﻿1
00:00:02,661 --> 00:00:04,074
هلا تكوي سترتي بعد ذلك ؟

2
00:00:04,099 --> 00:00:05,047
حسنًا

3
00:00:05,048 --> 00:00:06,330
مثير للاهتمام

4
00:00:06,332 --> 00:00:07,948
هل تتذكر هذه المحادثة ؟

5
00:00:07,950 --> 00:00:10,301
"لينارد , هل تريد أن نتشارك في مكواة بالبخار؟"

6
00:00:10,303 --> 00:00:13,504
"لا يا شيلدون .. لا نحتاج إلى مكواة بخار"

7
00:00:14,640 --> 00:00:16,891
يبدو أنه يجب أن نواجه نتائج أخطائنا في الماضي

8
00:00:17,759 --> 00:00:19,126
مرحبًا

9
00:00:19,128 --> 00:00:20,645
ها هي اسفنجات التجميل التي طلبتها

10
00:00:20,647 --> 00:00:22,914
أه شكرًا , ظننت أن لدي المزيد

11
00:00:26,401 --> 00:00:28,686
اللعنة , لديك مساحيق تجميل أكثر مني

12
00:00:28,688 --> 00:00:31,606
لديك مساحيق تجميل أفضل مما لدي

13
00:00:31,608 --> 00:00:33,524
حسنًا , سأستعير ذلك

14
00:00:33,526 --> 00:00:34,609
مهلًا

15
00:00:34,611 --> 00:00:35,976
هذه المساحيق الخاصة بالكوميك كون

16
00:00:35,978 --> 00:00:38,196
أنا أحبك , ولكن هناك أشياء 

17
00:00:38,198 --> 00:00:40,081
لا يشاركها الرجل مع حبيبته

18
00:00:41,917 --> 00:00:43,334
هذه سياسة حكيمة

19
00:00:43,336 --> 00:00:44,985
لقد استعرت مرة مساحيق تجميل أختي 

20
00:00:44,987 --> 00:00:46,170
من أجل مسابقة أزياء

21
00:00:46,172 --> 00:00:47,788
حصلت على حالة مريعة من تورم العين

22
00:00:47,790 --> 00:00:49,790
حسنًا ولكن لحسن الحظ ذهبت كزومبي

23
00:00:49,792 --> 00:00:51,676
وفزت بالمركز الثاني

24
00:00:51,678 --> 00:00:54,795
أشعر يا رفاق أنكم ذهبتم بالفعل للكوميك كون

25
00:00:54,797 --> 00:00:55,829
كان هذا كوميك كون الخاص بسان دييجو

26
00:00:55,831 --> 00:00:57,965
هذا الكوميك كون الخاص بباسكرفيل

27
00:00:57,967 --> 00:00:59,634
هل هو أفضل ؟

28
00:00:59,636 --> 00:01:00,935
حسنًا .. إنه أصغر بكثير

29
00:01:00,937 --> 00:01:02,019
يتعلق أكثر بالروايات المصورة

30
00:01:02,021 --> 00:01:03,521
بالطريقة التي اعتادت عليها التقاليد

31
00:01:03,523 --> 00:01:05,356
قبل أن تذهب إلى هوليوود

32
00:01:05,358 --> 00:01:08,309
إذًا لإجابة سؤالك
لا , ليس أفضل

33
00:01:09,444 --> 00:01:10,728
حسنًا إذًا لم ستذهبون ؟

34
00:01:10,730 --> 00:01:12,630
إنه عرف الروايات المصورة

35
00:01:12,632 --> 00:01:14,982
تعرفين , مثل البيتزا
أو مسارع الجزيئات

36
00:01:14,984 --> 00:01:17,485
حتى الأسوأ ما زال جيد نوعًا ما

37
00:01:17,487 --> 00:01:18,703
حسنًا

38
00:01:18,705 --> 00:01:19,704
تمتعوا يا رفاق

39
00:01:19,706 --> 00:01:20,854
أعتقد أني سأراكم ليلة الأحد

40
00:01:20,856 --> 00:01:22,022
.نعم
.حسنًا

41
00:01:22,024 --> 00:01:23,524
انتظري لحظة

42
00:01:23,526 --> 00:01:25,710
أمسكي هذا

43
00:01:28,914 --> 00:01:30,831
ما كان سبب ذلك ؟

44
00:01:30,833 --> 00:01:33,634
لكي أعرضها على الناس عندما لا يصدقونني

45
00:01:35,420 --> 00:01:38,823
تمت الترجمة بواسطة : أحمد الهلالي

46
00:01:38,825 --> 00:01:42,476

47
00:01:42,478 --> 00:01:44,011


48
00:01:44,013 --> 00:01:46,731


49
00:01:46,733 --> 00:01:48,799

50
00:01:48,801 --> 00:01:51,369

51
00:01:51,371 --> 00:01:53,738


52
00:01:53,740 --> 00:01:55,240
تمت الترجمة بواسطة : أحمد الهلالي

53
00:01:55,265 --> 00:01:59,265
<font color=#00FF00>♪ الانفجار العظيم الموسم السادس الحلقة الثالثة عشر ♪</font>
<font color=#00FFFF>رحلة باسكرفيل</font>
تاريخ العرض : 10 يناير 2013

54
00:01:59,290 --> 00:02:03,290
تعديل التوقيت : Elderman

55
00:02:04,180 --> 00:02:05,263
أوه هذا الأفضل

56
00:02:05,265 --> 00:02:07,098
تحتسي الشراب مع الفطار يوم الثلاثاء

57
00:02:07,100 --> 00:02:08,149
لديكي مشكلة

58
00:02:08,151 --> 00:02:10,652
,تفعلين هذا يوم العطلة
لديكي وجبة إضافية

59
00:02:10,654 --> 00:02:12,570
شيلدون لا يعترف بالوجبات بين الإفطار والغداء 

60
00:02:12,572 --> 00:02:14,055
لا يحتمل الجلوس على طاولة

61
00:02:14,057 --> 00:02:15,323
حيث يتناول أحدهم عجة البيض

62
00:02:15,325 --> 00:02:17,609
وآخر يتناول ساندويتش

63
00:02:17,611 --> 00:02:20,945
إنه غير متعب على الإطلاق

64
00:02:20,947 --> 00:02:22,530
(رنين هاتف)

65
00:02:22,532 --> 00:02:24,032
أوه

66
00:02:24,034 --> 00:02:25,400
إنه لينارد

67
00:02:25,402 --> 00:02:27,702
يقول إنهم على الطريق
متجهين إلى باسكرفيل

68
00:02:27,704 --> 00:02:29,120
"ب"سرعة الضوء

69
00:02:29,122 --> 00:02:30,905
(تضحك)
لعله الشراب 

70
00:02:30,907 --> 00:02:33,341
ولكني سأرسل له إل أو إل

71
00:02:35,044 --> 00:02:36,344
من اللطيف مدى تحمسهم 

72
00:02:36,346 --> 00:02:37,545
كان عليك رؤية هاوارد

73
00:02:37,547 --> 00:02:39,347
يخيط زيه للاحتفال طوال الأسبوع

74
00:02:39,349 --> 00:02:41,299
متى تعلم هاوارد الخياطة ؟

75
00:02:41,301 --> 00:02:42,934
, حينما كان طفل صغير
 كل بضعة شهور

76
00:02:42,936 --> 00:02:44,853
كان عليه أن يوسع سراويل أمه التحتية

77
00:02:48,441 --> 00:02:51,226
لا أفهم حتى لماذا 
يذهبون لهذه الاحتفالات

78
00:02:51,228 --> 00:02:53,478
أعلم أن أربعتهم يعملون في جامعة مرموقة

79
00:02:53,480 --> 00:02:54,479
جميعهم أذكياء جدًا

80
00:02:54,481 --> 00:02:55,730
كيف أنهم ما زالوا متعلقين بشيء

81
00:02:55,732 --> 00:02:57,232
مخصص للأطفال في الثانية عشرة ؟

82
00:02:57,234 --> 00:02:58,566
لا أمانع ذلك

83
00:02:58,568 --> 00:03:00,852
أعتقد أن هاوي فقط لازال متعلقًا بالطفل الذي بداخله

84
00:03:00,854 --> 00:03:02,987
حتى عندما يأتي إلى فراشه مرتديًا بيجامة باتمان خاصته

85
00:03:02,989 --> 00:03:06,825
أحيانًا أشعر وكأنني ألمس الطفل الذي بداخله

86
00:03:08,627 --> 00:03:10,912
من المحتمل أن ذلك بسبب أنهم كانوا يتعرضون للبلطجة في طفولتهم

87
00:03:10,914 --> 00:03:12,664
في عالم لا يمكنك فيه أن تدافع عن نفسك

88
00:03:12,666 --> 00:03:15,216
الأبطال الخارقون يوفرون تحقيق الأمنيات بصورة ذات معنى

89
00:03:15,218 --> 00:03:16,384


90
00:03:16,386 --> 00:03:18,553
الآن أشعر بالسوء لتحاملي على هؤلاء الأولاد

91
00:03:18,555 --> 00:03:20,004
مع ذلك كدفاع عن نفسي

92
00:03:20,006 --> 00:03:22,390
إن لم يرغب داني بيفل في ملأ فمه بالطين

93
00:03:22,392 --> 00:03:26,311
ما كان ليعرض على المدرسة ارتداء ربطة العنق

94
00:03:26,313 --> 00:03:28,680
لم يسبق لي أبدًا قراءة رواية مصورة , وأنتم يا رفاق ؟

95
00:03:28,682 --> 00:03:29,814
لأ
لأ

96
00:03:29,816 --> 00:03:30,849
أعني أن هذا جزء مهم

97
00:03:30,851 --> 00:03:31,816
من حياتهم

98
00:03:31,818 --> 00:03:33,401
ربما علينا تجربة قراءة بعضها

99
00:03:33,403 --> 00:03:35,820
بجد ؟

100
00:03:35,822 --> 00:03:38,239
متجر الروايات المصورة ليس ببعيد عن هنا

101
00:03:38,241 --> 00:03:40,608
هذه فكرة رائعة

102
00:03:40,610 --> 00:03:43,912
حسنًا , كم لدي من هذه ؟

103
00:03:48,200 --> 00:03:50,618
(GPS)أعتقد أنه عليك أن تشغل نظام الملاحة 


104
00:03:50,620 --> 00:03:52,253
إنه مشغل

105
00:03:52,255 --> 00:03:55,507
ولكن خيار الاتجاهات الصوتية غير مفعل

106
00:03:55,509 --> 00:03:56,791
أعرف , سأشعر بأمان أكثر

107
00:03:56,793 --> 00:03:58,710
إذا قمت بتشغيل خيار الاتجاهات الصوتية  

108
00:03:58,712 --> 00:04:01,262
أنا أحب خيار الاتجاهات الصوتية 

109
00:04:01,264 --> 00:04:05,500
لم تمر حقًا سوى 10 أميال فقط ؟

110
00:04:05,502 --> 00:04:08,136
سأقوم بتفعيلها ولكن فقط لأخرسك

111
00:04:09,671 --> 00:04:13,024
لينارد اتجه يسارًا واستكمل 

112
00:04:13,026 --> 00:04:15,310
على الطريق 210 بين الولايتين 

113
00:04:16,946 --> 00:04:19,364
أووه يبدو وكأن هذا الرجل يدري ما يقوله 

114
00:04:19,366 --> 00:04:23,234
لارتديت أذاني الصاغية لو كنت مكانك

115
00:04:23,236 --> 00:04:24,852
ماذا فعلت ؟

116
00:04:24,854 --> 00:04:26,738
وجدت وسيلة لاختراقه على الانترنت 

117
00:04:26,740 --> 00:04:28,573
استطعت أن أرفع تسجيلات صوتية

118
00:04:28,575 --> 00:04:30,825
لصوتي على نظام الملاحة الخاص بك

119
00:04:30,827 --> 00:04:31,910
هذا رائع جدًا

120
00:04:31,912 --> 00:04:33,912
اعتراض , لا ليس كذلك

121
00:04:33,914 --> 00:04:36,581
استكمل الطريق بين الولايتين 210

122
00:04:36,583 --> 00:04:38,082
لخمسة أميال

123
00:04:38,084 --> 00:04:42,754
إليكم حقيقة مثيرة للاهتمام حول الطرق التي تربط الولايات

124
00:04:42,756 --> 00:04:44,756
حقًا ؟

125
00:04:44,758 --> 00:04:47,258
, ششش
لقد قال أنها مثيرة للاهتمام

126
00:04:47,260 --> 00:04:50,728
يتم ترقيم هذه الطرق كالآتي

127
00:04:50,730 --> 00:04:53,765
الأرقام الزوجية تتجه شرقًا وغربًا

128
00:04:53,767 --> 00:04:56,267
المرقمة ترقيم فردي

129
00:04:56,269 --> 00:04:58,269
تتجه شمالًا وجنوبًا

130
00:04:59,855 --> 00:05:02,390
الطرق ذات الثلاث أرقام تشير إلى الطرق الجانبية

131
00:05:02,392 --> 00:05:05,527
أو الطرق الفرعية

132
00:05:05,529 --> 00:05:08,413
انظر يا لينارد هناك جسر

133
00:05:08,415 --> 00:05:09,747
قد بعيدًا عنه

134
00:05:09,749 --> 00:05:13,618
تعرفون نحن لسنا بعيدين عن فازكيز روكس

135
00:05:13,620 --> 00:05:16,955
أوه إنهم يصورون الكثير من حلقات ستار تريك هناك

136
00:05:16,957 --> 00:05:19,123
لدينا الأزياء في صندوق السيارة

137
00:05:19,125 --> 00:05:21,709
بإمكاننا الذهاب والتقاط الصور

138
00:05:21,711 --> 00:05:23,094
فكرة رائعة

139
00:05:23,096 --> 00:05:25,463
لم أتناول الكربوهيدرات لأسبوعين

140
00:05:25,465 --> 00:05:27,715
يجب أن تظهر عظام هاتين الوجنتين أمام الكاميرا

141
00:05:27,717 --> 00:05:29,884
قبل تناول البسكويت المملح فتختفيان

142
00:05:30,686 --> 00:05:31,970
نعم , هذا يبدو ممتعًا

143
00:05:31,972 --> 00:05:33,221
أوه ساحق

144
00:05:33,223 --> 00:05:35,923
الآن يا لينارد هل تعرف كيف تذهب إلى هناك ؟

145
00:05:35,925 --> 00:05:36,523
لا

146
00:05:36,548 --> 00:05:38,727
حسنًا لحسن الحظ هناك واحد يعرف في السيارة

147
00:05:38,728 --> 00:05:40,528
يعيد الحسابات

148
00:05:40,530 --> 00:05:43,531
بينما ننتظر

149
00:05:43,533 --> 00:05:46,067
هل تعرف أي رئيس وقع

150
00:05:46,069 --> 00:05:49,270
اتفاقية الطرق السريعة بين الولايات ؟

151
00:05:49,272 --> 00:05:53,107
الإجابة .. بعد 14 ميل

152
00:05:53,109 --> 00:05:55,994
لن يعرفها أي منكم

153
00:05:55,996 --> 00:05:58,162
"إنه "أيزنهاور

154
00:06:11,260 --> 00:06:13,177
لماذا يحدقون ؟

155
00:06:13,179 --> 00:06:15,513
من يهتم ؟

156
00:06:15,515 --> 00:06:18,182
فلنتماشى وحسب

157
00:06:18,184 --> 00:06:20,401
مرحبًا يا شباب

158
00:06:22,104 --> 00:06:25,240
أوه مرحبًا

159
00:06:26,926 --> 00:06:28,676
هل يمكنكم فقط التوقف عن التحديق ؟
إنهم فقط بنات

160
00:06:28,678 --> 00:06:32,413
إنه ليس بشيء لم يسبق لكم رؤيته في الأفلام أو الرسومات   

161
00:06:34,116 --> 00:06:35,700
مرحبًا يا ستيوارت

162
00:06:35,702 --> 00:06:36,701
ما الذي أتى بكم إلى هنا ؟

163
00:06:36,703 --> 00:06:38,152
كنا نتطلع إلى نصائح

164
00:06:38,154 --> 00:06:39,504
حول الكتب المصورة

165
00:06:39,506 --> 00:06:40,722
أوه حسنًا أنا أنصحكم 

166
00:06:40,724 --> 00:06:42,957
ألا تفتحوا متجر وتبيعوا إياها 

167
00:06:42,959 --> 00:06:44,275
لا , كنا فقط نتساءل

168
00:06:44,277 --> 00:06:45,927
لم يحب هؤلاء الشباب هذه الأشياء كثيرًا ؟

169
00:06:45,929 --> 00:06:47,629
لذا فكرنا أن نجرب الأمر

170
00:06:47,631 --> 00:06:49,714
أوه حسنًا , فيم فكرتم ؟ 

171
00:06:49,716 --> 00:06:51,266
... الأبطال الخارقون , الفانتازيا , روايات مصورة ,المانجا اليابانية 

172
00:06:51,268 --> 00:06:55,670
أقسم أنني سوف أفتح عليكم خرطوم ماء

173
00:06:59,475 --> 00:07:01,943
ما نوع الكوميكس التي تفضلونها يا رجال ؟

174
00:07:01,945 --> 00:07:03,578
إمم قليلًا من كل شيء

175
00:07:03,580 --> 00:07:05,396
معظمها للأبطال الخارقون

176
00:07:05,398 --> 00:07:07,315
حسنًا من هو أفضل بطل خارق ؟

177
00:07:07,317 --> 00:07:08,499
!ششش

178
00:07:08,501 --> 00:07:10,451
لا يمكنك أن تلقي مثل هذه الأسئلة هنا 

179
00:07:10,453 --> 00:07:13,121
هل تحاولين إثارة الشغب ؟

180
00:07:13,123 --> 00:07:15,990
حسنًا .. بم توصي ؟

181
00:07:15,992 --> 00:07:17,358
حسنًا .. أوه لنرى

182
00:07:17,360 --> 00:07:19,294
لديكم الأبطال جميلي الطلعة

183
00:07:19,296 --> 00:07:21,079
سوبر مان , سبايدر مان , كابتن أمريكا

184
00:07:21,081 --> 00:07:23,982
بعد ذلك تحصلوا على الأبطال الأكثر إظلامًا

185
00:07:23,984 --> 00:07:26,617
باتمان , ولفرين ,زا بانيشر

186
00:07:26,619 --> 00:07:30,088
أووه بالتأكيد أحب الولد السيء

187
00:07:30,090 --> 00:07:33,975
كما أثبت بواسطة صديقك وخوفه من الهامستر

188
00:07:35,344 --> 00:07:38,763
لو كنت في مكانكم لبدأت ب" الخرافات" رقم واحد

189
00:07:38,765 --> 00:07:40,214
العمل الفني متطور 

190
00:07:40,216 --> 00:07:41,399
مكتوبة بذكاء

191
00:07:41,401 --> 00:07:43,401
ولا يتناول المرأة بشكل نمطي أو يضطهدها

192
00:07:43,403 --> 00:07:44,602
اووه ثور

193
00:07:44,604 --> 00:07:47,238
إنه جذاب

194
00:07:47,240 --> 00:07:49,824
نعم , نوعًا ما

195
00:07:54,396 --> 00:07:56,497
ونمزج

196
00:07:56,499 --> 00:07:58,366
ونمزج

197
00:07:58,368 --> 00:08:00,251
وانتهينا

198
00:08:02,955 --> 00:08:06,457
أعرف , مستر داتا ليس من المفترض أن يبتسم

199
00:08:06,459 --> 00:08:09,043
ولكن ها هي ذا

200
00:08:11,630 --> 00:08:13,715
تعالوا يا شباب

201
00:08:13,717 --> 00:08:15,299
فلنفعل هذا

202
00:08:15,301 --> 00:08:18,603
حسنًا أنا أتعرق كثيرًا في غطاء رأسي

203
00:08:22,107 --> 00:08:24,559
إذًا كيف سيكون وضعنا الأول في الصورة ؟

204
00:08:24,561 --> 00:08:27,395
أقول أن نبدأ بالوضع القتالي في ستار تريك

205
00:08:27,397 --> 00:08:29,313
سأضبط الموقت الذاتي

206
00:08:34,953 --> 00:08:36,704
شيلدون كيف لهذا أن يكون وضع قتالي ؟

207
00:08:36,706 --> 00:08:39,741
سلاح مستر داتا هو عقله

208
00:08:39,743 --> 00:08:41,376
أنا مسيطر على الوضع

209
00:08:45,547 --> 00:08:49,100


210
00:08:49,102 --> 00:08:51,452

211
00:08:51,454 --> 00:08:53,938


212
00:08:53,940 --> 00:08:55,723
<i>ملائكة تشارلي</i>

213
00:08:55,725 --> 00:08:59,861


214
00:08:59,863 --> 00:09:00,762
حسنًا ما التالي ؟

215
00:09:00,764 --> 00:09:01,929
الآن فلنلتقط

216
00:09:01,931 --> 00:09:03,464
بعض اللقطات المثيرة الفاتنة

217
00:09:03,466 --> 00:09:04,632
سأضبط الوضع

218
00:09:04,634 --> 00:09:06,851


219
00:09:06,853 --> 00:09:10,521

220
00:09:10,523 --> 00:09:13,408


221
00:09:13,410 --> 00:09:15,576
نعم رائع

222
00:09:15,578 --> 00:09:17,161


223
00:09:17,163 --> 00:09:18,863
هذا صحيح

224
00:09:18,865 --> 00:09:19,864


225
00:09:19,866 --> 00:09:21,082


226
00:09:21,084 --> 00:09:22,450
يا إلهي

227
00:09:22,452 --> 00:09:24,285
لينارد أحدهم يسرق سيارتك

228
00:09:24,287 --> 00:09:26,487
ماذا ؟ مهلًا مهلًا

229
00:09:26,489 --> 00:09:28,122
عد إلى هنا
توقف

230
00:09:28,124 --> 00:09:31,492
! السرقة ضد القانون

231
00:09:31,494 --> 00:09:34,545
لا أصدق هذا

232
00:09:34,547 --> 00:09:36,180
.. ابن ال

233
00:09:36,182 --> 00:09:37,832
سأتصل ب 911 

234
00:09:37,834 --> 00:09:38,933
..ما

235
00:09:38,935 --> 00:09:41,135
أوه لا هاتفي في البنطال الآخر

236
00:09:41,137 --> 00:09:42,887
وهاتفي أيضًا
وأنا كذلك

237
00:09:42,889 --> 00:09:44,472
هل لديكم أي فكرة ؟

238
00:09:44,474 --> 00:09:45,890
لا

239
00:09:45,892 --> 00:09:48,559
ما تبقى الآن لنفعله هو إلقاء اللوم

240
00:09:48,561 --> 00:09:50,728
عمل رائع

241
00:09:59,906 --> 00:10:02,274
ما نوع الشخص الذي يسرق سيارة شخص آخر 

242
00:10:02,276 --> 00:10:03,742
في وضح النهار ؟

243
00:10:03,744 --> 00:10:06,328
ما نوع الشخص الذي ينسى مفاتيحه في السيارة ؟

244
00:10:06,330 --> 00:10:08,630
اعتقدت أننا اتفقنا أن هذا كله خطأ كوثربولي

245
00:10:08,632 --> 00:10:09,882
أنت على حق

246
00:10:09,884 --> 00:10:12,301
عمل رائع

247
00:10:12,303 --> 00:10:14,119
سيارة

248
00:10:14,121 --> 00:10:15,838


249
00:10:21,394 --> 00:10:22,544
ما بال الناس ؟

250
00:10:22,546 --> 00:10:23,679
لم لا يتوقفون ؟

251
00:10:23,681 --> 00:10:25,147
ربما من الأفضل أن نتوقف

252
00:10:25,149 --> 00:10:27,933
ماذا لو ركبنا في سيارة شخص مجنون ؟

253
00:10:27,935 --> 00:10:29,601
انظر إلينا يا شيلدون 

254
00:10:29,603 --> 00:10:31,153
نحن المجانين

255
00:10:33,907 --> 00:10:36,441
حسنًا , ربما علينا أن نحمل لافتة

256
00:10:36,443 --> 00:10:40,662
هذا يؤكد للسائقين سلامة قوانا العقلية

257
00:10:40,664 --> 00:10:42,614
فكرة جيدة

258
00:10:42,616 --> 00:10:44,917
لم لا تبدأ في هذا ؟

259
00:10:45,752 --> 00:10:47,986
هيا بنا فلنستكمل السير وحسب

260
00:10:47,988 --> 00:10:50,372
ينبغي أن يكون هناك محطة وقود أو شيئًا ما قريبًا

261
00:10:50,374 --> 00:10:52,040
ماذا هل تظن لمجرد ارتدائك 

262
00:10:52,042 --> 00:10:54,343
زي الكابتن أنك القائد ؟

263
00:10:54,345 --> 00:10:56,428
نعم

264
00:10:56,430 --> 00:10:58,413
حسنًا

265
00:11:08,441 --> 00:11:11,393
همم , حسنًا لقد اكتفيت

266
00:11:11,395 --> 00:11:13,362
كيف انتهيتم سريعًا يا رفاق ؟

267
00:11:13,364 --> 00:11:15,447
لا أدري كانت هناك الكثير من الصور

268
00:11:15,449 --> 00:11:19,568
واحتوت صفحة كاملة على كلمة "براكادوم" فقط

269
00:11:19,570 --> 00:11:24,039
نعم لدي الكثير من الفهلوة

270
00:11:24,041 --> 00:11:26,058
إذًا ماذا تعتقدون يا رفاق ؟

271
00:11:26,060 --> 00:11:29,211
حسنًا كان هناك الكثير من الأحداث ممم

272
00:11:29,213 --> 00:11:31,496
والقصة تحركت في خطوات رشيقة

273
00:11:31,498 --> 00:11:33,415
..بشكل عام كانت 

274
00:11:33,417 --> 00:11:35,533
ما الكلمة التي أبحث عنها ؟

275
00:11:35,535 --> 00:11:37,169
غبية ؟
إذًا غبية

276
00:11:38,104 --> 00:11:39,304
لا أعرف كيف للينارد أن

277
00:11:39,306 --> 00:11:40,422
يتعلق بهذا ؟

278
00:11:40,424 --> 00:11:41,723
أمر جنوني .. يقضون ساعات

279
00:11:41,725 --> 00:11:43,875
يتجادلون حول أشياء ليس لها وجود

280
00:11:43,877 --> 00:11:45,510
يالها من مضيعة للوقت
أعرف

281
00:11:45,512 --> 00:11:48,080
مطرقة ثقيلة جدًا لا يمكن لأحد آخر أن يحملها ؟

282
00:11:48,082 --> 00:11:49,932


283
00:11:49,934 --> 00:11:51,733
لا أظن أنها ثقيلة

284
00:11:51,735 --> 00:11:54,937
نوع من السحر لذا ثور فقط من يستطيع حملها

285
00:11:54,939 --> 00:11:57,072
..هذا كلام أقل هرءًا , ما أقصده

286
00:11:57,074 --> 00:12:01,660
لا لا ليس كذلك

287
00:12:01,662 --> 00:12:02,811
ثور إله

288
00:12:02,813 --> 00:12:04,913
المطرقة ملكه , لا يمكن لأحد غيره استخدامها

289
00:12:04,915 --> 00:12:08,083
مثل شيلدن وفرشاة أسنانه

290
00:12:09,035 --> 00:12:11,753
أو شفتيه الرفيعتين الجذابتين

291
00:12:13,072 --> 00:12:15,540
حسنًا , تمهلا,ماذا لو كانت يدا ثور على بالمطرقة ؟

292
00:12:15,542 --> 00:12:17,709
أعني إن كان ممسكًا بها بقوته السحرية

293
00:12:17,711 --> 00:12:19,244
هل يعني ذلك أن بإمكاني حملها ؟

294
00:12:19,246 --> 00:12:21,964
.لا
.نعم

295
00:12:21,966 --> 00:12:24,032
حسنًا أيهما ؟

296
00:12:24,034 --> 00:12:26,435
ربما فوتنا شيء ما

297
00:12:26,437 --> 00:12:27,552
لنقرأها ثانيًة

298
00:12:27,554 --> 00:12:29,821
.حسنًا
.نعم

299
00:12:30,440 --> 00:12:34,059


300
00:12:34,061 --> 00:12:36,528
تريدا بعض الشاي ؟

301
00:12:36,530 --> 00:12:37,529
فكرة رائعة

302
00:12:37,531 --> 00:12:39,481
سوف أساعدك

303
00:12:39,483 --> 00:12:41,316
انتظرا اعتقدت أننا ما زلنا نقرأ

304
00:12:41,318 --> 00:12:42,618
نحن كذلك

305
00:12:42,620 --> 00:12:46,455
نحن كذلك , إننا فقط .. نعطيك الريادة

306
00:12:55,164 --> 00:12:57,633
أتمنى لو كانت أمي هنا

307
00:12:57,635 --> 00:13:01,953
لكنا جميعًا نسير في ظلها

308
00:13:01,955 --> 00:13:04,139
بنطال صوف في الصحراء

309
00:13:04,141 --> 00:13:07,476
أشعر وكأنني أمتلك خصيتين مسلوقتين

310
00:13:09,395 --> 00:13:10,646
أوه يا للمسكين

311
00:13:10,648 --> 00:13:12,114
أنت تتعرق

312
00:13:12,116 --> 00:13:14,933
هذا أسوأ بكثير من أن تُسرق سيارتك

313
00:13:14,935 --> 00:13:17,002
التأمين سيضمن شراء سيارة جديدة

314
00:13:17,004 --> 00:13:20,238
لن يصلح أشيائي

315
00:13:20,240 --> 00:13:22,407
يا سادة

316
00:13:22,409 --> 00:13:24,192
فلنقلل من هذه الشكوى

317
00:13:24,194 --> 00:13:25,610
إننا ضباط ستارفليت

318
00:13:25,612 --> 00:13:27,746
وعضو في جماعة البورج

319
00:13:27,748 --> 00:13:30,699
من فضلك يا شيلدون لست حقًا في مزاج يسمح بهذا

320
00:13:30,701 --> 00:13:34,319
لينارد كل حياتنا التي حلمنا بها

321
00:13:34,321 --> 00:13:35,587
لإيجاد أنفسنا

322
00:13:35,589 --> 00:13:38,423
داخل أحد العوالم الخيالية التي نحبها 

323
00:13:38,425 --> 00:13:40,509
وانظر إلينا

324
00:13:40,511 --> 00:13:42,260
وفي هذه اللحظة نحن في الواقع

325
00:13:42,262 --> 00:13:44,429
مجموعة من الهابطين في ستارتريك

326
00:13:44,431 --> 00:13:48,066
انتهينا إلى بيئة غريبة وقاسية

327
00:13:48,068 --> 00:13:50,936
معتمدين فقط على حواسنا وثباتنا

328
00:13:50,938 --> 00:13:52,604
وشراب الموكسي

329
00:13:52,606 --> 00:13:55,006
طالما لدينا هذه الأشياء

330
00:13:55,008 --> 00:13:57,342
..لا يمكن لشيء إيقافـ
حمقى -

331
00:14:03,066 --> 00:14:05,233
أكره هذا الكوكب

332
00:14:10,907 --> 00:14:12,657
هنا تقول عن المطرقة 

333
00:14:12,659 --> 00:14:15,293
مهما كان من يحمل المطرقة , لو كان يستحقها"

334
00:14:15,295 --> 00:14:17,079
"سوف يمتلك قوة ثور

335
00:14:17,081 --> 00:14:18,797
تمهلي , من يحدد من يستحق ؟

336
00:14:18,799 --> 00:14:20,165
هل تميز المطرقة ؟

337
00:14:20,167 --> 00:14:21,500
! نعم
! لا

338
00:14:23,252 --> 00:14:24,669
لا تستطيع ذلك

339
00:14:24,671 --> 00:14:25,971
إنها مطرقة

340
00:14:25,973 --> 00:14:27,539
أنتي قلتي أنها مطرقة سحرية

341
00:14:27,541 --> 00:14:29,424
حسنًا , لا تستطيع أن تتخذ قرارات

342
00:14:29,426 --> 00:14:31,009
لو كانت عصا هاري بوتر تستطيع

343
00:14:31,011 --> 00:14:32,644
لم لا تستطيع مطرقة ثور ؟

344
00:14:32,646 --> 00:14:35,347
حسنًا , إن كنتي ستبدأي مقارنة العصي والمطارق

345
00:14:35,349 --> 00:14:38,934
لا أستطيع أن أخذك على محمل الجد

346
00:14:56,085 --> 00:14:58,370
مرحبًا

347
00:14:58,372 --> 00:15:00,789
مرحبًا

348
00:15:01,707 --> 00:15:05,127
أه أربع أكواب ماء من فضلك

349
00:15:05,129 --> 00:15:08,013
أي شيء لكم يا رفاق ؟

350
00:15:08,015 --> 00:15:10,515
هل أستطيع أن أستخدم هاتفك ؟

351
00:15:10,517 --> 00:15:11,800
لقد سٌرقت سيارتنا 

352
00:15:11,802 --> 00:15:14,553
لم لا تسأل سكوتي ليوسعك ضربًا ؟

353
00:15:14,555 --> 00:15:16,555


354
00:15:16,557 --> 00:15:19,775
سكوتي كان في السلسلة الأصلية

355
00:15:19,777 --> 00:15:22,477
ونحن في زي الجيل الجديد

356
00:15:22,479 --> 00:15:26,364
إذًا ..النكتة تنقلب عليكي

357
00:15:29,435 --> 00:15:32,154
لسنا معه

358
00:15:35,892 --> 00:15:38,210
لا يمكنكي أن ترفعي شيئًا لأعلى في الفضاء

359
00:15:38,212 --> 00:15:40,579
في الفضاء ليس هناك أعلى

360
00:15:40,581 --> 00:15:44,115
أه حسنًا ؟ كيف للشمس أن تصعد لأعلى كل يوم ؟

361
00:15:45,401 --> 00:15:48,453
"من الصعب مناقشة هؤلاء "الفهلوية

362
00:15:53,342 --> 00:15:55,560
لينارد وشيلدون لديهما صناديق مليئة بالقصص هناك

363
00:15:55,562 --> 00:15:56,845
لم لا نذهب للاطلاع عليها ؟

364
00:15:56,847 --> 00:15:58,680
! أوه عظيم نعم
.عندها سنرى

365
00:15:58,682 --> 00:16:01,233
أنني لست مخطئة , لأننا لو كنا في الفضاء الخارجي

366
00:16:01,235 --> 00:16:03,018
يمكن لأي شخص أن يرفع المطرقة

367
00:16:03,020 --> 00:16:04,452
لأنها ستطفو في الفضاء

368
00:16:04,454 --> 00:16:05,737
في بيئة عديمة الوزن

369
00:16:05,739 --> 00:16:07,972
نعم هذا صحيح القارئة البطيئة تستخدم العلوم

370
00:16:07,974 --> 00:16:09,391
تبًا لهذا

371
00:16:12,111 --> 00:16:14,246
هل كان هناك شيء ذو قيمة في السيارة ؟

372
00:16:14,248 --> 00:16:17,115
ملابسنا محافظنا هواتفنا

373
00:16:17,117 --> 00:16:18,750
ومستحضرات تجميل تكلف حوالي 300 دولار

374
00:16:18,752 --> 00:16:22,070
لذا هذا اللص يمكن أن يكون أي شخص هنا

375
00:16:22,072 --> 00:16:24,256
مستحضرات تجميل؟

376
00:16:24,258 --> 00:16:26,491
بالتأكيد

377
00:16:27,877 --> 00:16:30,929
لقد كنا متوجهين لاحتفال الكوميك كون في باسكرفيل

378
00:16:30,931 --> 00:16:32,997
يقيمون مسابقة أزياء كبيرة

379
00:16:33,666 --> 00:16:36,268
تبدو أروع مما عليه

380
00:16:36,270 --> 00:16:40,272
لا أدري تبدو رائعة جدًا

381
00:16:40,274 --> 00:16:42,107
إنها كذلك

382
00:16:42,109 --> 00:16:43,308
ليست فقط قصص مصورة

383
00:16:43,310 --> 00:16:44,893
لديهم مجسمات للأبطال وألعاب 

384
00:16:44,895 --> 00:16:46,611
..حفلة راقصة على نظام ترون

385
00:16:46,613 --> 00:16:48,230
حسنًا لقد فهم مدى روعة الأمر

386
00:16:49,282 --> 00:16:51,149
أعتقد أن لدي كل ما أحتاجه هنا

387
00:16:51,151 --> 00:16:52,850
هل تحتاجون للاتصال بشخص ما يا شباب ؟

388
00:16:52,852 --> 00:16:55,853
أظن أمهاتكم ؟

389
00:16:57,006 --> 00:16:59,641
شكرًا , إننا نغطي على الأمر

390
00:16:59,643 --> 00:17:02,860
حسنًا لقد تحدثت للتو إلى أمي

391
00:17:05,915 --> 00:17:08,199
لقد رتبت لنا سيارة مؤجرة

392
00:17:08,201 --> 00:17:09,367
رائع

393
00:17:09,369 --> 00:17:11,002
ما زلنا نستطيع الذهاب للكوميك كون

394
00:17:11,004 --> 00:17:12,304
هل تمازحني ؟

395
00:17:12,306 --> 00:17:14,506
بعد كل ما مررنا به أريد الذهاب للمنزل

396
00:17:14,508 --> 00:17:15,873
لا تكن هكذا

397
00:17:15,875 --> 00:17:17,225
هيا يا هاورد تكلم معه

398
00:17:17,227 --> 00:17:18,727
أنا مع لينارد

399
00:17:18,729 --> 00:17:20,712
اكتفيت

400
00:17:20,714 --> 00:17:23,398
حسن إذًا اثنان مقابل اثنان لاتخاذ القرار

401
00:17:23,400 --> 00:17:24,766
كيف نقرر ؟

402
00:17:24,768 --> 00:17:28,687
في الواقع ثلاثة مقابل واحد

403
00:17:28,689 --> 00:17:30,054
ماذا ‍!؟

404
00:17:30,056 --> 00:17:31,189
ماذا عن المهمة ؟

405
00:17:31,191 --> 00:17:32,991
أنت قلت أننا مجموعة حقيقة من الهابطين من الفضاء

406
00:17:32,993 --> 00:17:34,809
نعم .. حسنًا, لسنا كذلك

407
00:17:34,811 --> 00:17:36,528
إننا مجموعة تخيلية من الهابطين من الفضاء

408
00:17:36,530 --> 00:17:39,080
لدينا حياة واقعية سيئة

409
00:17:39,082 --> 00:17:41,833
بسبب مجموعة من الغرباء يظنون أننا حمقى

410
00:17:43,035 --> 00:17:44,369
ولكي أكون صريحًا معك

411
00:17:44,371 --> 00:17:46,671
بدأت أشعر كأنني أحمق 

412
00:17:46,673 --> 00:17:49,240
أريد الذهاب للمنزل الآن

413
00:17:49,242 --> 00:17:51,543
.حسنًا

414
00:17:51,545 --> 00:17:55,297
هل أجرنا السيارة على الأقل من انتربرايس ؟

415
00:17:58,384 --> 00:18:00,352
فهمتم ؟ انتربرايس ؟

416
00:18:01,587 --> 00:18:04,255
تبًا لكم هذا مضحك

417
00:18:06,859 --> 00:18:08,810
حسنًا , ماذا لو "ذا هالك" قام برفع ثور

418
00:18:08,812 --> 00:18:10,762
بينما ثور ممسكًا بمطرقته

419
00:18:10,764 --> 00:18:12,063
نعم ؟

420
00:18:12,065 --> 00:18:13,264
إذًا بواسطة انتقال الملكية

421
00:18:13,266 --> 00:18:16,401
بالتقاط الأشياء ,هالك رفع المطرقة


422
00:18:17,453 --> 00:18:18,570
.لا

423
00:18:18,572 --> 00:18:20,572
هالك حمل ثور 
ثور حمل المطرقة

424
00:18:20,574 --> 00:18:21,656
حسنًا , تمهلا

425
00:18:21,658 --> 00:18:23,625
إذا ذهبت إلى البار واخترت شاب

426
00:18:23,627 --> 00:18:25,744
وهو يختار فتاة إذن نغادر جميعًا سويًا

427
00:18:25,746 --> 00:18:27,779
هل قمت أنا بالتقاط الفتاة ؟

428
00:18:31,367 --> 00:18:34,619
هل سبق حدوث هذا ؟

429
00:18:34,621 --> 00:18:38,340
هل نتحدث عني أم نتحدث عن "ثور" ؟

430
00:18:45,231 --> 00:18:49,067
حسنًا أقول أن هذه آخر مرة نخرج 

431
00:18:49,069 --> 00:18:50,352
انظري .. هنا

432
00:18:50,354 --> 00:18:52,237
هالك الأحمر يحمل مطرقة ثور

433
00:18:52,239 --> 00:18:53,688
لأن ثور يلمسها

434
00:18:53,690 --> 00:18:56,157
لا بل لأنهم في الفضاء

435
00:18:56,159 --> 00:18:57,642
إنه فقط يلمس الجراب

436
00:18:57,644 --> 00:18:59,811
الجراب جزء من المطرقة

437
00:18:59,813 --> 00:19:01,746
لا ليس كذلك

438
00:19:01,748 --> 00:19:04,816
هل حقًا يتجادلون حول القصص المصورة ؟

439
00:19:04,818 --> 00:19:06,334
لا , لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

440
00:19:06,336 --> 00:19:08,203
ربما مطرقة ثور

441
00:19:08,205 --> 00:19:12,090
هو لون جديد لملمع الأظافر

442
00:19:12,092 --> 00:19:13,758
إذن ف "هالك" لابد وأنه جدير بحمل المطرقة

443
00:19:13,760 --> 00:19:15,760
كيف له أن يكون جدير لها ؟

444
00:19:15,762 --> 00:19:18,046
أنتي لا تعرفين عن حياته

445
00:19:21,300 --> 00:19:24,502
هناك تفسير وحيد منطقي

446
00:19:24,504 --> 00:19:26,638
في مكان ما في الصحراء عبرنا

447
00:19:26,640 --> 00:19:28,973
إلى بعد آخر موازي

448
00:19:28,975 --> 00:19:30,341
حيث النساء اللواتي في حياتنا 

449
00:19:30,343 --> 00:19:33,311
يمكنهم أخيرًا تقدير روائع الأدب

450
00:19:34,513 --> 00:19:36,881
لو كان هذا بعدًا آخر

451
00:19:36,883 --> 00:19:40,285
تبدو كمهمة للمسافرين 

452
00:19:44,623 --> 00:19:46,958
كابتن , ما هي أوامرك ؟

453
00:19:46,960 --> 00:19:49,794
أقول أننا نستقصي الأمر

454
00:19:53,532 --> 00:19:54,916
تمهل

455
00:19:56,919 --> 00:19:59,087
يمكن أن يكونوا عدائيين

456
00:20:01,424 --> 00:20:03,040
موافق ولكن اضبطوها على الصدمة 

457
00:20:03,042 --> 00:20:04,375
"إن قمنا بتبخير "بيني

458
00:20:04,377 --> 00:20:06,344
لن أجد فتاة جميلة مثلها أبدًا

459
00:20:18,893 --> 00:20:20,393
<i>حقيقة مضحكة</i>

460
00:20:20,395 --> 00:20:24,880
الرئيس أيزنهاور قام بتوقيع القانون الاتحادي للطرق السريعة 

461
00:20:24,882 --> 00:20:27,483
من غرفته بالمشفى

462
00:20:27,578 --> 00:20:30,629
رائع هذا مثير للاهتمام

463
00:20:31,715 --> 00:20:35,083
تتعلم شيئًا جديدًا كل يوم

464
00:20:35,085 --> 00:20:37,502
هل يمكنك أن تذكر الأسماء الأربعة للعواصم 

465
00:20:37,504 --> 00:20:40,388
التي لا يسري فيها نظام الطرق السريعة بين الولايات ؟

466
00:20:40,390 --> 00:20:44,042
أووه لغز آخر 
!نعم

467
00:20:44,142 --> 00:20:49,142
Ahmed Al-Helaly