0 00:00:03,500 --> 00:00:08,400 ترجمة ديــنا جمــال deenaprotranslator@hotmail.com 5 00:00:12,758 --> 00:00:15,393 اسأل أي جرّاح و سيخبرك 6 00:00:15,427 --> 00:00:17,745 أن أصعب جزء ... 7 00:00:17,779 --> 00:00:20,398 هو الإنتظار 8 00:00:20,432 --> 00:00:23,567 الجسد يأخذ وقت طويل 9 00:00:23,602 --> 00:00:27,387 و بقدر ما تريد أن تفعل شيء 10 00:00:27,406 --> 00:00:28,572 و بقدر ما تريد أن تتدخل كطبيب 11 00:00:28,607 --> 00:00:32,410 و أن تقص و تخيط و تصلح 12 00:00:32,444 --> 00:00:33,594 أحياناً 13 00:00:33,628 --> 00:00:35,413 ? لأنني أريد ? 14 00:00:35,447 --> 00:00:36,597 يجب عليك أن تنتظر 15 00:00:36,631 --> 00:00:39,250 ? أن يروني ? 16 00:00:39,284 --> 00:00:45,072 ? بزوج من أعْيُن جديدة? 18 00:00:48,310 --> 00:00:50,261 (ميل) 19 00:00:50,295 --> 00:00:52,096 مرحبا 20 00:00:52,130 --> 00:00:54,265 رئتا (تشارلي) تخرج أصوات طقطقة 21 00:00:54,299 --> 00:00:55,382 منذ متى ؟ 22 00:00:55,416 --> 00:00:56,450 فحصه الأخير كان يوم.... 23 00:00:56,485 --> 00:00:57,968 الخميس, و كان كل شيء على ما يرام 24 00:00:58,019 --> 00:01:00,104 أنا لا أتخيل ذلك 25 00:01:00,138 --> 00:01:01,889 هلّا طلبت أشعة x جديدة يا (ميل) 26 00:01:03,275 --> 00:01:05,726 ها أنا أقول لك أن رئتاه تخرج صوت طقطقة 27 00:01:05,760 --> 00:01:09,063 سأعمل في قسم الطوارىء الليلة, نادني إذا حدث أي شيء 28 00:01:09,097 --> 00:01:11,398 لقد أنهيت مناوبتك قبل قليل, أستبدئين بواحدة أخرى الآن؟ 29 00:01:11,432 --> 00:01:12,766 أجل 30 00:01:14,102 --> 00:01:16,070 أمونيا 31 00:01:16,104 --> 00:01:18,405 رائع 32 00:01:18,439 --> 00:01:20,774 سنبدأ, و يا لها من بداية! 33 00:01:26,298 --> 00:01:28,916 رائحتك رائعة, تجعلني أتعرّق 34 00:01:28,950 --> 00:01:31,836 ربما يجب عليك تفحصي ذلك 35 00:01:31,887 --> 00:01:34,421 إنني أنتظر أن يخرج السيد "ترافيس" من السحب في أي وقت 36 00:01:34,455 --> 00:01:35,840 لحين ذلك... 37 00:01:35,891 --> 00:01:37,124 - سأستدعيك لا تقلق - صحيح 38 00:01:37,142 --> 00:01:39,059 إعادة بناء كاملة للعمود الفقري 39 00:01:39,094 --> 00:01:40,478 كل شيء يتعلق بالإنتصار بالنسبة لك 40 00:01:40,512 --> 00:01:42,096 أتمنى لك ليلة ممتعة, أيها النجم 41 00:01:42,130 --> 00:01:44,482 سأحاول أن أعود بوقت آخر 42 00:01:46,985 --> 00:01:49,636 لا أرى لا أسمع لا أتكلم 44 00:01:52,824 --> 00:01:55,326 هل ترتدي بنطال فاخر ؟ 45 00:01:55,360 --> 00:01:57,695 إنه بسبب حفلة عيد ميلاد "شهير" 46 00:01:57,746 --> 00:02:00,281 - ألن تأتي ؟ - لديّ مناوبة ليلية 47 00:02:00,315 --> 00:02:01,982 - أظن أنك تعملين كثيرا - أحتاج لذلك 48 00:02:02,000 --> 00:02:03,834 لأستطيع أن أدفع ثمن علاج (تشارلي) 49 00:02:03,869 --> 00:02:07,338 إنه يكلف الكثير, أين ستكون الحفلة؟ 50 00:02:07,372 --> 00:02:09,957 في مكان يدعى "إل كونفينتو.." 51 00:02:09,991 --> 00:02:11,258 "ريكو", حقاً؟ 52 00:02:11,293 --> 00:02:12,443 أجل 53 00:02:12,477 --> 00:02:14,178 ستذهب إلى "إل كونفينتو ريكو" 54 00:02:14,212 --> 00:02:15,796 أجل أنا كذلك, أتعرفين ذلك المكان؟ 55 00:02:17,249 --> 00:02:18,716 ستحبه 56 00:02:18,767 --> 00:02:20,500 و لكن يجب أن تتأنّق أكثر 59 00:02:26,274 --> 00:02:28,726 اوه, مرحبا, يبدو أنك طبيبة حقيقية 60 00:02:28,777 --> 00:02:30,227 إننا ننتظر منذ ساعتين 61 00:02:30,278 --> 00:02:32,563 و زوجي يحتاج إلى تصوير اشعاعي 62 00:02:32,614 --> 00:02:34,648 يجب أن تتكلمي مع الممرضة المسؤولة 63 00:02:34,682 --> 00:02:36,650 لقد فعلت ذلك, و لكن احزري ماذا حدث؟ 64 00:02:36,684 --> 00:02:40,154 قالوا لي أن أنتظر, و لا أظن أنك تقبلين الرشاوى 65 00:02:40,188 --> 00:02:41,355 سنعود لك بأسرع ما يمكن 66 00:02:41,373 --> 00:02:42,907 حسنا 67 00:02:42,958 --> 00:02:44,658 مرحبا 68 00:02:44,692 --> 00:02:46,744 مرحبا, كيف حال (تشارلي) ؟ 69 00:02:46,795 --> 00:02:49,496 لا أريد أن أتكلم عن ذلك, أنا هنا لأعمل 70 00:02:49,530 --> 00:02:52,499 - إذن الطوارىء أفضل مكان لكِ - عالجهم و أخرجهم 71 00:02:52,533 --> 00:02:54,385 و هناك مرضى آخرين في منتصف القاعة أيضا 72 00:02:54,419 --> 00:02:56,921 يبدو أنها ليلة عطلة هادئة و جميلة 73 00:02:56,972 --> 00:02:59,223 و هكذا تكوني قد جلبتِ النحس لنا 74 00:02:59,257 --> 00:03:01,041 أنا من برج الجدي و لا اؤمن بالنحس 75 00:03:01,059 --> 00:03:02,092 و أنا دكتور طوارىء 76 00:03:02,143 --> 00:03:03,761 و لا اؤمن باليالِ الهادئة 77 00:03:03,812 --> 00:03:06,713 دكتور (ميلر) لدينا حالة خطيرة ستصل بعد دقيقتين 78 00:03:06,731 --> 00:03:09,016 نحن قادمان, برج الجدي ها؟ 81 00:03:16,241 --> 00:03:18,725 إسم المريض (ايدي) في منتصف العشرينات ضغط الدم 60 حسب القياس اليدوي 82 00:03:18,743 --> 00:03:20,361 - أي مصابين آخرين؟ - كلّا 83 00:03:20,395 --> 00:03:22,396 أعطيناه 2 لتر من المحلول الملحي و خسر الكثير من الدماء 84 00:03:22,414 --> 00:03:24,231 لا يزال الضغط ينخفض يبدو أنه أصاب أحد أعضاءه 85 00:03:24,249 --> 00:03:25,565 - ما الذي حدث؟ - طُعِن في ملهى ليلي 86 00:03:25,584 --> 00:03:27,567 - ضغط الدم 50 و لا يزال ينخفض - إنه يموت 87 00:03:27,586 --> 00:03:29,403 لن يستطيع الوصول إلى غرفة العمليات 88 00:03:29,421 --> 00:03:31,405 إذن سنقوم بالعملية هنا, هل أنت مستعدة لذلك؟ 89 00:03:31,423 --> 00:03:32,923 أجل بالتأكيد 90 00:03:34,075 --> 00:03:35,226 حسنا أعطه المزيد من السوائل 91 00:03:35,260 --> 00:03:37,244 نحتاج وحدتان دماء نوع "O سالب" 93 00:03:38,263 --> 00:03:39,763 لنقوم بذلك 95 00:03:44,636 --> 00:03:47,254 يا إلهي كم أحب أن أشاهدك و أنت تعملين 96 00:03:47,272 --> 00:03:48,272 حسنا, هناك الكثير من الدماء 97 00:03:48,306 --> 00:03:49,890 لن أستطيع أن أرى السبب 98 00:03:49,924 --> 00:03:51,258 إلا إذا استطعت أن أسيطر على النزيف,الجهاز الماص 99 00:03:51,276 --> 00:03:52,926 حسنا, أريد المزيد من السوائل 100 00:03:52,944 --> 00:03:54,228 سأحتاج المزيد من الإسفنج 101 00:03:54,262 --> 00:03:55,529 - لقد وجدته - ها هو 102 00:03:55,563 --> 00:03:57,147 إنه الوريد الأجوف السفلي 103 00:03:57,198 --> 00:03:58,983 - إذن بالتأكيد سينزف كثيرا - ضغط الدم ينخفض أكثر 104 00:03:59,034 --> 00:04:00,726 نحن نفقده 105 00:04:00,740 --> 00:04:01,770 - لا نبض - تبا 106 00:04:01,809 --> 00:04:03,871 - هل تضغطين عليه ؟ - أجل, استمروا بصب السوائل 107 00:04:03,905 --> 00:04:04,872 حسنا, ابدؤوا بالضغط 108 00:04:04,906 --> 00:04:05,610 أعطوه 1 أدرينالين 109 00:04:05,649 --> 00:04:06,606 عدسة الأوعية الدموية 110 00:04:07,792 --> 00:04:09,909 و ها نحن نبدأ 112 00:04:13,131 --> 00:04:15,416 - أيها الفتى هدِّىء من روعك - أين أنا بحق الجحيم 113 00:04:15,450 --> 00:04:17,718 أنت في المشفى و في العملية 114 00:04:17,752 --> 00:04:18,527 لقد تم طعنك 115 00:04:18,570 --> 00:04:20,137 لا شيء, قلبه لا ينبض 116 00:04:20,171 --> 00:04:21,972 استمر استمر 117 00:04:22,007 --> 00:04:25,092 مستحيل, حقا!! هذا أنا؟ 118 00:04:25,126 --> 00:04:27,461 أجل, و أنت على وشك الموت, آسف 119 00:04:27,479 --> 00:04:30,481 - ربما لا تريد أن تشاهد هذا الجزء - لا, لا, لا, لا 120 00:04:30,515 --> 00:04:31,743 هذا لن يحدث, حسنا؟ يجب أن يفعلوا شيء 121 00:04:31,782 --> 00:04:32,619 هناك الكثير من الدماء 122 00:04:32,638 --> 00:04:35,752 - هيّا! افعلوا شيئاً! - لا يستطيعون سماعك يا (ايدي) 123 00:04:35,980 --> 00:04:38,689 لقد انتهى الأمر, يجب أن تتخطاه 124 00:04:38,740 --> 00:04:41,275 هيا هيا هيا 125 00:04:41,309 --> 00:04:43,877 هيا و إلا سأضربك, هيا قاتل, قاتل 127 00:04:44,587 --> 00:04:47,213 - لقد عاد النبض - حسنا, فالنعد للعمل 128 00:04:47,252 --> 00:04:48,122 كيف فعلت ذلك ؟ 129 00:04:48,171 --> 00:04:49,626 سأبدء بالبحث عن اصابات اخرى 130 00:04:49,699 --> 00:04:51,001 احتاج إلى الإمتصاص أكثر رجاء 132 00:04:59,434 --> 00:05:01,518 إنه يتنفس بصعوبة 133 00:05:01,536 --> 00:05:03,286 جيد, لقد أرسلت الشرطة إلى العناية المركزة 134 00:05:03,321 --> 00:05:05,706 يجب عليهم أن ينتظروا إنه في غيبوبة 135 00:05:05,740 --> 00:05:07,357 مع ذلك, لقد كان ذلك ممتعا 136 00:05:08,409 --> 00:05:10,360 إذا ماذا سيحدث الآن؟ 137 00:05:10,378 --> 00:05:12,813 (ريد) تعمل كالآلة, أحب ذلك 138 00:05:12,847 --> 00:05:14,147 نحبين الهوكي, أليس كذلك؟ 139 00:05:14,182 --> 00:05:15,482 بشكل عنيف 140 00:05:15,516 --> 00:05:16,717 1:00. 141 00:05:16,751 --> 00:05:18,385 - مثل ذلك الشخص - أجل 142 00:05:18,419 --> 00:05:20,220 هل هذا (تود فاهي) ؟ 143 00:05:20,254 --> 00:05:23,707 في لحمه و دمه و أنت المسؤولة عنه 145 00:05:25,643 --> 00:05:27,144 سيد (فاهي) 146 00:05:27,178 --> 00:05:28,712 - مرحبا - أنا الدكتورة (ريد) 147 00:05:28,730 --> 00:05:30,263 يجب أن أقول لك, يبدو حجمك أصغر 148 00:05:30,314 --> 00:05:31,548 من دون الحافضات القطنية على الأكتاف 149 00:05:31,566 --> 00:05:33,233 و لكن لازلت أستطيع هزيمتك, دكتورة 150 00:05:33,267 --> 00:05:35,769 لا أعرف عن ذلك, لدي 3 أخوة أكبر مني, من مدرسة "القديسة كاثرين" 151 00:05:35,820 --> 00:05:38,071 مستحيل أنا من "غريمسبي" 152 00:05:38,106 --> 00:05:39,072 أعرف ذلك 153 00:05:39,107 --> 00:05:40,574 - أنا أماندا - مرحبا 154 00:05:40,608 --> 00:05:42,392 هل تستطيعي أن تأخذي لنا صورة سريعة لأضعها على تويتر 155 00:05:42,410 --> 00:05:45,078 (تود) لديه 82,000 معجب تقريبا 156 00:05:45,113 --> 00:05:46,446 كلّا, أنا لا ألتقط الصور 157 00:05:46,497 --> 00:05:48,865 إذن ما الذي يؤلمك؟ 158 00:05:48,899 --> 00:05:51,034 كل مكان 161 00:05:55,072 --> 00:05:56,423 يا جماعة, توقفوا 162 00:05:56,457 --> 00:05:58,425 - الأمن - ألما تسمعا تلك الآنسة؟ 163 00:05:58,459 --> 00:06:00,093 الأمن 164 00:06:00,128 --> 00:06:02,596 يعجبك هذا أليس كذلك؟ 166 00:06:03,931 --> 00:06:05,415 حسنا أخرجهم من هنا 167 00:06:06,401 --> 00:06:08,918 إنه عملي 168 00:06:08,936 --> 00:06:11,104 عد إلا ذلك السرير 169 00:06:14,692 --> 00:06:17,060 إنه عملي 170 00:06:21,866 --> 00:06:23,266 مرحبا 171 00:06:23,284 --> 00:06:26,603 مرحبا, هل أنت ذاهبة إلى حفلة الدكتور (حمزة) ؟ 172 00:06:26,621 --> 00:06:28,155 كنت أفكر بأنه, ربما نستطيع أن نتشارك سيّارة الأجرة؟ 173 00:06:28,206 --> 00:06:29,740 إذا لم تكوني... 174 00:06:29,774 --> 00:06:31,208 إلا إذا كنت ذاهبة مع... 175 00:06:31,242 --> 00:06:32,709 من؟ 176 00:06:32,744 --> 00:06:34,444 أظن أنك تواعدين الدكتور (غوران) 177 00:06:34,462 --> 00:06:36,663 (جويل) 178 00:06:36,714 --> 00:06:38,448 أنا متأكد أنكما الآن تتعاملان بالأسماء الأولى بشكل غير رسمي 179 00:06:38,466 --> 00:06:40,751 كلّا, كلّا أنا لا أفعل 180 00:06:40,785 --> 00:06:42,619 ألا تناديه باسمه الأول؟ 181 00:06:42,637 --> 00:06:44,054 لا أواعده 182 00:06:44,088 --> 00:06:46,623 هل أنت متأكدة ؟ 183 00:06:46,641 --> 00:06:48,475 - (غافن) - لأنه من الرائع إذا كنت كذلك.... 184 00:06:48,509 --> 00:06:51,144 أنا لست كذلك, و أجل سأكون هناك و لكنني لن أتأخر 185 00:06:51,179 --> 00:06:53,647 تستطيع أن تشتري لي مشروبا 186 00:06:53,681 --> 00:06:55,515 حسنا رائع 187 00:06:55,566 --> 00:06:57,634 سنذهب لنرقص 189 00:07:00,071 --> 00:07:02,239 (تود) أخذني إلى ذلك المكان الأرجنتيني في "هارفرد" 190 00:07:02,273 --> 00:07:03,690 لديهم شرائح لحم لذيذة 191 00:07:03,741 --> 00:07:06,159 على أي حال و نحن في الطريق إلى السيارة 192 00:07:06,194 --> 00:07:08,445 ثم جاء ذلك الغبي و كان يحاول ضربي 193 00:07:08,479 --> 00:07:10,447 لماذا يفكر الناس أنهم يستطيعون فعل ذلك ما داموا يشاعهدونه على التلفزيون؟ 194 00:07:10,481 --> 00:07:12,365 أعني, أنت تقاتلين لتعيشي بقدر القتال الذي أقوم به لأعمل 195 00:07:12,416 --> 00:07:13,983 كل واحد و صاحبه الثمل 196 00:07:14,001 --> 00:07:16,002 - يريدون أن يجربوا أن يسبقوك, أليس كذلك ؟ - و ذاك الرجل فعل ذلك ؟ 197 00:07:16,037 --> 00:07:17,821 لقد كان ذلك سخيف, و (تود) يرفض أن يدافع عن نفسه 198 00:07:17,839 --> 00:07:20,957 أجل, فأنا لدي سياسة معيّنة: لا أقاتل المدنيين 199 00:07:20,991 --> 00:07:22,992 و نحن نترك المكان, عاد ذلك الغبي و وجه اللكمات إلى (تود) 200 00:07:23,010 --> 00:07:25,128 في مؤخرة رأسه, و وقع (تود) على الأرض 201 00:07:25,162 --> 00:07:27,714 ركلني على أضلاعي و هرب 202 00:07:27,765 --> 00:07:29,633 أردت أن أقتل ذاك الرجل بحذائي 203 00:07:29,667 --> 00:07:31,885 و قد كادت ان تفعل ذلك و لكنني لم أسمح لها 204 00:07:31,936 --> 00:07:33,353 مجنونة قليلا 206 00:07:35,022 --> 00:07:36,439 أيؤلمك هذا ؟ 207 00:07:36,474 --> 00:07:38,525 أجل عندما تلمسيه, و عندما أضحك 208 00:07:38,559 --> 00:07:40,977 و عندما تتنفس 209 00:07:41,011 --> 00:07:43,113 أظن أن ليك ضلع مشعور أو اثنان 210 00:07:43,147 --> 00:07:44,481 سأجعلهم يصورون صدرك بأشعة x 211 00:07:44,515 --> 00:07:46,399 سأتأكد من عدم وجود أي ثقوب 212 00:07:46,450 --> 00:07:47,734 لكِ ذلك 213 00:07:47,785 --> 00:07:50,570 و ماذا عن رأسك ؟ لقد قلت أنه لكمك 214 00:07:50,621 --> 00:07:52,823 أجل, رأسي بخير, لا داعي لأن تقلقي على رأسي 215 00:07:52,857 --> 00:07:56,192 (تود) هلّا نظرت إليّ قليلا ؟ 216 00:07:57,712 --> 00:07:59,613 هل تستطيع أن تخبرني ما هو اليوم ؟ 217 00:07:59,647 --> 00:08:00,697 إنه السبت 218 00:08:00,715 --> 00:08:02,215 و سأخبرك بعض الأرقام 219 00:08:02,250 --> 00:08:03,867 أريدك أن تعيدها معكوسة 220 00:08:03,885 --> 00:08:06,086 تسعة, أربعة, سبعة, اثنان 221 00:08:06,137 --> 00:08:07,754 لا نحتاج أن نقوم بذلك, دكتور (ريد) 222 00:08:07,805 --> 00:08:09,506 - أنا قلقة من أن تكون مصابا بـ... - ارتجاج 223 00:08:09,540 --> 00:08:10,724 أجل 224 00:08:10,758 --> 00:08:12,342 أترين, هذه الكلمة ممنوعة 225 00:08:12,376 --> 00:08:14,261 لقد مررت بمثل هذه المواقف من قبل يا دكتورة 226 00:08:14,312 --> 00:08:15,929 أنا حقا أظن بأنني بخير 227 00:08:15,980 --> 00:08:17,430 تحتاج إلى تصوير مقطعي 228 00:08:17,481 --> 00:08:18,548 لا, هذا لن يحدث 229 00:08:18,566 --> 00:08:19,733 (تود) 230 00:08:19,767 --> 00:08:21,985 حقا, فقط..فقط اتركي الأمر كما هو 231 00:08:23,321 --> 00:08:25,772 حسنا 232 00:08:25,823 --> 00:08:26,940 سأفعل 233 00:08:26,991 --> 00:08:28,692 في الوقت الراهن 234 00:08:28,726 --> 00:08:32,495 فقط لمعلوماتك, انا لا أعود إلي منزلي 235 00:08:33,781 --> 00:08:36,416 حاضر, سيدتي 242 00:08:49,079 --> 00:08:50,413 موقع جميل 243 00:08:50,431 --> 00:08:51,965 أجل 244 00:08:52,016 --> 00:08:53,934 إذن كيف شعورك و أنت خارج المشفى 245 00:08:53,968 --> 00:08:56,553 ماذا تعني ؟ أتظن أنني لا أخرج أبدا 246 00:08:56,587 --> 00:08:58,471 لا, ليس ما تظن. 247 00:08:58,522 --> 00:09:00,423 انه فقط لأنك تعمل كثيرا 248 00:09:00,441 --> 00:09:03,109 أهلا أهلا يا شركائي 249 00:09:03,144 --> 00:09:05,862 رجال المشفى, و الحياة جميلة 250 00:09:05,897 --> 00:09:07,230 فلنعشها 251 00:09:07,264 --> 00:09:08,615 تستطيع أن تشرب كأسي,شكرا لك 253 00:09:10,735 --> 00:09:13,787 إنني أحصل على يوم عطلة واحد كل شهرين, لنجعله لا ينسى 254 00:09:13,821 --> 00:09:14,938 تفضل و افعل ما تريد 255 00:09:14,956 --> 00:09:16,907 ها هو رجل الساعة 257 00:09:18,275 --> 00:09:19,709 لا تسألوه عن عمره 258 00:09:19,744 --> 00:09:21,277 عمري 32 261 00:09:23,381 --> 00:09:24,748 هل أنا الشخص الوحيد الذي سيشرب ؟ 262 00:09:24,782 --> 00:09:25,832 أنا أنتظر هاتف ثم سأعود الى العمل 263 00:09:25,883 --> 00:09:27,250 و أنا أثمل بسرعة 264 00:09:27,284 --> 00:09:28,451 و أنا أتعالج, و هو مسلم 265 00:09:28,469 --> 00:09:29,886 حسنا! 266 00:09:29,921 --> 00:09:31,471 صفقوا للراقصين 268 00:09:33,674 --> 00:09:36,977 يا شباب لم أكن أعرف عن هذه الحفلة, أنا آسف 269 00:09:37,011 --> 00:09:38,511 - لماذا؟ - ماذا؟ 270 00:09:38,562 --> 00:09:40,814 رجاء رحبوا على المسرح بـ(دينا) المبهجة 272 00:09:43,484 --> 00:09:46,186 حسنا, استمعوا يا أعزائي 273 00:09:46,237 --> 00:09:49,489 لأن الليلة هي ليلتي المفضلة في السنة 274 00:09:49,523 --> 00:09:52,993 سنقيم منافسة أفضل جسد السنوية 277 00:09:57,031 --> 00:09:58,281 جميعنا لدينا بنية رياضية. أليس كذلك؟ 278 00:09:58,315 --> 00:09:59,699 و نحن وسيمون 279 00:09:59,750 --> 00:10:01,534 سأذهب لأعرف كيف نسجل في هذه المسابقة 280 00:10:01,585 --> 00:10:02,819 إذهب و فُز عليهم 281 00:10:05,506 --> 00:10:06,539 مرحبا 282 00:10:06,590 --> 00:10:07,874 مرحبا 283 00:10:07,925 --> 00:10:09,993 هل سمعت يوما بتشخيص ارتجاج المخ عن طريق فحص الدم 284 00:10:10,011 --> 00:10:12,161 من أجل لاعب الهوكي ؟ 285 00:10:12,179 --> 00:10:14,881 إنه يرفض التصوير المقطعي 286 00:10:14,932 --> 00:10:16,833 القتال هو حياته, و إذا أصيب بارتجاج مخ 287 00:10:16,851 --> 00:10:19,302 مهنته ستنتهي و هو يعلم ذلك 288 00:10:19,336 --> 00:10:20,837 لقد وجدت بحثا في إحدى المجلّات 289 00:10:20,855 --> 00:10:22,472 عن التشخيص عن طريق فحص الدم 290 00:10:22,506 --> 00:10:25,058 و عسكري كان يجربها في "أفغانستان" 291 00:10:25,109 --> 00:10:26,192 يستحق المحاولة 292 00:10:26,227 --> 00:10:27,227 أظن ذلك 295 00:10:29,780 --> 00:10:32,649 أنظري إلى ذلك هناك مجموعتان 296 00:10:32,683 --> 00:10:34,517 أصدق الشخص المطعون 297 00:10:34,535 --> 00:10:36,486 و أصدقاء الشخص الذي طعنه 299 00:10:37,538 --> 00:10:38,655 أجل 300 00:10:38,689 --> 00:10:40,189 يجب أن تطردهم,جميعا 301 00:10:40,207 --> 00:10:44,027 حاولت ذلك, و لكنهم جميعا مصابين 302 00:10:44,045 --> 00:10:45,578 يا لها من ليلة عطلة جميلة و هادئة 303 00:10:45,629 --> 00:10:47,247 ليس خطئي 304 00:10:47,298 --> 00:10:48,865 بل إنه كذلك 305 00:10:48,883 --> 00:10:52,168 (اوليفيا) يجب أن تنادي الشرطة إلى هنا 306 00:10:58,208 --> 00:10:59,342 وصلتني رسالتك 307 00:10:59,376 --> 00:11:01,561 لقد كنت محقة (تشارلي) مصاب بالأمونيا 308 00:11:05,316 --> 00:11:06,666 كم حرارته ؟ 309 00:11:06,701 --> 00:11:08,018 أعلى من 100 310 00:11:08,052 --> 00:11:09,385 - يحتاج إلى مضادات حيوية - أعرف ذلك 311 00:11:09,403 --> 00:11:10,403 و يجب أن تعايني رئتيه 312 00:11:10,438 --> 00:11:11,938 (ماليندا) من الممكن أن تسوء حالته 313 00:11:11,989 --> 00:11:13,073 (أليكس) أنا أهتم بالأمر 314 00:11:13,107 --> 00:11:15,224 هذا لا يمكن أن يحدث, من الممكن أن يموت 315 00:11:15,242 --> 00:11:16,776 هذا لن يحدث, لن أفعل ذلك بك 316 00:11:16,827 --> 00:11:19,195 لماذا لم تكتشفي هذا من قبل ؟ ما هي مشكلتك ؟ 317 00:11:19,229 --> 00:11:23,833 لم يظهر في الفحص 318 00:11:27,404 --> 00:11:29,756 أنا اسفة 319 00:11:29,790 --> 00:11:31,591 أعلم انه ليس خطأك 320 00:11:32,877 --> 00:11:33,927 لا بأس 321 00:11:33,961 --> 00:11:37,347 أنا بالأسفل 323 00:11:42,470 --> 00:11:44,437 أنت, يا هذا, هيا, استيقظ 324 00:11:44,472 --> 00:11:46,256 استيقظ بحق الجحيم 325 00:11:49,643 --> 00:11:51,094 هيا استيقظ 326 00:11:51,112 --> 00:11:53,646 أنت 327 00:11:53,697 --> 00:11:54,814 لقد عدت 328 00:11:54,849 --> 00:11:56,950 أجل, كيف أبدو؟ 329 00:11:58,419 --> 00:12:00,370 بصراحة 330 00:12:00,404 --> 00:12:01,371 وضعك ليس جيد جدا 331 00:12:01,405 --> 00:12:05,158 يبدو أنك في غيبوبة 332 00:12:05,264 --> 00:12:05,931 أجل؟ 333 00:12:05,975 --> 00:12:07,459 و مفعول المخدِّر لا يزول 334 00:12:07,495 --> 00:12:09,779 و أظن أن ضغط دمك لن يصمد كثيرا 335 00:12:11,281 --> 00:12:12,749 و لماذا ترتدي بذلة القرد ؟ 336 00:12:12,783 --> 00:12:14,918 هل أنت .. كالذين يبقون في الجنازات 337 00:12:14,952 --> 00:12:16,169 نوعا ما 338 00:12:16,220 --> 00:12:19,172 أنظر, أنا هناك 339 00:12:19,223 --> 00:12:20,757 و أنا أيضا في غيبوبة.. 340 00:12:20,791 --> 00:12:21,791 منذ ثلاثة أسابيع... 341 00:12:21,809 --> 00:12:23,543 و لدي أمونيا 342 00:12:23,577 --> 00:12:24,961 مستحيل 343 00:12:24,995 --> 00:12:26,980 و إذا ساءت الأحوال قد أموت 344 00:12:27,014 --> 00:12:29,432 في اي لحظة 345 00:12:29,466 --> 00:12:31,101 (إيدي) دعني اسألك سؤالا 346 00:12:31,135 --> 00:12:33,520 قبل قليل, في العملية, كيف فعلت ذلك؟ 347 00:12:33,571 --> 00:12:34,988 فعلت ماذا ؟ 348 00:12:35,022 --> 00:12:37,073 في الطوارىء لقد كنت ميت 349 00:12:37,108 --> 00:12:38,691 و فجأة, أصبحت حيّاً ترزق 350 00:12:38,742 --> 00:12:39,993 كيف, كيف فعلت ذلك ؟ 351 00:12:40,027 --> 00:12:41,310 إذا تعلمت كيف تقاتل في ملهى ليلي 352 00:12:41,328 --> 00:12:43,163 و لكمك أحدهم على وجهك بقوة 353 00:12:43,197 --> 00:12:44,581 ستذهب إلى المستشفى أليس كذلك ؟ 354 00:12:44,615 --> 00:12:46,783 - بالتأكيد - كالطوارىء 355 00:12:46,817 --> 00:12:49,452 و أين أجد الطوارىء, أهي من هناك؟ 356 00:12:49,486 --> 00:12:50,954 (ايدي) 357 00:12:52,506 --> 00:12:54,624 هؤلاء اصدقائي 358 00:12:54,658 --> 00:12:55,959 كيف الحال, أيها السادة؟ 359 00:12:55,993 --> 00:13:00,597 و هنا, هذا الحقير الذي طعنني 360 00:13:00,631 --> 00:13:02,599 صديقك؟ 361 00:13:02,633 --> 00:13:04,384 أنا رجل أعمال 362 00:13:04,435 --> 00:13:06,519 الكريستال الميثامفيتامين, و القليل من مخدرات اوكسي 363 00:13:06,554 --> 00:13:08,671 و هذا الشاب صار يأتي و يبيع في ملهاي 364 00:13:08,689 --> 00:13:10,640 قلت له أن يتوقف فطعنني 365 00:13:10,674 --> 00:13:11,858 منطقي تماما 366 00:13:11,892 --> 00:13:13,309 أجل و لكن ليس قبل أن أكسر فكّه اللعين 367 00:13:13,343 --> 00:13:15,845 هو لا يستطيع أن يراني أو يسمعني, صحيح؟ 368 00:13:15,863 --> 00:13:17,063 صحيح 369 00:13:18,782 --> 00:13:20,366 سألاحقك 370 00:13:20,401 --> 00:13:23,553 فور أن أستيقظ, سأعيد معروفك 371 00:13:23,587 --> 00:13:25,455 و سأقطعك إلى قطع صغيرة 372 00:13:25,489 --> 00:13:27,323 يا لك من لطيف, أتعرف ذلك يا (ايدي) ؟ 373 00:13:27,357 --> 00:13:29,525 اسمع, أنا لا أخسر قتال, و لن أفعل في حياتي 374 00:13:29,543 --> 00:13:32,879 ثم سأعول, و أقتل عائلتك 375 00:13:32,913 --> 00:13:36,166 و كل أصدقائك, و كلبك الصغير الغبي 377 00:13:41,005 --> 00:13:41,837 توقفا 378 00:13:41,872 --> 00:13:43,473 اسف 380 00:13:44,508 --> 00:13:46,426 حسنا يا (تود), لديك ضلع مشعور 381 00:13:46,477 --> 00:13:49,062 لا ثقوب و لا نزيف, أنت محظوظ 382 00:13:49,096 --> 00:13:51,397 رائع, و لا معالجة أيضا صحيح؟ 383 00:13:51,432 --> 00:13:53,066 فقط سأعطيك بعض الأدوية من أجل الألم 384 00:13:53,100 --> 00:13:54,901 رائع دكتورة (ريد) لقد كان الممتع جدا معرفتك 385 00:13:54,935 --> 00:13:56,069 و سأحصل لك على بطاقتين للمباراة القادمة 386 00:13:56,103 --> 00:13:57,553 و اسمك عليها 387 00:13:57,571 --> 00:14:00,073 - حبيبتي, هيّا لنمرح - و ننقسم 388 00:14:00,107 --> 00:14:01,724 أنا فقط أحتاج ليدك 389 00:14:01,742 --> 00:14:03,860 سأفحص دمك 390 00:14:03,894 --> 00:14:05,245 أتأكد من عدم وجود أي عدوى 391 00:14:05,279 --> 00:14:07,363 عدوى من ماذا ؟ 392 00:14:07,397 --> 00:14:09,565 أنا لا أنزف 394 00:14:10,618 --> 00:14:11,784 فقط أنهي عملي على أكمل وجه 395 00:14:11,835 --> 00:14:13,402 فربما لم أنتبه لشيء ما 396 00:14:13,420 --> 00:14:15,338 مستويات الأكسجين 397 00:14:15,372 --> 00:14:18,208 لا أقصد الإهانة يا دكتورة, و لكنك حقا مخادعة سيئة 398 00:14:18,242 --> 00:14:20,210 - انها فقط تحاول مساعدتك - انتهيت 399 00:14:20,244 --> 00:14:21,728 ستنتظر لمدة نصف ساعة أخرى فقط 400 00:14:21,762 --> 00:14:23,846 لا أظن ذلك, حبيبتي لنذهب 401 00:14:23,881 --> 00:14:25,048 (تود) انتظر 402 00:14:25,082 --> 00:14:26,799 لم أسمح لك بالخروج بعد 403 00:14:28,802 --> 00:14:31,271 تستطيعي أن تجربي و تقيديني 404 00:14:31,305 --> 00:14:34,107 - و لكن ليس لديك أي فرصة - (تود) 405 00:14:34,141 --> 00:14:36,442 شكرا يا دكتورة, أراك لاحقا, البطاقات في البريد 406 00:14:36,477 --> 00:14:38,778 هيا, حبيبتي, لنذهب 408 00:14:40,147 --> 00:14:41,764 (تود) استمع إلي 409 00:14:41,782 --> 00:14:43,933 أنا اعرف أنك لا تريد ان تتعامل مع... 412 00:14:48,205 --> 00:14:49,872 (زاك) تعال إلى هنا 415 00:14:54,611 --> 00:14:55,662 رصاصة في البطن 416 00:14:55,713 --> 00:14:56,879 هل تأذى أحد آخر ؟ 417 00:14:56,914 --> 00:14:58,715 ساعدوني, أحتاج إلى المساعدة هنا 418 00:14:58,749 --> 00:15:00,216 اذهبي اذهبي, أنا أهتم به, اذهبي 420 00:15:01,618 --> 00:15:02,969 لا بأس لا بأس, كل شيء على ما يرام 421 00:15:03,003 --> 00:15:06,789 أحتاج إلى فريق الصدمات في الحال 424 00:15:15,984 --> 00:15:18,019 Fentanyl, 100 mics. Spike a bag of saline. 425 00:15:18,070 --> 00:15:19,303 حسنا 426 00:15:19,321 --> 00:15:20,438 ما الذي حدث ؟ 427 00:15:20,472 --> 00:15:21,582 لقد أُطلِق النار عليك, ما اسمها؟ 428 00:15:21,621 --> 00:15:22,859 (ايرين) هل ستكون بخير ؟ 429 00:15:22,902 --> 00:15:24,338 لا أستطيع تحريك قدمي 430 00:15:24,392 --> 00:15:26,777 حاولي ألّا تحركِ أي شيء, ابقي ساكنة 431 00:15:26,811 --> 00:15:28,329 لا يوجد جروح خطيرة بالصدر أو بأعلاه 432 00:15:28,363 --> 00:15:29,997 جرح إطلاق نار واحد في المنتصف 433 00:15:30,032 --> 00:15:32,833 معدل ضربات القلب 110, الضغط 137 على 88 434 00:15:32,868 --> 00:15:34,251 تبدو متوترة قليلا 435 00:15:34,286 --> 00:15:36,087 هل تستطيع أن تلومها؟ لنتحقق من وجود جرح بسبب خروج الرصاصة 436 00:15:36,121 --> 00:15:38,322 اقلبوها عند العد لثلاثة, 1,2,3 438 00:15:41,593 --> 00:15:43,160 لا يوجد شيء في ظهرها, أعيدوها, مستعدين؟ 439 00:15:43,178 --> 00:15:44,828 لا بد أن الرصاصة استقرت بالكلية أو بالعمود الفقري 440 00:15:44,846 --> 00:15:46,180 - (آنتوني)؟ - أنا هنا حبيبتي, أنا هنا 441 00:15:46,214 --> 00:15:47,181 ستكونين بخير 442 00:15:47,215 --> 00:15:48,849 سيهتمون بك جيدا 443 00:15:48,884 --> 00:15:51,018 -هل نحن جاهزون لنذهب؟ -هيا يا شباب ليس لدين وقت لضيعه هيا 444 00:15:51,053 --> 00:15:53,304 أطلبي تصوير مقطعي و أخبريهم أننا قادمون 445 00:15:53,338 --> 00:15:55,139 - سأفعل ذلك - و اتصلي بالدكتور(غوران) 446 00:15:55,173 --> 00:15:56,691 حسنا 449 00:16:10,789 --> 00:16:13,324 هلّا تكلمتِ بصوت أعلى ؟ 450 00:16:15,127 --> 00:16:16,994 أخبريني ما هي الإصابات ؟ 451 00:16:17,028 --> 00:16:19,380 إنها تقول أنني هزيل كثيرا 452 00:16:19,414 --> 00:16:21,332 إنهم يريدونك أنت دكتور (غوران) 453 00:16:21,366 --> 00:16:23,884 حسنا, سأكون هناك بأسرع وقت ممكن, أنا اسف ماذا قلت يا صاح؟ 454 00:16:23,919 --> 00:16:25,669 يريدونك في العرض 455 00:16:25,703 --> 00:16:28,005 حصل إطلاق نار في قسم الطوارىء 456 00:16:28,039 --> 00:16:29,090 هل الجميع بخير ؟ 457 00:16:29,141 --> 00:16:30,591 - من الذي أصيب ؟ - مريضان 458 00:16:30,642 --> 00:16:33,144 كل شيء تحت السيطرة, و لكن يجب أن أذهب 459 00:16:33,178 --> 00:16:34,595 أهناك أي اصابات بالدماغ ... 460 00:16:34,646 --> 00:16:35,896 مصادفة ؟ 461 00:16:35,931 --> 00:16:38,432 أنت لن تذهب إلى أي مكان ,صحيح؟ 462 00:16:38,483 --> 00:16:39,850 كلّا, أنا باقٍ هنا حتى النهاية 463 00:16:39,884 --> 00:16:42,570 (شهير) تعال إلى هنا 466 00:16:44,889 --> 00:16:46,440 - (شهير) - نخبك 467 00:16:46,491 --> 00:16:47,775 عيد ميلاد سعيد 470 00:16:53,782 --> 00:16:55,249 الرصاصة لم تخرج 471 00:16:55,283 --> 00:16:56,567 ضرر داخلي؟ 472 00:16:56,585 --> 00:16:58,169 فقط الكبد, و الشريان الأورطي 473 00:16:58,203 --> 00:17:00,087 بإنش واحد, كانت ستنزف حتى الموت 474 00:17:00,122 --> 00:17:01,672 الرصاصة عالقة في "تي 11" 475 00:17:01,706 --> 00:17:03,124 هل وتر العمود الفقري قطع ؟ 476 00:17:03,175 --> 00:17:05,242 لا أستطيع معرفة ذلك من التصوير المقطعي, هناك الكثير من الرسوم 477 00:17:05,260 --> 00:17:07,178 يجب أن تعرف كيف تقرأ هذه الأشياء 478 00:17:07,212 --> 00:17:08,679 و أنا لا أعرف ؟ 479 00:17:08,713 --> 00:17:10,598 لديها شظايا عظمية 480 00:17:10,632 --> 00:17:13,768 لا بد أنها تؤثر على العمود الفقري 481 00:17:13,802 --> 00:17:15,469 ألديها عائلة؟ 482 00:17:15,520 --> 00:17:16,887 زوجها, بالخارج 483 00:17:16,921 --> 00:17:18,806 ألا تظن أنك متسرع قليلا 484 00:17:18,857 --> 00:17:20,141 أدخلها إلى العناية المركزة 485 00:17:20,192 --> 00:17:21,942 انتظر حتى تستقر حالتها, ثم ابدأ بالعملية 486 00:17:21,977 --> 00:17:23,644 - أهذا ما كنت ستفعله ؟ - لقد نزفت الكثير من الدماء 487 00:17:23,695 --> 00:17:25,429 أنت حتى لا تعلم إذا كان وترها سليم 488 00:17:25,447 --> 00:17:27,314 و لكن مهلا, أنت الجرّاح 489 00:17:27,365 --> 00:17:29,066 أجل, انا كذلك, شكرا لك 490 00:17:30,335 --> 00:17:31,819 سأبدأ العمل الآن 491 00:17:31,870 --> 00:17:32,987 جيد 492 00:17:38,109 --> 00:17:40,795 هيّا أيها الحقير, مُت 493 00:17:40,829 --> 00:17:42,880 آسف يا صاح, و لكن خالته مستقرة 494 00:17:42,914 --> 00:17:44,999 يبدو أنه سينجو 495 00:17:45,050 --> 00:17:46,333 لقد أطلقوا عليه النار قبل قليل ! 496 00:17:46,384 --> 00:17:47,635 أجل و الرصاصة انحرفت من مكانها 497 00:17:47,669 --> 00:17:49,136 قتجاوزت أعضاءه الحيوية 498 00:17:49,171 --> 00:17:51,138 سيستيظ في اليومين القادمين 499 00:17:51,173 --> 00:17:54,291 يجب أن أستيقظ, كم بقي لي حتى أستيقظ ؟ 500 00:17:54,309 --> 00:17:55,676 (إيدي) انت في غيبوبة, حسنا؟ 501 00:17:55,727 --> 00:17:57,628 - ابتعد عن طريقي - ماهذا؟ 503 00:18:00,148 --> 00:18:01,765 أيُّ طريق أسلك لأصل إلى جسدي, العناية المركزة, صحيح؟ 504 00:18:01,799 --> 00:18:03,818 حسنا, أستطيع أن أريك 505 00:18:03,852 --> 00:18:05,820 (ايدي) 506 00:18:05,854 --> 00:18:07,655 إنه الإتجاه الخطأ 507 00:18:07,689 --> 00:18:09,356 كم من الوقت تحتاج, أيها المحقق ؟ 508 00:18:09,407 --> 00:18:10,407 قدر ما أريد 509 00:18:10,442 --> 00:18:12,159 لدينا الكثير من المرضى لنعالجهم 510 00:18:12,194 --> 00:18:13,444 أعلم أنك اعتدت أن تظهر شارتك في كل مكان 511 00:18:13,478 --> 00:18:14,811 و لكن الناس مريضين هنا 512 00:18:14,830 --> 00:18:16,280 أحتاج إلى وقت أكثر 513 00:18:17,749 --> 00:18:19,583 لا تزال هنا 514 00:18:19,618 --> 00:18:21,335 أجل, يجب أن نعطيهم إفادتنا 515 00:18:21,369 --> 00:18:22,653 (أماندا) ذهبت أولا 516 00:18:22,687 --> 00:18:24,371 إذن أنت تختبىء 517 00:18:24,422 --> 00:18:26,590 أجل 518 00:18:26,625 --> 00:18:28,959 أتعلمي يا دكتورة إذا كنت شكّاكاً... 519 00:18:28,993 --> 00:18:30,661 كنت سأقول أنك دبّرت كل هذا .. 520 00:18:30,695 --> 00:18:31,862 فقط لتبقيني هنا 523 00:18:36,418 --> 00:18:37,718 ها هي تأتي 525 00:18:40,689 --> 00:18:43,474 (تود) دماءك تعمل على 526 00:18:43,508 --> 00:18:45,976 زيادة مستويات البروتين في دماءك 527 00:18:46,010 --> 00:18:50,114 و كان فحصك إيجابي لـ U.C.H.L.1 and G.F.A.P. 528 00:18:50,148 --> 00:18:51,649 لديك ارتجاج بالمخ 529 00:18:51,683 --> 00:18:53,200 إصابة بالدماغ 530 00:18:53,235 --> 00:18:55,035 لا مزاح 531 00:18:55,070 --> 00:18:58,239 أظن أن هذه ليست المرة الأولى 532 00:18:58,290 --> 00:19:00,524 أنت تحتاج إلى تصوير مقطعي يجب أن نعرف مالذي يحدث معك 533 00:19:00,542 --> 00:19:04,211 حسنا...انظري 535 00:19:05,330 --> 00:19:07,248 في السنة الأولى عندما كنت مبتدىء 536 00:19:07,299 --> 00:19:09,750 مدربي أخذني لشرب البيرا بعد التمرين 537 00:19:09,801 --> 00:19:12,202 و قال لي:(تود) هناك طريقتان 538 00:19:12,220 --> 00:19:15,205 لتدخل البطولة, واحدة هي الموهبة 539 00:19:15,223 --> 00:19:16,674 و الأخرى هي قبضتك 540 00:19:18,376 --> 00:19:21,712 ثم نظر إلى عينيّ مباشرة و أخبرني: 541 00:19:21,730 --> 00:19:25,349 (تود) 542 00:19:25,383 --> 00:19:28,235 و الموهبة ليست لديك 543 00:19:30,822 --> 00:19:32,323 حسنا... 544 00:19:32,357 --> 00:19:35,409 أنا في 35 من عمري 545 00:19:35,443 --> 00:19:37,695 و لا يوجد عظمة في جسدي لا تؤلمني 546 00:19:37,729 --> 00:19:39,280 - إذن توقف - لا أستطيع 547 00:19:39,331 --> 00:19:40,364 حتى لو كان ذلك سيقتلك ؟ 549 00:19:44,753 --> 00:19:48,122 لقد نجوت يا دكتورة 550 00:19:48,173 --> 00:19:51,542 من المكان الذي أتيت منه هذا لا يحدث 551 00:19:51,576 --> 00:19:53,093 منذ اليوم الأول 552 00:19:53,128 --> 00:19:55,429 دعمت ما يقارب 12 شخص 553 00:19:55,463 --> 00:19:57,247 و الذي أعرفه الآن 554 00:19:57,265 --> 00:20:00,434 أنه قد بقي لدي موسم واحد او موسمان 555 00:20:00,468 --> 00:20:02,937 و لهذا أنا أطلب منك 556 00:20:02,971 --> 00:20:06,223 فقط...فقط أرجوك لا تدخلي 557 00:20:06,257 --> 00:20:08,091 أنت لا ... لا تحتاجي .. 558 00:20:08,109 --> 00:20:10,778 أنت التالي, رجال الشرطة متحمسين لمقابلتك 559 00:20:10,812 --> 00:20:12,529 رائع 560 00:20:14,899 --> 00:20:18,068 لا بأس, أستطيع أن أنتظر 561 00:20:19,437 --> 00:20:20,571 كيف الحال؟ 562 00:20:20,605 --> 00:20:21,739 لا بأس 563 00:20:21,773 --> 00:20:23,824 (أنتوني) 564 00:20:23,875 --> 00:20:26,160 أنا الدكتور (غوران) سأكون مسؤول عن عملية زوجتك 565 00:20:26,211 --> 00:20:27,795 كيف ... كيف حالها ؟ 566 00:20:27,829 --> 00:20:29,480 الخبر الجيد أن الرصاصة لم تسبب أي ضرر خطير 567 00:20:29,514 --> 00:20:30,748 لأعضائها الداخلية 568 00:20:30,782 --> 00:20:31,948 حسنا 569 00:20:31,967 --> 00:20:34,785 لكنها قد سببت ضررا لعمودها الفقري 570 00:20:34,819 --> 00:20:37,054 و الشيء الذي أريد أن أقوم به الآن, هو أن أبدأ بالعملية حالا 571 00:20:37,088 --> 00:20:40,007 سنزيل الضغط عن وتر عمودها الفقري و نجعله يستقر 572 00:20:40,058 --> 00:20:41,291 هناك مخاطر 573 00:20:41,309 --> 00:20:42,793 مثل ماذا ؟ 574 00:20:42,811 --> 00:20:45,396 حالتها غير مستقرة 575 00:20:45,430 --> 00:20:47,231 إنها عملية معقدة و تأخذ الكثير من الوقت 576 00:20:47,265 --> 00:20:49,933 إذا لم تجرِ جيدا, قد تموت 577 00:20:51,403 --> 00:20:54,238 الآن انظر, لقد قمت بهذه العملية أكثر من مرة 578 00:20:54,272 --> 00:20:55,739 و قد نجحت بذلك 579 00:20:59,194 --> 00:21:00,611 هل هناك أي خيارات أخرى ؟ 580 00:21:00,645 --> 00:21:02,196 أجل, نستطيع أن ننتظر 581 00:21:02,247 --> 00:21:05,115 نستطيع أن نعيدها إلى العناية المركزة حتى تستعيد قوتها 582 00:21:05,149 --> 00:21:06,667 ثم نبدأ العملية 583 00:21:06,701 --> 00:21:08,485 هذه الطريقة أقل خطرا و لكن في الوقت ذاته 584 00:21:08,503 --> 00:21:10,587 أي فرصة لها بأن تستعيد قدميها 585 00:21:10,622 --> 00:21:11,988 ستختفي 586 00:21:12,007 --> 00:21:13,173 ستصبح مشلولة؟ 587 00:21:13,208 --> 00:21:14,842 ستكون بالتأكيد على كرسي للمقعدين 588 00:21:14,876 --> 00:21:16,960 لبقية حياتها, أجل 590 00:21:19,831 --> 00:21:20,831 نحن لسنا من هنا حتى 591 00:21:20,849 --> 00:21:22,383 أعني, أننا ... 592 00:21:22,434 --> 00:21:24,802 نأتي إلى هنا مرة كل شهر في طريقنا للكازينو 593 00:21:24,836 --> 00:21:27,304 كما قلت من قبل يا (انتوني) 594 00:21:27,338 --> 00:21:28,939 انا واثق من النجاح 595 00:21:31,843 --> 00:21:33,811 أنا .. أنا أحتاج أن أتحدث مع زوجتي 596 00:21:33,845 --> 00:21:35,813 هل ... هل أستطيع التحدث معها ؟ 597 00:21:35,847 --> 00:21:38,666 أجل بالتأكيد 598 00:21:38,700 --> 00:21:41,368 يجب أن تناقش ذلك مع زوجتك 599 00:21:41,403 --> 00:21:43,821 لقد كنا في الطريق إلى الفندق في "فلوريدا" 600 00:21:43,855 --> 00:21:45,289 و انا بالمصعد و معي كلبي 601 00:21:45,323 --> 00:21:46,790 اسمه (بروبرت), أنا أحب كلبي 602 00:21:46,825 --> 00:21:48,158 هجين من "هسكي و لاب" 603 00:21:48,192 --> 00:21:50,360 الأبواب فتحت, و دخلت سيدتان كبيرتان بالسن 604 00:21:50,378 --> 00:21:51,829 و كانوا متوترات كثيرا 605 00:21:51,863 --> 00:21:53,747 يرونني واقف بجانبهم, رجل بشع و ضخم و مخيف 606 00:21:53,798 --> 00:21:56,166 و لدي كلبي الكبير البشع و المخيف 607 00:21:56,200 --> 00:21:59,336 و نظرت إلى (بروبرت) و قلت له: اجلس 608 00:21:59,370 --> 00:22:01,305 و لم يستمع إلي, فقلت له: اجلس 610 00:22:02,640 --> 00:22:04,374 و السيدتان, يا رجل 611 00:22:04,392 --> 00:22:07,094 لقد جلسوا على أرض المصعد 612 00:22:07,145 --> 00:22:08,211 يا إلهي 613 00:22:08,229 --> 00:22:10,898 على أي حال 614 00:22:10,932 --> 00:22:12,716 لقد جلبت لهم العشاء و أعطيتهم بضاقات للمباراة 616 00:22:14,102 --> 00:22:15,602 و لكن كان يجب عليكما رؤية السيدتان 617 00:22:15,653 --> 00:22:16,904 لقد جلستا 619 00:22:18,389 --> 00:22:19,857 شباب, إذا لم تمانعوا .. 620 00:22:19,891 --> 00:22:20,908 شكرا لك 621 00:22:20,942 --> 00:22:22,576 رجال الشرطة يحبون (تود) 622 00:22:22,610 --> 00:22:24,561 دائما يسرع بقيادة السيارة, و لا يحصل على أي مخالفات 624 00:22:27,449 --> 00:22:29,083 حبيبي, إنه ليس مضحك لهذه الدرجة 625 00:22:29,117 --> 00:22:30,084 لا أستـ .. لا أســ 626 00:22:30,118 --> 00:22:31,234 (تود) 627 00:22:31,252 --> 00:22:32,402 لا أستطيع التكلم 628 00:22:32,420 --> 00:22:33,420 (تود) ! 629 00:22:33,455 --> 00:22:35,089 (تود) ! 630 00:22:35,123 --> 00:22:37,040 - هل أستطيع الحصول على بعض المساعدة هنا - حبيبي مالذي يحدث ؟ 631 00:22:37,074 --> 00:22:39,877 (تود), هلّا ساعدته ؟ 633 00:22:49,318 --> 00:22:50,968 كان يجب عليك أن تسألني إذا أردت أن أحتفل أو لا 634 00:22:50,986 --> 00:22:52,987 لقد كانت مفاجأة, (شهير) إذا أخبرتك 635 00:22:53,022 --> 00:22:54,522 فلن تقبل بذلك 636 00:22:54,573 --> 00:22:56,307 نحن نتواهد منذ سنة و نصف 637 00:22:56,325 --> 00:23:00,278 أخبرني كيف ظننت أنني سأحب "حفلة مفاجئة مع الجميع" 639 00:23:00,312 --> 00:23:02,497 - إنها ليست كما تقول - بلى, هي كذلك 640 00:23:02,531 --> 00:23:03,915 أتعلم ما هي مشكلتك ؟ 641 00:23:03,949 --> 00:23:05,416 - أنت انسان نرجسي و تكره ذاتك - اوه, أرجوك 642 00:23:05,451 --> 00:23:07,001 و لا تريد لأصدقاءك الجرّاحين 643 00:23:07,036 --> 00:23:09,671 أن يستمتعوا بحفل كهذا 644 00:23:09,705 --> 00:23:12,040 هذا الأمر لا يتعلق بنا يا (فكتور) 645 00:23:12,091 --> 00:23:14,008 بل يتعلق بالناس 646 00:23:14,043 --> 00:23:16,678 مجموعات كبيرة من الناس ... تشعرني بالفزع 647 00:23:16,712 --> 00:23:18,963 و حقيقة أنك لا تفهم ذلك بعد أن تواعدنا لمدة سنة و نصف 648 00:23:18,997 --> 00:23:20,298 إنها فقط ... 649 00:23:20,332 --> 00:23:21,799 المستشفى 650 00:23:21,833 --> 00:23:22,967 بالتأكيد إنه المستشفى 651 00:23:23,001 --> 00:23:24,302 دكتور (حمزة) 654 00:23:27,389 --> 00:23:29,107 حسنا, أنا في الطريق 655 00:23:31,777 --> 00:23:33,227 عيد ميلاد سعيد يا (شهير) 656 00:23:33,278 --> 00:23:35,563 حسنا 659 00:23:39,918 --> 00:23:42,020 حسنا, إلى ما وصلتم ؟ 660 00:23:42,054 --> 00:23:43,488 نحن لا نتفق 661 00:23:43,522 --> 00:23:45,256 أتتخيلني على كرسي للمقعدين ؟ 662 00:23:45,290 --> 00:23:47,542 هي تريد العملية 663 00:23:47,576 --> 00:23:51,496 أنا أقول لنفعل ذلك, فالنجازف 664 00:23:51,530 --> 00:23:53,381 لا تستطيع أن تنتصر إذا لم تلعب 665 00:23:53,415 --> 00:23:56,367 عزيزتي نحن نتكلم عن حياتك 666 00:23:56,385 --> 00:23:59,971 دكتور (غوران) لقد قمت بهذه العملية من قبل ؟ 667 00:24:00,005 --> 00:24:00,989 أجل 668 00:24:01,023 --> 00:24:02,223 - و نجحت ؟ - أجل 669 00:24:02,257 --> 00:24:03,992 و في رأيك, ستنجح مرة أخرى ؟ 670 00:24:04,026 --> 00:24:05,426 ليس لدي أي سبب لأقول أنها لن تنجح 671 00:24:05,477 --> 00:24:06,894 أترى ؟ هذا ما تفعله بي دائما 672 00:24:06,929 --> 00:24:11,549 إذن ما تقوله يا دكتور (غوران) 673 00:24:11,567 --> 00:24:14,385 أنه إذا كنت أنت مكاني 674 00:24:14,403 --> 00:24:15,803 ستقوم بالعملية 675 00:24:19,174 --> 00:24:20,608 أجل, سأفعل ذلك 676 00:24:20,659 --> 00:24:23,177 أحتاج إلى المزيد من الوقت 677 00:24:23,212 --> 00:24:25,229 أنـ..أنستطيع أن نأخذ المزيد من الوقت ؟ 678 00:24:25,247 --> 00:24:27,565 (أنتوني) 679 00:24:27,583 --> 00:24:29,517 سيكون كل شيء على ما يرام 680 00:24:30,953 --> 00:24:33,004 دكتور (غوران) هو الخبير 681 00:24:35,841 --> 00:24:37,175 (إيدي) 682 00:24:38,711 --> 00:24:40,011 (إيدي) ؟ 683 00:24:40,045 --> 00:24:42,430 أين أنت ؟ لقد كنت هنا قبل قليل 684 00:24:42,464 --> 00:24:45,082 (تشارلي), يا صاح, لقد ضعت تماما 685 00:24:45,100 --> 00:24:46,751 و هذه ليست العناية المركزة, إنها.. 686 00:24:46,769 --> 00:24:48,052 كلّا, بالتأكيد ليست كذلك 687 00:24:48,086 --> 00:24:49,887 إذن أين هي ؟ 688 00:24:49,921 --> 00:24:51,055 أستترك أخاك ضائع هنا و هناك ؟ 689 00:24:51,089 --> 00:24:52,590 حسنا إنها بالأسفل و ... 690 00:24:52,608 --> 00:24:54,442 بطيء جدا 691 00:24:54,476 --> 00:24:56,310 هذا ليس عدلا, ليس عدلا 692 00:24:56,361 --> 00:24:59,764 دماغه ضامر, لديه عدد من الإرتجاجات 693 00:24:59,782 --> 00:25:01,733 لا يوجد كسور, و لكن توجد كدمة هناك 694 00:25:01,767 --> 00:25:03,951 و لكن هذا ليس سبب النزيف 695 00:25:03,986 --> 00:25:05,436 تمدد بالأوعية الدموية ؟ 696 00:25:05,454 --> 00:25:06,937 يوجد ثلاثة 697 00:25:06,955 --> 00:25:08,489 إنه كالقنبلة الموقوتة 698 00:25:08,540 --> 00:25:09,490 أهذا ما سبب الضحك ؟ 699 00:25:09,541 --> 00:25:11,108 تأثر بتمدد الأوعية 700 00:25:11,126 --> 00:25:12,710 مساراته العصبية ممزقة 701 00:25:12,745 --> 00:25:14,245 لذلك لا يستطيع التحكم بعواطفه 702 00:25:14,279 --> 00:25:15,830 يا لها من طريقة لتحتفل بعيد ميلادك 703 00:25:15,881 --> 00:25:18,115 لا شيء أفضل من ذلك 704 00:25:18,133 --> 00:25:20,501 مرحبا أيها البطل, هل أنت جاهز 705 00:25:20,552 --> 00:25:22,670 سأسحب كل كلامي 706 00:25:22,721 --> 00:25:24,756 إنني خائف جدا 707 00:25:24,790 --> 00:25:29,010 لذلك, أي شيء تريدون فعله, فقط...افعلوه 708 00:25:29,061 --> 00:25:30,511 لا تقلق 709 00:25:30,562 --> 00:25:32,096 فأنت في أيد أمينة 711 00:25:47,813 --> 00:25:48,830 تفضل يا دكتور 712 00:25:48,864 --> 00:25:50,865 ها نحن نبدأ 713 00:25:53,836 --> 00:25:56,370 سنستبدل المشبك المؤقت حالا 714 00:26:00,342 --> 00:26:02,927 ها هو 715 00:26:02,961 --> 00:26:04,045 ابدؤوا بالتوقيت 717 00:26:09,718 --> 00:26:10,868 شكرا لك 719 00:26:14,556 --> 00:26:17,108 (أماندا) ؟ 720 00:26:17,142 --> 00:26:19,277 لقد أتى هنا بسبب بعض الأضلاع المرضوضة 721 00:26:19,311 --> 00:26:22,280 و الآن يجري عملية للدماغ 722 00:26:22,314 --> 00:26:25,449 إنني أتوسل إليه دائما ليتوقف عن لعب الهوكي 723 00:26:27,536 --> 00:26:31,823 دكتورة (ريد) ماذا سأفعل إذا لم يستيقظ ؟ 724 00:26:34,860 --> 00:26:36,477 أظن .... 725 00:26:40,799 --> 00:26:41,833 سيستيقظ 726 00:26:43,986 --> 00:26:47,555 سيستيقظ 727 00:27:06,191 --> 00:27:09,443 هنالك فوائد لعدم معالجة الحرارة 728 00:27:09,494 --> 00:27:10,695 أعرف ذلك 729 00:27:10,729 --> 00:27:13,948 ستقتل البكتيريا, و تقوي مناعته 730 00:27:13,999 --> 00:27:15,366 يجب أن نقلل المضادات الحيوية 731 00:27:15,400 --> 00:27:17,168 لا نعرف ما الذي سيحدث قريبا 732 00:27:17,202 --> 00:27:19,020 إلى ماذا تظرين ؟ 733 00:27:19,054 --> 00:27:21,088 إنه تقريبا منتصف الليل 734 00:27:21,123 --> 00:27:22,673 بعد 3 أسابيع 735 00:27:22,708 --> 00:27:26,410 فقط 4% من المصابين بالغيبوبة يستيقظوا بعد هذا الوقت 736 00:27:26,445 --> 00:27:28,029 و منذ هذه اللحظة 737 00:27:28,063 --> 00:27:29,630 (تشارلي) دخل في اسبوعه الرابع 738 00:27:29,681 --> 00:27:31,081 هذه أرقام و الأرقام ليست دائما صادقة أنت على علم بذلك 739 00:27:31,099 --> 00:27:32,583 إنه ليس في غيبوبة بعد الآن 740 00:27:32,601 --> 00:27:35,036 - إنه الآن في حالة تقلص بطيني تلقائي - كلّا, إنه ليس كذلك 741 00:27:35,070 --> 00:27:36,587 حالة النوم المستمر 742 00:27:36,605 --> 00:27:37,588 أتعلمي ؟ توقفي 743 00:27:37,606 --> 00:27:39,207 لم يتغير شيء 744 00:27:41,727 --> 00:27:46,280 أضيفي إلى ذلك, اننا يجب أن نطلق عليه نصف واعِ 747 00:28:00,879 --> 00:28:03,214 من الذي يشرب قهوتي ؟ 748 00:28:03,248 --> 00:28:05,149 (ماغي) 749 00:28:05,183 --> 00:28:06,801 صحيح 750 00:28:06,835 --> 00:28:08,085 ألا يجب أن تكون بالعملية ؟ 751 00:28:08,120 --> 00:28:11,121 زوجها يرفض أن يوقع 752 00:28:11,139 --> 00:28:12,757 إنه فقط .... هذا سخيف 753 00:28:12,791 --> 00:28:15,509 أعني لا أظن أنه يفهم, الوقت أهم عامل في هذه العملية 754 00:28:15,560 --> 00:28:17,595 إذا لم نقلل من الضغط على عمودها... 755 00:28:17,629 --> 00:28:18,930 ربما هو لا يهتم 756 00:28:18,964 --> 00:28:20,932 - ألا يهتم إلا لم تستطِع أن تمشي مرة أخرى ؟ - أجل 757 00:28:20,966 --> 00:28:23,100 أعتقد أننا نستطيع السيطرة على المخاطر 758 00:28:23,134 --> 00:28:24,402 أجل, هذا بالنسبة لك, استمع لما تقول 759 00:28:24,436 --> 00:28:25,736 أنت فقط غاضب لأنك تريد أن تتباهى 760 00:28:25,771 --> 00:28:27,188 و هم لا يجاروك بذلدك 761 00:28:27,239 --> 00:28:29,490 و لكن احزر يا (جويل) ؟ هذا لا يتعلق بك 762 00:28:29,524 --> 00:28:30,975 - انتظري - إنه فقط يريدها أن تحيى 763 00:28:30,993 --> 00:28:31,993 هو لا يهتم كيف سيكون وضعها 764 00:28:32,027 --> 00:28:34,662 و أي مخاطرة تعتبر كبيرة بالنسبة له 765 00:28:34,696 --> 00:28:36,814 إنه فقط يريدها ان تحيى 766 00:28:43,221 --> 00:28:45,122 (أليكس)! 768 00:28:55,170 --> 00:28:57,371 إذن ... أتريد أن تشاهده ؟ 769 00:28:57,389 --> 00:28:58,472 بالتأكيد 770 00:28:58,507 --> 00:29:00,874 حقا ؟ 771 00:29:00,893 --> 00:29:02,009 - سيكون جيدا - أجل 772 00:29:02,043 --> 00:29:03,895 كيف تشعر ؟ 773 00:29:03,929 --> 00:29:07,481 أعتقد انني بخير 774 00:29:07,516 --> 00:29:09,367 كيف سارت العملية من وجهة نظركم ؟ 776 00:29:11,153 --> 00:29:13,020 هذا هو الدكتور (حمزة) لقد قام بعمليتك 777 00:29:13,054 --> 00:29:14,989 لقد كنا نبحث عن عمليات للدماغ 778 00:29:15,023 --> 00:29:17,758 أجل,أجل, و تبين أنني 779 00:29:17,793 --> 00:29:20,244 سأتعافى بسرعة, صحيح ؟ 780 00:29:20,279 --> 00:29:22,547 أعني, اسبوعان, و سيعود كل شيء على ما كان عليه 781 00:29:22,581 --> 00:29:24,031 هل كل شيء على ما يرام ؟ 782 00:29:24,065 --> 00:29:28,185 لقد كان لديك تممد بالأوعية الدموية في الدماغ 783 00:29:28,220 --> 00:29:30,204 في الحقيقة كان لديك ثلاثة, واحد منهم كان ممزق 784 00:29:30,238 --> 00:29:32,290 مما سبب النزيف 785 00:29:32,341 --> 00:29:34,091 الذي أدى إلى تلك النوبة 786 00:29:34,126 --> 00:29:36,177 حسنا 787 00:29:36,211 --> 00:29:38,763 لقد كنت محظوظا, لأنه كان صغيرا 788 00:29:38,797 --> 00:29:41,015 و لكن المشكلة أننا لم نستطيع أن تخلص منهم جميعا 789 00:29:41,049 --> 00:29:42,249 واحد منهم لم نستطِع لمسه 790 00:29:42,267 --> 00:29:45,186 و بدوره سينفجر في أي وقت, لذلك .. 791 00:29:45,220 --> 00:29:46,420 ألا تستطيع فعل أي شيء ؟ 792 00:29:46,455 --> 00:29:49,190 يجب أن يكون حَذِراً 793 00:29:49,224 --> 00:29:51,592 يجب أن تكون حذرا يا (تود), لبقّة حياتك 794 00:29:51,610 --> 00:29:53,945 ضربة واحد على الرأس قد تؤدي 795 00:29:53,979 --> 00:29:55,796 إلى قتلك 797 00:30:02,270 --> 00:30:04,622 أظن أنهم لهذا السبب يصنعون الخُوَذ 798 00:30:04,656 --> 00:30:08,075 (تود) انا اسفة 799 00:30:08,110 --> 00:30:10,211 و لكن مهنتك انتهت 802 00:30:22,307 --> 00:30:25,309 لا تزار حرارته ترتفع إنها 105 803 00:30:25,344 --> 00:30:26,727 ستتوقف 804 00:30:26,762 --> 00:30:28,713 (تشارلي) قوي 805 00:30:28,747 --> 00:30:29,747 أجل 806 00:30:37,189 --> 00:30:38,990 مرحبا حبيبي 807 00:30:44,646 --> 00:30:48,582 قاتل, يا هذا, هيا 808 00:30:48,617 --> 00:30:52,086 لا تكن ضعيفا و إلا قضيت عليك هيا 809 00:30:52,120 --> 00:30:56,007 استيقظ! استيقظ! استيقظ! 810 00:30:56,041 --> 00:30:59,493 ماذا ؟ لقد نجحت من قبل 811 00:30:59,511 --> 00:31:01,929 حسنا, تابع المحاولة, و اضرب نفسك 812 00:31:01,963 --> 00:31:04,315 استيقظ! 813 00:31:04,349 --> 00:31:05,966 حسنا, أجب على سؤال, لنقل أنك ستنجح و تُيقظ نفسك 814 00:31:06,000 --> 00:31:07,184 ماذا ستفعل بعد ذلك ؟ 815 00:31:07,219 --> 00:31:09,336 ماذا تظن ؟ 816 00:31:09,354 --> 00:31:11,555 سأجد ذلك الغبي الذي طعنني 817 00:31:11,606 --> 00:31:13,441 و سأقتله 818 00:31:13,475 --> 00:31:15,643 أجل, ثم أصدقاءه سيجدوك 819 00:31:15,677 --> 00:31:17,611 ثم سيقتلوك 820 00:31:17,646 --> 00:31:18,979 هذا ما أظن 821 00:31:22,067 --> 00:31:23,701 و ما الذي تعرفه أصلا عن القتال ؟ 822 00:31:23,735 --> 00:31:24,869 لقد استسلمت على أي حال 823 00:31:24,903 --> 00:31:26,637 كلّا لم أفعل ذلك 824 00:31:26,672 --> 00:31:29,623 حقا, إذن أنت هكذا لست مستسلم ؟ 825 00:31:31,993 --> 00:31:33,794 حسنا أيها الفتى القوي 826 00:31:33,829 --> 00:31:35,162 هيّا, قف 827 00:31:35,196 --> 00:31:37,197 استيقظ 828 00:31:37,215 --> 00:31:38,466 هيا, استيقظ, و قاتل 829 00:31:38,500 --> 00:31:40,167 سأضربك, هيا 832 00:31:47,843 --> 00:31:49,760 أتمزح معي ؟ أليست هذه حالة الوريد الأجوف خاصتي ؟ 833 00:31:49,811 --> 00:31:51,545 يبدو و كأنه قد عاد 835 00:31:53,315 --> 00:31:56,100 حسنا, اهدأ, حسنا, كل شيء على ما يرام 836 00:31:56,151 --> 00:31:57,234 لا بأس, لا بأس 837 00:31:57,269 --> 00:31:59,987 (إيدي), (إيدي), انظر الي 838 00:32:00,021 --> 00:32:01,522 لا بأس, أنت بخير, يا (إيدي) 839 00:32:01,556 --> 00:32:03,657 (إيدي) أنت بخير, (جاكسون) يجب أن نعطيه أدوية مهدئة 840 00:32:03,692 --> 00:32:06,410 - أعطه خمسة ملغ من ميدازولام - سأفعل ذلك 841 00:32:06,445 --> 00:32:08,496 (ايدي) سأخرج هذا 842 00:32:08,530 --> 00:32:10,915 أخبر (مارغريت) أنني لن أخرج معها يوم الثلاثاء 843 00:32:10,949 --> 00:32:12,249 و لا تنسى أن تغير موعد مصفف شعري 844 00:32:12,284 --> 00:32:13,367 الرقم مسجل على هاتفي 845 00:32:13,401 --> 00:32:15,086 عزيزتي, نستطيع أن نتكلم عن هذا فيما بعد 846 00:32:15,120 --> 00:32:16,921 كلّا, لا نستطيع, لأنك ستنسى 847 00:32:16,955 --> 00:32:18,238 و أن سأكون تحت تأثير المسكِّنات 848 00:32:18,256 --> 00:32:20,574 حسنا, أنا آسف و لكنك لا تستطيع مرافقتنا أبعد من هنا 849 00:32:20,592 --> 00:32:23,677 لكنني سأجد فور ما ننتهي 850 00:32:27,182 --> 00:32:29,550 تعال إلى هنا 851 00:32:31,553 --> 00:32:34,772 أنا أحبك بجنون 854 00:32:39,594 --> 00:32:41,028 حسنا 856 00:32:42,814 --> 00:32:44,097 أنا أحبك 857 00:32:48,069 --> 00:32:50,070 دكتور (غوران) 858 00:32:53,125 --> 00:32:54,458 لا تدعها تموت 859 00:32:54,493 --> 00:32:57,077 سنهتم بها جيدا 860 00:32:57,111 --> 00:32:59,964 كلّا, أنت لا تفهم 861 00:32:59,998 --> 00:33:01,749 أنا لا أستطيع...أنا لا أستكيع أن أخسرها 863 00:33:11,643 --> 00:33:12,960 سنأخذ النهج الأمامي 864 00:33:12,978 --> 00:33:14,461 إنه شق طويل 865 00:33:14,479 --> 00:33:16,480 و من المتوقع أن تنزف بشكل هائل 866 00:33:16,515 --> 00:33:18,599 سأزيل الضلع التاسع, و أتجنب الشريان الأورطي 867 00:33:18,633 --> 00:33:19,733 و سأخرج الرصاصة و شظايا العظام 868 00:33:19,768 --> 00:33:22,903 ممن القناة, سكين, رجاء 869 00:33:42,824 --> 00:33:44,491 دكتور (غوران) 871 00:34:05,981 --> 00:34:09,200 حسنا, سنغير الخطة 872 00:34:09,234 --> 00:34:11,819 هذا خطير جدا, لذا 873 00:34:11,853 --> 00:34:14,855 النهج الخلفي 874 00:34:14,873 --> 00:34:17,374 سنترك الرصاصة بالداخل, و نسيطر على العمود الفقري 875 00:34:17,409 --> 00:34:18,709 ثم ننهي العملية 876 00:34:18,743 --> 00:34:19,860 حسنا 877 00:34:19,878 --> 00:34:21,235 تحتاج للوقت 878 00:34:21,631 --> 00:34:22,869 - أبعدي يديك عني - لا تفعل 879 00:34:22,898 --> 00:34:23,630 أريد أن أخرج من هنا 880 00:34:23,665 --> 00:34:25,216 - يجب أن تعود - (تود) 881 00:34:25,250 --> 00:34:27,034 - حقا, اتركون - أتعرفون شيئا, تبا لك و تبا لك 882 00:34:27,052 --> 00:34:29,220 - سأخرج من هنا - (تود) لقد خرجت قبل قليل من العملية 883 00:34:29,254 --> 00:34:30,871 - قلت ابتعدي عني - توقف 884 00:34:31,056 --> 00:34:34,725 هذا ليس جيدا يا دكتورة, اتفهمين ذلك ! 885 00:34:36,144 --> 00:34:38,712 لا أملك أي شيء آخر بحياتي 886 00:34:38,730 --> 00:34:40,180 لا شيء 887 00:34:40,214 --> 00:34:42,933 يجب أن تعود إلى السريرو حالا 888 00:34:52,661 --> 00:34:54,394 إنه مشوش بسبب العملية 889 00:34:54,412 --> 00:34:57,064 إنه طبيعي 890 00:34:57,082 --> 00:34:58,732 أتريدني أن أطلب القيود يا (تود) ؟ 891 00:34:58,750 --> 00:34:59,867 لأنني سأفعل ذلك 892 00:34:59,901 --> 00:35:01,869 أتعلين ماذا سأفعل يا دكتورة (ريد) 893 00:35:01,903 --> 00:35:07,174 سأعود للعب الهوكي في السنة القادمة 894 00:35:07,208 --> 00:35:09,710 و لن أهتم لرأيك 895 00:35:22,474 --> 00:35:25,209 أتريد أن تعلم رأيي ؟ 896 00:35:25,243 --> 00:35:28,112 رأيي أنك أبله 897 00:35:28,146 --> 00:35:30,564 أنت حي, و لديك حياتك كاملة 898 00:35:30,598 --> 00:35:31,949 و امرأة تحبك 899 00:35:31,983 --> 00:35:35,769 و أي شخص واعِ و يتنفس 900 00:35:35,787 --> 00:35:38,289 و يستطيع أن يرى و يلمس المرأة الجالسة بجانبه 901 00:35:38,323 --> 00:35:41,825 ثم يدير ظهره عن هذا كله 902 00:35:44,596 --> 00:35:46,046 إنه أبله 904 00:36:09,832 --> 00:36:11,216 من دون مزاح 905 00:36:11,250 --> 00:36:12,617 (ماغز) هاتفك يرن 906 00:36:12,635 --> 00:36:14,552 - ماذا ؟ - هاتفك 907 00:36:14,587 --> 00:36:15,710 من ؟ 908 00:36:17,956 --> 00:36:19,307 (جويل) 909 00:36:19,341 --> 00:36:20,508 قاعدة الأسماء الأولى, أليس كذلك؟ 910 00:36:20,559 --> 00:36:22,427 لا بد أنه يريد استشارتك 911 00:36:22,461 --> 00:36:24,729 أجل, يريد أن يلعب الدكتور و المريض معك 913 00:36:25,797 --> 00:36:28,132 دكتور(غوران) أهلا 914 00:36:28,150 --> 00:36:30,101 نهاية الاستراحة ستكون على الساعة الثانية 915 00:36:30,135 --> 00:36:32,237 أجل يجب عليك أن تعود 916 00:36:32,271 --> 00:36:34,239 أجل, سأكون هنا 917 00:36:34,273 --> 00:36:35,473 استشارة طبية, أليس كذلك ؟ 918 00:36:35,491 --> 00:36:38,993 ماذا ؟ 920 00:36:41,163 --> 00:36:42,380 نخبك 925 00:37:05,938 --> 00:37:08,306 ألديك شيء للأكل؟ أنا أتضور جوعا 926 00:37:08,340 --> 00:37:10,007 أحضر لي إثنان برغر مع جبنة 927 00:37:10,025 --> 00:37:13,027 بطاطا مقلية أكبر حجم, و شوكولاتة مع الحليب 928 00:37:13,062 --> 00:37:16,648 حقا ؟ كنت أفكر بالجيلو و قطعة جبنة على شكل كوخ 930 00:37:23,021 --> 00:37:26,241 هيا, كافح 931 00:37:26,292 --> 00:37:28,409 سأضربك 932 00:37:28,460 --> 00:37:29,827 قاتل, هيا 933 00:37:31,530 --> 00:37:33,965 هيا 934 00:37:33,999 --> 00:37:36,033 هيا, سأضربك, هيا 935 00:37:40,089 --> 00:37:41,723 هيا يا (تشارلي) 936 00:37:43,342 --> 00:37:44,676 هيا, قاتل 937 00:37:47,913 --> 00:37:49,347 قاتل 939 00:37:52,201 --> 00:37:53,901 كافح 940 00:38:24,350 --> 00:38:25,750 (ماليندا) ؟ 941 00:38:28,637 --> 00:38:30,054 لقد انخفضت الحمّى 942 00:38:30,088 --> 00:38:33,224 لقد كنت على وشك الإتصال بك يا (أليكس), لقد نجى 944 00:38:34,977 --> 00:38:38,429 لقد أصبحنا في منتصف الليل, اذهبي و ارتاحي قليلا 945 00:38:38,464 --> 00:38:40,365 حسنا 946 00:38:40,399 --> 00:38:41,516 و أنت أيضا 947 00:38:43,419 --> 00:38:46,070 و .. شكرا لك (ميل) 949 00:39:14,483 --> 00:39:17,485 كيف كانت العملية ؟ 950 00:39:17,519 --> 00:39:19,103 لقد تراجعت 951 00:39:21,857 --> 00:39:23,408 جيد 952 00:39:23,442 --> 00:39:27,445 لقد فكّرت أنّه ربما هذا ما كان سيفعله (تشارلي) أليس كذلك ؟ 953 00:39:27,479 --> 00:39:29,947 أجل 954 00:39:46,849 --> 00:39:48,182 إنه شيء يدعى 955 00:39:48,217 --> 00:39:49,684 تخثر الدماء داخل الأوعية الدموية 956 00:39:49,718 --> 00:39:51,886 ضلك الرجل لقد كان ينزف من قسطرته 957 00:39:51,937 --> 00:39:54,472 من معدته و من القصبة الهوائية 958 00:39:54,506 --> 00:39:56,357 و من الوسط 959 00:39:56,392 --> 00:40:01,279 و هذا كان يومي الأول كطبيب مقيم 960 00:40:02,848 --> 00:40:04,365 (تشارلي) 961 00:40:04,400 --> 00:40:08,185 إذا لم نعمل معا, هل تظن أنّنا كنّا ... 962 00:40:08,203 --> 00:40:10,788 أجل, أظن ذلك 963 00:40:10,823 --> 00:40:12,790 أعني, إنه الشيء المشترك بيننا 964 00:40:12,825 --> 00:40:14,959 نحن أطباء, و هذا هو الرابط المشترك بيننا 965 00:40:19,465 --> 00:40:25,086 أتعرفين ! عندما تعبسي بالصباح 966 00:40:25,137 --> 00:40:28,172 قبل أن تفتحي عينيكِ 967 00:40:28,206 --> 00:40:31,142 و صوتك الناعم و الخجول 968 00:40:31,176 --> 00:40:32,810 عندما تكونين متوترة 969 00:40:32,845 --> 00:40:36,731 ثم تمسكي بيدي و تضغطي عليها, 970 00:40:38,100 --> 00:40:40,518 لأنك تكرهين أن تكوني متوترة 971 00:40:42,938 --> 00:40:46,441 طريقتك في بدء الكلام 972 00:40:46,475 --> 00:40:49,226 من دون أن تعرفي كيف سينتهي الأمر 975 00:40:53,415 --> 00:40:55,750 و عندما تتوقفين عن الحركة 976 00:40:58,120 --> 00:41:02,072 و تلك القوّة الموجودة في سكونك 977 00:41:04,877 --> 00:41:07,578 و الطريقة التي تنظرين إليّ بها الآن 978 00:41:10,248 --> 00:41:12,266 أتريدنني أن أستمر أم .. 979 00:41:12,301 --> 00:41:14,769 أريدك أن توقف سيّارة أجرة 980 00:41:14,803 --> 00:41:17,555 - لأنك تكرهين أن تكوني متوترة - الآن ؟ 981 00:41:17,589 --> 00:41:18,723 - اذهب - كلا, كلا 982 00:41:18,757 --> 00:41:19,807 اسرع 983 00:41:21,610 --> 00:41:23,561 - اسرع - سيارة أجرة 985 00:41:24,780 --> 00:41:26,814 Tسيــــارة أجـــرة/i> 986 00:41:26,865 --> 00:41:28,483 هيا يا (أليكس) 987 00:41:32,888 --> 00:41:34,422 (أليكس) 988 00:41:37,376 --> 00:41:39,076 (تشارلي) 989 00:41:43,665 --> 00:41:44,749 مرحبا 991 00:41:50,339 --> 00:41:52,807 هل أنت بخير ؟ 992 00:41:52,841 --> 00:41:55,292 تبدين و كأنك رأيت شبح 993 00:41:57,062 --> 00:41:59,263 (تشارلي) لقد كان ... 994 00:41:59,297 --> 00:42:02,683 (تشارلي) لقد كان ؟ لقد كان ماذا؟ 995 00:42:06,038 --> 00:42:09,407 لا شيء, أنا ... لا شيء 996 00:42:09,441 --> 00:42:10,775 (أليكس), ربما يجب أن ترتاحي 997 00:42:10,809 --> 00:42:13,811 لماذا لا تتمددي و ترتاحلي قليلا ؟ 998 00:42:13,829 --> 00:42:15,813 - أجل - حسنا 999 00:42:17,499 --> 00:42:20,084 حاولي أن تنامي قليلا 1000 00:42:24,873 --> 00:42:26,307 سآتي و اوقظك بعد نصف ساعة 1001 00:42:26,341 --> 00:42:28,626 - حسنا - حسنا