1 00:00:11,960 --> 00:00:15,500 الحلقــة 16 2 00:00:51,390 --> 00:00:53,270 أين هو " يونج سونج جونج " ؟ 3 00:01:12,220 --> 00:01:16,020 يونج سونج جونج ، مالذي تفعله هنا ؟ 4 00:01:16,620 --> 00:01:20,080 حتى الـ " جونج جا " لايستطيع دخول هذا المكان 5 00:01:20,300 --> 00:01:26,200 كان مجرد فضول ... لذا اتيت 6 00:01:26,470 --> 00:01:30,670 فتحت الباب فقط و دخلت 7 00:01:30,910 --> 00:01:31,890 هكذا ؟ 8 00:01:35,050 --> 00:01:36,840 مالذي تقرأه ؟ 9 00:01:38,510 --> 00:01:39,230 .. هذا 10 00:01:40,520 --> 00:01:41,480 أجلبي هذا 11 00:01:42,100 --> 00:01:43,480 حاضـر مامـا 12 00:02:10,650 --> 00:02:13,310 مالذي كنت تقرأه في هذا ؟ 13 00:02:16,090 --> 00:02:17,120 هوانج تاي هـو 14 00:02:17,490 --> 00:02:24,280 جونج جا " كان يقرأ . عن رسائل أباطرة السلالات الماضية" 15 00:02:26,270 --> 00:02:29,800 كيف عرفت أنه كانت هناك رسائل في هذا المكان ؟ 16 00:02:31,410 --> 00:02:35,480 أنا من أخبره بذلك ، هوانج تاي هـو ماما 17 00:02:35,950 --> 00:02:37,160 انتِ ؟ 18 00:02:37,950 --> 00:02:40,010 نعم ماما 19 00:02:41,020 --> 00:02:45,630 الوثائق المتعلقة بالأوصياء كلها كانت هنـا تم تسجيلها بمفردات صعبة الفهــم 20 00:02:46,150 --> 00:02:49,980 " هكذا .. بدأ الأمر صعباً للفهم بالنسبة لـ " جونج جا 21 00:02:51,060 --> 00:02:56,290 لذا أردت منه أن يفهم المراسلات السهلة 22 00:02:58,070 --> 00:03:01,160 كان هذا خطأ أهمالي ,, رجاءً عاقبيني لسوء تصرفي 23 00:03:03,610 --> 00:03:11,520 هذا ليس من طبعك.. كيف تجعله يفعــل عملاً طائشاً كهذا ؟ 24 00:03:12,590 --> 00:03:15,570 آسفة هوانـج تاي هـو ماما 25 00:03:16,130 --> 00:03:21,110 يونج سونج جونج ,, هل تقول الحقيقة ؟ 26 00:03:29,120 --> 00:03:30,040 نعم 27 00:03:31,340 --> 00:03:35,720 بما يتعلق بهذه المسألة ,, سأتحرى مسؤوليات بعيدة 28 00:03:35,990 --> 00:03:37,730 نعم ماما 29 00:03:39,040 --> 00:03:41,320 ! جونج جــا ,, غادر من هنا على الفور 30 00:03:44,570 --> 00:03:45,540 حاضــر 31 00:04:07,540 --> 00:04:09,100 شكراً لك أيتها المديــرة 32 00:04:10,910 --> 00:04:12,210 ماما 33 00:04:12,690 --> 00:04:16,080 تصرفاتك في هذا الوقت ,, كانت طائشـة جداً ..جداً 34 00:04:17,630 --> 00:04:20,010 أرأيت السجلات ؟ 35 00:04:21,940 --> 00:04:24,700 نعم ,, رأيتهـــا 36 00:04:24,700 --> 00:04:28,780 حقوق مقعدك بينمـا أنت الوصي ,, للأمر حدود بسيطة 37 00:04:29,040 --> 00:04:34,830 لو قرأت السجلات .. ستتجاوز هذه الحدود 38 00:04:36,300 --> 00:04:40,920 إذا تم إكتشاف هذه المسألة .. فإن الوضع سيزداد سوءً 39 00:04:40,920 --> 00:04:43,720 مهما يكن ,, يجب عليك أبقاء الأمر سراً 40 00:04:46,070 --> 00:04:49,090 أرجوك تذكر ما أقوله 41 00:04:51,330 --> 00:04:52,640 نعم 42 00:04:59,540 --> 00:05:01,440 لدي شيء أود تقديمه لك 43 00:05:02,250 --> 00:05:04,830 نعم إنها مسألة مهمة جداً 44 00:05:06,160 --> 00:05:08,710 " أرجوك .. بلغ " داي جونــج 45 00:05:13,690 --> 00:05:14,970 ! الأرانب البرية طائشــة 46 00:05:15,800 --> 00:05:18,510 لقد أوقع نفسه بمشكلــة 47 00:05:20,650 --> 00:05:23,820 كان متوتراً ليقرأ السجلات 48 00:05:24,950 --> 00:05:27,780 يجب أن تدفع الثمن غالياً 49 00:05:28,330 --> 00:05:30,240 مالذي يجري ؟ 50 00:05:34,720 --> 00:05:37,180 بمن يجب أن أثق الآن ؟ 51 00:05:39,220 --> 00:05:42,790 بياهـا .. و هوانج تاي هـو " ايضا" 52 00:05:45,050 --> 00:05:46,820 حتى أمي 53 00:05:49,780 --> 00:05:51,510 بمن يجب أن أثــق ؟ 54 00:06:35,670 --> 00:06:41,440 الأشياء الأولى بالنظر بالنسبة للدبلوماسين .. الوثائق بحاجة لأن تؤكد عليها الملكـة 55 00:06:42,690 --> 00:06:47,560 التقرير التالي مقدم من القسم الداخلى 56 00:06:47,910 --> 00:06:51,650 يجب عليك أيضاً ,, تفحص الفواتير الرئيسية القادمة من اللجنة 57 00:06:52,430 --> 00:06:55,000 تقرير المحكمة الأمبراطورية المالية موجود بالمكتب ,, إنهم يدعونك إلى الأجتماع 58 00:06:55,570 --> 00:07:00,130 الأكثر أهمية هو أختيار الأستسلام 59 00:07:00,620 --> 00:07:04,650 يجب عليك قرأتها كلها وعدم ترك شيء 60 00:07:07,160 --> 00:07:08,860 لماذا هناك المزيد من هذا ؟ 61 00:07:09,080 --> 00:07:12,180 هذا ماتفعله " بياهـا " كل يوم 62 00:07:13,220 --> 00:07:15,460 الجونج جا "سيقوموا بدراستهم" 63 00:07:15,460 --> 00:07:19,640 ! " القرار النهائي سيصدر من " هوانج تاي هـو 64 00:07:22,220 --> 00:07:24,980 ! هوانج تاي هو " وصلت" 65 00:07:42,270 --> 00:07:45,850 ، منذ أن توفي ولي العهد .. الأمير " هو مين " قبل سنتين 66 00:07:46,080 --> 00:07:49,520 كان واجبي بالنسبة له ,, أن أكون الوصية ً 67 00:07:50,390 --> 00:07:55,220 ليكون قادراً على مساعدة إثنان من الجونج ,, وأكون مرتاحة للغاية 68 00:07:56,600 --> 00:08:01,400 الحاكم يصبح محوراً للكثير من الناس 69 00:08:01,400 --> 00:08:08,470 بسبب هذا ,, عندما تحل القضايا ,, لا نستطيع ابقاء معيار واحد فقط 70 00:08:08,930 --> 00:08:14,710 الحكمة تعني حقيقة واحدة وأكتشاف طريق يناسب 10 أشخاص 71 00:08:16,040 --> 00:08:21,500 آمل خلال هذه المهمة ان تكونوت قادرين على إدراك معنى حقيقة الحكمة 72 00:08:21,990 --> 00:08:25,310 " سأتذكر هذا " هوانج تاي هـو 73 00:08:35,910 --> 00:08:41,750 ،، قد لايكون هذا مألوفاً للأن ,, أيتها المديرة رجاءً أعتني بهم 74 00:08:41,750 --> 00:08:43,560 نعم مامــا 75 00:08:45,190 --> 00:08:46,550 هوانج تاي هو ماما 76 00:08:46,890 --> 00:08:49,520 إنها مسألة مستعجلة 77 00:08:50,710 --> 00:08:57,910 " لقد إستلم قسم التحقيق التابع لـ "سانج جونج رسالة مجهولة ,, تتهم قسم المرافقين 78 00:08:58,120 --> 00:09:03,870 المرافقين أكتشفوا نزاعاً مع " السانج جونج" .. إنه ينمو بشكل عنيف 79 00:09:04,150 --> 00:09:05,410 رسالة مجهولة 80 00:09:06,040 --> 00:09:07,930 ماذا بشان هذا ؟ 81 00:09:08,740 --> 00:09:13,270 هكذا .. حتى أنهم في المجلس الداخلي نفسه 82 00:09:13,270 --> 00:09:16,370 يلتزم المرافقون بـ البقاء بجوار .. أضافة إلى خادمات القصر 83 00:09:19,610 --> 00:09:21,200 يبدو أنك قلقة للغاية 84 00:09:21,200 --> 00:09:22,690 قلقة بشأن ماذا ؟ 85 00:09:23,230 --> 00:09:26,620 سنستخدم هذه الفرصة لـ الضغط على قوة المرافقين 86 00:09:29,410 --> 00:09:34,380 غداً .. ممثل السانج جونج و المرافقين سيجتمعوا بـ جونج جا 87 00:09:36,380 --> 00:09:39,490 مالم يكن هناك دليل ,, بالتأكيد ستربط ايديهم 88 00:09:39,700 --> 00:09:40,970 عدا ذلك .. مالذي يمكنهم عمله ؟ 89 00:09:49,200 --> 00:09:50,680 ، بما يتعلق بمسألة الرسالة المجهولة 90 00:09:51,380 --> 00:09:56,410 طلبنا من قسم التحقيقات أن يقوم بـ تحقيق شامل 91 00:09:57,470 --> 00:09:59,200 الحقيقة ستظهر قريباً جداً 92 00:09:59,810 --> 00:10:04,130 السبب الذي طلبت من أجله أجتماع اليوم ,, ليس يتعلق بمسألة مجهولة 93 00:10:08,290 --> 00:10:13,780 خلال هذه الحادثة .. وصلنا إلى فهم الصراع الطويل بين الجونج سانج و المرافقين 94 00:10:13,870 --> 00:10:17,740 النزاع ربما ظهر بسبب الإختلافات في وجهات نظر المجموعة 95 00:10:18,360 --> 00:10:22,770 السانج جونج غير راضيين عن القرارات المستفيدة التعسفية 96 00:10:22,930 --> 00:10:26,540 المرافقين غير مرتاحين لـ قلة تعاون السانج جونج 97 00:10:26,740 --> 00:10:28,670 لذا أود تقديم إقتراح 98 00:10:29,560 --> 00:10:33,180 ببساطة .. الأشياء تعبر فقط عن وجهة النظر بعضها لبعض 99 00:10:33,970 --> 00:10:38,040 اعضاء السانج جونج .. سيتبادلون العمل مع المرافقين 100 00:10:41,510 --> 00:10:45,350 جونج جا ماما ، لماذا هذا ؟ 101 00:10:45,760 --> 00:10:49,530 سوء الظن ينتج من قلة الفهم تجاه الشخص الآخر 102 00:10:50,720 --> 00:10:54,430 لذا وجهات النظر تساعد على فهم الآخرين 103 00:10:55,500 --> 00:10:59,890 بمفهوم أكبر ، بالطبيعة سيكون سوء الفهم أقل 104 00:11:00,120 --> 00:11:01,880 الكفاءة في العمل ستزداد أيضاً 105 00:11:02,520 --> 00:11:03,540 ما رأيكم ؟ 106 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 مالذي يعنيه هذا ؟ 107 00:11:12,520 --> 00:11:16,570 أصدر " يونج سونج جونج " طلباً لـ سانج جونج والمرافقين بتناقل الأدوار 108 00:11:17,260 --> 00:11:18,280 لقد عشت 10 سنوات كـ مرافق 109 00:11:18,580 --> 00:11:20,630 كيف يحدث شيئ شنيــع كهذا ؟ 110 00:11:21,790 --> 00:11:22,940 ! شنيــع ؟ 111 00:11:26,940 --> 00:11:29,080 ! أأنت متوتر لتبدي مثل هذا التعليق العديم للأحترام 112 00:11:29,590 --> 00:11:33,300 ! أثناء فتـرة توطيد العلاقة .. جونج جا أصدر مرسوم ملكي 113 00:11:35,400 --> 00:11:37,220 ألم تعرف ذلك ؟ 114 00:11:38,270 --> 00:11:39,510 .. أنــا 115 00:11:39,510 --> 00:11:40,820 أستحق الموت 116 00:11:45,490 --> 00:11:48,770 ، سواء كان هذا القرار صحيح أم لا 117 00:11:49,080 --> 00:11:51,330 يجب أن نطيع الأوامـر بشكل صائب ,, هذا واجبنا 118 00:11:51,330 --> 00:11:52,640 لا يجب أن ننسى هذا 119 00:11:52,910 --> 00:11:54,870 هل تفهــم ؟ 120 00:11:54,870 --> 00:11:56,160 نعم سانج جونــج 121 00:12:01,040 --> 00:12:02,590 10سنوات كـ خادم للقصر 122 00:12:02,590 --> 00:12:06,640 لا ، لا ,, 10 سنوات كـ مرافق 123 00:12:07,150 --> 00:12:08,110 ماهذا ؟ 124 00:12:08,320 --> 00:12:09,260 لا تناديني بالمرافق كوانــج 125 00:12:09,260 --> 00:12:10,410 نادني بـ خادم القصر كوانــج 126 00:12:11,980 --> 00:12:13,530 مالآمــر ؟ 127 00:12:14,400 --> 00:12:16,710 ! دم .. دم 128 00:12:27,480 --> 00:12:28,830 ! أحــذر 129 00:12:33,240 --> 00:12:34,560 ! أحــذر 130 00:12:48,260 --> 00:12:53,330 ! هوانج تاي ماما ,, القصر مشلول 131 00:12:53,330 --> 00:12:57,370 أخاف أن يحدث حــادث جدي 132 00:12:57,980 --> 00:13:00,720 أرجوك أجعليه أمراً مستثنــى 133 00:13:02,490 --> 00:13:05,700 سانج سون .. و الرئيس سانج جونج ,, أستمعا بشكل مباشر 134 00:13:06,260 --> 00:13:11,580 أنا أيضاً قلقة ً بشأن قلة الإنسجا بين القسمين 135 00:13:11,580 --> 00:13:13,840 نفس الرسالة المجهولة 136 00:13:14,800 --> 00:13:22,120 هناك شيء مـا خطأ ,, كان يجب أن تحضرا إلى أولاً 137 00:13:25,630 --> 00:13:29,460 بالطبع ,, أتفهــمكم 138 00:13:30,020 --> 00:13:34,580 " لكن القضية الحالية ,, ليس طلب " يونج سونج جونج 139 00:13:35,130 --> 00:13:41,470 أتمنى أن أستغل هذه الفرصة لـ الإبتعاد عن سوء الفهم و الأستياء 140 00:13:43,830 --> 00:13:46,830 أيمكنك تفهم نواياي 141 00:13:46,830 --> 00:13:48,620 نعم ماما 142 00:13:48,930 --> 00:13:50,940 أفهــم ذلك أيضاً 143 00:13:53,370 --> 00:13:54,970 هوانج تاي هـو 144 00:13:55,220 --> 00:13:59,060 المحاسب يطلب الإجتماع بك 145 00:14:00,010 --> 00:14:01,210 هكذا 146 00:14:03,910 --> 00:14:05,180 أطلبي منه أن يدخــل 147 00:14:07,640 --> 00:14:09,060 رجاءً تفضل 148 00:14:24,470 --> 00:14:26,580 أتريدين أن تحصلي على واحدِ أخــر ؟ 149 00:14:27,570 --> 00:14:29,290 لا يحتاج إلى ذلك ,, إنه بخير 150 00:14:31,670 --> 00:14:33,560 أرجوك أتركــه وأذهب 151 00:14:46,090 --> 00:14:50,120 هناك الكثير من الكلام يدور حول تبادل الأقسام 152 00:14:50,370 --> 00:14:52,590 لقد جهزت نفسي لذلك 153 00:14:52,940 --> 00:14:57,110 بالمقارنة وجعل الأصدقاء ، لا تترك الأعداء اكثر أهمية 154 00:14:58,230 --> 00:15:02,150 أليس أكثر ملائمـة هو تجنب عمل الأشياء التي تجعل الأخرين يستـاؤوا منهــا 155 00:15:02,150 --> 00:15:05,960 منذ وقت طويل ، أشعر ان القصر يحتاج بعض التغييرات 156 00:15:08,230 --> 00:15:12,950 إن خفت من الرأي العام وتذمراته ، لن أكون قادراً على فعل أي شيء 157 00:15:15,470 --> 00:15:19,720 هل المسألة بهذه الأهمية ؟ 158 00:15:21,080 --> 00:15:23,040 إنك لا تبدو بخير 159 00:15:23,750 --> 00:15:27,320 ليس لدي مايكفي من القوة ، لكني مازلت يجب أن أواجه هذه المسؤوليات الثقيلة 160 00:15:27,580 --> 00:15:28,970 مازلت قلقاً 161 00:15:30,280 --> 00:15:32,690 لا تقلق, أنت تعمل بشكل جيد جداً 162 00:15:35,970 --> 00:15:39,440 يبدو كأني حمقاء 163 00:15:40,240 --> 00:15:41,700 حمقــاء ؟ 164 00:15:42,060 --> 00:15:43,170 " لا ، لستِ كذلك " ساي ريونج 165 00:15:46,200 --> 00:15:50,750 بالرغم من أن قوتي ضعيفة ، سـأعمل بجد على مساعدتك 166 00:15:55,450 --> 00:16:01,090 يونج سونج جونج ، هوانج تاي هـو تطلب الأجتماع بك 167 00:16:04,550 --> 00:16:07,690 ! يونج سونج جونج" قد وصل" 168 00:16:09,300 --> 00:16:10,420 دعيه يدخل 169 00:16:22,350 --> 00:16:23,330 أجــلس 170 00:16:30,680 --> 00:16:31,700 يونج سونج جونج 171 00:16:32,100 --> 00:16:34,460 نعم ، هوانج تاي هـو 172 00:16:34,810 --> 00:16:39,910 يجب أن تجيب على أسئلتي بأمانة 173 00:16:40,450 --> 00:16:41,350 نعم 174 00:16:42,000 --> 00:16:43,990 في ذلك اليوم 175 00:16:45,650 --> 00:16:51,810 .. الكتاب الذي نظر إليه " يونج سونج جونج " في مخزن السجلات الملكيــة 176 00:16:51,810 --> 00:16:53,550 ماذا كان أسمــه ؟ 177 00:17:05,310 --> 00:17:07,550 شخصاً ما أبلغني عنه 178 00:17:08,530 --> 00:17:09,570 جونــج جا 179 00:17:11,420 --> 00:17:15,940 بصدق ، هل كنت تنظر إلى السجلات ؟ 180 00:17:20,100 --> 00:17:22,440 لماذا لا تجيب على سؤالي ؟ 181 00:17:23,570 --> 00:17:26,640 نعم ، نظرت إليهـا 182 00:17:28,080 --> 00:17:32,210 ! هذه ليست سجلات يمكنك النظر إليها بشكل عرضي 183 00:17:32,500 --> 00:17:34,300 ألا تعرف هذا ؟ 184 00:17:34,500 --> 00:17:38,580 جونج جـا ، هل تتجاهـل قواعد القصر ؟ 185 00:17:38,580 --> 00:17:39,850 أم تتجاهــلني ؟ 186 00:17:40,290 --> 00:17:44,060 هوانج تاي هـو ، أنا أود أن أسألك عن شيء 187 00:17:46,000 --> 00:17:52,260 في السجلات ، في ذلك الوقت عندما غادرت أمي القصر 188 00:17:52,260 --> 00:18:02,030 الشخص الذي قرر ذلك ,, كان هوانج هـو السابق ، و هوانج تاي هـو الحالي 189 00:18:05,870 --> 00:18:09,930 أتلك هي الحقيقــة ؟ 190 00:18:19,720 --> 00:18:22,350 نعم ، إنها الحقيقة 191 00:18:25,770 --> 00:18:29,410 لا أعرف كيف تم تسجيل ذلك في السجلات 192 00:18:30,110 --> 00:18:37,430 لكن في ذلك الوقت ,, القرار ترك لأمــك حتى تغادر القصر 193 00:18:37,870 --> 00:18:44,410 " كان يحمي العرش أولاً ,, والدك ,, " هيـو أن دا جونج 194 00:18:45,180 --> 00:18:47,740 كان أختياراً حتمياً 195 00:18:48,160 --> 00:18:50,810 لكن ماذا عن أمي ؟ 196 00:18:50,810 --> 00:18:52,790 ماتزال تلك نشأة أمــك 197 00:18:54,590 --> 00:18:58,420 ، مازلت لا تفهم حدود الوصي 198 00:18:59,090 --> 00:19:02,790 أتعصي القوانين الملكيــة ؟ 199 00:19:05,870 --> 00:19:10,180 أهذه الجرأة من تربية امك وتحري مسؤوولياتي ؟ 200 00:19:11,540 --> 00:19:15,290 لا أستطيع المرور بهذا 201 00:19:16,410 --> 00:19:18,830 لـ نعيد ونؤسس كرامـة المحكمـة 202 00:19:19,370 --> 00:19:23,380 سأبطل سلطتك كـ وصي 203 00:19:25,360 --> 00:19:31,590 ستعود إلى جناحك حتى تعود الملكـة إلى البلاد 204 00:19:32,280 --> 00:19:34,570 فكـر بشأن أخطائك في عزلتك 205 00:19:36,000 --> 00:19:41,000 ماذا ؟ سلطـة " يونج سونج جونج" كـ وصي تم أخذهـا ؟ 206 00:19:43,400 --> 00:19:45,000 أهذه هي الحقيقــة ؟ 207 00:20:50,420 --> 00:20:53,130 أسمعت بما حدث بالأمس حقاً ؟ 208 00:20:53,130 --> 00:20:57,140 لم أعد أستطيع ترأس الواجبات كـ وصي 209 00:20:58,470 --> 00:21:03,440 أود أن أترك القصر بشكل مؤقــت 210 00:21:03,640 --> 00:21:06,070 حتى لو كانت قدرة العمل كـ وصي تم إيقافهــا 211 00:21:06,630 --> 00:21:09,060 ما زلت أميراً 212 00:21:10,140 --> 00:21:12,480 رجاء ً , تولى أمر نفسك على هذا النحو 213 00:21:12,750 --> 00:21:14,330 شكرا ً على قلـقك علي 214 00:21:15,260 --> 00:21:19,550 بالنسبــة لي ، هذه المسألة لا يمكن أن تؤخـر أكثر من ذلك 215 00:21:21,190 --> 00:21:26,530 في هذا الوقت الحاســم ، يبدو أنك الوحيد الذي يمكنك أن تقول هذا لي 216 00:21:28,260 --> 00:21:33,070 كـ وصي ، أرجوك أسمح لي أن أغادر عن القصر بشكل مؤقت 217 00:21:33,290 --> 00:21:35,200 أرجوك 218 00:21:38,660 --> 00:21:42,500 ! يونج سونج جونج 219 00:21:43,330 --> 00:21:45,610 يونج سونج جونج ، هل أختفى ثانية ؟ 220 00:21:47,010 --> 00:21:49,110 مالذي يجــري ؟ 221 00:21:49,460 --> 00:21:54,220 آسفة ، لكن هناك أشخاص يبحصون عنه في كل مكان 222 00:21:56,130 --> 00:21:58,480 مالذي تحاول أن يفعــله ؟ 223 00:21:59,300 --> 00:22:03,800 أيتمرد ضدي ؟ 224 00:22:05,570 --> 00:22:12,120 من الواضح أن هذا ، رد فعـل تجاه إبطال سلطته كـ وصي 225 00:22:12,120 --> 00:22:16,940 مــامـا ، لا بد أن هناك سبباً أخــر 226 00:22:17,500 --> 00:22:22,660 قبل ذلك ، " يونج سونج جونج " لم يفهم القواعد وغادر القصر بمحض إرداتــه 227 00:22:22,890 --> 00:22:27,810 الآن ، على اي حـال ، مافعله " يونج سونج جونج " لا يمكن أن يتضح بهذه البساطـة 228 00:22:31,240 --> 00:22:35,920 ربمـا رحل بعدما أعطى الأوامــر لـ مرافقي أو خادمات القصر 229 00:22:36,940 --> 00:22:42,790 حتى تتضح القضية ، رجاءً أبقي هادئــةً 230 00:22:44,140 --> 00:22:46,110 فهمــت ، إذهبي الآن 231 00:22:46,110 --> 00:22:49,310 يو سانج جونج ,, أستدعي " مون سونج جونج " على الفور 232 00:22:50,710 --> 00:22:54,780 أرغب أن أسأله بنفسي إذا ترك " يونج سونج جونج " أي شيء 233 00:22:55,510 --> 00:22:57,980 حاضــر ماما 234 00:23:03,740 --> 00:23:06,740 كيف يحدث شيء كهـذا ؟ 235 00:23:21,670 --> 00:23:24,020 مالذي يقلــق بالك ؟ 236 00:23:25,850 --> 00:23:26,930 أبي 237 00:23:30,090 --> 00:23:33,090 سمعت كـل شيء عنه 238 00:23:33,090 --> 00:23:36,070 يونج سونج جونج " كـ وصي تم إقصائه" 239 00:23:36,760 --> 00:23:39,180 ورحل عن القصر لوحده ؟ 240 00:23:40,930 --> 00:23:47,110 هوانج تاي هـو " تأخذ الأمـر على أنه عصى اوامرهــا" 241 00:23:47,930 --> 00:23:49,720 .. ذلك 242 00:23:50,460 --> 00:23:55,040 الفائز في هذه المباراة هـو أنت 243 00:23:55,440 --> 00:24:01,290 أنا فضولي للغاية لأرى ردود فعــل شيوخ المحكمة إذا عرفوا ذلك 244 00:24:02,130 --> 00:24:08,100 قرار " يونج سونج جونج " بمغادرة القصر كان حاسماً للغاية 245 00:24:09,020 --> 00:24:10,640 لا ، ياأبي 246 00:24:12,330 --> 00:24:14,540 يونج سونج جونج" أحسسني قبل ذلك بأنه يود الرحيل" 247 00:24:15,160 --> 00:24:19,000 غادر بعد أن أراد إذنـي كـ وصي 248 00:24:20,330 --> 00:24:22,600 إنه لم يرحـل لوحده 249 00:24:23,830 --> 00:24:25,350 لذلك ؟ 250 00:24:26,580 --> 00:24:29,840 ألن يكون بخيــر طالمـا تبقي فمـك مغلقاً ؟ 251 00:24:29,840 --> 00:24:31,170 .. أبي 252 00:24:31,170 --> 00:24:38,090 سألتك مرة ، أيمكن لهوانج تاي هـو ,, الإعتماد فقط على القدرة و الخبرات ؟ 253 00:24:40,850 --> 00:24:43,260 إلى الآن ، كيف كانت نتائـج المنافسات السابقة ؟ 254 00:24:44,750 --> 00:24:46,870 عندمــا نأتي لـ الأدب ، خسرت أمام يونج سونج جونج 255 00:24:47,310 --> 00:24:49,050 في فن الدفاع الذاتي ربحت ، لكن لم يكن هذا سهلاً 256 00:24:50,350 --> 00:24:54,420 وأيضاً ، بالنسبة إلى نتيجـة منافسة المراسم ، مالذي تعتقده ؟ 257 00:24:56,170 --> 00:24:58,390 أتعتقد أنك ربحــت ؟ 258 00:24:59,870 --> 00:25:01,890 .. حسنـاً 259 00:25:10,320 --> 00:25:12,350 ألم يتضح ذلك لحد الآن ؟ 260 00:25:13,350 --> 00:25:17,760 إذا ضيعت منطقة الحكمـة ، ستكون خاسراً 261 00:25:18,420 --> 00:25:22,980 لا أزال أفكر بذلك من خلال قدراتك وخبرتك ، هل بإمكانك الفوز بمقعد هوانج تايجــا ؟ 262 00:25:40,870 --> 00:25:48,770 أوه ، نعم ,, سمعت أنك طلبت "يانج سون يي " كـ شريكة لدراستك ؟ 263 00:25:49,830 --> 00:25:52,170 والدتك ضد هذا 264 00:25:53,200 --> 00:25:55,490 لكن ، أنا سعيد لأجــلك 265 00:25:57,540 --> 00:26:00,680 أنه لايمكنك أن تملك نفسك ,, لا يمكنك السماح لأي شخص آخر أن يصبح ذلك 266 00:26:01,190 --> 00:26:05,320 أعتقد أنك فهمت أن هذا مهــم 267 00:26:08,310 --> 00:26:11,400 يو سانج جونـج ، سيأخذك لـ الإجتماع بـ هوانج تاي هـو 268 00:26:13,710 --> 00:26:17,750 ستُسأل عن مغادرة "يونج سونج جونج " للقصر وهذا اكيد 269 00:26:19,850 --> 00:26:22,130 يجب أن تتذكر هذا 270 00:26:23,470 --> 00:26:28,340 أمام هوانج تاي هـو ، كل كلمة أو حركة ستحدد النصر أو الخسارة في هذه المنافسة 271 00:26:28,340 --> 00:26:35,700 لا .. لوضعه بشكل صريح ، يمكن أن يحدد أيمكن أو لا يمكن أن تصبح الملك 272 00:26:49,910 --> 00:26:58,940 عندما غادر " يونج سونج جونج " القصر ، هل أبلغك بهذا ؟ 273 00:26:59,500 --> 00:27:02,250 لم يقل اي شيء لي 274 00:27:03,080 --> 00:27:04,330 هكذا هي الحقيقــة 275 00:27:11,710 --> 00:27:13,020 حقاً ؟ 276 00:27:13,380 --> 00:27:15,440 هل "يونج سونج جونج" تم اقصائه كـ وصي ؟ 277 00:27:16,000 --> 00:27:21,110 نعم, في جميع أنحاء القصر 278 00:27:21,900 --> 00:27:27,330 في تلك الحالة ، "يونج سونج جونج" سوف يخسر المباراة بالتأكيد 279 00:27:32,350 --> 00:27:34,130 ! " خادمـة القصر " يانج 280 00:27:43,560 --> 00:27:45,340 مالأمــر ؟ 281 00:27:48,250 --> 00:27:50,060 ! جونج جـا لقد أختفى 282 00:27:51,000 --> 00:27:52,040 مــاذا ؟ 283 00:27:53,040 --> 00:27:54,410 حقاً ؟ 284 00:27:56,040 --> 00:27:57,720 هل أتصل بــك ؟ 285 00:27:59,290 --> 00:28:01,860 هل أخبرك اين ذهب ؟ 286 00:29:06,780 --> 00:29:08,300 مـاما 287 00:29:11,290 --> 00:29:12,820 أنا هنا 288 00:29:16,180 --> 00:29:18,000 نعــم ، بول بام 289 00:29:19,190 --> 00:29:21,200 من المحتمل أنه ذهب لـ يبحث عن ذلك الرجل ، أعتقد ذلك 290 00:29:22,680 --> 00:29:24,710 أن الأمور ليست واضحة فيمـا يجري 291 00:29:25,870 --> 00:29:28,110 على أي حال ، شكراً لك 292 00:29:29,440 --> 00:29:31,800 إذا سمعت أي شيء عنه ، سأتصل بــك 293 00:29:32,050 --> 00:29:32,960 حسنــاً 294 00:29:45,080 --> 00:29:48,790 سنباي ~ شيئاً مـا ، سيحدث اليوم 295 00:29:49,530 --> 00:29:51,750 سأغادر مبكــراً ، أنا أسفة 296 00:29:51,750 --> 00:29:53,390 أهناك شيئ مــا ؟ 297 00:30:34,490 --> 00:30:37,880 حقاً ، ألا تعرف أي شيء ؟ 298 00:30:37,880 --> 00:30:42,510 " طبقاً لـ خدم القصر ، يجب أن يعمل مع " دا بو 299 00:30:43,550 --> 00:30:45,120 لست متأكداً من التفاصيل 300 00:30:47,480 --> 00:30:50,040 إلى أين ذهـب ؟ 301 00:30:52,060 --> 00:30:53,810 ايضاً ، خادمة القصر " يانج " غادرت مبكراً 302 00:30:54,480 --> 00:30:56,730 يبدو أن الإثنان مع بعضهم 303 00:30:59,650 --> 00:31:01,110 لماذا أشعـر بالأضطراب ؟ 304 00:31:04,750 --> 00:31:08,870 أشعر وكأنهم أختبئـوا سوية 305 00:31:18,960 --> 00:31:21,650 هل أتصلت بـ " يونج سونج جونج " ؟ 306 00:31:25,830 --> 00:31:31,120 إذا أتصلت ,, إسأله اين هـو ,, وأخبرنـي 307 00:31:36,430 --> 00:31:39,160 أيمكن أن يكون ذهب إلى ذلك المكان ؟ 308 00:31:40,880 --> 00:31:43,100 دا بـو " في القبــر" 309 00:31:43,820 --> 00:31:48,250 أيمكن أن يكون ذهب إلى هناك ؟ 310 00:31:53,040 --> 00:31:54,730 أتعرفين أين مكانه ؟ 311 00:32:04,100 --> 00:32:05,930 هذا مطعم القصر 312 00:32:07,380 --> 00:32:09,780 آه ، نعــم مرحباً 313 00:32:13,140 --> 00:32:17,120 أحدث شيء مـا مع جونج جــا ؟ 314 00:32:26,610 --> 00:32:32,460 ، بما يتعلق بـ قضية " كانج دا بـو " المنفية من القصر .. القضية التي لم تزعزع فقط المحكـمة 315 00:32:32,760 --> 00:32:35,160 بل كامـل البلاد ,, وقادت الناس لـ الإهتياج 316 00:32:35,410 --> 00:32:41,670 شكاوي المواطنين و المحكمـة نمت بشكل أكثر عنفاً 317 00:32:41,670 --> 00:32:45,200 المطلب كان .. تنحي مكان "دا بــو " من طبقة النبلاء ,, لقد إزداد هذا كل يوم 318 00:32:46,750 --> 00:32:48,650 يجب أيضا أن أقرر 319 00:32:49,850 --> 00:32:51,990 سألت دا بو - أن في أخر مرة 320 00:32:52,210 --> 00:32:56,930 دا بو إن ، بكيت طوال الوقت ,, قالت أن كل شيء كان خطأهــا 321 00:32:58,120 --> 00:33:03,760 لم يكن هناك أي توضيح أو تفسيـر ، لقد أعتذرت فقط 322 00:33:05,470 --> 00:33:09,630 لقد أستجدتني لأخرجهــا من القصر 323 00:33:45,380 --> 00:33:48,710 سيدي ، أنا آسفة ,, لكن أسرع رجاءً 324 00:33:57,620 --> 00:33:59,930 ماهي حقيقتــك ؟ 325 00:34:02,750 --> 00:34:05,010 الآن أليس دورك لتخبريني ؟ 326 00:34:07,180 --> 00:34:08,760 لما فعلت هذا ؟ 327 00:34:09,710 --> 00:34:12,040 لماذا عشت هكذا ؟ 328 00:34:13,700 --> 00:34:15,070 لماذا ؟ 329 00:34:15,820 --> 00:34:17,240 ! لمــاذا ؟ 330 00:34:49,180 --> 00:34:52,980 هل جئت للبحث عنـــي ؟ 331 00:34:57,480 --> 00:34:58,780 لهذا الحــد ؟ 332 00:35:00,210 --> 00:35:03,780 إنك أحمــق ؟ ألا تعرف كم قلقت عليك ؟ 333 00:35:22,380 --> 00:35:26,950 شكرا لك ,, لأنك قدمت وبحثتي عني 334 00:36:36,380 --> 00:36:37,910 ... لكن 335 00:36:37,910 --> 00:36:40,100 أليس من واجبك أن تعود الآن ؟ 336 00:36:44,440 --> 00:36:48,620 أمــك تريدك 337 00:36:50,110 --> 00:36:53,970 أشعر كأني أفقد طريقــي 338 00:36:57,660 --> 00:37:01,020 لا أعرف إلى أين أذهب بعد 339 00:37:03,610 --> 00:37:05,640 .. يانج سوون 340 00:37:06,880 --> 00:37:08,610 .. لا أستطيع أن اقف 341 00:37:09,410 --> 00:37:14,380 بالرغم من أنني جئت لرؤية الملكـة , لا أستطيع أن أصدقهـا 342 00:37:17,650 --> 00:37:19,660 لا أستطيع تحمل ذلك 343 00:37:25,790 --> 00:37:29,370 يمكنني تحمل مسؤوليتك الآن 344 00:37:31,090 --> 00:37:34,300 لكن لأجل السنوات العديدة التي خدمت الملكـة 345 00:37:35,550 --> 00:37:39,020 سأشرف على ذلك هذه المرة 346 00:37:40,780 --> 00:37:45,010 في المستقبل لن يحدث هذا ثانيـة 347 00:37:48,180 --> 00:37:55,180 مهما كانت الضربة كبيرة ,, كيف يغادر القصر بدون إستئذان ؟ 348 00:37:57,490 --> 00:38:03,130 لماذا جونج جـا عنيد للغاية بشأن الماضي؟ 349 00:38:04,920 --> 00:38:12,820 أرجو أن تفهمي وحدة وشوق جونج جــا بعد أن فقد والديه في عمرِ صغيــر 350 00:38:14,700 --> 00:38:17,730 الأطفال كـ دوار الشمـس 351 00:38:19,070 --> 00:38:24,520 يتبعـون أبائهــم كما لو أنهم الشمس 352 00:38:25,280 --> 00:38:30,750 إذا غابت الشمس فجأة .. يتحركون ذهاباً و أياباً في الظلام 353 00:38:32,010 --> 00:38:40,060 يمكنني فهم هذا الشعـور أفضل من أي شخص أخـر 354 00:38:41,320 --> 00:38:46,180 لـ جونج جــا ، الحقيقة بشأن أنه كأنها الحياة بذاتها 355 00:38:46,430 --> 00:38:49,100 كيف لا أفهـم ذلك الشــعور ؟ 356 00:38:51,100 --> 00:38:52,350 ... لكــن 357 00:39:38,110 --> 00:39:40,870 ! إنها كـ السماء المليئة بالنجــوم 358 00:39:42,150 --> 00:39:45,890 يبدو وكأنه ليس من السهــل جمع هذا كله 359 00:39:49,960 --> 00:39:51,270 نعــم 360 00:39:58,380 --> 00:40:02,870 هناك تشكيلة ضخمـة من الأزارير هنــا 361 00:40:08,400 --> 00:40:12,920 في هذا العالــم ، هناك العديد من الحقائق و الأكاذيب ، مثل هذه الأزارير 362 00:40:14,710 --> 00:40:21,170 أحيانـاً ، الحقيقة يمكن أن تصبح كذباً .. و الأكاذيب تصبح حقيقــة 363 00:40:23,090 --> 00:40:25,110 لقد أعترفت بجريمتهــا بنفسهــا 364 00:40:26,090 --> 00:40:30,200 هذه لم تكن الحقيقــة ، كيف تعترف ؟ 365 00:40:30,470 --> 00:40:32,580 ربمــا لم تكن الحقيقــة 366 00:40:33,650 --> 00:40:36,740 لست متأكداً تماماً من أي شيء 367 00:40:36,950 --> 00:40:40,800 أتبـع قلبك ، وصدق بما تعتقد أنك تريــده 368 00:40:40,800 --> 00:40:43,770 ! كيف أستطيع ؟ لقد أقرت بنفسهـا 369 00:40:44,130 --> 00:40:46,760 ! لأنها أمــك ,, إنها أمك 370 00:40:48,840 --> 00:40:51,150 ، إذا كانت أمي أنتقدهـا العالم بسبب جريمــة 371 00:40:51,360 --> 00:40:54,500 ، سأحميهــا وأفهمهــا 372 00:40:55,050 --> 00:40:58,570 لأنها أمـي التي يتعذر إستبدالهـا 373 00:41:00,130 --> 00:41:01,820 لأن تلــك هي العائلة 374 00:41:06,520 --> 00:41:07,940 ، لقد قال ابي 375 00:41:09,000 --> 00:41:13,570 " أحيانـاً .. الحياة تحتـاج لأكاذيب " 376 00:41:15,790 --> 00:41:17,910 " تلك الحياة فقط " 377 00:41:20,530 --> 00:41:24,250 ربما كانت تلك الطريق إلى أمك 378 00:41:24,900 --> 00:41:28,700 حتى لو كانت تلك الحقيقــة ، لم يكن لديها طريق أخـر 379 00:41:30,530 --> 00:41:33,320 ، سواءً صدقت أم لا .. إنه خيارك 380 00:41:33,900 --> 00:41:35,190 .. لكن ، لا تنسى 381 00:41:35,450 --> 00:41:39,150 أن الشخص الوحيد القادر على تصديقها ,, هـو أنت 382 00:42:43,110 --> 00:42:44,390 فكرت في الموضوع 383 00:42:45,530 --> 00:42:48,430 أعتقد أنه يمكننا أن نساعد بعضنا البعض 384 00:42:50,970 --> 00:42:55,340 ألست المرأة التي فسخت معها متابعـة الخطوبة ؟ 385 00:42:55,890 --> 00:42:59,440 ، لا استطيع أن أتخلى عنها هكذا 386 00:43:02,500 --> 00:43:05,390 أشعـر كأننا نتضامــن 387 00:43:06,780 --> 00:43:08,000 نعــم 388 00:43:08,880 --> 00:43:13,800 لا اود أن أستخدم خادمة القصر " يانـج " ،، كـ سلاح في الإتفاقيــة 389 00:43:16,000 --> 00:43:18,590 " ابي يريد مني أن أتزوج " يونج سونج جونج 390 00:43:22,240 --> 00:43:27,990 هذا لا يهمنـي ,, لكني لا أعرف ماهـو رأي المحكمـة بشأن ذلك 391 00:43:29,510 --> 00:43:31,270 لا أعتقد أن تلك ستكون مشكلة 392 00:43:32,790 --> 00:43:35,600 أنا بحاجة إلى شخص مـا ،، كـ يونج سونج جونج 393 00:43:38,940 --> 00:43:40,710 " المشكــلة خادمة القصر" يانج 394 00:43:42,590 --> 00:43:46,230 لا استطيع الوقوف و رؤيتهـا بجانبــه 395 00:43:46,490 --> 00:43:53,640 أيمكن أن يكــون ..؟ هل مشاعرك تجاه " يونج سونج جونج " حقيقة ؟ 396 00:44:04,910 --> 00:44:10,100 مالذي نحتاج إليه لتشكيل التضامن؟ 397 00:44:25,480 --> 00:44:28,030 عد إلى القصر قبل أن تلاحـق 398 00:44:28,040 --> 00:44:29,620 بياهــا ، يبدو أنها وصلت الآن 399 00:44:37,710 --> 00:44:38,970 يانج سون 400 00:44:43,200 --> 00:44:45,640 مالذي سأعيش من أجله الآن ؟ 401 00:44:53,210 --> 00:44:56,370 " لأجل " لي هوو " ، لأجل " يونج سونج جونج 402 00:44:59,560 --> 00:45:02,450 يجب أن نجد حقيقة نفسك 403 00:45:04,890 --> 00:45:09,630 لأجل والديك ، يجب أن تكون عضواً ملكياً بارزاً ، كـ هوانج تايجا الرائع 404 00:45:10,150 --> 00:45:11,550 " الأمير " لي هوو 405 00:45:14,380 --> 00:45:19,990 ، أتفهم أيضا ، أن العالم سيتعرف على والديك من خلالك 406 00:45:21,150 --> 00:45:23,670 ليس من خلال الكتب و الصحافة 407 00:45:25,110 --> 00:45:28,710 أنت ، نفسك .. ستصبح حقيقة والديك 408 00:45:41,450 --> 00:45:43,140 أغلقي عينيك 409 00:45:44,350 --> 00:45:45,280 هـاه ؟ 410 00:45:46,190 --> 00:45:46,870 لماذا ؟ 411 00:45:48,170 --> 00:45:49,080 ! بسرعــة 412 00:46:12,580 --> 00:46:15,140 ! هذه لأمــك 413 00:46:15,340 --> 00:46:16,730 الآن هي لــك 414 00:46:17,840 --> 00:46:19,200 أريد أن أعطيها لك 415 00:46:23,840 --> 00:46:24,780 هذا متأخر 416 00:46:25,750 --> 00:46:26,750 علي الذهــاب 417 00:46:37,160 --> 00:46:39,230 أستكونين بخير إذا لم أخذك للبيت ؟ 418 00:46:39,570 --> 00:46:41,750 ! بالطبع ، إذهــب 419 00:46:43,520 --> 00:46:46,380 أذهبي أولاً ,, سأرحـل بعد أراك تذهبين 420 00:46:54,520 --> 00:46:56,030 ! يانج سون 421 00:49:36,010 --> 00:49:38,900 أليكس " طلب مني أعطاءك هذا" 422 00:49:46,830 --> 00:49:50,000 قال .. أنها الساعة التي ستجلب لك الحظ السعيد 423 00:49:52,480 --> 00:49:56,250 خلال هذا .. أهناك أي مشاكل بالقصر ؟ 424 00:50:00,260 --> 00:50:02,380 إذاً .. شيئ مــا حدث 425 00:50:07,210 --> 00:50:15,570 في القصر .. ليس هناك أحد تتكلم معه أو تثق به بخصوص قضية أمــي 426 00:50:19,920 --> 00:50:25,470 يبدو أن هذا وقت إكتشاف الحقيقة بنفسي 427 00:50:27,250 --> 00:50:30,550 بالصدفــة إتصل بي جنرال القضايا المباشرة 428 00:50:32,250 --> 00:50:34,380 قال أن هناك دليل يمكنه إثبات القضية 429 00:50:34,890 --> 00:50:36,620 لقد طلب ان يجتمع بي غداً 430 00:50:37,560 --> 00:50:40,930 حقاً ؟ 431 00:50:41,560 --> 00:50:42,500 نعــم 432 00:50:44,400 --> 00:50:47,670 في هذا الوقت ... " ساي ريونـج " مساعدتها كانت كبيرة 433 00:50:49,510 --> 00:50:52,870 جعلت شخص متغطرس مثل هذا يغير رأيــه 434 00:50:55,610 --> 00:50:57,770 يبدو أنها فتاة لطيفـة للغاية 435 00:51:00,610 --> 00:51:07,080 منحك منصب وصي يسمح لك بتمثيــل السلطة مؤقتا ً 436 00:51:07,080 --> 00:51:11,080 لم يكن من السهل إعطاءك حق تصفح السجلات 437 00:51:12,230 --> 00:51:13,480 أعلــم 438 00:51:13,870 --> 00:51:18,700 تعلــم ، بالرغم من ذلك رحلت عن القصر بدون إذن ؟ 439 00:51:23,430 --> 00:51:26,240 أنا لست غاضبةً من أي شيء 440 00:51:26,700 --> 00:51:30,770 كيف لشخص ما ، يقسم بأنه سيصبح هوانج تايجــا بالتصرف بهذا التسرع ؟ 441 00:51:31,590 --> 00:51:40,670 ! يجب ان تحصل على إذن " هوانج تايجـا " أو " مون سونج جونج " كـ وصي عليك 442 00:51:42,430 --> 00:51:45,660 طالما فعلت ذلك ، سيكون من السهل توضيح الأمر 443 00:51:49,760 --> 00:51:53,750 لا افهم مالذي تقصده 444 00:51:56,170 --> 00:52:02,230 ، مون سونج جونج " البريء تم إستدعاءه من قبل هوانج تاي هـو و تم توبيخــه 445 00:52:02,460 --> 00:52:06,290 بالرغم من أنكمــا متنافسين .. مازلتمـا أبناء عم ، لم يكن مهتما ً تجاهك 446 00:52:08,980 --> 00:52:11,780 .. وأيضا ، بما يتعلق بمسألة الرسالة المجهولة 447 00:52:12,020 --> 00:52:15,830 حقاً ,, كان هناك خطأ في السجلات 448 00:52:17,610 --> 00:52:19,210 ، أثناء إقتراحك لتبديل الأدوار 449 00:52:19,430 --> 00:52:24,810 القسمان أصبحــا يفهمان بعضهم البعض بشكل أفضل 450 00:52:26,080 --> 00:52:31,330 ، هذا كثير للغاية ، لكن في المستقبل يجب أن تتذكــر 451 00:52:31,390 --> 00:52:33,080 أن القواعــد من الديوان هي العليـا 452 00:52:33,550 --> 00:52:34,880 هل فهمــت ؟ 453 00:52:35,380 --> 00:52:37,900 نعم سأتذكــر 454 00:52:45,500 --> 00:52:52,640 " أيتها الملكــة ، أنا قلقة للغاية بشأن مستقبل " يونج سونج جونج 455 00:52:55,530 --> 00:53:05,060 عندما يـأتي ذكر أمــه ، يفقد " يونج سونج جونج " صوابــه 456 00:53:07,120 --> 00:53:11,120 سيكـسر قواعـد الديوان الملكــي من أجل أن يستمر في التحقيق 457 00:53:11,340 --> 00:53:14,930 أتسـأل .. إذا كان حقاً يناسب أن يكون وريث العرش 458 00:53:17,030 --> 00:53:21,920 ، هذه الضربة لن تهدد وتؤذي يونج سونج جونج فقط 459 00:53:22,820 --> 00:53:26,770 يمكن أن تهدد أيضاً كل الناس في المحكمة 460 00:53:28,650 --> 00:53:31,040 .. أيتها الملكـة الأم 461 00:53:32,830 --> 00:53:37,470 لقد أنتهيتي للتـو من رحلـة متعبة ، لقد قلت شيئاً لاينبغي علي 462 00:53:39,060 --> 00:53:44,710 مسألة إنشاء المدرســة لا تتطلب ضرورة إشراف شخصية 463 00:53:45,830 --> 00:53:53,040 أكانت مسألة طارئـة تجعلك تؤخـرين عودتك وتعودين إلى افريقيا ؟ 464 00:53:54,130 --> 00:54:01,640 منذ أن كنت في أوربــا ، كان ذلك منذ زمن بعيد.. أعتقدت أنه يجب أن أذهب وأرى 465 00:54:02,590 --> 00:54:05,900 أرى ذلك 466 00:54:13,380 --> 00:54:16,350 كنت سعيداً بقضاء الوقت معــك 467 00:54:18,720 --> 00:54:22,660 أجــل ، أحبك أيضاً 468 00:54:24,610 --> 00:54:26,380 ليلــة سعيدة ملكتي 469 00:54:59,200 --> 00:55:02,040 ماذا ؟ منــزل أليكس ؟ 470 00:55:02,040 --> 00:55:03,300 نعم ، بياهــا 471 00:55:03,850 --> 00:55:07,210 الغرض لم يكن لأيذاء السيد " أليكس " في الحقيقة 472 00:55:09,540 --> 00:55:10,530 هل هذا صحيح ؟ 473 00:55:10,840 --> 00:55:14,560 بياهــا ، من الأفضل أن نكون حذريــن 474 00:55:15,740 --> 00:55:18,370 .. من المصورين الصحافيين في القصر 475 00:55:19,150 --> 00:55:24,600 " يبدو أن هناك شخص مـا لاحظ علاقتك مع " أليكس 476 00:55:27,260 --> 00:55:28,770 ، ايتها المديرة 477 00:55:29,020 --> 00:55:30,190 نعم بياهــا 478 00:55:30,490 --> 00:55:33,930 " غداً يجب أن تذهبي وتزوري " أليكــس 479 00:55:34,210 --> 00:55:34,940 حسنــاً 480 00:55:39,550 --> 00:55:42,840 ألم يكن هناك شيء ؟ 481 00:55:43,160 --> 00:55:46,380 ، بينما لم يكن في بيته قمنا بسرقته 482 00:55:46,760 --> 00:55:48,800 لكننا لم نجد أي شيء 483 00:55:49,470 --> 00:55:52,710 إنه شخص حذر 484 00:55:53,930 --> 00:56:00,130 ، خصوصا بذلك النوع من الشخصية 485 00:56:02,480 --> 00:56:06,590 أتركت أثراً أثناء بحثك ؟ 486 00:56:08,090 --> 00:56:09,610 كما طلبت ، قمنــا بذلك 487 00:56:12,190 --> 00:56:14,540 ، بشكل مباشر بعد ان تركت أثراً 488 00:56:15,700 --> 00:56:18,670 من الآن فصاعداً ، سنكون حذرين لدرجة كبيرة 489 00:56:19,370 --> 00:56:26,260 الجاسوس يفهم شخصية الملكـة وإتصالها مع الأستاذ 490 00:56:27,930 --> 00:56:32,940 في هذا الوقت يجب أن نجد دليلاً حاسمــاً ، أفهمت 491 00:56:33,390 --> 00:56:37,060 نعم سأتذكــر 492 00:56:38,250 --> 00:56:40,370 هناك شيء أخر لأقوله 493 00:56:42,300 --> 00:56:44,520 يجب أن نتعامل مع القضايا المباشرة 494 00:56:46,050 --> 00:56:50,060 يبدو وكأنه تم الترتيب من خلال مكتب رئيس الوزراء 495 00:56:50,390 --> 00:56:52,750 محاولاً اللقاء بـ يونج سونج جونج 496 00:56:54,780 --> 00:56:55,660 هكذا ؟ 497 00:57:00,150 --> 00:57:03,930 هلا نتركــه ليعيش لفترة أطول قليلاً ؟ 498 00:57:19,820 --> 00:57:21,410 شكراً لك 499 00:57:25,290 --> 00:57:29,360 يبدو أنك أصبحت أكثر إنشغالاً بعد أن أصبحت رئيساً للوزراء 500 00:57:29,360 --> 00:57:30,200 إنت لم تــنم جيداً 501 00:57:30,200 --> 00:57:31,900 ستصبحين أكثر إنشغالاً أيضاً 502 00:57:32,720 --> 00:57:34,880 بتولـي مهام والدتــك 503 00:57:34,880 --> 00:57:35,850 أنا بخير 504 00:57:38,670 --> 00:57:39,650 ساي ريونــج 505 00:57:40,550 --> 00:57:43,660 في أحر مرة عندما زرتِ هوانج تاي هـو 506 00:57:45,130 --> 00:57:47,250 تذكرتك كثيراً 507 00:57:49,100 --> 00:57:53,210 "يبدو أن هذا مقنعاً جدا ً بمساعدة " يونج سونج جونج 508 00:57:54,940 --> 00:58:01,180 أرغب أن أسألك ، كيف ترين "يونج سونج جونج " ؟ 509 00:58:03,320 --> 00:58:08,330 في الوقت الذي تعاملت فيه مباشــرة ، هل أحسست بأي شيء ؟ 510 00:58:19,930 --> 00:58:20,960 مالذي يعنيه ذلك ؟ 511 00:58:23,120 --> 00:58:27,720 هل رحل جنزال القضايا المباشرة ؟ 512 00:58:29,270 --> 00:58:32,960 يقولون أنه أصيب بحادث مروري عند التقاطــع 513 00:58:36,460 --> 00:58:37,750 كيف حدث هذا ؟ 514 00:58:42,290 --> 00:58:49,020 ماذا عن الدليل الذي كان سيعطيه لنــا ؟ 515 00:58:49,240 --> 00:58:54,100 أجتمعت بكل أفراد عائلتـه ، لكن ليس هناك أحد منهم متأكد 516 00:58:58,060 --> 00:58:59,660 نحن نعـود إلى نقطـة الصفـر 517 00:59:01,190 --> 00:59:05,390 ذلك الدليل كان أملنــا الوحيد 518 00:59:08,190 --> 00:59:15,050 دا جونـج .. لقد ذكر الدليل ، قبل أن يمـوت 519 00:59:16,160 --> 00:59:17,610 الدليــل ؟ 520 00:59:17,880 --> 00:59:23,050 التفاصيل ليست واضحـة ، لكنه يبدو يخفي بعضاً من الملفات و دفاتر المحاسبة السرية 521 00:59:23,630 --> 00:59:27,760 لا يمكن أن يصل ذلك إلى يدي " يونج سونج جونج" ؟ 522 00:59:27,970 --> 00:59:29,200 تلك ليست القضيـة 523 00:59:30,440 --> 00:59:32,950 لذلك ، هذا جيــد 524 00:59:34,490 --> 00:59:39,590 مهما كان الدليل يجب ان أجده أولاً ، أفهمت ؟ 525 00:59:40,300 --> 00:59:42,860 نعم سيدي 526 00:59:51,940 --> 00:59:53,310 دعني أسألك شيئاً 527 00:59:56,010 --> 01:00:00,890 يونج سونج جونج ، أيمكنك أن تتخلى عن منصبك كـ هوانج تايجـا لأجل خادمة القصر "يانج " ؟ 528 01:00:01,400 --> 01:00:02,080 ماذا؟ 529 01:00:02,720 --> 01:00:05,170 ، "إذا كنت تود أن لا يتم إيذاء خادمة القصر " يانج 530 01:00:06,540 --> 01:00:08,090 إتركهــا تذهــب 531 01:00:10,340 --> 01:00:14,130 لا أعرف أي شيء بشأن هذا ، لكن أنا متأكد جداً 532 01:00:15,490 --> 01:00:18,070 " لن أترك أي شيئاً يحدث لخادمة القصر " يانج 533 01:00:19,130 --> 01:00:20,420 مهمــا حدث 534 01:00:21,930 --> 01:00:26,000 سمعت أنك أستدعيت ووبخت من قبل صاحبة الجلالة ، هوانج تاي هـو 535 01:00:26,650 --> 01:00:27,910 أنا آسف 536 01:00:28,220 --> 01:00:30,430 .. بشأن هذا 537 01:00:30,880 --> 01:00:33,580 في ذلك الصباح .. أنا أعلم فقط 538 01:00:34,290 --> 01:00:38,480 لم أحصل منك على الإذن ، لذا ليس من الضروري أن تشعـر بالحزن 539 01:00:43,600 --> 01:00:51,200 كلفت مهمـة الترسيم إلى الجونج جــا 540 01:00:51,730 --> 01:00:55,470 أولاً ، سأطلب تعليقات لجنة المراسم 541 01:00:56,600 --> 01:00:59,770 ماهي توصيات شيوخ المحكمــة ؟ 542 01:01:01,940 --> 01:01:04,620 ، عندما نأتي إلى الشكل و الأهمية 543 01:01:04,970 --> 01:01:08,260 كان أداء جونج جــا بارزاً أكثر 544 01:01:09,210 --> 01:01:12,640 هذا هـو رأي المحكمـة بالأجماع 545 01:01:14,850 --> 01:01:19,690 بياهــا ، بالرغم من أن هذه جرأة مني .. لكن اتسمحين أن أقول شيئاً ؟ 546 01:01:19,990 --> 01:01:20,930 رجاءً تحدث 547 01:01:21,270 --> 01:01:23,540 إني اتفق مع المحكمـة أيضاً 548 01:01:24,960 --> 01:01:29,880 لكن .. كان هناك جمهور أخر غير مؤهـل لأن يقيــم 549 01:01:49,720 --> 01:01:51,730 ماكل هذه الرسائل ؟ 550 01:01:51,990 --> 01:01:56,370 هذه الرسائل التي كُتبت من قبل الأطفال الذين حضروا هذا الأداء 551 01:01:56,370 --> 01:01:58,950 مالذي يمكن أن تقرره رسائل الأطفال ؟ 552 01:01:59,170 --> 01:02:02,910 أسمح لـ أولئك الجالسين هنا 553 01:02:03,370 --> 01:02:09,770 بالحكم العادل في هذا النشاط .. وليس فقط العامــة 554 01:02:10,560 --> 01:02:17,620 أهم دور في الفريق .. تم لعبه في الواقع من قبل الأطفال 555 01:02:20,500 --> 01:02:23,840 علمت بـ نواياهم بياهــا 556 01:02:23,840 --> 01:02:28,680 لكن الخوف سيؤثـر في نزاهـة الأداء إن أبقي سراً 557 01:02:29,730 --> 01:02:32,200 في الحقيقــة ، كـ شيء تقليدي 558 01:02:32,490 --> 01:02:35,180 لقد ابديت رفضي لـ " يونج سونج جونج " من قبل 559 01:02:35,390 --> 01:02:41,660 لكن عندما رأيت سعادة هـؤولاء الأطفال سعدت ,, حيث شاركتهم 560 01:02:42,060 --> 01:02:43,720 فهمــتُ 561 01:02:44,130 --> 01:02:50,820 الأطفال ، ليس لديهم اي معيار 562 01:02:53,070 --> 01:02:57,380 " الأطفال ابدوا دعماً قويا نحو أداء " يونج سونج جونج 563 01:02:59,230 --> 01:03:03,950 ! بياهــا إنهم أطفال جهلـة 564 01:03:04,840 --> 01:03:08,560 أيضاً من الصعب جداً بالنسبة لنا الإعتراف بأداء غير تقليدي 565 01:03:08,910 --> 01:03:12,290 وعرض فن جميل بـ الألتزام بالمعايير 566 01:03:12,940 --> 01:03:18,390 الفن الذي يؤثـر بإستخدام أداء غير تقليدي 567 01:03:21,570 --> 01:03:23,430 ماذا عن هذا ؟ 568 01:03:25,400 --> 01:03:31,000 أداء " مون سونج جونج " بكل سماته كان بارزاً 569 01:03:32,770 --> 01:03:39,310 لقد لمست في أداء "يونج سونج جونج " بهجـة الأطفال 570 01:03:41,550 --> 01:03:45,560 كلاهما كسب نتيجة مناسبة 571 01:03:46,650 --> 01:03:48,860 ماذا عن قرار التعادل ؟ 572 01:03:53,570 --> 01:03:55,850 ! التعادل 573 01:03:58,360 --> 01:04:00,080 ! التعادل 574 01:04:00,430 --> 01:04:02,680 ماذا عن الحكمـة ؟ 575 01:04:04,060 --> 01:04:09,820 أثناء الوقت الذي تركت فيه القصر ، وثقت بـ منصب الجونج جا كـ وصي 576 01:04:11,560 --> 01:04:17,140 المهمة أن ترى مايمكنك إستخدامه لتنفذ شؤون الحكم 577 01:04:18,190 --> 01:04:23,580 لكن خلال المهمـة ، " يونج سونج جونج" كان قد أستبعد 578 01:04:25,060 --> 01:04:31,080 " لذا . فاز بمهمة الحكمـة " مون سونج جونج 579 01:04:37,550 --> 01:04:41,650 الآن ماتبقـى هو مهمتان ,, الشجاعة و الفضيلـة 580 01:04:42,600 --> 01:04:50,410 بياهــا ، أقترح إذا كان أفضل أن تنتهي المنافسة هنا 581 01:04:51,150 --> 01:04:58,130 الغرض من المنافسة هو تقرير اي من الجونج جا كفء أكثر ليكون هوانج تايجا 582 01:04:58,970 --> 01:05:03,990 لكن " يونج سونج جونج " غادر القصر وحدة في المهمة 583 01:05:05,300 --> 01:05:11,600 هذا يشير إلى ترك حقه ومؤهلاته لـ المشاركة في المنافسة كـ هوانج تايجــا 584 01:05:11,820 --> 01:05:19,490 " بالطبع يجب علينا إبطال مؤهلات " يونج سونج جونج كـ مرشح لعرش هوانج تايجا 585 01:05:20,120 --> 01:05:22,280 ! رجاءً أعيدي النظر فيه بياهـا 586 01:05:22,670 --> 01:05:25,790 ! رجاءً أعيدي النظر فيه بياهـا 587 01:05:39,870 --> 01:05:42,230 ترجمة~ عقربهـ تدقيق ~ كوكـيز