1
00:00:08,800 --> 00:00:12,900
مرحبا
خمِنوا من سُيوصل جاكي الى المنزل بعد تمرين المشجعات؟

2
00:00:12,000 --> 00:00:15,100
(ليزلي كانون)

3
00:00:15,200 --> 00:00:19,443
(ليزلي كانون)
الملقبة بالمدفع

4
00:00:19,419 --> 00:00:21,649
لماذا؟
لانها دائما ما توقع "ايرك" في غرامها

5
00:00:22,656 --> 00:00:24,790
يا رجل
كنت مغرما بها

6
00:00:25,958 --> 00:00:27,188
اتتذكر في الصف السابع
عندما سألتك عن اسمك؟

7
00:00:27,261 --> 00:00:31,994
وبدات بالتلعتم في الكلام

8
00:00:32,065 --> 00:00:36,434
لسنتين و هي تناديك ب
"ابلاه"

9
00:00:36,503 --> 00:00:38,767
ياله من امر رائع

10
00:00:38,839 --> 00:00:41,774
لا اعرف لماذا علينا قضاء الليلة كاملة؟

11
00:00:41,842 --> 00:00:45,642
استغرقت 30 دقائق لكيِ انسجم مع اصدقائي القدماء

12
00:00:45,712 --> 00:00:49,170
اتسمي الوقوف عند الركن و منادات الجميع بالحمقى

13
00:00:49,249 --> 00:00:51,774
انسجاما؟

14
00:00:53,053 --> 00:00:55,613
لا استطيع الانتظار حتى ارى بعض الاصدقاء القدامى

15
00:00:55,689 --> 00:00:59,181
"كالتوأم "ميلر
انتمى ان يكونا قد اكتسبتا وزنا زائدا

16
00:00:59,259 --> 00:01:04,390
تبا
من المستحيل ان تستوعب السيارة كل هذه الحقائب

17
00:01:04,464 --> 00:01:09,026
يا الهي كنت اريد
اخد السيارة و سياقتها على الطريق السريع

18
00:01:09,102 --> 00:01:11,969
حسنا
علينا اخد السيارتين

19
00:01:12,039 --> 00:01:15,406
لا سنذهب بالتويوتا

20
00:01:15,475 --> 00:01:18,137
يمكنني احضار لباس اخر
لكي اظهر سيقاني

21
00:01:18,211 --> 00:01:20,736
"ليرى " ستيوارت ماكدنيل
ماذا فوت على نفسه

22
00:01:23,317 --> 00:01:27,811
شباب
هاهي" ليزلي" قادمة

23
00:01:27,888 --> 00:01:29,822
كيف يبدو شَعري؟

24
00:01:29,890 --> 00:01:31,881
مشّعت بعض الشئ؟

25
00:01:33,560 --> 00:01:36,120
مرحبا
"انه "المتلعتم

26
00:01:38,365 --> 00:01:42,233
مرحبا
"حاليا استعمل الاسم "ايريك

27
00:01:42,302 --> 00:01:47,171
ايريك" انها لا تهتم باسمك"
انها مشجعة

28
00:01:49,176 --> 00:01:51,906
!سيارة مثيرة

29
00:01:51,979 --> 00:01:54,573
هذا ما كنت افكرفيه

30
00:01:57,117 --> 00:01:59,642
<i>حقا ؟
لانني ظننت انها هي المثيرة</i>

31
00:02:01,755 --> 00:02:03,746
مرحبا ماما

32
00:02:10,097 --> 00:02:13,624
حسنا
لمن هذه السيارة؟

33
00:02:13,700 --> 00:02:18,433
...انها لوال
حظ عاثر
انها ملكي

34
00:02:20,374 --> 00:02:22,968
ماالمحرك الموجود بالسيارة؟

35
00:02:26,346 --> 00:02:30,077
حسنا
انه متعدد المكابس

36
00:02:32,719 --> 00:02:35,347
صنف 200

37
00:02:35,422 --> 00:02:40,052
ذلك ضعف قوة الصنف 100

38
00:02:40,127 --> 00:02:43,824
اتعرف ماذا؟
عليك ان تاخدني في نزهة الليلة؟

39
00:02:47,200 --> 00:02:49,998
أتتحدتين معي؟

40
00:02:50,070 --> 00:02:53,130
طبعا  نعم  اصمت
انها سيارتي

41
00:02:53,206 --> 00:02:56,300
تعالى لتقلني مع 7 مساءا
حسنا

42
00:02:57,711 --> 00:03:00,179
ياإلهي مالذي فعلت؟

43
00:03:00,247 --> 00:03:02,442
استخدمت سيارة احلام والدك

44
00:03:02,516 --> 00:03:06,714
للحصول على موعد مع فتاة مثيرة كان من المستحيل ان تقبل بمواعدتك

45
00:03:06,787 --> 00:03:09,517
عندما قلتها بهذا الشكل
بدا الامر مقبول

46
00:03:10,118 --> 00:03:21,518
ayoub-widadi: ترجمة
حصري لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة

47
00:03:48,562 --> 00:03:50,621
هاهي مفاتيح السيارة

48
00:03:50,697 --> 00:03:52,665
لكن

49
00:03:52,733 --> 00:03:55,201
اعطيتك المفاتيح لسبب واحد

50
00:03:55,268 --> 00:03:58,362
اذا حدت حريق يمكنك ان تحرك السيارة

51
00:04:02,409 --> 00:04:04,673
و لانك تتق بي

52
00:04:04,745 --> 00:04:07,213
صحيح

53
00:04:08,648 --> 00:04:11,617
تعرف اني ساعلم اذا تحركت السيارة

54
00:04:11,685 --> 00:04:15,121
اني اعرف مكان ركنها عن ظهر قلب

55
00:04:15,188 --> 00:04:17,179
زاوية العجلات

56
00:04:17,257 --> 00:04:21,990
و لربما اكون قد وضعت لغم في السيارة

57
00:04:23,964 --> 00:04:28,526
انا محظوظ ان ابي يهتم كتيرا
الى درجة انه وضع لغم في السيارة

58
00:04:28,602 --> 00:04:31,901
حسنا فهمت
الحالة الوحيدة التي يمكنني ان احرك السيارة اذا نشب حريق

59
00:04:31,972 --> 00:04:35,373
الى نهاية الطريق الخاص
لا اكثر

60
00:04:35,442 --> 00:04:38,275
الحريق ليس عذرا للذهاب بالسيارة في نزهة

61
00:04:57,898 --> 00:05:00,992
"مايكل"
مالذي تفعله في غرفة "كايسي"؟

62
00:05:01,067 --> 00:05:04,730
ابصق في جواربه
ماذا تفعلين انت هنا؟

63
00:05:04,805 --> 00:05:07,797
جئنا لالقاء التحية على
"كايسي"

64
00:05:07,874 --> 00:05:11,310
رؤيتك تبصق
هي جائزة اظافية

65
00:05:11,378 --> 00:05:14,575
حسنا
حبيبك خارج المدينة

66
00:05:14,648 --> 00:05:16,878
<i>سالته الى اين هو ذاهب</i>

67
00:05:16,950 --> 00:05:20,113
قال انه ذاهب الى" نبتون" وسيعود غدا

68
00:05:20,187 --> 00:05:24,715
بعدها ضريني على رأسي و بدأ يضحك

69
00:05:24,791 --> 00:05:29,387
سنرى هل سيضحك عندما يلبس جواربه
و يجد اصابعه غارقة في البصاق

70
00:05:33,800 --> 00:05:37,065
كايسي "خارج المدينة؟"
لم يخبرني بذلك؟

71
00:05:37,137 --> 00:05:41,938
الشئ الوحيد الذي اعرفه عته
"هو انه اخ "كلسو

72
00:05:42,008 --> 00:05:45,603
<i>حسنا تعرفين انه متتبع ل
"فان افوشنادو"</i>

73
00:05:46,947 --> 00:05:50,610
"كفاك تجسسا "جاكي

74
00:05:50,684 --> 00:05:56,520
دونا" يمكنك القول ان هده الكومة"
من الاغراض سقطت بدون قصد

75
00:05:56,590 --> 00:05:58,751
لا

76
00:06:00,260 --> 00:06:05,493
و بينما كنت تحاولين ارجاع الاغراض
الى مكانها وجدت المجلةو قرأت محتواها

77
00:06:05,565 --> 00:06:08,864
جاكي"لن اتجسس عليه"

78
00:06:08,935 --> 00:06:11,802
انظري لقد قام بالاجابة على بعض الاسئلة

79
00:06:11,872 --> 00:06:15,774
ماهي الفتاة المفضلة لديكم يا قراء
"فان افوشنادو"

80
00:06:19,079 --> 00:06:22,071
اتعرفين
لماذا سيهمك الامر

81
00:06:22,148 --> 00:06:24,275
فانت لست سوى صديقته؟

82
00:06:28,622 --> 00:06:30,613
ياالهي

83
00:06:36,963 --> 00:06:39,761
"فورمان لا يمكنني ان اصدق انك ستُخرخ "الكورفيت

84
00:06:39,833 --> 00:06:43,667
وانا كذلك لا يمكنني ان اصدق انك ترتدي حذاء بني
مع حزام اسود

85
00:06:45,639 --> 00:06:47,630
ياله من امر مبتذل

86
00:06:49,276 --> 00:06:52,871
شباب
العداد معطوب

87
00:06:52,946 --> 00:06:56,313
العداد معطوب

88
00:06:56,383 --> 00:06:59,511
انها اشارة من الرب

89
00:06:59,586 --> 00:07:01,577
الرب يحبني

90
00:07:01,655 --> 00:07:03,987
يريدني ان اسرق السيارة

91
00:07:06,226 --> 00:07:09,389
علاوة على ذلك اظن انني تعلمت كل
"خدع "ريد

92
00:07:09,462 --> 00:07:11,896
كهذه الخدعة

93
00:07:11,965 --> 00:07:15,662
وضع القليل من الشعر جانب المقود

94
00:07:17,103 --> 00:07:21,005
"فورمان"
"اصبحت كفرد من "اصحاب القبعات الخضراء
اصحاب القبعات الخضراء هم عبارة عن افراد من الجيش البريطاني الدي شارك الحرب العالمية الثانية**

95
00:07:21,074 --> 00:07:25,067
"ارجوك بهذا اللباس الانتماء الى "اصحاب القبعات الخضراء
هو اخر ما يحتاج

96
00:07:47,100 --> 00:07:49,933
ها نحن ذا

97
00:07:50,003 --> 00:07:51,937
في سيارتي

98
00:07:53,073 --> 00:07:55,337
نستمتع بالطريق البري و

99
00:07:55,408 --> 00:07:58,434
برائحة شعرك الزكية

100
00:07:58,511 --> 00:08:01,503
انها رائحة معطر السيارة

101
00:08:01,581 --> 00:08:04,243
لا لا لا لا لا

102
00:08:04,317 --> 00:08:06,251
مرحبا

103
00:08:10,957 --> 00:08:13,187
هل يمكنني سياقة السيارة؟

104
00:08:14,894 --> 00:08:16,885
لا اعرف؟

105
00:08:24,504 --> 00:08:26,495
نعم

106
00:08:30,343 --> 00:08:35,371
حسنا الان
اذا التقينا بالتوأم "ميلر" سمينتين ارجوك عاملهم بلطف

107
00:08:35,448 --> 00:08:39,885
لكن ادا كانوا  نحيفات لا تبدأ في التغزل بهم

108
00:08:39,953 --> 00:08:43,116
او التحدث حول مضاعفة متعتك

109
00:08:43,189 --> 00:08:46,625
تذكر انه لم شمل خاص بي
انا اجمل واحدة هنا

110
00:08:56,469 --> 00:08:59,131
حسنا انت اجمل
واحدة هنا

111
00:09:00,907 --> 00:09:04,434
لا افهم
الدعوة تقول االلقاء سيكون يوم 29

112
00:09:04,511 --> 00:09:08,447
كيتي
الدعوة مكتوب عليها يوم 23

113
00:09:08,515 --> 00:09:11,814
لاشهر وانا اانصحك بأن تحصلي على نظارات

114
00:09:11,885 --> 00:09:15,150
على هده الحالة يوما ما ستقعين في حفرة

115
00:09:16,589 --> 00:09:19,683
ايُ حفرة؟
اين هي هذه الحفر؟

116
00:09:19,759 --> 00:09:24,059
الحُفر في كل مكان
لكنكِ تحتاجين النظارات لرؤيتها

117
00:09:27,133 --> 00:09:30,159
قضينا ثلات ساعات في غرفة كيسي

118
00:09:30,236 --> 00:09:33,069
وكل ما وجدنها
انه يُجمع صور اباحية

119
00:09:33,139 --> 00:09:36,836
لكن كل ذلك التجسس اعطاني احساسا رائع

120
00:09:36,910 --> 00:09:40,471
حسنا
هيا بنا لمركز التسوق لسرقة ملمع الشفاه

121
00:09:41,581 --> 00:09:44,550
لا شكرا
ايتها المجرمة الصغيرة

122
00:09:44,617 --> 00:09:46,983
الذنب الذي أُحسن به الان
كاف

123
00:09:47,053 --> 00:09:49,647
فيما عدا ذلك
ساذهب لدراسة الكيمياء

124
00:09:49,722 --> 00:09:52,088
لا

125
00:09:55,962 --> 00:10:00,763
"تركت كتاب الكيمياء فوق مكتب "كيسي
و هو عائدٌ غدا

126
00:10:00,834 --> 00:10:03,632
حسنا
اذهبي لارجاعه

127
00:10:03,703 --> 00:10:07,662
جاكي سبق وذهبت هناك
" تحت حجة البحت عن "كيسي

128
00:10:08,942 --> 00:10:12,571
و الان ساذهب هناك تحت حجة اين هو كتابي؟

129
00:10:12,645 --> 00:10:16,206
لكن انت دائما
ما تقولين ذلك

130
00:10:16,282 --> 00:10:19,342
لكن "كيلسو "لن يصدق هذا الامر
وسيظن انني غريبة الاطوار

131
00:10:19,419 --> 00:10:22,047
و سيخبر "كيسي" بذلك

132
00:10:22,122 --> 00:10:24,090
حسنا

133
00:10:24,157 --> 00:10:27,923
حسنا سننتظر بعض الشئ
بعدها نتسلل لاسترجع الكتاب

134
00:10:27,994 --> 00:10:31,953
بالاظافة الى ان" كيسي" يملك مذياع
اريد  اخده

135
00:10:34,834 --> 00:10:38,463
كيتي" لا تخبري "ايريك" بأننا سنرجع للمنزل"

136
00:10:38,538 --> 00:10:43,339
هل يفعل شئا سئا؟
نعلم انه يعمل شئا سئ
واتمنى ان امسكه

137
00:10:43,409 --> 00:10:46,936
لماذا؟
لان للامر متعةً خاصة؟

138
00:10:48,681 --> 00:10:51,013
هاهو رقم ثلاتة-
اصمت-

139
00:10:52,285 --> 00:10:55,277
"انا "ريد
ايها الاحمق

140
00:11:04,130 --> 00:11:06,690
اين هي كعكتي
ايها الاحمق

141
00:11:13,373 --> 00:11:17,537
"اقامة فورمان"
الطبيب "هووك" يتحدت

142
00:11:17,610 --> 00:11:20,010
من على الخظ؟
ايها الاحمق

143
00:11:21,481 --> 00:11:23,574
ستيفن "عزيزي"
"معك السيدة" فورمان

144
00:11:23,650 --> 00:11:25,948
"مرحبا سيدة "فورمن-
سيدة "فورمن"؟-

145
00:11:30,190 --> 00:11:33,523
وقع سوء تفاهم بسيط

146
00:11:33,593 --> 00:11:36,756
انهيت واجبتي المنزلية
لننتقل لدراسة الانجيل

147
00:11:38,298 --> 00:11:40,732
يبدو ان اجتماعي مر الاسبوع الفائت

148
00:11:40,800 --> 00:11:44,327
ياله من امر سئ
كنت تريدين رؤية التؤأم البدينتين اليس كذلك؟

149
00:11:44,404 --> 00:11:48,397
حسنا
سنعود الليلة

150
00:11:48,474 --> 00:11:51,773
اخبر "اريك" بذلك

151
00:11:51,844 --> 00:11:54,608
انه امر مُهم

152
00:11:54,681 --> 00:11:56,615
نعم بطبيعة الحال

153
00:11:56,683 --> 00:11:59,618
حسنا
وداعا عزيزي

154
00:12:01,955 --> 00:12:04,048
انهم سيعودون مبكرا
هل تعرف مادا يعني ذلك؟

155
00:12:04,123 --> 00:12:06,921
علينا ان ندهب للبحت عن "ايريك" بسرعة
لا

156
00:12:06,993 --> 00:12:09,484
"علينا الاسراع في انهاء شراب" ريد

157
00:12:11,698 --> 00:12:13,996
اتمنى ان يُلام" فورمان" على هذا الامر

158
00:12:22,408 --> 00:12:26,105
ياسلام
انه امر ممتع لكن وقت المتعة انتهى

159
00:12:30,049 --> 00:12:33,678
جيد
نحن نسير بسرعة بطيئة

160
00:12:33,753 --> 00:12:36,586
هذا جيد

161
00:12:36,656 --> 00:12:38,647
احس بقليل من الدوار

162
00:12:40,627 --> 00:12:46,588
لكن السيارة مازلت عبارة عن قطعة واحدة
انا سعيد جدا

163
00:12:50,803 --> 00:12:53,795
ماالذي حدت؟

164
00:12:56,809 --> 00:13:01,269
انه انا
سقطت من فوق اعلى مكان على الارض

165
00:13:09,053 --> 00:13:14,320
الخبر الجيد
انني وجدت غطاء العجلة  وسط حقل ملئ بالوحل

166
00:13:14,392 --> 00:13:17,327
خبر اخر
من هنا الى 100 سنة

167
00:13:17,395 --> 00:13:20,159
ستغمر السعادة علماء الاثار
لايجادهم حذائي

168
00:13:21,666 --> 00:13:24,362
اسفة

169
00:13:24,435 --> 00:13:29,236
حسنا
انظري لا توجد خدوش او طعجات

170
00:13:29,307 --> 00:13:32,572
يوجد بعض التراب على الكرسي فقط

171
00:13:34,045 --> 00:13:36,741
"اريك "
اظن انني بدات بالاعجاب بك

172
00:13:39,383 --> 00:13:41,977
حقا؟
لست متأكدة على الرغم من ذلك

173
00:13:42,053 --> 00:13:44,112
عليك ان تتركني اقود السيارة لمدة اطول

174
00:13:44,188 --> 00:13:48,181
حسنا اظن انني ساتركك تقودين السيارة
حقا؟

175
00:13:48,259 --> 00:13:51,660
حسنا
لست متاكد

176
00:13:51,729 --> 00:13:54,163
اظن انه يجب علينا تبادل القبل
اكثر

177
00:14:08,179 --> 00:14:10,443
حسنا حصلت عليه
حسنا

178
00:14:15,019 --> 00:14:17,180
"جاكي؟"

179
00:14:17,255 --> 00:14:20,053
دونا؟

180
00:14:20,124 --> 00:14:22,285
هل انا احلم ؟

181
00:14:24,195 --> 00:14:27,358
نعم

182
00:14:29,133 --> 00:14:33,536
انت تحلم-
هل سنقيم علاقة جنسية؟-

183
00:14:38,342 --> 00:14:41,072
"نعم "مايكل

184
00:14:41,145 --> 00:14:45,343
حسنا "دونا "اولا

185
00:14:52,089 --> 00:14:54,080
حسنا
قبلت المدفع

186
00:14:56,494 --> 00:14:58,485
كيف هو تقبيلها؟

187
00:14:59,530 --> 00:15:01,521
أهو رائع؟

188
00:15:03,034 --> 00:15:08,028
كراقصة شرقية
و في لحظة ما

189
00:15:08,105 --> 00:15:12,303
لمستها بالقرب من ثديها

190
00:15:12,376 --> 00:15:16,745
جيد
لم تكتفي بالخروج معها بل فعلت اكثر من ذلك
قمت بلمس جسدها

191
00:15:16,814 --> 00:15:18,748
و سرقت سيارة" ريد" بكل نجاح

192
00:15:18,816 --> 00:15:21,114
حسنا
عليِّ غسلها و تلميعها

193
00:15:21,185 --> 00:15:23,653
و ارجاع غطاء العجلة الى مكانه
هدا الامر لن يستغرق اكثر من ساعة

194
00:15:23,721 --> 00:15:25,712
ساقوم بذلك في الصباح

195
00:15:31,596 --> 00:15:33,723
ممتاز نم جيدا
حسنا

196
00:15:38,769 --> 00:15:42,170
حسنا
تدكرت والديك اتصلا قبل ساعتين

197
00:15:42,240 --> 00:15:45,698
سيصلون الى المنزل بعد 40 دقيقة-
ماذا؟-

198
00:15:45,776 --> 00:15:48,939
اهدأ يارجل
اننا نمزح معك

199
00:15:49,947 --> 00:15:51,938
سيصلون بعد 20 دقيقة

200
00:16:15,072 --> 00:16:18,974
حسنا
مكان الاطارات, ثم

201
00:16:19,043 --> 00:16:22,035
مكان المقاعد
ثم

202
00:16:23,281 --> 00:16:25,476
"صورة لمؤخرة "فيز
ثم

203
00:16:26,717 --> 00:16:29,345
صورتي وانا بالمكتب

204
00:16:29,420 --> 00:16:31,854
حسنا
بقى امر واحد

205
00:16:32,924 --> 00:16:35,415
مكان الشعر الموضوع بجانب المقود

206
00:16:37,328 --> 00:16:39,558
حسنا
يبدو انك ستنفذ بفعلتك

207
00:16:39,630 --> 00:16:42,622
ياله من هراء

208
00:16:42,700 --> 00:16:44,725
حسنا شباب
انهم هنا

209
00:16:45,803 --> 00:16:49,261
تبا
معطر السيارة

210
00:16:49,340 --> 00:16:51,774
تبا تذكرته

211
00:17:01,919 --> 00:17:05,252
حسنا
هاهي السيارة كما تركتُها

212
00:17:05,323 --> 00:17:09,726
قلت ذلك من اجلك
في حالة انك لم تستطيعي رؤية السيارة

213
00:17:09,794 --> 00:17:14,959
انا سعيدة انك قُدت كالمجنون بدون توقف
من اجل هذا

214
00:17:15,032 --> 00:17:17,523
تبا
"سادهب للتبول مثل "بانشي
"باشي نساء اسطوريات"

215
00:17:20,204 --> 00:17:23,230
حسنا
انا داهب لمتجر الحلويات

216
00:17:23,307 --> 00:17:26,105
حلوتي المفضلة نفدت

217
00:17:29,914 --> 00:17:34,374
"فيز" بينما انا نائم في غرفة "كيسي"

218
00:17:34,452 --> 00:17:38,081
و اظن انه راودني حلم
...من احلامه لانني اقمت علامة مع

219
00:17:45,062 --> 00:17:47,030
مرحبا

220
00:17:50,968 --> 00:17:52,959
"لا لا "مايكل
اكمل ماكنت تريد ان تقول

221
00:17:53,037 --> 00:17:55,164
...اقَمت علاقة مع

222
00:17:57,541 --> 00:17:59,532
القبعة

223
00:18:02,046 --> 00:18:05,140
وانت

224
00:18:05,216 --> 00:18:07,343
انا و انتِ و القبعة

225
00:18:09,086 --> 00:18:11,077
كان امرا مثيرا

226
00:18:12,857 --> 00:18:15,553
بطبيعة الحال
كل شئ يكون افضل مع القبعة

227
00:18:18,129 --> 00:18:21,064
هيا يا رفيقي
ارتدي القبعة فالسيدتين تستحقان ذلك

228
00:18:25,569 --> 00:18:27,969
مالذي كنت تفعل في غرفة "كيسي"؟

229
00:18:28,039 --> 00:18:31,304
عندما يكون خارج المدينة
احب ان استغل دلك

230
00:18:31,375 --> 00:18:34,867
للاستحمام و النوم بدون ملابس

231
00:18:39,016 --> 00:18:41,450
مايكل" اخبرني تفاصيل اكثر"
حول هذا الحلم

232
00:18:41,519 --> 00:18:43,680
أكان معك شخص اخر؟

233
00:18:43,754 --> 00:18:48,054
جاكي لماذا ساقيم علاقة جنسية مع
شخص اخر سواكِ

234
00:18:57,168 --> 00:18:59,102
"مرحبا "دونا

235
00:19:05,709 --> 00:19:08,837
مرحبا
والِدُكَ يريد التحدت معك

236
00:19:12,283 --> 00:19:15,582
لماذا؟هل كُشف امري؟-
لا تخف يارجل الامر ليس حول السيارة-

237
00:19:15,653 --> 00:19:19,089
"فورمان"
كدتُ انسى

238
00:19:19,156 --> 00:19:21,124
الامر يتعلق بالسيارة

239
00:19:21,192 --> 00:19:23,990
عليك التوقف عن المزاح بهذه
الطريقة

240
00:19:28,833 --> 00:19:31,700
هل اردت رأيتي؟

241
00:19:31,769 --> 00:19:35,296
هل اخرجت سيارتي بالامس؟

242
00:19:36,740 --> 00:19:38,674
لا

243
00:19:39,743 --> 00:19:43,076
اعلم انك لم تُخرجها
اتعرف كيف علِمت؟

244
00:19:44,615 --> 00:19:47,778
لاني وضعت قليل من الشعر
جنب المِقوَد

245
00:19:48,786 --> 00:19:51,778
...شعر جن

246
00:19:54,158 --> 00:19:56,592
اتعرف يوما ما
سأستخدم هذه الحيلة على ابني

247
00:19:56,660 --> 00:20:01,563
حسنا بما اني استطيع ان اثق فيك
سادعك تقود السيارة

248
00:20:03,534 --> 00:20:06,867
اخيرا
ساقود السيارة

249
00:20:09,807 --> 00:20:14,005
حسنا اين اضع المفتاح؟

250
00:20:14,078 --> 00:20:17,275
شغل السيارة
جسنا

251
00:20:26,323 --> 00:20:28,883
انا معاقب

252
00:20:31,162 --> 00:20:33,153
لشهر

253
00:20:34,331 --> 00:20:36,265
لماذا؟

254
00:20:36,333 --> 00:20:41,236
لأنال اعجاب تلك المشجعة

255
00:20:44,942 --> 00:20:47,775
بدون مزاح

256
00:20:47,845 --> 00:20:49,836
حسنا لنجعلها اسبوعين

257
00:20:56,720 --> 00:20:58,813
هل ستراها ثانية؟

258
00:20:58,889 --> 00:21:04,054
حسنا
هل يمكنني اخد السيارة مرة اخرى؟

259
00:21:05,162 --> 00:21:09,223
<i>تلك الفتاة</i>

260
00:21:09,300 --> 00:21:12,599
اعرف تلك الفتاة

261
00:21:12,670 --> 00:21:15,161
ابتعد عنها

262
00:21:16,840 --> 00:21:19,070
مرحبا "فورمان"
امك تريد التحدت معك

263
00:21:19,143 --> 00:21:22,408
تريد ان تعرف لماذا شربت كل الجعة ؟

264
00:21:31,255 --> 00:21:33,246
اتعرف ؟

265
00:21:33,324 --> 00:21:35,315
لنجعلها شهرا

266
00:21:46,670 --> 00:21:51,664
"مايكل"
"جاكي؟"

267
00:21:53,911 --> 00:21:57,745
هل انا احلم ؟
نعم انت كذلك

268
00:21:57,815 --> 00:22:00,375
هل سنقيم علاقة جنسية؟

269
00:22:00,451 --> 00:22:05,616
نعم
رائع اين هي "دونا"؟

270
00:22:05,689 --> 00:22:08,658
ماذا؟

