16:19,948
...ليس هناك داعي ل -
كلا، كلا، أنا لن أعاني -

367
00:16:19,949 --> 00:16:21,610
فقط لأنك تحاول تجنب
.صديقتك الكبيرة

368
00:16:21,611 --> 00:16:22,209
ماذا؟

369
00:16:22,210 --> 00:16:23,721
.رأيت الطريقة التي تنظر بها لك

370
00:16:26,388 --> 00:16:27,404
.هي لا تنظر إلي

371
00:16:27,405 --> 00:16:29,295
،ليس الآن، الآن هي تتجاهلك

372
00:16:29,296 --> 00:16:30,981
.مايعني أنها معجبة بك حقا

373
00:16:33,839 --> 00:16:35,557
!اللعنة

374
00:16:36,050 --> 00:16:36,803
ماذا يجري؟

375
00:16:36,804 --> 00:16:38,013
.هذا الفتى يمثل تهديدا، هذا مايحدث

376
00:16:38,014 --> 00:16:38,923
.حسنا

377
00:16:39,137 --> 00:16:42,092
.سيدي، إهدأ فقط
.هذا مستشفى تعليمي

378
00:16:42,093 --> 00:16:42,998
حسنا؟

379
00:16:43,162 --> 00:16:44,108
...فقط

380
00:16:44,226 --> 00:16:47,049
اسمح لي أن أساعد د(روس) في
طريقته، حسنا؟

381
00:16:47,050 --> 00:16:47,954
.نعم

382
00:16:47,985 --> 00:16:48,934
.حسنا

383
00:16:49,229 --> 00:16:52,290
حسنا، بالنسبة للقطبة المنعطفة
،كهذه

384
00:16:52,291 --> 00:16:53,505
في العادة الأفضل أن تستخدم

385
00:16:53,506 --> 00:16:57,501
.قطبة أفقية شبه مدفونة

386
00:16:57,502 --> 00:16:59,833
...لذا عليك الدخول هكذا

387
00:17:03,630 --> 00:17:05,215
.حسنا، أظنني فهمت

388
00:17:05,968 --> 00:17:06,870
...أعني

389
00:17:07,289 --> 00:17:09,494
إنها هكذا، صحيح؟

390
00:17:10,872 --> 00:17:13,159
.أجل، عمل رائع

391
00:17:13,211 --> 00:17:15,325
.يالك من متعلم سريع
.واصل العمل

392
00:17:17,955 --> 00:17:19,070
.واصل العمل

393
00:17:22,980 --> 00:17:24,578
.الشريان الأبهر كصخرة

394
00:17:24,579 --> 00:17:26,827
لا أعرف كيف سنقوم بخياطة
.هذا الطعم

395
00:17:27,723 --> 00:17:29,299
من أين يأتي هذا النزيف؟

396
00:17:29,300 --> 00:17:31,077
.لا أعرف، واصلي الضغط

397
00:17:32,692 --> 00:17:34,677
يجب أن تكوني في الأسفل هناك
.لتشاهدي مايفعلونه

398
00:17:34,678 --> 00:17:35,894
.يمكنني أن أرى من هنا

399
00:17:35,895 --> 00:17:38,673
...الناسور الأبهري الإثني عشري البدئي

400
00:17:38,674 --> 00:17:39,618
.هذا لا يحدث تقريبا

401
00:17:39,619 --> 00:17:41,215
لم لا؟

402
00:17:41,216 --> 00:17:45,240
هذا في العادة سيظهر
.ككتلة نابضة

403
00:17:45,241 --> 00:17:47,708
شيء كهذا المريض
.لن يتأخر كي يبحث عن علاج

404
00:17:47,709 --> 00:17:49,308
.الناسور لن يتطور أبدا

405
00:17:49,309 --> 00:17:50,662
،لدى مرضى الإلزهايمر

406
00:17:51,102 --> 00:17:53,362
.لن يتذكروا ما إذا كانوا قد أخبروا أحدا

407
00:17:53,815 --> 00:17:55,300
...كان يجب أن يكون شخص ما هناك

408
00:17:56,887 --> 00:17:58,183
.لينتبه

409
00:18:00,770 --> 00:18:01,748
.عليك أن تكوني في الأسفل هناك

410
00:18:01,749 --> 00:18:04,804
،سيدي، مع كامل الاحترام
.أنا لن أنزل إلى هناك

411
00:18:05,467 --> 00:18:07,004
.يجب أن تتوقف عن سؤالي

412
00:18:08,405 --> 00:18:09,714
الملقط الداني

413
00:18:09,715 --> 00:18:11,248
.مزق اللويحة العصيدية

414
00:18:11,249 --> 00:18:12,854
.علينا أن نصعد فوق النزيف

415
00:18:12,855 --> 00:18:13,675
ماذا يفعلون الآن؟

416
00:18:13,676 --> 00:18:16,093
أمهات الدم كهذه
تحدث بسبب نمو

417
00:18:16,094 --> 00:18:18,218
.اللويحات العصيدية

418
00:18:18,219 --> 00:18:19,457
الملقط قام باختراق قطعة

419
00:18:19,458 --> 00:18:20,590
...من هذه اللويحات

420
00:18:20,591 --> 00:18:22,902
.والأبهر انفتح من جديد

421
00:18:22,903 --> 00:18:25,182
يظنون أنهم سيقدرون
على رفع الملقط لمكان أعلى

422
00:18:25,183 --> 00:18:26,075
،والسيطرة على النزيف

423
00:18:26,076 --> 00:18:28,978
لكنهم بالفعل مرتفعون إلى حدود
.الشريان المساريقي العلوي

424
00:18:28,979 --> 00:18:31,079
.لم يتبقى مكان ليصعدوا إليه

425
00:18:32,091 --> 00:18:33,767
.لا أفهم
ما الذي يعنيه هذا؟

426
00:18:36,633 --> 00:18:39,548
يعني، أنهم على وشك
.فقدان جميع الخيارات

427
00:18:50,216 --> 00:18:51,298
.لا أعلم ماذا أفعل أيضا

428
00:18:51,299 --> 00:18:53,780
.انتظري فقط، .. فقط دقيقة
.فقط دقيقة

429
00:19:00,054 --> 00:19:01,922
هل هناك أي شخص يمكنني
الاتصال به من أجلك؟

430
00:19:05,783 --> 00:19:06,396
.(بيلي)

431
00:19:06,397 --> 00:19:07,621
.جربي قطع الوريد الكلوي

432
00:19:07,622 --> 00:19:09,297
هذا قد يجعلكِ تصعدين
.فوق اللويحة المتمزقة

433
00:19:09,298 --> 00:19:11,462
.لكنها فقدت الكثير من الدم
...لا أظن

434
00:19:11,463 --> 00:19:12,592
!فقط حاولي

435
00:19:14,780 --> 00:19:15,700
.حسنا، مشرط

436
00:19:16,901 --> 00:19:17,994
.إليك، دكتورة

437
00:19:29,526 --> 00:19:31,745
...هل أنت

438
00:19:31,746 --> 00:19:34,595
.اسمعي، كنت أمزح

439
00:19:34,596 --> 00:19:36,376
هيا، هذا لم يكن حتى
.أسوأ ماقلته

440
00:19:36,377 --> 00:19:38,999
.يا إلهي، أرجوكِ

441
00:19:39,000 --> 00:19:41,932
،أنتِ لستِ آكلة نفايات
.حسنا؟ آسف

442
00:19:44,196 --> 00:19:46,375
.انظر لوجهكِ

443
00:19:46,376 --> 00:19:49,612
.لقد تمكنت منك، تمكنت منك تماما

444
00:19:49,613 --> 00:19:50,290
ماذا؟

445
00:19:50,291 --> 00:19:51,277
.الدموع، ياعزيزي

446
00:19:51,278 --> 00:19:53,359
.الأداة الأولى لدى طفل الشوارع

447
00:19:53,561 --> 00:19:56,157
،قم بتشغيل المياه
.ويمكنك الخروج من أي شيء

448
00:19:56,158 --> 00:19:57,751
...انتظري، انتظري، أنـتِ
يمكنك ببساطة البكاء هكذا؟

449
00:19:57,752 --> 00:19:59,628
.تحصلت على 3 جراحات منك، أيها البطل

450
00:19:59,629 --> 00:20:01,001
.هيا، هذا ليس عدلا

451
00:20:01,002 --> 00:20:02,351
.يمكن للفتيات الهروب بحماقة كهذه

452
00:20:02,352 --> 00:20:03,459
.هذا لن ينجح معي أبدا

453
00:20:03,460 --> 00:20:04,232
.أنت مخطئ

454
00:20:04,233 --> 00:20:06,160
،بكاء الفتاة شيء

455
00:20:06,161 --> 00:20:09,255
.لكن بكاء الشاب يصيب الجميع بالهلع

456
00:20:09,331 --> 00:20:10,273
حقا؟

457
00:20:10,438 --> 00:20:11,229
.بالتأكيد

458
00:20:11,230 --> 00:20:12,286
.أرني كيف

459
00:20:13,809 --> 00:20:14,718
.قادم

460
00:20:22,035 --> 00:20:22,638
.مرحبا

461
00:20:22,639 --> 00:20:23,685
.أنت مستيقظ

462
00:20:23,686 --> 00:20:26,097
.كلا، ليس حقا -
.آسفة -

463
00:20:26,098 --> 00:20:27,729
فقط... أردت تفحص
.علاماتك الحيوية مابعد العملية

464
00:20:27,730 --> 00:20:28,555
كم يبلغ ضغطك؟

465
00:20:28,556 --> 00:20:30,684
تعلمين أن من سيعرف هذا
.سيكون ممرضة

466
00:20:30,685 --> 00:20:31,895
لماذا لا تتصلين على ممرضة؟

467
00:20:31,896 --> 00:20:33,810
.صحيح، سأفعل هذا

468
00:20:33,811 --> 00:20:35,048
لماذا تهمسين؟

469
00:20:35,048 --> 00:20:36,379
.أنا في حمام غرفة فندقية

470
00:20:36,380 --> 00:20:37,938
...وأنا على وشك ممارسة الجنس

471
00:20:38,054 --> 00:20:39,468
.لأول مرة منذ أشهر

472
00:20:41,669 --> 00:20:42,800
.سأغلق السماعة الآن

473
00:20:42,801 --> 00:20:45,096
.حسنا، استريح

474
00:21:04,638 --> 00:21:06,778
،قررت الاستحمام

475
00:21:06,779 --> 00:21:08,676
...وهو الأمر الذي ستقدرينه

476
00:21:08,677 --> 00:21:10,539
.لأن رائحتي رائعة

477
00:21:14,409 --> 00:21:15,828
...آسفة، (كالي)، أنا

478
00:21:15,829 --> 00:21:18,223
.أردت أن أكون عفوية ومرحة

479
00:21:18,224 --> 00:21:19,792
...لكنني

480
00:21:21,772 --> 00:21:23,038
.لا أستطيع

481
00:21:24,794 --> 00:21:26,528
.(وأنا آسفة للغاية، (كالي

482
00:21:26,529 --> 00:21:28,110
...أنا

483
00:21:29,681 --> 00:21:30,892
...أنا لست

484
00:21:30,893 --> 00:21:32,126
.لست مستعدة

485
00:21:34,032 --> 00:21:35,513
.أرجوك لا تغضبي

486
00:21:39,232 --> 00:21:40,427
ماذا تفعلين؟

487
00:21:45,887 --> 00:21:47,875
.اتصل بخدمة الغرف
سنحتاج شمبانيا

488
00:21:47,876 --> 00:21:49,725
.لتناول "كب كيك" المعكرونة والجبن

489
00:21:57,539 --> 00:21:58,635
ماذا؟

490
00:21:58,979 --> 00:21:59,986
.آسفة

491
00:21:59,987 --> 00:22:01,191
...فقط

492
00:22:01,761 --> 00:22:04,357
.تقنيتك ... إنها جميلة نوعا ما

493
00:22:04,358 --> 00:22:06,400
.إنها تقنية د(سلون)، في الواقع

494
00:22:06,470 --> 00:22:08,029
.لكنني جيد جدا فيها

495
00:22:08,030 --> 00:22:09,449
.إليكِ، أنتِ جربي

496
00:22:20,288 --> 00:22:21,596
.حسنا

497
00:22:30,387 --> 00:22:31,962
.فقط أطمئن عليكم

498
00:22:31,963 --> 00:22:32,910
ما القصة؟

499
00:22:32,911 --> 00:22:35,283
ستيورات) يخشى أنه لن يتمكن)
من ركوب الدراجات مجددا

500
00:22:35,284 --> 00:22:36,924
،"لأنه سقط وارتطم ب"تشيكن بيل

501
00:22:36,925 --> 00:22:38,549
،"و"تشيكن بيل" ارتطم ب"روتش كليب
الذي انتهى به المطاف

502
00:22:38,550 --> 00:22:40,150
،"بإسقاط "غازولين"، "ذا هامر
..."و"بلو كورنر بيت

503
00:22:40,151 --> 00:22:40,968
.طبّيًا

504
00:22:40,969 --> 00:22:43,567
أعني ما القصة طبيًا؟

505
00:22:43,568 --> 00:22:44,863
.حسنا، يده لازالت حية

506
00:22:44,864 --> 00:22:46,426
.وكدنا ننتهي من عملية التنضير

507
00:22:46,427 --> 00:22:47,545
،لذا بمجرد تعافيه

508
00:22:48,546 --> 00:22:50,392
سأعيده إلى هنا
.من أجل الطعم الجلدي

509
00:22:50,393 --> 00:22:51,748
.هذا يبدو جيدا

510
00:22:52,134 --> 00:22:53,212
.شكرا لك

511
00:23:02,639 --> 00:23:03,645
.أظنني سأتولى الأمور من هنا

512
00:23:03,646 --> 00:23:04,977
.حسنا، بالتأكيد

513
00:23:13,654 --> 00:23:15,146
.عليك أن تتوقف

514
00:23:15,147 --> 00:23:18,198
.(لست مقرفا، ولست (كاريف

515
00:23:20,555 --> 00:23:21,428
.(أوين)

516
00:23:22,429 --> 00:23:23,992
.كريستينا)، آسف)

517
00:23:23,993 --> 00:23:25,008
...لم تتوفر لدي ثانيتين للتفكير ب

518
00:23:25,009 --> 00:23:26,305
.كلا، ولا أنا أيضا

519
00:23:26,306 --> 00:23:27,595
.في الواقع، لم أكن أبحث عنك

520
00:23:27,596 --> 00:23:29,331
هل لا يزال (إيفري) هناك مع (ستيورات)؟

521
00:23:29,332 --> 00:23:30,003
أجل، لماذا؟

522
00:23:30,004 --> 00:23:31,479
،مريضتي تحتاج لبزل تاموري

523
00:23:31,480 --> 00:23:32,543
ولن تسمح لي أن ألمسها

524
00:23:32,544 --> 00:23:33,563
.حتى آخذها لرؤيته

525
00:23:33,564 --> 00:23:35,083
دعيني أخمن، أنتِ تتحدثين
عن "غازولين"؟

526
00:23:35,084 --> 00:23:36,263
أنت تعرف "غازولين"؟

527
00:23:36,264 --> 00:23:37,928
.علاقتنا قديمة
،تعود لما قبل ساعتين

528
00:23:37,929 --> 00:23:39,738
عندما هددت بضربي
.دون رحمة

529
00:23:39,739 --> 00:23:41,793
.يبدو كأنها هي، يالها من شخص

530
00:23:42,076 --> 00:23:42,770
.انتظري

531
00:23:42,771 --> 00:23:45,065
هي تريد الاقتراب من (ستيورات)؟

532
00:23:45,081 --> 00:23:47,025
أجل. ماذا؟

533
00:23:48,293 --> 00:23:49,407
أريدكِ أن تستدعي الأمن

534
00:23:49,408 --> 00:23:51,079
ودعيهم يقابلونني
.في غرفة الإسعاف بأسرع مايمكن

535
00:23:51,080 --> 00:23:52,507
.في الحال، دكتور -
أوين)، ماذا؟) -

536
00:23:58,618 --> 00:23:59,566
أين ذهبت بحق الجحيم؟

537
00:23:59,567 --> 00:24:01,198
.ستيورات) هو السبب وراء اصطدامهم جميعا)

538
00:24:01,199 --> 00:24:03,348
،إذا عبثت مع أحدهم
.فجميعهم سيعبثون معك

539
00:24:04,757 --> 00:24:06,922
ليس لدينا أي أربطة حديدية
في الجوار، أليس كذلك؟

540
00:24:06,923 --> 00:24:08,498
.علينا أن نعثر عليها، حالا

541
00:24:14,015 --> 00:24:15,525
.إنهم يخيطون الطعم الآن

542
00:24:15,526 --> 00:24:17,691
على الأبهر؟ -
.أجل -

543
00:24:18,846 --> 00:24:19,646
ماهو ضغطها؟

544
00:24:19,647 --> 00:24:21,353
.إنه 100 على 60

545
00:24:22,931 --> 00:24:23,880
معدل النبض؟

546
00:24:23,881 --> 00:24:25,050
.إنه 98

547
00:24:30,394 --> 00:24:31,637
ما الذي يحدث، سيدي؟

548
00:24:37,976 --> 00:24:39,309
د(ويبر)؟

549
00:24:42,117 --> 00:24:43,595
.لقد نجح

550
00:24:46,006 --> 00:24:47,522
.لقد نجح

551
00:25:06,939 --> 00:25:08,999
!لا تقم بلمسي

552
00:25:09,000 --> 00:25:11,386
!تحرك من هنا، وإلا قام هو بتحريكك

553
00:25:11,387 --> 00:25:12,813
.غازولين" هذا لم يكن إتفاقنا"

554
00:25:12,814 --> 00:25:14,035
.تبا لاتفاقك

555
00:25:14,036 --> 00:25:15,670
(رجالك لم يدعوني أشاهد (ستيورات

556
00:25:15,671 --> 00:25:18,130
والآن رجالي عرفوا أنه يجب
أن يخضع لجراحة؟

557
00:25:18,131 --> 00:25:20,134
!أريد أن أراه الآن

558
00:25:20,241 --> 00:25:21,523
إنه أحدنا، ولقد تأذى

559
00:25:21,524 --> 00:25:22,976
،وقد يموت

560
00:25:22,977 --> 00:25:24,635
!وأريد أن اراه

561
00:25:34,141 --> 00:25:35,901
ماذا فعلتِ بمفتاح الغرفة؟

562
00:25:35,902 --> 00:25:37,045
مفتاح الغرفة؟

563
00:25:37,046 --> 00:25:38,021
!هيا

564
00:25:38,022 --> 00:25:40,688
أعطيتكِ مفتاح الغرفة
.قبل أن نغادرها

565
00:25:40,689 --> 00:25:41,758
.كلا، لم تفعل

566
00:25:41,759 --> 00:25:42,496
هل فعلت؟

567
00:25:43,497 --> 00:25:45,031
.أنتِ تفعلين هذا دائما

568
00:25:45,032 --> 00:25:46,079
لقد فعلتِ هذا الأسبوع الماضي

569
00:25:46,080 --> 00:25:48,490
مع بطاقة درس بيانو
."بيكي"

570
00:25:48,491 --> 00:25:49,512
ماخطبكِ؟

571
00:25:49,513 --> 00:25:51,630
.آسفة، آسفة

572
00:25:51,631 --> 00:25:52,775
ما الخطب؟

573
00:25:52,776 --> 00:25:54,902
.لقد فقدت مفتاح غرفتنا

574
00:25:58,013 --> 00:26:00,043
.اسمع، أنا آسف

575
00:26:00,044 --> 00:26:01,894
.لقد كان يوما طويلا للغاية

576
00:26:01,895 --> 00:26:04,215
...ومن الواضح أن

577
00:26:04,216 --> 00:26:06,367
.كلانا ثمل للغاية

578
00:26:07,368 --> 00:26:09,762
كلا، كم رقم غرفتكم؟

579
00:26:09,763 --> 00:26:10,839
.إنه 220

580
00:26:10,840 --> 00:26:13,242
جوردان شاوز)؟)

581
00:26:13,243 --> 00:26:14,473
.هذا نحن

582
00:26:14,723 --> 00:26:15,884
.إليك

583
00:26:16,640 --> 00:26:18,624
.شكرا -
.شكرا جزيلا لك -

584
00:26:28,871 --> 00:26:31,552
أظن أن جميع الأطعمة
."يجب تحويلها إلى "كوب كيك

585
00:26:33,022 --> 00:26:34,367
."كب كيك اللزانيا"

586
00:26:35,634 --> 00:26:37,478
."كب كيك البطاطا المهروسة"

587
00:26:38,804 --> 00:26:40,036
.(كالي)

588
00:26:42,660 --> 00:26:43,826
.أرجوكِ لا تهربي

589
00:26:46,715 --> 00:26:47,992
ماذا؟

590
00:26:49,161 --> 00:26:51,282
.كل الأمور كانت فظيعة

591
00:26:51,283 --> 00:26:52,857
.وأنا كنت فظيعة

592
00:26:54,428 --> 00:26:56,620
لكنني بدأت للتو الشعور
.بنفسي مجددا

593
00:26:56,621 --> 00:26:58,785
وأعلم أنه لا يمكن
أن يكون كل شيء

594
00:26:58,786 --> 00:27:00,860
.متعلقا بساقي طوال الوقت

595
00:27:01,861 --> 00:27:02,631
،ولا أريده أن يكون كذلك

596
00:27:02,632 --> 00:27:04,200
...لكن الآن، فقط

597
00:27:06,410 --> 00:27:07,574
.الأمور هكذا

598
00:27:10,393 --> 00:27:12,175
.لكنني لا أستطيع فقدانكِ

599
00:27:13,511 --> 00:27:14,819
...لذا أرجوكِ

600
00:27:16,426 --> 00:27:17,657
.لا تهربي

601
00:27:18,652 --> 00:27:20,286
...بعد حادث السيارة

602
00:27:22,070 --> 00:27:23,746
.لم تفارقي جانبي أبدا

603
00:27:24,949 --> 00:27:26,224
.ولا مرة

604
00:27:28,349 --> 00:27:30,133
.من المستحيل أن أفارق جانبكِ

605
00:27:43,184 --> 00:27:44,673
...ما رأيك ب

606
00:27:44,674 --> 00:27:47,310
التقبيل على طريقة
المدرسة الثانوية التقليدي؟

607
00:27:59,547 --> 00:28:01,167
.حمدالله أنك كنت هناك

608
00:28:01,524 --> 00:28:02,440
.لقد أنقذت حياتها

609
00:28:02,441 --> 00:28:05,029
،أنا كدت أتسبب بمقتلها
.بتركها في ذلك المكان

610
00:28:05,030 --> 00:28:06,349
.لقد قمت بعمل ماظَننتَه الأفضل

611
00:28:06,350 --> 00:28:08,116
.كلا، فعلت ما أُخبرت به

612
00:28:08,644 --> 00:28:10,177
.لم أظن أبدا أنه الأفضل

613
00:28:11,192 --> 00:28:12,623
.لن يحدث هذا مجددا

614
00:28:15,412 --> 00:28:16,603
.(ميرندا)

615
00:28:17,057 --> 00:28:18,371
.عليك أن تذهبي

616
00:28:19,006 --> 00:28:20,846
.إذهبي

617
00:28:33,810 --> 00:28:35,411
.(ريتشارد)

618
00:28:35,638 --> 00:28:37,220
.لقد أتيت

619
00:28:37,567 --> 00:28:38,807
.أنت هنا

620
00:28:38,808 --> 00:28:40,245
.أنا هنا، عزيزتي

621
00:28:42,994 --> 00:28:45,104
.إبقى معي

622
00:28:45,586 --> 00:28:46,221
.فقط إبقى

623
00:28:46,222 --> 00:28:47,863
.لن أذهب إلى أي مكان

624
00:28:48,804 --> 00:28:49,994
.أنا هنا

625
00:29:05,596 --> 00:29:06,554
.مرحبا

626
00:29:06,555 --> 00:29:07,730
.مرحبا

627
00:29:09,499 --> 00:29:11,129
عدني أنك لن تضعني
في دار رعاية

628
00:29:11,130 --> 00:29:12,836
.إن أصبت بالإزهايمر

629
00:29:14,568 --> 00:29:15,737
أنتِ بخير؟

630
00:29:15,738 --> 00:29:18,089
.أجل، فقط عدني

631
00:29:18,104 --> 00:29:19,380
.أعدكِ

632
00:29:19,881 --> 00:29:21,274
.شكرا لك

633
00:29:28,347 --> 00:29:30,676
.أدخلي الإبرة تحت القص مباشرة

634
00:29:31,909 --> 00:29:33,166
.جيد

635
00:29:33,236 --> 00:29:34,897
.هذا جيد

636
00:29:36,222 --> 00:29:37,819
جرّها في أرجاء المستشفى

637
00:29:38,820 --> 00:29:40,055
.لم تكن الفكرة الأفضل

638
00:29:40,056 --> 00:29:41,455
.لقد قابلتها

639
00:29:41,456 --> 00:29:43,677
كيف ستسير الأمور برأيك
عندما أقول لا؟

640
00:29:45,869 --> 00:29:48,199
.(سيكون عليك شرح موضوع (ستيورات

641
00:29:48,200 --> 00:29:49,486
.إنه محاسبنا

642
00:29:49,487 --> 00:29:51,116
،أحضر لنا ضمانا صحيا جماعيا

643
00:29:51,182 --> 00:29:52,988
.ساعدنا في تجهيز جولة رأس السنة

644
00:29:52,989 --> 00:29:55,085
،أراد أن يقود معنا
.لذا جعلناه يرافقنا

645
00:29:55,086 --> 00:29:56,371
.ظننّاه مضحكًا

646
00:29:56,372 --> 00:29:58,499
.والآن أصبح كالعائلة

647
00:29:59,050 --> 00:30:00,718
...أحضرت له واحدا من هذه

648
00:30:02,490 --> 00:30:04,486
.مايعني أنه واحد منا مدى الحياة

649
00:30:04,673 --> 00:30:07,801
،لو كان سيموت
.أرادته على الأقل أن يرى هذا

650
00:30:09,620 --> 00:30:10,682
هل رأيت ذراعه؟

651
00:30:10,683 --> 00:30:12,664
لا يبدو أنه سيركب
.دراجة مرة أخرى

652
00:30:13,049 --> 00:30:14,493
ماذا تقود، دكتور؟

653
00:30:14,579 --> 00:30:15,660
.شاحنة صغيرة

654
00:30:15,673 --> 00:30:17,343
.أجل، ظننت هذا

655
00:30:17,344 --> 00:30:18,485
.أنت محبوس

656
00:30:18,486 --> 00:30:21,559
،عندما تدخل الطريق
.تجلس داخل صندوق معدني

657
00:30:22,002 --> 00:30:23,954
،لكن يوم خروجك من ذلك القفص

658
00:30:23,955 --> 00:30:26,640
قل الوداع لوظيفتك، زواجك

659
00:30:26,641 --> 00:30:29,180
،أو مهما يكن ما يحبسك

660
00:30:29,587 --> 00:30:31,239
.فأنت لن تتخلى عن ذلك أبدا

661
00:30:42,461 --> 00:30:45,822
.أنا قادمة
.علي أن أحضر فستاني

662
00:30:45,823 --> 00:30:46,481
.حسنا، خذي نفسًا

663
00:30:47,482 --> 00:30:49,113
.فقط، أنا لم أنسى

664
00:30:49,114 --> 00:30:50,766
.(لقد كانت (أديل ويبر

665
00:30:50,767 --> 00:30:52,028
...أعني، لو كانت أي شخص آخر

666
00:30:52,029 --> 00:30:52,831
حسنا، هي بخير؟

667
00:30:52,832 --> 00:30:54,809
.مستقرة في العناية المركزة

668
00:30:54,810 --> 00:30:56,382
.ظننا أنها لن تنجو

669
00:30:56,383 --> 00:30:57,637
...اسمعي، لو كنت أعرف أنها هي، لكنت

670
00:30:57,638 --> 00:30:58,505
.سوف نتمكن من عملها

671
00:30:58,506 --> 00:30:59,821
.لا أعرف ماذا فعلوا بفستاني

672
00:30:59,822 --> 00:31:02,147
.اسمعي، (ميرندا)، (ميرندا)، إهدأي

673
00:31:02,346 --> 00:31:03,645
.إهدأي

674
00:31:05,688 --> 00:31:06,985
.حسنا، لقد نسيت

675
00:31:07,276 --> 00:31:10,417
.فقط ... لحوالي 20 دقيقة

676
00:31:10,418 --> 00:31:12,230
،كنا في غرفة الرضوح

677
00:31:12,231 --> 00:31:14,144
،وكانت قد خسرت الكثير من الدماء

678
00:31:14,145 --> 00:31:16,042
،وكان علينا الاستعجال لعمل التنظير

679
00:31:16,043 --> 00:31:18,436
،وفي هذه ال20 دقيقة

680
00:31:18,600 --> 00:31:19,863
...نسيت

681
00:31:20,624 --> 00:31:23,115
.أمرك وأمر الزفاف

682
00:31:24,441 --> 00:31:26,093
.كان على أحدهم أن يذكرني

683
00:31:26,446 --> 00:31:27,813
حسنا، أكان هناك شخص يحتضر؟

684
00:31:27,814 --> 00:31:29,431
أعني، يحتضر بحق وقتها؟

685
00:31:29,432 --> 00:31:30,286
.حسنا، أجل

686
00:31:30,287 --> 00:31:31,701
.حسنا، إذا يفترض عليك أن تنسي

687
00:31:31,702 --> 00:31:33,704
عموما، أنتِ لم تكوني أبدا
متحمسة بشأن الزفاف

688
00:31:33,705 --> 00:31:34,506
.منذ البداية

689
00:31:34,507 --> 00:31:35,318
...أجل، لكنني

690
00:31:35,319 --> 00:31:37,519
كنتي متحمسة لأجلي، صحيح؟

691
00:31:37,672 --> 00:31:38,474
.أجل

692
00:31:38,475 --> 00:31:40,698
بشأن زواجكِ مني؟

693
00:31:41,478 --> 00:31:43,122
كنتي متأكدة من ذلك؟

694
00:31:47,453 --> 00:31:48,946
.أنا فقط خائفة للغاية

695
00:31:48,947 --> 00:31:51,396
أترى، أنا خائفة أن تتفهمني الآن

696
00:31:51,397 --> 00:31:53,342
.(فقط لأنها (أديل ويبر

697
00:31:53,343 --> 00:31:56,045
وأترى، هذه لن تكون المرة الأخيرة
،التي أنسى فيها

698
00:31:56,046 --> 00:31:58,196
لأن لدي الكثير من الأشياء
،التي أريد عملها

699
00:31:58,373 --> 00:31:59,707
.أشياء أريد أن أكونها

700
00:32:01,434 --> 00:32:05,039
أترى، طموحي هو
.ماقتل زواجي السابق

701
00:32:06,040 --> 00:32:07,881
.لا أريد عمل هذا لك

702
00:32:07,882 --> 00:32:09,181
...ميرندا)، (ميرندا)، أنتِ)

703
00:32:09,247 --> 00:32:10,955
أنتِ تعرفين أنني لست في المنزل

704
00:32:10,956 --> 00:32:12,707
انتظرك بطعام مشوي في الفرن؟

705
00:32:12,708 --> 00:32:14,565
،"كلا، أنا في "لوس أنجليوس

706
00:32:14,566 --> 00:32:16,154
.لأصبح جرّاحا أيضا

707
00:32:16,745 --> 00:32:20,368
لدي أشياء أريد أن أعملها
.وأصبحها...

708
00:32:20,369 --> 00:32:21,874
...ونحن

709
00:32:21,875 --> 00:32:25,021
قد نكون سويا فقط ل5 دقائق
،كل شهرين

710
00:32:26,022 --> 00:32:27,744
،لكن، عندما نكون سويا

711
00:32:27,745 --> 00:32:30,262
.سنعيش كل ثانية

712
00:32:31,037 --> 00:32:32,072
لأن كلانا يعرف

713
00:32:32,073 --> 00:32:34,238
.قيمة هذه الدقائق ال5

714
00:32:34,436 --> 00:32:35,691
هل تحبينني؟

715
00:32:35,882 --> 00:32:38,141
.أكثر ممايمكن لقلبي أن يحمله

716
00:32:38,195 --> 00:32:39,274
متأكدة من هذا؟

717
00:32:39,275 --> 00:32:42,758
.متأكدة تماما من هذا

718
00:32:44,199 --> 00:32:46,411
هل تريدين قضاء ماتبقى
،من حياتكِ معي

719
00:32:46,412 --> 00:32:50,014
...حتى لو كانت فقط
خمس دقائق

720
00:32:50,015 --> 00:32:51,329
كل شهرين؟

721
00:32:55,407 --> 00:32:57,271
.أجل

722
00:32:59,055 --> 00:33:00,562
بالسلطة الممنوحة لي

723
00:33:00,563 --> 00:33:02,393
،"من قبل ولاية "واشنطن

724
00:33:02,588 --> 00:33:05,961
.أعلنكما الآن زوجا وزوجة

725
00:34:05,734 --> 00:34:06,790
...آسف للغاية، لم أكن أقصد

726
00:34:06,791 --> 00:34:09,470
.توقف عن هذه التفاهات حالا

727
00:34:09,486 --> 00:34:10,709
.أنت لم تفعل أي شيء

728
00:34:10,710 --> 00:34:12,320
.ذا هامر" شاهد كل شيء"

729
00:34:12,321 --> 00:34:14,586
.الشاحنة الصغيرة انحرفت على مسارنا

730
00:34:14,587 --> 00:34:17,673
هذا كان من الممكن أن يجعل أيًا منا
.يسقط كما سقطت

731
00:34:27,362 --> 00:34:28,407
أهذا لي؟

732
00:34:29,891 --> 00:34:32,131
أيعني هذا أنني أستطيع
اختيار اسمي الشوارعي؟

733
00:34:32,132 --> 00:34:35,356
."جميعنا كنا نفكر ربما ب "رود رش

734
00:34:36,996 --> 00:34:38,928
.يا إلهي، هذا قوي للغاية

735
00:34:55,987 --> 00:34:57,276
.لقد فاتنا كل شيء

736
00:34:57,277 --> 00:34:59,111
.حسنا، ربما لن تلاحظ

737
00:35:03,789 --> 00:35:05,960
أتمنى أن يكون الشيء الذي
،كنتم تفعلونه يستحق ذلك

738
00:35:05,961 --> 00:35:07,562
.لأنكِ وصيفة سيئة

739
00:35:07,563 --> 00:35:09,327
.بهدوء، بهدوء، بهدوء

740
00:35:10,342 --> 00:35:11,235
ما الذي فاتني؟

741
00:35:11,236 --> 00:35:12,191
.تقريبا كل شيء

742
00:35:12,192 --> 00:35:14,093
.و(بيلي) دعتني بوصيفتها

743
00:35:26,339 --> 00:35:28,603
.ولقد فاتتنا المراسم

744
00:35:28,604 --> 00:35:30,191
.تبا

745
00:35:30,572 --> 00:35:33,089
...لذا

746
00:35:33,390 --> 00:35:34,300
...ماذا نفعل

747
00:35:35,301 --> 00:35:36,875
.يمكنني أخذك للمنزل

748
00:35:39,957 --> 00:35:40,847
.لا يمكنني أن أنام معك

749
00:35:40,848 --> 00:35:42,068
...هذا

750
00:35:42,269 --> 00:35:43,194
...ليس ماكنت

751
00:35:43,195 --> 00:35:43,968
لم يكن؟

752
00:35:43,969 --> 00:35:45,446
،أعني، أنتِ رائعة
...الأمر فقط أنني

753
00:35:45,447 --> 00:35:46,364
.أنني لا أنام مع المتدربات

754
00:35:46,365 --> 00:35:48,875
،ولا أنا أيضا ... أعني
.أنا لا أنام مع رؤسائي

755
00:35:48,876 --> 00:35:50,213
.أجل، إنه يفسد الأمور

756
00:35:50,498 --> 00:35:52,314
ولقد اكتفيت من الدراما
...مؤخرا، لذا

757
00:35:52,315 --> 00:35:53,886
.نحن على وفاق تام

758
00:35:53,887 --> 00:35:54,981
.عظيم

759
00:36:07,988 --> 00:36:09,635
.المحامون أرسلوا أوراق الطلاق

760
00:36:20,389 --> 00:36:22,292
.لا يجب أن نفعل هذا الآن

761
00:36:22,293 --> 00:36:23,533
...دعنا فقط

762
00:36:25,080 --> 00:36:26,769
دعنا نأخذ دقيقة فقط

763
00:36:26,787 --> 00:36:28,253
.ونفكر فيما يعنيه هذا

764
00:36:28,254 --> 00:36:30,136
.(لقد انتهيت من التفكير بذلك، (كريستينا

765
00:36:31,227 --> 00:36:32,375
و؟

766
00:36:34,842 --> 00:36:36,202
ماكان يجب علينا الزواج

767
00:36:36,203 --> 00:36:37,011
.من الأساس

768
00:36:37,012 --> 00:36:40,313
عندما فعلنا، قمنا بأخذ
شيء ... جميل

769
00:36:40,314 --> 00:36:44,802
.ووضعناه في ذلك ... الصندوق

770
00:36:44,850 --> 00:36:47,672
،وفي السنتين الماضيتين
كل مافعلناه

771
00:36:47,673 --> 00:36:51,572
هو أننا دُفِعنا إلى هذه الجدران
.ومزّقنا بعضنا البعض

772
00:36:51,863 --> 00:36:53,540
...الآن بتوقيعنا هذه الأوراق

773
00:36:55,886 --> 00:36:57,113
.سينتهي ذلك

774
00:36:57,114 --> 00:36:58,655
.سنخرج من ذلك الصندوق

775
00:36:58,911 --> 00:37:01,670
.ولن نؤذي بعضنا البعض مجددا

776
00:37:47,287 --> 00:37:49,421
سترغب في تذكر
.(الليلة، (شاين

777
00:37:49,422 --> 00:37:52,897
هكذا تبدو الليلة
.العظيمة في غرفة الطوارئ

778
00:37:52,898 --> 00:37:54,212
.يحق لنا أن نحتفل

779
00:37:54,213 --> 00:37:56,730
دعنا فقط نثمل بجنون

780
00:37:56,731 --> 00:37:58,858
...ونرقص و

781
00:37:58,859 --> 00:37:59,866
(د(كيبنر

782
00:37:59,867 --> 00:38:02,050
أعلم ما تظنينه

783
00:38:02,051 --> 00:38:03,463
،سيحدث

784
00:38:05,397 --> 00:38:06,613
.لكنه لا يمكن أن يحدث

785
00:38:08,227 --> 00:38:10,505
لقد عملت بجد
للدخول إلى هذا البرنامج

786
00:38:10,506 --> 00:38:11,663
...ولا يمكنني البدأ

787
00:38:12,197 --> 00:38:14,445
.بالنوم مع معلمتي

788
00:38:14,446 --> 00:38:16,836
،لذا شكرا على اهتمامك

789
00:38:17,227 --> 00:38:19,238
.لكن، كلا شكرا

790
00:38:19,239 --> 00:38:22,327
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد النوم معك؟

791
00:38:22,328 --> 00:38:24,407
،لقد لمستي كتفي

792
00:38:24,951 --> 00:38:27,227
.وأحضرت لي النبيذ

793
00:38:28,440 --> 00:38:29,997
.كنت أتصرف بلطف

794
00:38:31,927 --> 00:38:34,479
لكنك شعرت بأنك تتعرض
لتحرش جنسي؟

795
00:38:34,480 --> 00:38:36,859
.كلا، كلا، كلا .. ليس كذلك

796
00:38:36,860 --> 00:38:38,522
.حسنا، جيد، جيد

797
00:38:38,523 --> 00:38:40,837
.جيد، سعيد أن كل هذا أصبح واضحًا

798
00:38:41,821 --> 00:38:46,119
.لذا الآن يمكننا فقط... أن نستمتع

799
00:38:47,333 --> 00:38:48,549
.نخبكِ

800
00:38:55,015 --> 00:38:56,508
أين الجميع؟

801
00:39:02,483 --> 00:39:03,617
.يا إلهي

802
00:39:03,618 --> 00:39:05,212
ماذا؟ تريدينني أن أعيد إرتداءه؟

803
00:39:06,213 --> 00:39:08,884
هل تمزح؟
.لا تعد إرتداءه أبدا

804
00:39:13,016 --> 00:39:14,436
.آسف

805
00:39:14,437 --> 00:39:15,389
.انتظر

806
00:39:15,390 --> 00:39:16,899
.هذا ناعم للغاية

807
00:39:16,900 --> 00:39:18,599
.كأنه مصنوع من جلد دب قطبي

808
00:39:19,078 --> 00:39:20,738
.أظن أن هذه غرفتي

809
00:39:29,478 --> 00:39:33,324
...ماذا حصل ل
كب كيك" المعكرونة والجبن؟"

810
00:39:33,325 --> 00:39:34,910
هل تمزحين معي؟

811
00:39:35,911 --> 00:39:38,185
.لقد تركتِ ضيوفك ينتظرون 5 ساعات

812
00:39:38,186 --> 00:39:39,343
.لقد أنقذت حياة إمرأة

813
00:39:39,344 --> 00:39:40,962
ألم تستطيعي حفظ بعض الطعام لي؟

814
00:39:41,962 --> 00:39:43,246
...أنتِ

815
00:39:46,380 --> 00:39:48,624
.إذهبي واعتني بضيوفكِ، عزيزتي

816
00:40:03,035 --> 00:40:06,276
.تبدين جميلة

817
00:40:06,677 --> 00:40:08,022
.إذا، سعيدة أنك تمكنت من القدوم

818
00:40:08,023 --> 00:40:09,351
الآن، كيف ضغطها؟

819
00:40:09,352 --> 00:40:12,399
حسنا، أين عريسنا وعريستنا؟ -
.إذهبي -

820
00:40:12,482 --> 00:40:14,969
لقد تركتيه ينتظر بمايكفي
.الليلة، إذهبي

821
00:40:19,872 --> 00:40:22,122
الجميع كانوا ينتظرون
.من أجل هذه الرقصة

822
00:40:22,153 --> 00:40:25,534
،سيداتي سادتي
!صفقوا للمتزوجين حديثًا

823
00:40:27,723 --> 00:40:30,065
<font color="#3399CC">المرة القادمة التي تزور فيها</font>
<font color="#3399CC">،عيادة طبيبك</font>

824
00:40:30,667 --> 00:40:31,864
<font color="#3399CC">...تذكر</font>

825
00:40:33,062 --> 00:40:35,929
<font color="#3399CC">فهي لا تسأل كل هذه</font>
<font color="#3399CC">.الأسئلة من أجل صحتها</font>

826
00:40:36,170 --> 00:40:38,207
<font color="#3399CC">.إنها تسألها من أجل صحتك</font>

827
00:40:38,314 --> 00:40:39,278
أنت هنا؟

828
00:40:42,185 --> 00:40:43,446
.كلا

829
00:40:44,479 --> 00:40:45,750
متى؟

830
00:40:47,970 --> 00:40:49,373
<font color="#3399CC">.أخبرها كل شيء</font>

831
00:40:49,970 --> 00:40:52,258
<font color="#3399CC">.التفاصيل الصغيرة ليست تافهة</font>

832
00:40:52,700 --> 00:40:54,468
<font color="#3399CC">.في الواقع هي تصنع القصة</font>

833
00:40:55,426 --> 00:40:56,721
.منذ بعض الوقت

834
00:40:56,981 --> 00:40:58,168
ماذا حصل؟

835
00:40:59,817 --> 00:41:01,193
.سكتة قلبية

836
00:41:04,287 --> 00:41:06,542
...الجراحة عالجت أم الدم، لكن

837
00:41:07,747 --> 00:41:09,387
.كان كثيرا على قلبها

838
00:41:11,097 --> 00:41:12,811
...لم يكن يجب علي -
.توقفي -

839
00:41:14,242 --> 00:41:15,861
.لقد فعلت كل شيء كما يجب

840
00:41:18,413 --> 00:41:19,479
.كل شيء

841
00:41:28,418 --> 00:41:30,186
<font color="#3399CC">.مامن داعٍ للعجلة</font>

842
00:41:31,180 --> 00:41:32,733
<font color="#3399CC">.خذ كل الوقت الذي تحتاجه</font>

843
00:41:58,381 --> 00:42:00,451
<font color="#3399CC">.إبدأ من البداية</font>

844
00:42:25,060 --> 00:42:31,277
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

