﻿1
00:00:15,813 --> 00:00:17,155
ساي-ريونغ

2
00:00:22,577 --> 00:00:23,735
أهناك شيئا ما ؟

3
00:00:48,354 --> 00:00:50,104
الحلقـة 7 
ترجمـة // كوكــيز 

4
00:00:54,366 --> 00:00:55,831
خادمة القصر يانج

5
00:01:00,683 --> 00:01:02,976
كن حذراً في طريق عودتك ماما

6
00:01:03,673 --> 00:01:04,971
سأرسلك للبيت

7
00:01:05,278 --> 00:01:09,689
كل شيء بخير .. لست بحاجة أن تقلق علي ،، يمكنك أن
تعود

8
00:01:10,597 --> 00:01:12,482
يبدو أنك قد تعبت اليوم

9
00:01:15,679 --> 00:01:17,664
لا بد أنه كان مملا للغاية 

10
00:01:18,310 --> 00:01:25,019
لا .. لقد كان ممتعاً للغاية ، مع السلامة 

11
00:01:59,365 --> 00:02:02,532
ماما .. أراك في الغد

12
00:02:02,532 --> 00:02:03,372
حسنا

13
00:02:06,467 --> 00:02:11,234
أعتذر لقلـة أدبي

14
00:02:13,880 --> 00:02:18,251
هل انت بخير .. تبدين وكأنك لست بمزاج جيد 

15
00:02:18,251 --> 00:02:19,991
أحصل شيئا ما ؟

16
00:02:20,995 --> 00:02:23,756
هل أبدو غير سعيدة ؟

17
00:02:24,374 --> 00:02:31,047
... اجل .. وما حدث كان لأنك كنت غاضبةً جداً

18
00:02:31,047 --> 00:02:34,611
إني أعتذر لما حصل ماما 

19
00:02:34,611 --> 00:02:37,180
إذا لم تكن راضياً عن ذلك .. يمكنني
الإعتذار مرة أخرى

20
00:02:37,180 --> 00:02:39,633
كل شيء بخير .. لا تقلقي 

21
00:02:41,347 --> 00:02:43,777
كانت لدي تجربة مشابهة عندما شربت

22
00:02:46,010 --> 00:02:48,295
سأدعي بأن لم يحدث شيء 

23
00:02:48,972 --> 00:02:52,737
سأنسى كل شيء .. لا تقلقي

24
00:03:00,203 --> 00:03:05,781
لا تقلق .. كانت قبلتي الأولى 

25
00:05:10,234 --> 00:05:12,181
يانغ سون يي

26
00:05:17,705 --> 00:05:19,077
ماذا ؟

27
00:05:20,120 --> 00:05:24,844
أعلم أنك تميلي إلى التقسيـم ,, لكنك في غاية السوء 
اليوم

28
00:05:24,844 --> 00:05:27,611
أكلت بعضاً من الإفطار؟ 

29
00:05:28,202 --> 00:05:29,525
قل الحقيقة 

30
00:05:29,525 --> 00:05:31,219
قولي .. ماهي الحقيقــة ؟

31
00:05:31,219 --> 00:05:33,198
متى أتيتِ الليلة الماضية ؟

32
00:05:33,198 --> 00:05:35,426
لا تحاولي الكذب

33
00:05:35,426 --> 00:05:40,693
لأني في غاية الفضول .. لم أذهب للنوم و حتى 3 صباحـا 
وأنا أنتظرك

34
00:05:41,020 --> 00:05:44,095
الحفلة لم تكن ستستمر لوقت متأخر

35
00:05:44,913 --> 00:05:48,038
إلى أين ذهبت ..؟ مع من ؟

36
00:05:49,056 --> 00:05:54,771
! شيئا ما قد حدث ؟ إني أعلم ذلك

37
00:05:55,390 --> 00:05:58,390
لم يحدث شيء على الإطلاق

38
00:05:59,249 --> 00:06:02,358
ماأخبرتك به كان مملاً جداً ؟

39
00:06:03,686 --> 00:06:10,846
و لقد كنت في نهر هـان لفترة ، لذا ذهبت لأتجول
قليلاً 

40
00:06:10,846 --> 00:06:12,235
في الصباح ؟

41
00:06:12,824 --> 00:06:17,465
ماذا .؟ لا يمكن .. كان هناك الكثير من الناس 

42
00:06:18,032 --> 00:06:23,031
يبدو وكأن الكثير من الناس كانوا مثلي .. 
لقد كانت لدي الكثير من المشاكل

43
00:06:24,155 --> 00:06:25,771
المعيشة متعبـة للغاية 

44
00:06:26,294 --> 00:06:28,863
لما أنت مزاجية بشكل مفاجيء ؟

45
00:06:29,778 --> 00:06:32,236
! لا ترحلي بدون أخباري كل شيء

46
00:06:55,493 --> 00:06:57,924
قدراتك تنمــو

47
00:06:58,127 --> 00:07:01,198
شكرا على النصيحــة 

48
00:07:18,464 --> 00:07:20,619
أتشعر بتحسن ؟

49
00:07:22,005 --> 00:07:23,461
افضل قليلاً

50
00:07:25,453 --> 00:07:27,014
إنه محظوظ للغاية

51
00:07:28,154 --> 00:07:29,687
سأغادر أولا 

52
00:07:38,620 --> 00:07:43,410
المسؤول - مين 

53
00:07:43,702 --> 00:07:45,191
نعــم ؟

54
00:07:46,585 --> 00:07:50,372
مون سونغ جونج .. تعّلم فنون الدفاع الذاتي لوقت طويل ؟

55
00:07:50,372 --> 00:07:55,521
لقد بدأ يتعلم منذ أن كان صغيراً .. إنه يستمر بهذا 

56
00:07:57,245 --> 00:08:02,890
على أي حال .. أيمكنك تحسين  فنون الدفاع الذاتي بسرعـة ؟

57
00:08:02,890 --> 00:08:06,246
ماما .. فنون الدفاع الذاتي و الروح يجب أن يكونا شيئا واحداً 

58
00:08:06,448 --> 00:08:10,979
لذا من غير الضروري المقارنة مع أي شخص أخـر 

59
00:08:11,891 --> 00:08:15,931
هكذا .. تقول أن عدوي الوحيد هو نفسي .. صحيح ؟

60
00:08:35,008 --> 00:08:36,610
يانغ سوون

61
00:08:38,942 --> 00:08:40,702
خادمة القصر يانغ

62
00:08:43,771 --> 00:08:46,964
سأعتني به قريبــاً ماما 

63
00:08:49,013 --> 00:08:52,427
لدي شيء أقــوله 

64
00:08:55,459 --> 00:09:01,841
ليس هناك شيء أود سماعه منك 

65
00:09:03,285 --> 00:09:05,170
فقط قليلاً 

66
00:09:13,940 --> 00:09:18,384
ماذا ؟ أنا مشغولة للغايـة .. لذا إستعجل 

67
00:09:18,384 --> 00:09:21,666
.. ماحصــل في آخـر مرة 

68
00:09:21,666 --> 00:09:23,998
آخر مرة ؟ متــى ؟

69
00:09:24,770 --> 00:09:26,402
.. في السابـق

70
00:09:26,402 --> 00:09:28,553
متى في السابــق ؟

71
00:09:28,913 --> 00:09:30,907
.. بعد أن شربت 

72
00:09:35,082 --> 00:09:38,478
تلك المرة .. ماذا عن تلك المرة ؟

73
00:09:38,952 --> 00:09:44,371
في تلك المرة .. قمت بتقبيلــك 

74
00:09:48,943 --> 00:09:53,941
.. لا أعني ذلك .. لقد كنت شاربــاً

75
00:09:53,941 --> 00:09:56,047
أتتذكر الآن ؟

76
00:09:57,128 --> 00:10:01,722
ألم تقل بأنك لاتستطيع التذكر

77
00:10:01,949 --> 00:10:06,093
إني أتذكر الان 

78
00:10:06,447 --> 00:10:08,853
تتذكــر ؟

79
00:10:13,449 --> 00:10:17,968
لا يهم .. أنسى .. لقد نسيت الأمر

80
00:10:18,311 --> 00:10:19,797
كيف يمكنني نسيانـة ؟

81
00:10:20,084 --> 00:10:22,292
إنك لم تتذكره في باديء الأمــر 

82
00:10:23,611 --> 00:10:27,628
كيف تذكرت فجأة .. يجب أن تكون خائب الأمل !

83
00:10:27,870 --> 00:10:28,982
بتذكر شيئا مثل ذلك 

84
00:10:28,982 --> 00:10:35,313
ماذا تقول .. ؟ اعتذر .. لما أنت غاضبة ؟

85
00:10:35,313 --> 00:10:38,115
قلت آسف .. أنا آسف

86
00:10:38,606 --> 00:10:40,589
! لهذا أنا غاضبة للغاية 

87
00:10:40,884 --> 00:10:42,288
أبلــه

88
00:10:42,782 --> 00:10:46,870
ماذا ؟ لهذا السبب غضبت ؟

89
00:10:48,223 --> 00:10:52,701
لا أهتم .. إنــي مغادرة

90
00:10:54,244 --> 00:10:56,380
يجب أن ترتاح أيضاً

91
00:10:56,380 --> 00:11:00,560
يجب تقديم الإعتذار لكل شخص قبلتــه 

92
00:11:16,685 --> 00:11:20,155
رجـاءً .. راقب الوقت وإلا سنتأخر على الأكاديمية 

93
00:11:20,975 --> 00:11:22,165
أجل 

94
00:11:27,641 --> 00:11:29,397
يونغ سونغ جونغ 

95
00:11:33,574 --> 00:11:35,526
يونغ سونغ جونغ 

96
00:11:41,576 --> 00:11:45,885
تلك الكلمات قد كتبت بواسطة المعلم بارك جيون 

97
00:11:45,885 --> 00:11:47,750
رجــاءً وضح لهـم 

98
00:11:51,358 --> 00:11:55,342
إذا كانت الخنفساء تحفظ روث الحصان لنفسه
إنها لا تطمع لكرة التنين السحري

99
00:11:55,342 --> 00:11:59,678
وبالمثل .. التنين لا يسخر من روث الحصان نفسه 
لأنه يحوي الكرة السحرية

100
00:11:59,678 --> 00:12:01,458
أنا لم أسألــك 

101
00:12:03,523 --> 00:12:07,716
إنه يظهر الإستعارة لإستعمال تفسيراته

102
00:12:07,971 --> 00:12:10,631
قائلا .. من قبل تجمد أفعال الماضي

103
00:12:10,869 --> 00:12:13,864
بالتالي يمكننا فهم الحياة بشكل أكبر جداً 

104
00:12:13,864 --> 00:12:16,392
الكثير من الناس في هذه الغرفة لا يبدو
أن لديهم سمع جيد 

105
00:12:16,629 --> 00:12:18,994
كنت أسأل لي هو جونغ جا

106
00:12:21,694 --> 00:12:31,759
الخنفساء و روث الحصان 
التنين و كرته السحرية

107
00:12:31,759 --> 00:12:33,653
.. لذا

108
00:12:34,214 --> 00:12:44,082
الخنفساء تهتم أكثر بنفسها 
روث الحصان و كرة التنين السحري

109
00:12:44,809 --> 00:12:50,631
لذا .. إنه يشعر بـ إحساس ماس بالنقص

110
00:12:51,343 --> 00:12:54,871
ولا يشعر بأنه فخور أكثر من أي شخص

111
00:12:54,871 --> 00:12:57,106
شيئاً ما طوال هذه الخطوط

112
00:12:58,966 --> 00:13:03,488
سأخبر الناس حتى لا يتعتقدوا أن هذا صعب جدا 

113
00:13:04,188 --> 00:13:08,878
كيف يمكن لهذه النقطة حتى 10 أعوام ,, يمكن أن يكون
من الصعب فهم الطفل ؟

114
00:13:09,790 --> 00:13:13,990
كل شخص لديه شخصيته الخاصة و سببه للوجود

115
00:13:14,780 --> 00:13:19,033
ليس بإمكانك إستخدام المقياس لـ قياس قيمة الوجود

116
00:13:27,591 --> 00:13:29,394
كم هذا سخيــف

117
00:13:35,523 --> 00:13:37,557
لماذا تــأخذينه بعيداً ؟

118
00:13:39,327 --> 00:13:41,502
سأغادر أولا 

119
00:13:42,081 --> 00:13:43,876
لماذا تأخذينه بعيدا ً ؟

120
00:13:44,545 --> 00:13:47,184
مالذي تعنيه بمـاذا ؟ لقد كنت بالمركـز الأول 

121
00:13:47,184 --> 00:13:50,433
مارأيك في ما هو لك ؟ أن تعطيه لــي ؟
تقصد الورد **

122
00:13:51,476 --> 00:13:54,415
أعطي ماذا ..؟ متى أعطيتك أيــاه ؟

123
00:13:55,690 --> 00:13:57,594
أعطني أياه .. أرجعه لي 

124
00:13:58,145 --> 00:14:00,535
، لن أرجعــه 

125
00:14:00,754 --> 00:14:02,889
كيف تترك حياة بريئة تموت من قلــة الماء ؟

126
00:14:02,889 --> 00:14:05,053
من قال أني كنت سأتركه يذبــل ؟

127
00:14:05,053 --> 00:14:06,971
أعطني أيــاه .. إنه هديتــي 

128
00:14:07,624 --> 00:14:09,329
وتود الحصول على هديــة ؟

129
00:14:09,329 --> 00:14:15,045
! إذا أردت الهدية حقــاً .. أذهب للبحث عن شاين سا ريونغ

130
00:14:15,821 --> 00:14:18,218
لماذا جلبتهــا فجــأة ؟

131
00:14:18,788 --> 00:14:22,724
ماذا .. سا ريونغ .. لقد كان سوء فهــم 

132
00:14:22,724 --> 00:14:24,409
! أياً يكن .. أبلــه

133
00:14:24,409 --> 00:14:25,848
أبــله ؟

134
00:14:30,315 --> 00:14:33,231
خادمـة القصر يانغ .. أي نوع من السلوك هذا ؟

135
00:14:34,100 --> 00:14:35,784
هان سونغ جانغ ماما

136
00:14:35,784 --> 00:14:37,506
تعالي معي

137
00:14:39,242 --> 00:14:41,081
.. هذا

138
00:14:55,718 --> 00:15:00,047
! قلت ذلك في الكثير من المرات .. بالرغم من ذلك لم تتغيري

139
00:15:00,912 --> 00:15:05,065
خادمة القصر يانغ ,,, معالجة جونج جا ماما
مثل علاج أصدقائك 

140
00:15:05,568 --> 00:15:07,827
! هذه مجازفة 

141
00:15:09,497 --> 00:15:11,232
كنت على خطأ 

142
00:15:11,232 --> 00:15:16,412
يبدو أنك غير مهذبة مع جونغ جا ماما 

143
00:15:16,925 --> 00:15:21,078
ياإلهي .. حقاً لا أعرف من طول السماء وكم سمك الأرض

144
00:15:23,010 --> 00:15:26,352
سأكون حذرةً على عدم تكرار الأخطاء نفسها مرتين

145
00:15:28,106 --> 00:15:30,642
تذكري ذلك في كل لحظة 

146
00:15:33,585 --> 00:15:39,003
كنتِ في خدمة قصر جونغ جا ماما فقط

147
00:15:41,114 --> 00:15:43,966
أجـل ماما 

148
00:15:43,966 --> 00:15:46,013
بغض النظر عن كيفية سير الأمور 

149
00:15:46,013 --> 00:15:51,076
هناك فرق واضح بين العالي و المنخفض في القصر ,, لا تنسي هذا 

150
00:15:51,076 --> 00:15:52,927
هل تفهــمين ما أقوله ؟

151
00:15:53,195 --> 00:15:54,395
أجل ماما

152
00:16:06,332 --> 00:16:07,869
سانغ سون

153
00:16:16,828 --> 00:16:18,382
آسفــ

154
00:16:20,255 --> 00:16:28,220
لا .. كـ خادمة للقصر لقد كان خطأي

155
00:16:28,675 --> 00:16:33,619
في المستقبل سأتذكر مكاني 

156
00:17:03,332 --> 00:17:06,672
! خادمـة القصر ما .. ! خادمة القصر مـا

157
00:17:07,322 --> 00:17:09,403
نائمة في منتصف النهار 

158
00:17:10,327 --> 00:17:13,230
أتعلمين أنها بداية توقيع الموافقة على خادمـات القصر في الأكاديمية 
الملكية ؟

159
00:17:13,588 --> 00:17:14,418
بهذه السرعــة ؟

160
00:17:14,418 --> 00:17:17,465
لسرعة ماذا ؟؟ لقد أنتشرت منذ زمن طويل

161
00:17:17,684 --> 00:17:21,004
إنهم يقبلو الطلبات بسرعة حتى يصل التوقيع

162
00:17:21,347 --> 00:17:23,837
هذه هي المتطلبات .. الطلاب أبدوا موافقتهم

163
00:17:29,136 --> 00:17:32,818
إنه بحال يرثى لها ,, يبدو و كأنه متعلق ولا يزال بالأكاديمية 

164
00:17:32,818 --> 00:17:36,087
لماذا تأخذ الكثير من العناية موافقة خادمات أكاديمية القصر ؟

165
00:17:44,530 --> 00:17:45,922
خادمة القصر يانغ 

166
00:17:50,526 --> 00:17:53,510
مــاهذا ؟

167
00:17:53,510 --> 00:17:55,337
لقد وجدت كتبً قليلة

168
00:17:56,614 --> 00:17:59,326
ينبغي أن يكون أختبار القبول مفيد للكل 

169
00:18:02,258 --> 00:18:04,318
كيف عرفت ؟

170
00:18:05,298 --> 00:18:07,293
كيف يمكنني أن لا أعرف ؟

171
00:18:08,167 --> 00:18:12,644
خمنت أنه يجب أن تكون حقـاً من خدم أكاديمة القصر .. صحيح ؟

172
00:18:14,419 --> 00:18:20,464
العمل شاق .. سأكون مهمتمــاً .. أراكم في الأكاديمية الملكية بدلا من 
مساكن القصر 

173
00:18:21,063 --> 00:18:25,452
شكراً لك .. سأعمل بجد وأحضر الأمور وحدي

174
00:18:25,682 --> 00:18:29,616
لا أستطيع قبول هذه الكتب 

175
00:18:31,330 --> 00:18:33,284
أعيدهـا إلي عندما تنتهــي منها

176
00:18:48,861 --> 00:18:50,819
عن ماذا هذه الكتب ؟

177
00:18:52,626 --> 00:18:54,547
ستذهبين للدراسة ؟

178
00:18:55,903 --> 00:18:56,903
نعـم 

179
00:18:58,981 --> 00:19:02,786
حقاً ؟ أستطيع مساعدتك في الدراسة

180
00:19:03,866 --> 00:19:08,134
لقد تحسنت كثيراً ,, إنـي اعرف اللغة الإنجليزية بشكل جيد

181
00:19:08,823 --> 00:19:10,736
قد أستطيع مساعدتك ؟

182
00:19:13,114 --> 00:19:15,427
، بالرغم من أني آسف لقول هذا 

183
00:19:15,644 --> 00:19:21,837
لكن ,, إذا أردت أن تكون هوانج تايجا بهذا المستوى
المحرج من اللغة الإنجليزية 

184
00:19:22,061 --> 00:19:25,143
يبدو أنك ستحتاج إلى دراسة أكثر بشكل جدي

185
00:19:30,479 --> 00:19:34,522
آسـفة ,, كنت أجري إفتراضات

186
00:19:35,203 --> 00:19:38,704
لا ، إنك محقة 

187
00:19:39,734 --> 00:19:43,262
إذا كانت الدراسة امراً سهلاً .. الجميع سيفعل ذلك

188
00:19:45,925 --> 00:19:48,340
سأخرج لأتنزه 

189
00:20:00,148 --> 00:20:02,436
خادمة القصر مــا ، المرافق كوانغ يبحث عنك

190
00:20:02,701 --> 00:20:03,451
أنا ؟

191
00:20:05,083 --> 00:20:06,408
بماذا ؟

192
00:20:07,121 --> 00:20:08,267
لا أعرف

193
00:20:20,782 --> 00:20:29,841
لقد وضعت الثوب في غرفة خادمة القصر

194
00:20:30,151 --> 00:20:34,706
رجاء .. إنتظري لأجلي .. سوف أجلبه على الفور

195
00:20:38,515 --> 00:20:41,054
أأنت بريئة ,, أم تفعلين كل هذا ؟

196
00:20:41,054 --> 00:20:41,929
مــاذا ؟

197
00:20:41,929 --> 00:20:44,638
سمعت أنك كنت زميلة قديمة مع يونغ غونغ سونغ ؟

198
00:20:47,136 --> 00:20:50,001
أعيدي الثوب لـ مون سونج جونغ 

199
00:20:51,248 --> 00:20:54,561
لست متأكدة من كل هذا .. تتطلعين لهذا 
بإعتباره هدفك الخاص 

200
00:20:54,561 --> 00:20:57,914
لكن .. الا ينبغي لمايقال ليكون حاسماً حيال ذلك ؟

201
00:21:17,582 --> 00:21:21,228
<i>شكراً لك على قلقك علي </i>

202
00:21:21,493 --> 00:21:26,904
<i>لكن .. مازلت أشعر بأن هذا الثوب يجب أن يعود إليك </i>

203
00:22:03,607 --> 00:22:07,324
من الجيد أن تكون خادمـة القصر الأكاديمية حصلت على 
ترقية لكونها سانغ 

204
00:22:07,811 --> 00:22:13,005
لكن حقاً .. لا يمكنني الإستمرار في الدراسة 

205
00:22:14,636 --> 00:22:18,107
يانغ سون يي .. لقد كنت جيدة بالدراسة .. أليس كذلك ؟

206
00:22:20,433 --> 00:22:22,409
تتجاهلني تمـاماً

207
00:22:23,596 --> 00:22:28,657
المرافق كوانـغ .. جديا لقد سبق وأن أخبرته أنني لن أقبل 
طلبه كـ صديق

208
00:22:30,243 --> 00:22:33,068
أين ذهبت مع هذا الزي ؟

209
00:22:33,068 --> 00:22:34,940
أتعيديه لـ شين ساي ريونــغ ؟

210
00:22:38,097 --> 00:22:41,188
أرجو أن لا يكون قال هذا

211
00:22:45,413 --> 00:22:49,162
لماذا ؟ الآن تفكري في ذلك .. أتودين إعادتـه ؟

212
00:22:49,162 --> 00:22:50,971
! أرجع وأسأل عن ذلك

213
00:22:51,459 --> 00:22:53,470
أم أن هذا محرج للغايــة ؟

214
00:22:53,996 --> 00:22:57,776
لقد عدت بالفعـل .. لا عليــك 

215
00:22:57,985 --> 00:23:00,628
كما أن لدي الثقة بالنفس

216
00:23:01,423 --> 00:23:06,805
لا يهـم .. إنه مثل الرجل البسيط .. إني متأكدة أنه نسى 

217
00:23:09,659 --> 00:23:11,216
! لكن .. ليس هناك سبب لـ هذا

218
00:23:28,059 --> 00:23:34,490
هذا لـ شبكة الإنترنت و التلفزيون .. لكن كيف بإمكاني الحصول 
عليه للأنترنت فقط ؟

219
00:23:36,457 --> 00:23:38,345
! مابالك

220
00:23:41,573 --> 00:23:42,632
مـاذا تفعــل ؟

221
00:23:44,749 --> 00:23:46,489
! أخفتنــي

222
00:23:47,764 --> 00:23:51,644
خادمـة القصر يانــغ على الأقل 
! فعلت هذا الصوت وأنت تمشي

223
00:23:53,427 --> 00:23:54,919
خادمة القصر يانغ ,, احملي هذه الأشياء

224
00:23:55,664 --> 00:23:56,664
لمــاذا ؟

225
00:23:57,614 --> 00:24:00,990
لقد أدلى هان سانغ بـ أوامره بأن تبقى هذه
في مكان أخر

226
00:24:01,606 --> 00:24:04,974
لكن جونغ جا ماما قيم هذه الأمور حقاً

227
00:24:04,974 --> 00:24:08,310
أتعارضين أوامـر هان سانغ ؟

228
00:24:08,516 --> 00:24:09,547
أسرعي و تعالي معــي

229
00:24:09,857 --> 00:24:13,246
لا بد من الذهاب لـ برج القصر للتحضيـر

230
00:24:13,246 --> 00:24:17,116
ينبغي عليك أن تقولي هذا مبكراً .. إذهبي

231
00:24:34,071 --> 00:24:36,469
ماهذا .. جونغ جا ماما ؟

232
00:24:36,688 --> 00:24:38,932
الأشياء التي في غرفتي ذهبت ؟

233
00:24:38,932 --> 00:24:41,606
دراجتي النارية و علبي لقد ذهبت

234
00:24:42,229 --> 00:24:44,747
أأخذهـا المرافق كانج ؟

235
00:24:46,072 --> 00:24:46,912
.. هذا 

236
00:24:49,369 --> 00:24:53,381
الدراجة النارية خطيرة للغاية .. بالتالي لا يمكنك الركوب عليها
بعد الآن 

237
00:24:53,381 --> 00:24:59,432
الأشياء  التي لا تناسب ذوق جونج جـا ماما .. أمرتهم 
بنقلهـا جميعاً 

238
00:24:59,432 --> 00:25:01,990
تلك الأشياء .. بالنسبة لـي هي ثمينة 

239
00:25:02,457 --> 00:25:04,133
رجاء ..أرجعيها و ضعيها 

240
00:25:04,133 --> 00:25:09,170
لا ، هناك قواعـد للقصر

241
00:25:09,170 --> 00:25:11,148
قواعد القصر ؟

242
00:25:12,081 --> 00:25:14,286
لست واضحا معها بعد

243
00:25:14,286 --> 00:25:18,770
لكن رمي دراجتي و صناديقي هو مثل أني أرمي نفسي

244
00:25:18,770 --> 00:25:26,598
جونج جا ماما .. أتريد أن تكون ججاميون مسالم 
للأبد ؟

245
00:25:27,704 --> 00:25:34,037
لقد حان وقت دروسك الخصوصية .. أسرع وأنتقل لبرج القصر

246
00:25:34,265 --> 00:25:37,066
المرافق كوانغ .. مالذي تفعله ؟

247
00:25:37,298 --> 00:25:39,220
اسرعوا و جهزوا الطريق لـ جونغ جا ماما

248
00:25:39,537 --> 00:25:40,687
نعم

249
00:25:45,999 --> 00:25:50,256
يجب أن تتخلص من الأفكار الأخرى وتركز على دراستك

250
00:25:52,678 --> 00:25:56,979
من الصعب مواصلة القراءة ,, مثل هذه الكلمات صعبة و غريبة

251
00:25:57,281 --> 00:25:58,288
خادمة القصر يانغ

252
00:25:58,535 --> 00:26:00,554
نعم هان سانغ جونغ ماما

253
00:26:00,554 --> 00:26:03,647
قدمي كتاب عن أنعكاسات حياة المحكمة

254
00:26:04,384 --> 00:26:09,214
هذه الكتب فيها سوابق مجموعة من الأباطرة السابقين

255
00:26:09,466 --> 00:26:15,554
هان سانغ جونغ ماما  ., آسفة

256
00:26:16,093 --> 00:26:20,015
لم أعد كتاب عن إنعكاسات الحياة

257
00:26:20,232 --> 00:26:24,642
لقد حصلت على طلبية لأعداد كتاب قصائد

258
00:26:24,642 --> 00:26:26,058
ماذا ؟

259
00:26:27,635 --> 00:26:29,682
المرافق كانغ ,, ألم تقم بفعل ذلك ؟

260
00:26:31,032 --> 00:26:34,248
..أمرت خادمة القصر يانغ 

261
00:26:34,788 --> 00:26:38,619
إذا .. خادمة القصر يانغ تكذب ؟

262
00:26:42,711 --> 00:26:48,518
آسفة .. ربما لقد نسيت 

263
00:26:48,518 --> 00:26:50,933
إنه وقت تعليم جونغ جـا ماما 

264
00:26:51,168 --> 00:26:54,014
، كخادمة جونج جا ماما موثقة في القصر

265
00:26:54,218 --> 00:26:58,351
ليس لديك الأستعداد لـ مواد تعليمة ؟

266
00:26:59,332 --> 00:27:01,345
!مالذي يجب أن تفعلـيـه ؟  

267
00:27:01,345 --> 00:27:03,457
! أسرعي و أحضريه

268
00:27:03,717 --> 00:27:04,333
! حـاضر

269
00:27:04,602 --> 00:27:06,859
إنتظري للحظة ، خادمـة القصر يانغ 

270
00:27:09,596 --> 00:27:11,254
نسيت ذلك

271
00:27:13,271 --> 00:27:15,952
لست في مزاج لأدرس

272
00:27:17,199 --> 00:27:19,517
أريد الذهاب للخارج لأتنفــس

273
00:27:19,890 --> 00:27:24,486
لا .. جونغ جا ماما ,, لا يمكنك أن تكون كسولاً تجاه مذاكرتك

274
00:27:25,113 --> 00:27:30,469
من الآن فصاعدا يجب ان تفعل اشياء تناسب الملوك

275
00:27:31,373 --> 00:27:35,173
الملكية هي نعمـة من الله 

276
00:27:35,648 --> 00:27:38,428
لديك نوع دم مختلف من العامـة 

277
00:27:39,444 --> 00:27:41,947
والدتي أيضا كانت من عامـة الشعب

278
00:27:43,985 --> 00:27:49,743
بالتالي .. عليك أن تعمل بـ أكبر قدر من الُسلطـة

279
00:27:54,727 --> 00:27:55,450
أنا مغــادر

280
00:27:55,658 --> 00:27:57,828
رجاءً أجلس جونغ جـا ماما

281
00:27:58,040 --> 00:27:59,547
سأذهـب لأتنفــس .. سأعود على الفور

282
00:27:59,547 --> 00:28:01,456
رجاءً .. أستمع جونغ جا ماما

283
00:28:02,234 --> 00:28:07,189
بياها قام بتعييني لأكون مسؤولة ً عن شؤونك الخاصـة

284
00:28:07,408 --> 00:28:11,625
كما إني مسؤول عن يونغ سونغ جونغ

285
00:28:12,462 --> 00:28:14,877
هذا يعني .. أني قدمت لها السلطة

286
00:28:14,877 --> 00:28:21,378
الذي يعني ,, حينما تكون الأمير .. ماأقوله سيكون مثل بياهـا

287
00:28:21,783 --> 00:28:25,199
رجاء ً أجلس جونغ جـا ماما

288
00:28:25,199 --> 00:28:27,374
لا يمكنني مواصلـة الدراسـة اليوم 

289
00:28:29,717 --> 00:28:32,545
آسف ، هان سانغ جونغ

290
00:28:46,030 --> 00:28:49,684
بياهـا - يانغ سانغ جونج هنا ليراك 

291
00:28:59,272 --> 00:29:01,847
كنت تبحثي عنـي -بياهـا ؟

292
00:29:01,943 --> 00:29:02,986
يانغ سانغ جونج 

293
00:29:03,996 --> 00:29:05,715
نعم ، بياهـا

294
00:29:15,183 --> 00:29:18,511
لما تعصي هان سانغ غونغ ؟

295
00:29:21,487 --> 00:29:26,514
بالرغم من أن هان سانغ جونج صارمة .. لكن عليك أن تقبلو 
أخلاصها 

296
00:29:28,658 --> 00:29:33,662
لا أستطيع الوقوف عندما تكون هناك بنود شخصية 

297
00:29:34,712 --> 00:29:37,635
للأخرين ,, قد يكون غير مرغوب فيه 

298
00:29:37,727 --> 00:29:41,809
لكن .. بالنسبة لي ، تلك العناصر تحمل ذكريات عزيزة كثيرة

299
00:29:42,732 --> 00:29:46,762
لا أستطيع الوقوف عندما يكونوا هناك أخرين ينظروا لتلك الذكريات

300
00:29:48,454 --> 00:29:49,861
أســف

301
00:29:58,009 --> 00:29:59,447
أتشعر بالتعب ؟

302
00:30:07,278 --> 00:30:09,054
تبدو متعبــاً

303
00:30:10,456 --> 00:30:11,869
لا أعرف

304
00:30:13,261 --> 00:30:16,605
لست متأكداً إن كنت حقاً من سلالة العائلة المالكة

305
00:30:18,370 --> 00:30:20,266
آسف لقول هذا

306
00:30:22,841 --> 00:30:25,105
رجاءً .. أعطني بعض الوقت أكثر

307
00:30:26,148 --> 00:30:28,744
لأتعود على حياة القصر

308
00:30:30,842 --> 00:30:32,883
سأبذل أفضل ما بوسعـي

309
00:30:37,506 --> 00:30:40,019
لقد أخذت أغراض يانغ سانغ جونج بعيدا ؟

310
00:30:41,476 --> 00:30:43,414
هذا قليل جداً

311
00:30:44,480 --> 00:30:48,003
يمكنه فقط الإبتعاد عن هنا

312
00:30:50,829 --> 00:30:52,139
هان سانغ جونج

313
00:30:53,017 --> 00:30:56,688
ماذا بشأن محاولتك وضع نفسك في قدمه .. كـ جونج جا 

314
00:30:56,734 --> 00:30:58,062
ماما

315
00:30:58,590 --> 00:31:04,479
عملي هو .. التخلص من عادات
 يونغ سونغ جونج السيئة
 من حياته مع عامة الشعب في أسرع وقت ممكن

316
00:31:04,604 --> 00:31:07,558
وذلك حتى يناسب الوضع القائم في العائلة المالكــة

317
00:31:07,625 --> 00:31:09,814
كانت هذه المسؤوليـة التي أعطيت إلي

318
00:31:09,886 --> 00:31:11,949
أتمنى أنك ستفهــمي

319
00:31:11,970 --> 00:31:13,317
هان سانغ جونج

320
00:31:14,968 --> 00:31:21,015
من خلال حياته مع عامة الشعب .. فإن جونغ جا قد إكتسب بعض الصفات الجيدة

321
00:31:22,402 --> 00:31:27,963
بالرغم أني عرفت  سونغ يونغ غونغ لفترة قصيرة فقط ،، لديه 
شخصية صادقـة واضحـة 

322
00:31:28,426 --> 00:31:30,229
ألا تشعرين بها أيضا هان سانغ جونغ ؟

323
00:31:30,623 --> 00:31:32,808
أتفهـم ماما 

324
00:31:34,017 --> 00:31:39,306
من خلال توجيه هان سانغ جونغ .. متأكدة أنه ستكون هناك نتائج جيدة 

325
00:31:39,755 --> 00:31:41,642
صرامتها في التعليم جيدة 

326
00:31:41,704 --> 00:31:46,846
كل ما أطلبه منك .. أن لا تؤذي مشاعره

327
00:31:47,336 --> 00:31:48,585
ماذا عن ذلك ؟

328
00:31:48,911 --> 00:31:51,726
سأبقي ذلك في ذهني ماما 

329
00:32:25,061 --> 00:32:30,708
في النهاية .. سانغ يونغ جونج .. ليس لديه صفات ليتأهل ليكون هوانج تايجا

330
00:32:30,786 --> 00:32:32,327
ماذا نفعل ؟

331
00:32:34,010 --> 00:32:38,617
إذا كان من المفترض أن يكون موقف مون سونج جونج من البداية 
متأكدة أنه سيكون كذلك

332
00:32:40,053 --> 00:32:41,145
أومــا ماما

333
00:32:43,014 --> 00:32:46,584
إنه يبدو وكأنه علاج مقدر من السمـاء

334
00:32:47,387 --> 00:32:52,160
يتوقع أن هناك شخص واحد ليكون ملكـاً

335
00:32:52,297 --> 00:32:54,158
مون سونج جونج لا يريد

336
00:32:55,565 --> 00:32:58,063
لماذا تكـرهين مون سونج جونج ؟

337
00:32:58,135 --> 00:33:00,760
إني لا أكره مون سونغ جونج 

338
00:33:01,421 --> 00:33:04,278
تعلمي كم هـوا داي جانج جونج جشع 

339
00:33:04,584 --> 00:33:08,879
إنه صاحب جشع و كراهية وإنتقام

340
00:33:10,292 --> 00:33:16,366
كيف يمكننا أن نعهد إلى مستقبل العائلة المالكـة الذين نشأوا في ظل
هذه الظروف ؟

341
00:33:16,489 --> 00:33:18,151
إذا تحدثت عن ذلك 

342
00:33:18,237 --> 00:33:21,553
لن تكوني قلقـاُ على يونغ سونغ جونج

343
00:33:22,350 --> 00:33:23,318
عن ذلك 

344
00:33:23,399 --> 00:33:29,006
كلمـا اراه .. أتذكـر والدته أكثر

345
00:33:31,212 --> 00:33:37,191
إنـي أتسأل عن كل الطمع الناتج في الأسرة الحاكمـة ، والذي يعيد نفسه
إنه يجعلني خائفـةً أكثر

346
00:33:39,814 --> 00:33:44,454
الضوء يجب أن يبدو أكثر إشراقـاً و الظلام أكثر قتامــة 

347
00:33:46,499 --> 00:33:50,988
لكن .. رؤيـة شخص سليم ومرح بطبيعته 

348
00:33:51,065 --> 00:33:55,895
المرض يصبح في القلـب .. ليس بالجسم 

349
00:33:58,769 --> 00:34:01,502
حقاً .. أشعـر بعدم الإستقرار

350
00:34:41,756 --> 00:34:43,568
كيف عرفتي أني كنت هنــا ؟

351
00:34:45,073 --> 00:34:48,973
ذهبت إلى كل الأمـاكن التي كانت محتمـلة 

352
00:34:50,895 --> 00:34:54,020
يانغ سون . رجــاء

353
00:34:54,644 --> 00:34:57,416
عندما نكون وحيدين .. تحدثي بشكل غير رسمـي

354
00:34:58,311 --> 00:35:00,639
أني أشعر بالثقل وأنت تتحدثين بهذه الطريقة

355
00:35:05,712 --> 00:35:08,276
أهنالك أي شيء خاطيء ؟

356
00:35:08,951 --> 00:35:10,202
مــاذا ؟

357
00:35:11,891 --> 00:35:15,875
من قبل ، بسبب ماحدث لـ هان سانغ جونج 

358
00:35:16,235 --> 00:35:19,064
سمعت بياهــا تستدعيك 

359
00:35:20,425 --> 00:35:21,986
إنه ليس بالأمر المهم 

360
00:35:25,237 --> 00:35:26,739
أنا متعـب

361
00:35:28,850 --> 00:35:31,942
كنت أحاول فعل شيء .. إني دائما مشكلة 

362
00:35:33,116 --> 00:35:35,741
بغض النظر على أني متعـب .. إن الأمور دائمـا تتحول على هذا النحـو 

363
00:35:35,822 --> 00:35:37,748
مـاذا علي أن أفعــل ؟

364
00:35:39,108 --> 00:35:42,577
إني مزعج دائما ل بياهـا 

365
00:35:42,984 --> 00:35:44,295
أنت أيضــاً

366
00:35:44,657 --> 00:35:48,364
إسمع بتمعن لما يجب أن أقوله

367
00:35:48,826 --> 00:35:51,668
الناس دائمـاً تزعج الأخرين 

368
00:35:51,773 --> 00:35:53,071
أتعرف ؟

369
00:35:53,149 --> 00:35:56,945
كيف يعيش الناس حياتهـم بفعل هذه الأشياء فقط ؟

370
00:35:57,015 --> 00:35:59,585
إنه متعب للغاية .. كيف تعيش هكذا ؟

371
00:35:59,846 --> 00:36:02,736
الجميع يعيش بهذه الطريقة 

372
00:36:05,507 --> 00:36:07,020
! أنت بخير

373
00:36:07,438 --> 00:36:08,959
لا يمكنني تأكيد هذا 

374
00:36:09,577 --> 00:36:12,146
إنك تقوم بعمل جيد 

375
00:36:12,810 --> 00:36:16,838
ليس بإمكانك أن تكون هوانج تايجا فقط .. بإمكانك حتى أن تكون الجد لهوانج تايجا

376
00:36:17,220 --> 00:36:20,061
تفضل و أزعجني 

377
00:36:20,266 --> 00:36:21,607
أفهمت ؟

378
00:36:22,975 --> 00:36:24,453
إنك طفلة

379
00:36:37,057 --> 00:36:40,151
بخصوص هذة المرة .. أنا فعلا أســف

380
00:36:41,361 --> 00:36:43,055
,,, بخصوص تلك المرة 

381
00:36:43,153 --> 00:36:45,548
ألن تعتذر في الحال ؟

382
00:36:45,639 --> 00:36:47,508
Why bring it up?

383
00:36:48,126 --> 00:36:49,065
إنه بخير

384
00:36:49,128 --> 00:36:54,031
ماذا قلتي .؟ كيف تعملين وأنت شاربة .. ألغي ذلك 

385
00:36:55,225 --> 00:37:00,944
أعتقد أني فعلت ذلك لأني أشعر بالسعادة و الأمتنان

386
00:37:02,171 --> 00:37:03,421
هذه الحقيقـة 

387
00:37:03,872 --> 00:37:05,312
لا بأس

388
00:37:06,671 --> 00:37:08,949
لأننا شباب

389
00:37:09,016 --> 00:37:10,951
نحن غالباً نقع في الأخطـاء

390
00:37:18,379 --> 00:37:20,956
سأحتفظ به

391
00:37:23,141 --> 00:37:30,291
عندما أتزوج في المستقبل .. سوف أبتسم وأفكر في لقائي الأول مع قبلة هوانج تايجـا

392
00:37:32,202 --> 00:37:35,235
سأقولهــا لأطفالي

393
00:37:42,996 --> 00:37:46,538
كنت جميلاً و متوافقاً مع ساي ريونغ

394
00:37:46,615 --> 00:37:48,223
! أحسنت صنعا

395
00:37:49,415 --> 00:37:52,815
لا تقلق بخصوص القبلة بيننا 

396
00:37:52,939 --> 00:37:54,140
هذا سوء تفاهــم 

397
00:37:54,250 --> 00:37:56,102
سوف أذهب أولاً 

398
00:37:57,009 --> 00:38:01,908
لا تجعل اناس ينظرون لك .. أسرع وأذهب

399
00:38:07,077 --> 00:38:08,488
! كانغ هوو 

400
00:38:09,287 --> 00:38:10,641
! فايتنــغ 

401
00:38:24,359 --> 00:38:26,248
كانغ هوو ... فايتغ 

402
00:38:28,048 --> 00:38:29,351
.. كانغ هوو 

403
00:38:31,282 --> 00:38:36,196
كانغ هوو ,, فايتنغ 

404
00:38:50,593 --> 00:38:53,865
أأنت ذاهب للتجول ؟

405
00:38:55,673 --> 00:39:00,132
في حين سيتزج جزانج جون تايجا ؟

406
00:39:01,128 --> 00:39:03,953
لا تكوني حريصة للغاية يا زوجتي 

407
00:39:04,014 --> 00:39:06,256
تتمثل الخطة في العملية 

408
00:39:06,798 --> 00:39:07,892
ماهي الخطـة ؟

409
00:39:08,235 --> 00:39:13,467
أنا أقرر الإضافات لذلك 

410
00:39:14,451 --> 00:39:20,381
يخشى الناس في كثير من الأحيان .. الحياة و الموت 

411
00:39:23,225 --> 00:39:30,731
إذا عرف أن أمه قد طردت من القصر .. أتعتقد أنه سوف يبقى ؟

412
00:39:31,442 --> 00:39:39,004
إذا كان مشبوها .. سيقدم إلى الوضع الذي لا يمكن لأحد أيقافة 

413
00:39:41,096 --> 00:39:44,570
سأرمي الحجارة الكبيرة داخل النهـر 

414
00:39:44,696 --> 00:39:47,682
كل ماعليك هو البقاء من جهة و رمي الحجارة 

415
00:39:48,183 --> 00:39:53,434
أهذا يعني أنك تنوي رمي ماضي رحيلها ؟

416
00:39:54,588 --> 00:39:57,205
أشعر أن هذا غير ضروري 

417
00:39:57,323 --> 00:39:59,069
هذا ليس مثلك

418
00:39:59,561 --> 00:40:00,716
ما أعنيــه هو

419
00:40:00,788 --> 00:40:02,999
لا تقلقي

420
00:40:03,719 --> 00:40:06,853
لقد ترك السهم القوس

421
00:40:24,959 --> 00:40:26,450
جونج جـا ماما

422
00:40:26,784 --> 00:40:29,340
هيو جانغ داي جونج هنا 

423
00:40:38,918 --> 00:40:40,653
لماذا أنت هنا ؟

424
00:40:41,018 --> 00:40:45,050
أردت أرى جون ، لكنه ليس بالجوار .. جئت لألقي عليه نظرة

425
00:40:46,395 --> 00:40:51,090
سمعت أن هناك شيء خطير قد حدث قبل أن كنت على وشك الدخول إلى
القصر

426
00:40:51,175 --> 00:40:54,341
سمعت أنه كان متعلقاً بحياتك

427
00:40:54,635 --> 00:40:56,903
كيف عرفت عن ذلك ؟

428
00:40:56,966 --> 00:40:59,031
أنا جزء من العائلة المالكـة أيضاً 

429
00:40:59,627 --> 00:41:03,437
كيف يمكن أدعى بجزء من العائلة المالكة إن لم أكن أعرف 

430
00:41:04,922 --> 00:41:08,965
كـ جزء من العائلة .. لقد أهملت رعايتك 

431
00:41:09,796 --> 00:41:11,482
أنا آسف حقا ً 

432
00:41:11,954 --> 00:41:15,331
لقد بدأت استقبالك رسميا 

433
00:41:15,421 --> 00:41:18,674
أنا آسف حقاً ,, هيو جانج داي جونج

434
00:41:18,937 --> 00:41:20,299
أنا إبن عم والدك 

435
00:41:20,639 --> 00:41:23,202
أدعني عندما لا يكون هناك سوانا

436
00:41:23,345 --> 00:41:25,651
نعم ، دانج سووك

437
00:41:27,748 --> 00:41:29,512
يونغ سونغ جونج 

438
00:41:31,673 --> 00:41:34,778
أتيت هنا لأخبرك أن تكون قويــاً

439
00:41:36,267 --> 00:41:42,134
إبن العم الثاني .. وانغ يو بياها .. إنه بحالة خطرة 

440
00:41:43,379 --> 00:41:47,603
الكثير من الناس يأملون أن تتنحى .. بياها عن منصبها

441
00:41:47,911 --> 00:41:52,142
إذا يونغ سونغ جونج و مون سونغ  جونج لا يؤيدان بشدة 

442
00:41:52,270 --> 00:41:55,520
سوف يهز وجود العائلة المالكة 

443
00:41:57,859 --> 00:42:04,711
في الوقت المناسب .. بياها سوف تختار واحداً منكمـا .. ليكون بياهــا 

444
00:42:06,477 --> 00:42:09,768
مازلت مقصراً في العديد من الأمور

445
00:42:10,200 --> 00:42:12,328
من المرجح أن يكون مون سونغ جونج

446
00:42:14,031 --> 00:42:16,090
لا تفكر هـكذا

447
00:42:16,496 --> 00:42:19,382
سونغ يونغ جونج مناسب ايضا 

448
00:42:23,103 --> 00:42:27,652
مالذي تريد أن تفعله من أجل بياهـا ؟

449
00:42:29,693 --> 00:42:34,804
عندئذ فقط .. سنتمكن من الإستعداد بسرعة لنتناسب مع موقف هوانج تايجـا

450
00:42:35,258 --> 00:42:39,905
بعد ذلك .. يمكن أن تكون المنافسة عائدة مع موون سونج جونج

451
00:42:41,541 --> 00:42:47,125
حقيقة .. أنا خائف للغاية 

452
00:42:47,782 --> 00:42:49,961
ليس هناك شيء لتخاف منه

453
00:42:51,857 --> 00:42:55,392
إذاُ ماذا ستستخدم لتصل لـ جاجانيوم ؟

454
00:42:55,506 --> 00:42:58,543
ستكمن قوتك 

455
00:42:59,626 --> 00:43:03,096
والدتك .. زوجة هيو داي جونج نفسها 

456
00:43:03,180 --> 00:43:06,343
كانت جيدة للغاية بالبيئة الجديدة 


457
00:43:07,947 --> 00:43:13,675
ربما قد سمعتَ عن ذلك بالفعل

458
00:43:13,769 --> 00:43:16,331
لكن .. إني متأكداً تماما أن هناك سوء فهـم حول ماجرى وأخرجها من القصر

459
00:43:17,446 --> 00:43:22,574
إني متأكد أنك ستعمل بجد تجاه أفراد الإسرة المالكة و تجاه الدولة 

460
00:43:22,635 --> 00:43:28,134
ولن تصبح هوانج تايجـا بغرض الإنتقام

461
00:43:48,403 --> 00:43:49,574
مـاهذا ؟

462
00:43:51,141 --> 00:43:54,327
إنه يسمى " الحساء الذكي " عقلك سيصبح في حالة تأهـب

463
00:43:54,440 --> 00:43:55,858
حقـاً ؟

464
00:43:59,992 --> 00:44:02,017
أكره الأشياء المره

465
00:44:02,476 --> 00:44:04,581
إني لا أشربها بسبب أني أحضرتك لهنـا 

466
00:44:07,774 --> 00:44:09,902
إنه عمل فقط

467
00:44:14,027 --> 00:44:15,401
إنه مر 

468
00:44:24,467 --> 00:44:27,966
أتتذكرين أمـي ؟

469
00:44:29,645 --> 00:44:32,029
بالطبع نعم 

470
00:44:32,109 --> 00:44:34,735
أمي كانت شخص جيد جداً .. صحيح ؟

471
00:44:37,025 --> 00:44:42,121
وديـة ، لطيفة .. سالمـة و جميلة 

472
00:44:42,212 --> 00:44:45,726
أمي ليست شخص يخدع الأخرين .. أليس كذلك ؟

473
00:44:47,150 --> 00:44:49,539
لما تقول هذا عن أمك ؟

474
00:44:50,923 --> 00:44:52,433
هذا صحيح 

475
00:44:52,641 --> 00:44:58,283
كانت أول مرة في حياتي وأقابل شخصاً نقــي ولا تشوبه الشوائب

476
00:44:58,360 --> 00:45:01,937
كـ الملاك 

477
00:45:02,860 --> 00:45:05,345
إنك نقـية

478
00:45:06,066 --> 00:45:07,490
أأنت تمدحني أو تهينني ؟

479
00:45:07,552 --> 00:45:11,724
أهينـك .. كيف عشت مثل هكذا ؟

480
00:45:11,822 --> 00:45:15,597
لا أستطيع أن أعيش بشكل جيد لوحدي .. لا تقلق

481
00:45:15,711 --> 00:45:18,115
سيكون لديك أوبا حزين .. إذا تصرفت هكذا 

482
00:45:20,382 --> 00:45:22,818
من هو الأوبا الذي تتحدث عنه ؟

483
00:45:25,719 --> 00:45:27,729
علي الذهاب الآن 

484
00:45:29,769 --> 00:45:31,575
لا تكوني هكذا .. أبقى قليلاً ثم اذهبي

485
00:45:31,645 --> 00:45:34,834
ماذا تفعـل ؟؟ تصرفاتك مثل الأطفال

486
00:45:37,340 --> 00:45:38,882
غادري لاحقا 

487
00:45:38,929 --> 00:45:40,477
مستحيل

488
00:45:40,546 --> 00:45:41,623
! إدرس

489
00:45:57,200 --> 00:45:59,831
لم اعلم انك في الغرفة

490
00:46:00,073 --> 00:46:02,750
سأغادر بعد وضع الرسالة 

491
00:46:10,024 --> 00:46:11,441
اتحبين الموسيقى ؟

492
00:46:15,723 --> 00:46:17,942
نعم 

493
00:46:30,204 --> 00:46:31,432
يانغ سوون يي 

494
00:46:31,544 --> 00:46:32,735
نعم ؟

495
00:46:33,307 --> 00:46:35,029
اي نوع من الأشخاص انا 

496
00:46:37,473 --> 00:46:40,879
شخص جيد .. ؟ او سيء

497
00:46:41,852 --> 00:46:43,991
بالطبع .. انت شخص جيد

498
00:46:44,364 --> 00:46:47,101
انا حقا سيء 

499
00:46:48,017 --> 00:46:52,207
اود الحصول على كل شيء اريده

500
00:46:53,978 --> 00:46:56,368
لكن .. إني أكره إستخدام الأساليب الملتوية 

501
00:46:57,199 --> 00:46:59,475
أود أن احصل على ماأريد من خلال اساليب عادلة 

502
00:46:59,572 --> 00:47:02,838
نعم .. ينبغي أن يكون هذا الطريق

503
00:47:30,416 --> 00:47:32,632
سي ريونغ .. درسك قد أنتهى صحيح ؟

504
00:47:32,910 --> 00:47:34,056
مالذي ستفعلينه اليوم ؟

505
00:47:34,149 --> 00:47:37,223
اذا كنت متفرغة ..ماذا عن مشاهدة فيلم ؟

506
00:47:37,387 --> 00:47:40,247
اسفة لدي موعد مع سيونغ جونغ ماما

507
00:47:40,383 --> 00:47:40,919
حقا ؟

508
00:47:41,274 --> 00:47:43,836
نادراً مايتحدث في الأكاديمية .. مع ذلك .. يحب أن يعطى له برنامج تعليمي 
في القصر 

509
00:47:43,889 --> 00:47:45,399
إنه صعب عليك 

510
00:47:45,620 --> 00:47:51,167
لكني قد سمعت عن يونغ جونج ماما انه ساذج للغاية .. صحيح ؟

511
00:47:52,357 --> 00:47:53,915
أتراقبي ماتقوليه ؟

512
00:47:53,976 --> 00:47:56,079
نحن نشفق عليك

513
00:47:56,162 --> 00:48:02,387
جون يمكنه أخل مقرراته .. لكن أيمكنه أن يجتاز الحد المادي ؟

514
00:48:02,967 --> 00:48:05,563
أتنرقبان بإستمرار ؟

515
00:48:06,903 --> 00:48:09,841
هذا صحيح .. لقد كنا هناك لنساعده

516
00:48:11,722 --> 00:48:13,267
أراك في يوم أخر

517
00:48:19,135 --> 00:48:21,195
الم تقرأ نصفه بعد ؟

518
00:48:23,031 --> 00:48:26,322
هذا .. لقد حاولت 

519
00:48:30,033 --> 00:48:32,391
حاول أن تقرأ بصوت عالي

520
00:48:34,935 --> 00:48:38,763
استخدم عيناك و أذناك في الوقت نفسه .. ذلك سيجعل الإستذكار أسهل

521
00:48:38,801 --> 00:48:41,893
تلك الطريقة التي كنت تفعليهــا

522
00:48:42,239 --> 00:48:44,941
.. والدتي قالت لي

523
00:48:44,981 --> 00:48:47,878
إذا كنت غير قادر على التركيز.. فإقرأ بصوت عال

524
00:48:47,973 --> 00:48:50,005
لهذا .. تحذو بحذوها 

525
00:48:50,099 --> 00:48:53,700
لا .. اريد أمي أن تقرأ لي

526
00:48:54,188 --> 00:48:57,992
إن ذلك غريب .. لكن عندما تقرأ لي أمي .. أجد أنه من السهل التذكر

527
00:48:58,181 --> 00:49:03,846
لهذا .. أنا أعرف تفاصيل الكتاب .. لكن ليس المؤلف و العنوان

528
00:49:04,647 --> 00:49:08,185
المؤلف و العنوان غير مهمين .. من الأفضل معرفة التفاصيل

529
00:49:08,289 --> 00:49:09,802
هذا صحيح تمامــاً

530
00:49:10,289 --> 00:49:15,342
عندما كنت شاب توصيل الطلبات .. أعتقدت أني كنت أضحك
لأني أتظاهر بمعرفة كل شيء .. لذلك أني لا أقول أي شيء

531
00:49:15,429 --> 00:49:19,601
و الآن .. ليس لدي صورة عامـة .. لذلك 
لا أستطيع أن اقول اي شيء حتى 

532
00:49:19,908 --> 00:49:21,835
اشعر بالأختلاط 

533
00:49:25,029 --> 00:49:27,063
شكرا لك .. جونج جا ماما

534
00:49:27,157 --> 00:49:29,764
لـ التظاهر بأن شيئاً لم يحدث 

535
00:49:31,383 --> 00:49:34,440
بصراحـة ، إنه مربك للغايــة

536
00:49:35,751 --> 00:49:39,048
على الأرجح أنه لا داعي لهذا

537
00:49:39,118 --> 00:49:42,462
سيكون على مايرام .. لا تقلقي

538
00:49:45,117 --> 00:49:46,932
ماذا ألن أقرأ لك ؟

539
00:49:47,315 --> 00:49:48,270
حقا ؟

540
00:49:48,331 --> 00:49:49,859
فقط اليــوم

541
00:49:50,493 --> 00:49:51,799
من هنــا 

542
00:49:55,846 --> 00:49:58,887
في العام الـ 25 ل سان دو .. تحت سيادة جين

543
00:49:58,971 --> 00:50:06,565
مع نشوء التجارة و التنميـة .. أكثر من 20000متن و 350 سفينة
وصلت لـ بوسان

544
00:50:06,621 --> 00:50:10,877
لي هانج ديوك .. في 1582 مراراً وتكراراً
فشل في أختبار الخدمة المدنية 

545
00:50:10,986 --> 00:50:14,349
و نجح أخيراً في العام التالي 

547
00:50:14,733 --> 00:50:20,943
في عام 1583 كان يقرأ الروايات التاريخية ..و أصبح
خبيراً في التحرير و النقل 

548
00:50:20,996 --> 00:50:24,889
كتب لأول مرة أعماله الكلاسيكية

549
00:50:24,920 --> 00:50:28,285
في 1589 عمل على الإنتفاضة و تولى السيطرة

550
00:50:28,356 --> 00:50:32,766
في موقفه.. قال أنه أستعبد رسميـاً 

551
00:51:20,240 --> 00:51:22,585
لم تعلب بالجيتـار منذ بعض الوقت 

552
00:51:23,106 --> 00:51:24,543
احصل شيئا ما 

553
00:51:28,850 --> 00:51:34,505
قبل فوات الأوان .. لا يمكننا أن نعود للوراء 

554
00:51:34,554 --> 00:51:35,942
دعينا ننهـي الأمر فقط 

555
00:51:40,619 --> 00:51:42,346
مالذي تتحدث عنه ؟

556
00:51:50,606 --> 00:51:53,792
القبلة بين يونع سونغ غونغ وأنا في عيد ميلادي

557
00:51:53,887 --> 00:51:56,185
لقد حدثت فقط لأني كنت أشرب

558
00:51:57,584 --> 00:51:59,557
أظن أنك تفهـم 

559
00:52:01,646 --> 00:52:02,821
اسف 

560
00:52:05,570 --> 00:52:10,821
أعتقد أني لا أستطيع أن أكون معك للأبد 

561
00:52:13,414 --> 00:52:17,853
لأننا نشأنا معاً .. وقد كنت أرافقك 

562
00:52:20,718 --> 00:52:23,310
لكن .. لا أعتقد أن هذا هو 

563
00:52:23,842 --> 00:52:27,785
لك بالنسبة لي .. ليس صحيحاً 

564
00:52:31,661 --> 00:52:34,460
أوبــآ .. إنك ترتعش الآن

565
00:52:34,537 --> 00:52:36,584
لا استطيع ان افهم هذا 

566
00:52:39,287 --> 00:52:42,477
اتحبيني 

567
00:52:49,237 --> 00:52:50,927
حسناً 

568
00:52:51,000 --> 00:52:53,879
أنا غير قادرة على أن أقول أحبك

569
00:52:55,341 --> 00:52:57,107
لكني احبك

570
00:52:57,343 --> 00:52:58,701
اليس هذا كافياً .؟

571
00:53:03,677 --> 00:53:08,186
مهما كان .. لا يمكنك أن تكون مع خادمة القصر , أنت تعرف ذلك 

572
00:53:09,626 --> 00:53:11,705
لا أعتقد ذلك كثيراً

573
00:53:15,500 --> 00:53:18,564
إني لا أريد المشاركـة بهذا الشكل

574
00:53:19,292 --> 00:53:20,758
لا أستطيع القيام بهذا 

575
00:53:23,776 --> 00:53:27,998
اتعتقد ان الكبار سيوافقوا على ذلك ؟

576
00:53:29,686 --> 00:53:31,705
لذا .. انا اطلب مساعدتكم 

577
00:53:37,117 --> 00:53:39,515
انا غير قادر على مساعدتك 

578
00:53:40,580 --> 00:53:44,003
سيكون حفل التسليم يمضي كما هو 

579
00:53:44,368 --> 00:53:48,697
حتى لو لم تكن تريد ؟؟ قد فات الأوان للتوقف

580
00:54:30,570 --> 00:54:33,259
لماذا تسأل عن قناع الوجه  فجأة ؟

581
00:54:34,073 --> 00:54:35,950
يمكنك عمل هذا لوحدك 

582
00:54:36,192 --> 00:54:38,538
لابد ان تقوم به بشكل صحيح

583
00:54:38,630 --> 00:54:40,191
فكر في هذا

584
00:54:40,349 --> 00:54:43,632
في الأسرة الحاكمة ستصبح نجما

585
00:54:44,049 --> 00:54:46,187
يمكنك ان تحصل على التلفاز لأتفه الأسباب

586
00:54:46,454 --> 00:54:48,403
لابد ان اتخذ المزيد من الأحتياط

587
00:54:53,550 --> 00:54:56,817
ماهذا ؟؟ إني اكره الأشياء اللزجة

588
00:54:57,952 --> 00:55:00,014
انه ليس لزجا ع الإطلاق 

589
00:55:01,017 --> 00:55:06,001
لقد تعبت في الأونة الأخيرة .. وظهرت الهالات السوداء تحت عينيك

590
00:55:06,577 --> 00:55:08,624
ووجهك خشن 

591
00:55:09,899 --> 00:55:11,586
ضع بعضاً من هذا

592
00:55:11,649 --> 00:55:15,310
وبشرتك ستكون ناعمـة .. كـ بشرة الأطفال

593
00:55:15,720 --> 00:55:16,869
حقا ؟

594
00:55:19,174 --> 00:55:20,691
أوضعتي هذا أيضاً ؟

595
00:55:25,175 --> 00:55:26,533
بعض المرات 

596
00:55:27,086 --> 00:55:28,615
أفعلي ذلك كل يوم 

597
00:55:29,135 --> 00:55:31,246
هالاتك ليست صغيرة 

598
00:55:42,930 --> 00:55:44,930
ضعيه بلطـف

599
00:55:45,001 --> 00:55:48,530
إذا أنشق القناع .. ستحصل على بعض التجاعيد

600
00:56:09,085 --> 00:56:11,742
ماذا ؟

601
00:56:12,636 --> 00:56:13,949
مالذي تفعلينه ؟

602
00:56:16,406 --> 00:56:17,978
لماذا تضعيه داخل أنفـي ؟

603
00:56:18,072 --> 00:56:19,218
اسفه 

604
00:56:20,849 --> 00:56:22,420
أفعله بنفسك

605
00:56:25,086 --> 00:56:26,730
مالذي حلبها فجأة ؟

606
00:56:29,616 --> 00:56:31,678
علي ان انهيه 

607
00:56:42,323 --> 00:56:44,103
اهذا جدولي لليوم ؟

608
00:56:44,431 --> 00:56:45,757
نعم

609
00:56:46,677 --> 00:56:48,426
تبدو وسيمـاً .. ماما

610
00:56:49,883 --> 00:56:52,633
علي الذهاب لأعد السيارة أولاً 

611
00:56:52,727 --> 00:56:54,071
تفضل 

612
00:56:54,666 --> 00:56:57,603
تبدو وسيمـاً اليوم أيضاً

613
00:57:02,929 --> 00:57:04,945
خادمة القصر يانغ .. ماهذا ؟

614
00:57:05,044 --> 00:57:07,635
جونج جا ماما - يبدو وسيم صحيح ؟

615
00:57:09,408 --> 00:57:12,874
لما أنت غير جاد بدراستك هذه الأيام ؟

616
00:57:13,201 --> 00:57:15,223
أتتصرف بغرور مرة ؟

617
00:57:15,376 --> 00:57:16,590
انا ذاهب

618
00:57:18,631 --> 00:57:19,821
ماذا ؟

619
00:57:20,238 --> 00:57:22,066
غونغ جا ماما سيذهب 

620
00:57:22,128 --> 00:57:23,878
ألا يجب عليك أن تحييني ؟

621
00:57:26,456 --> 00:57:27,385
كيف لا تقولين ؟

622
00:57:28,670 --> 00:57:29,819
كن حذرا 

623
00:57:30,555 --> 00:57:31,898
كن حذرا ؟

624
00:57:32,047 --> 00:57:33,210
من ماذا ؟

625
00:57:34,826 --> 00:57:35,699
لا شيء 

626
00:57:35,783 --> 00:57:39,748
فقط كن حذرا .. دائما تقع في المشاكل

627
00:57:39,855 --> 00:57:42,200
يجب أن تكون حريصـة

628
00:57:42,915 --> 00:57:44,029
انا ذاهب 

629
00:58:07,658 --> 00:58:11,189
هناك شخص قادم من القصر .. عليك أن تكون سعيد لرؤيته

630
00:58:11,673 --> 00:58:13,268
شخص أكون سعيد لرؤيتــه ؟

631
00:58:13,884 --> 00:58:16,395
لا يوجد مثل هذا الشخص بالقصر 

632
00:58:16,471 --> 00:58:18,612
أعني ، المطعم الصيني  

633
00:58:19,094 --> 00:58:21,316
لقد دعيت جو سانج كي

634
00:58:21,531 --> 00:58:23,302
إنها هدية لـ جونج جـا

635
00:58:23,345 --> 00:58:24,484
حقا ؟

636
00:58:26,406 --> 00:58:28,018
اهذه حقيقة 

637
00:58:30,113 --> 00:58:32,019
أجاشي .. أوصلت 

638
00:58:32,528 --> 00:58:35,622
لقد أتيت لأنك أفتقدني .. صحيح ؟

639
00:58:35,660 --> 00:58:36,950
اين انت ؟

640
00:59:02,048 --> 00:59:03,702
المرافق

641
00:59:06,624 --> 00:59:08,847
كل شيء سيكون على مايرام 

642
00:59:09,269 --> 00:59:12,322
سوف نلتقي بالمزاد

643
00:59:18,897 --> 00:59:20,026
أجاشي !

644
00:59:26,498 --> 00:59:27,614
اسف

645
00:59:32,712 --> 00:59:34,041
اانت بخير .. جونج جا ماما 

646
00:59:34,151 --> 00:59:35,627
نعم أجاشي 

647
00:59:36,075 --> 00:59:38,217
لقد رأيت ذلك الشخص بمكان ما من قبل 

648
00:59:38,330 --> 00:59:39,826
أين كان ذلك ؟

649
00:59:42,544 --> 00:59:45,003
ذلك الرجل أجاشي ! إنه ذلك الرجل !

650
00:59:45,081 --> 00:59:46,919
! ذلك الرجـل .. أراد أختطافــي

651
00:59:52,402 --> 00:59:53,395
بيا ها 

652
00:59:58,785 --> 01:00:01,933
البرفيسور إستنهروس هنا ليراك

653
01:00:17,497 --> 01:00:20,326
سأغادر

654
01:00:37,970 --> 01:00:39,703
لقد كان وقتـاً طويلاً

655
01:00:39,780 --> 01:00:42,017
سبع سنوات و شهران 

656
01:00:42,780 --> 01:00:45,624
هل تم الأمر على مايرام ؟

657
01:00:47,017 --> 01:00:49,705
لقد كان جيداً .. شكراً لك

658
01:00:52,377 --> 01:00:55,084
.. لماذا اتيت لكوريا ..؟ ألـ 

659
01:00:55,157 --> 01:00:59,219
لقد وقفت في مكان عظيم من الأكاديمية .. وقد أخذته

660
01:00:59,687 --> 01:01:01,553
اي شيء أخر .؟ صاحبة السمو 

661
01:01:04,090 --> 01:01:07,445
عيناك تقول لي أنك تلومني

662
01:01:07,746 --> 01:01:09,965
نظراتك مريرة 

663
01:01:10,502 --> 01:01:12,606
كنت ألومك

664
01:01:12,685 --> 01:01:16,942
لكنك نسيت كل شيء عنك .. وأنت تستمرين 

665
01:01:17,013 --> 01:01:18,325
لذا فعلت المثل

666
01:01:18,928 --> 01:01:21,511
لم أنسى على الإطلاق

667
01:01:21,636 --> 01:01:23,870
لم أكن جيدة للغاية

668
01:01:23,997 --> 01:01:25,299
اليكس

669
01:01:26,347 --> 01:01:28,440
ألا يمكنك أن تفهمنـي ؟

670
01:02:23,009 --> 01:02:25,149
! مالذي تفعله هنا ؟ تحدث

671
01:02:27,874 --> 01:02:30,762
اليوم سأكتشف من أنت

672
01:02:36,762 --> 01:02:39,275
في الواقع .. أستعملت فنون القتال من القصر

673
01:02:39,682 --> 01:02:41,375
من أي قسم أنت ؟

674
01:02:43,781 --> 01:02:51,020
الجميع .. ملابس الدببة هذه .. ترتدي ملابس مصممينـا

675
01:02:51,397 --> 01:02:52,407
المرافقه

676
01:02:52,666 --> 01:02:53,925
اجل بياها 

677
01:02:54,178 --> 01:02:56,289
لماذا لا أرى جونج جــا ؟

678
01:02:56,499 --> 01:03:00,913
رئيس الوزراء يبحث عنه 

679
01:03:12,343 --> 01:03:14,468
مالذي تفعلونه جميعاً ؟

680
01:03:15,044 --> 01:03:16,388
ماهذا ؟

681
01:03:20,126 --> 01:03:21,354
مالذي تفعله ؟

682
01:03:21,438 --> 01:03:22,166
جونج جا ماما 

683
01:03:22,229 --> 01:03:23,414
! لا تتحرك 

684
01:03:24,037 --> 01:03:25,934
! أو أنه سيفقد حياته 

685
01:03:34,226 --> 01:03:35,224
! جونج جا ماما

686
01:03:36,129 --> 01:03:38,285
جونج جا ماما .. اانت بخير 

687
01:03:38,658 --> 01:03:39,801
انا بخير

688
01:03:40,109 --> 01:03:42,659
<i>لقد بدأ المزاد </i>

689
01:03:41,343 --> 01:03:42,750
ماهذا ؟

690
01:03:45,102 --> 01:03:46,763
<i> أكل شيء يجري على مايرام ؟ </i>

691
01:03:47,568 --> 01:03:48,845
نعــم

692
01:03:49,369 --> 01:03:50,492
الهدف

693
01:03:51,606 --> 01:03:53,388
شكل الملكـة الرمزي

694
01:03:54,357 --> 01:03:55,920
أستعدوا للهجوم

695
01:04:04,979 --> 01:04:10,469
التبرعات اليوم ... ستذهب لليونسيف الخيرية 

696
01:04:10,486 --> 01:04:13,557
هذا المشروع قابل ليصل للنجاح

697
01:04:13,619 --> 01:04:18,140
نود شكر يو وانغ بياها لدعمها المتواصل

698
01:04:18,963 --> 01:04:20,524
إنه مستعد الآن

699
01:04:22,024 --> 01:04:23,491
سأستعد

700
01:04:31,386 --> 01:04:33,589
يو وانغ بياها .. في خطر 

701
01:04:33,590 --> 01:04:40,413
قبل سبعة سنوات ...صممت ملابس الدببة 
استناداً لملابس التي ترتديها بياها

703
01:04:40,786 --> 01:04:42,595
رمزية الملكة 
ماذا .. رمزية الملكة ؟؟

704
01:04:46,510 --> 01:04:47,556
أستعدوا

705
01:04:49,568 --> 01:04:50,679
! لا 

706
01:04:50,804 --> 01:04:51,719
إضرب

707
01:04:56,406 --> 01:04:57,340
! جونج جــا

708
01:04:59,934 --> 01:05:01,694
! الأمن

709
01:05:03,635 --> 01:05:04,975
! جونج جا ماما

710
01:05:05,386 --> 01:05:06,477
أأنت بخير ؟

711
01:05:06,556 --> 01:05:07,918
! أحموا جونج جا ماما

712
01:05:11,388 --> 01:05:15,495
.. جونج جا ماما 

713
01:05:19,263 --> 01:05:23,042
 WITH S2 الترجمة الأنجليزية لفريق 
ألف شكر لهــم 
