1
00:00:03,089 --> 00:00:06,725
مرت 407 أيام وأنا خالية من الادمان

2
00:00:06,793 --> 00:00:08,913
وسواء ناقشت ذلك أو لا 
ينبغي عليّ أن أذكر العدد الدقيق

3
00:00:08,961 --> 00:00:10,696
أو ببساطة يتعكر صفو الحياة 
لكنني عرفت

4
00:00:10,763 --> 00:00:13,532
انني استحقيت كل يوم 

5
00:00:13,600 --> 00:00:16,235
صديقتي تشارلوت كانت حامل منذ ثمانية أسابيع

6
00:00:16,303 --> 00:00:18,269
عندما كنت احتفل بمرور عام على نقائي

7
00:00:18,337 --> 00:00:19,737
اعتدت عليها لتبقيني في المسار الصحيح

8
00:00:19,805 --> 00:00:21,772
لو كانت هنا لربما قالت

9
00:00:21,840 --> 00:00:23,140
الشخص السعيد يحصل على شيئاً مفيداً

10
00:00:23,209 --> 00:00:24,809
بعيداً عن هذا الحمل

11
00:00:24,876 --> 00:00:28,813
يبدو أقل سوءاً لو عرفتموها

12
00:00:28,880 --> 00:00:32,217
أنا ابلي جيداً في عامي الثاني

13
00:00:32,284 --> 00:00:33,984
حصلت على شقة جديدة رائعة

14
00:00:34,052 --> 00:00:35,652
اعيش فيها منذ بضعة أشهر

15
00:00:35,720 --> 00:00:37,688
وأنا أحاول حقاً أن اجعلها منزلي

16
00:00:37,755 --> 00:00:40,357
لقد مرت فترة منذ كنت فيها وحدي

17
00:00:40,425 --> 00:00:42,659
لكنني اتأقلم

18
00:00:42,727 --> 00:00:44,160
آوووه

19
00:00:44,229 --> 00:00:46,730
انه امر لطيف أن يكون لي مطبخ يخصني

20
00:00:46,797 --> 00:00:48,565
أكون قادرة على طبخ أي شئ أريده

21
00:00:50,034 --> 00:00:53,236
وقد بدأت العمل من جديد

22
00:00:53,303 --> 00:00:56,372
والذي هو رائع كما تعلمون

23
00:00:56,440 --> 00:00:58,474
وصحي

24
00:00:58,542 --> 00:01:01,977
العام الثاني يمثل تحدياً

25
00:01:02,045 --> 00:01:04,179
لكنني مستعدة

26
00:01:04,248 --> 00:01:05,748
وكله متعلق بالنضج

27
00:01:05,815 --> 00:01:08,983
وأنا رفعت من نفسي لأنضج

28
00:01:09,051 --> 00:01:12,721
أنا بخير

29
00:01:12,788 --> 00:01:15,189
أنا حقاً بخير

30
00:01:19,194 --> 00:01:21,996
تـرجـمة : نــمــرة & نــمــس

31
00:01:28,948 --> 00:01:30,515
هولا

32
00:01:30,583 --> 00:01:32,283
هولا؟ عطلة نهاية الأسبوع جيدة؟

33
00:01:32,351 --> 00:01:34,853
لم اغادر شقتي، لم افكك اغراضي

34
00:01:34,920 --> 00:01:36,721
أنتِ هناك منذ ثلاثة أشهر

35
00:01:36,789 --> 00:01:37,922
أنا منظمة

36
00:01:37,990 --> 00:01:39,155
ينبغي أن تكوني هناك في الخارج

37
00:01:39,223 --> 00:01:40,858
تقومي بأشياء تجعلك تشعرين بكبر السن

38
00:01:40,925 --> 00:01:42,493
قامت بتحيتنا بشكل رائع مع هولا

39
00:01:42,560 --> 00:01:43,861
شكراً كوب

40
00:01:43,928 --> 00:01:45,596
هل التقيت بأي أحد من جيرانك؟

41
00:01:45,663 --> 00:01:47,698
أنا اركز على شفائي

42
00:01:47,765 --> 00:01:50,634
حسناً، الاختلاط بالمجتمع جزء مهم من شفائك

43
00:01:50,702 --> 00:01:51,969
هل أخذت في اعتبارك مسألة المواعدة؟

44
00:01:52,036 --> 00:01:54,104
حتى استطيع أن أرى مدى سرعتي 
في جعل الرجال الذين في عمري

45
00:01:54,171 --> 00:01:55,972
يركضون في الاتجاه الآخر؟

46
00:01:56,039 --> 00:01:57,507
أوه بالله عليك، كلنا أطباء

47
00:01:57,574 --> 00:01:59,575
نحن أطباء وأصدقاء والذين لايخافون بسهولة

48
00:01:59,643 --> 00:02:01,043

49
00:02:01,111 --> 00:02:02,745
هل ستكونين منفتحة لمواعدة شخص نصوت له نحن؟

50
00:02:02,813 --> 00:02:04,380
إذا فلت لا، ستضخمون الأمر أليس كذلك؟

51
00:02:04,447 --> 00:02:05,548
- نعم، أوه نعم
- نعم

52
00:02:05,616 --> 00:02:06,782
حسناً

53
00:02:06,850 --> 00:02:09,819
فقط لاتجعلوني أندم على هذا

54
00:02:09,887 --> 00:02:11,553
كان رائعاً، أليس كذلك؟

55
00:02:11,621 --> 00:02:12,721
لا تجيبين

56
00:02:12,788 --> 00:02:14,956
أنا أعرف مسبقاً

57
00:02:15,024 --> 00:02:16,825
هل أعجبك الستيك؟

58
00:02:16,893 --> 00:02:18,126
ألا تعرف مسبقاً؟

59
00:02:19,695 --> 00:02:20,929
إذن أعجبك؟

60
00:02:20,997 --> 00:02:23,331
تقريباً بمقدار عندما طلبته لي

61
00:02:23,399 --> 00:02:25,333
هل كانت ذلك تهكم؟

62
00:02:25,401 --> 00:02:27,635
ستقولين لي إذا كان تهكماً، أليس كذلك؟

63
00:02:27,702 --> 00:02:29,069
شكراً

64
00:02:29,137 --> 00:02:31,539
هل يمكننا أن نتقاسم هذا من فضلك؟

65
00:02:31,606 --> 00:02:33,040
نعم

66
00:02:33,107 --> 00:02:34,575
أنت حقاً مهتم بهذا؟

67
00:02:34,643 --> 00:02:36,043
أنتِ تقطعين في أدمغة الناس

68
00:02:36,110 --> 00:02:37,277
إذا لم يكن هذا مثيراً للاهتمام

69
00:02:37,345 --> 00:02:39,013
إذن ماهو الأمل بالنسبة للبقية منّا؟

70
00:02:42,216 --> 00:02:44,350
هل هناك شي؟

71
00:02:44,418 --> 00:02:46,318
لا

72
00:02:48,889 --> 00:02:50,523
هل أنت متأكد؟

73
00:02:50,591 --> 00:02:51,791
نعم

74
00:02:51,859 --> 00:02:53,660
هي فقط تفكر أنها عندما تقول اقفز

75
00:02:53,727 --> 00:02:55,428
ينبغي أن أقول كم العلو؟

76
00:02:55,495 --> 00:02:56,596
هي؟

77
00:02:56,664 --> 00:02:58,631
زوجتي السابقة

78
00:03:02,635 --> 00:03:04,170
تعلمين لقد كان مثالياً

79
00:03:04,237 --> 00:03:06,238
ثم فجأة لم يعدّ كذلك

80
00:03:06,306 --> 00:03:08,407
هي لا تعتقد بأنني استحق تفسيراً لذلك

81
00:03:08,475 --> 00:03:11,877
لكنها ماتزال تقول لي أنها تحبني عندما تكون ثملة

82
00:03:13,413 --> 00:03:15,047
أنا سأبكي

83
00:03:21,520 --> 00:03:23,321

84
00:03:25,124 --> 00:03:26,391

85
00:03:26,459 --> 00:03:29,527

86
00:03:33,231 --> 00:03:35,399

87
00:03:35,467 --> 00:03:37,167
- ينبغي أن نتقاسم الحساب؟
- ينبغي أن نتقاسم الحساب، نعم

88
00:03:38,636 --> 00:03:40,036
اعني، هل أنتم يارفاق ايضاً جزء من الفريق

89
00:03:40,105 --> 00:03:41,405
الذي فحص سارة بالين؟
* سارة بالين سياسية أمريكية شغلت منصب حاكم على 
ولاية ألاسكا ما بين سنة 2006 إلى 2009

00:03:41,473 --> 00:03:42,639
أنا آسفة جداً

91
00:03:42,707 --> 00:03:44,141
اعتقدت أن جورج تجاوزها

92
00:03:44,209 --> 00:03:48,010
وأنا اعتقدت أن مارشال فتى جيد 
من تكساس على الطراز القديم

93
00:03:48,078 --> 00:03:49,212
مالذي نتحدث عنه؟

94
00:03:49,279 --> 00:03:50,519
المواعيد الغرامية الفظيعة لإيميليا

95
00:03:50,581 --> 00:03:51,714
أوه أنتِ تواعدين، ذلك جيد

96
00:03:51,781 --> 00:03:53,682
نعم، لا، هذا انتهى

97
00:03:53,750 --> 00:03:55,918
أوه هيّا، المواعيد السيئة نوع من الشر الذي لابدّ منه

98
00:03:55,986 --> 00:03:57,820
لقد واعدت شاعراً مرة

99
00:03:57,887 --> 00:03:59,322
لقد كان حقاً حقاً شاعر سئ

100
00:03:59,389 --> 00:04:01,724
تبين أن احتمال العثور على بو أو فروست

101
00:04:01,791 --> 00:04:04,292
بمثابة مليون إلى واحد

102
00:04:04,360 --> 00:04:06,027
مواعدة إدجار الآن بو من المحتمل أن يكون إدمان

103
00:04:07,296 --> 00:04:08,663
اعني، إذا كان لي أن اتخيل

104
00:04:08,731 --> 00:04:09,764
اعني، العثور على شخص لا ينبغي
أن يكون الشعور كأنه عمل

105
00:04:09,832 --> 00:04:11,333
والديّ التقيا في الرقص

106
00:04:11,400 --> 00:04:12,967
الاثنان كانوا يمشون هناك ورأوا بعضهم عبر الغرفة

107
00:04:13,035 --> 00:04:14,336
هذا كان حالهم

108
00:04:14,403 --> 00:04:15,970
نعم، لكن ذلك كان زمنًا مختلفاً

109
00:04:16,038 --> 00:04:18,273
حسناً آنسة، أنا التقيت برجلي في البقالة

110
00:04:18,341 --> 00:04:19,781
خرجت مع شاب

111
00:04:19,841 --> 00:04:21,708
والذي قال لي أنه يعرف أفضل 
بقعة للإفطار في لوس أنجليس

112
00:04:21,776 --> 00:04:23,344
حسناً، هو لم يكذب

113
00:04:23,411 --> 00:04:25,979
الروب كان كذلك، لقد كان مقدم من طائفته

114
00:04:26,047 --> 00:04:27,414
أوه

115
00:04:27,202 --> 00:04:28,669
سأقوم بواحد أفضل

116
00:04:28,737 --> 00:04:29,837
تخيلي أنك تقضين وقتاً محبباً

117
00:04:29,905 --> 00:04:31,005
وثم في نهاية الليل

118
00:04:31,073 --> 00:04:32,974
موعدك ارتبط بشخص آخر

119
00:04:33,041 --> 00:04:34,275
أوه

120
00:04:34,343 --> 00:04:36,009
أنا لم أشكرك ابداً على ذلك العشاء

121
00:04:36,077 --> 00:04:37,277
أنت مرحب بك

122
00:04:37,345 --> 00:04:38,644
حسناً، كل هذا هو فقط يجعل أريكتي

123
00:04:38,712 --> 00:04:40,347
تبدو أكثر جاذبية

124
00:04:40,414 --> 00:04:41,882
من الذي ستقابلين على أريكتك؟

125
00:04:41,949 --> 00:04:43,483
أنا التقي كوبر على أريكتي

126
00:04:43,550 --> 00:04:44,751
أو كان في السرير؟

127
00:04:44,818 --> 00:04:46,386
أنتِ التقيت كوبر على موقع جنسي

128
00:04:46,453 --> 00:04:48,288
 اعني انها كانت على الأرجح غرفة النوم
هذا ما اعتقده

129
00:04:48,356 --> 00:04:50,423
أنا لا اتصيد في الانترنت للمواعيد الغرامية

130
00:04:50,491 --> 00:04:54,293
لقد رأيت ماهو موجود في الخارج هناك
وحدي أنا أفضل

131
00:04:56,129 --> 00:04:58,063
اعتقد أن وكيل أعمالي يستطيع تسجيلي

132
00:04:58,131 --> 00:04:59,698
لعروس فرانكشتاين الآن

133
00:04:59,766 --> 00:05:01,133
أفهم أنها وحش

134
00:05:01,201 --> 00:05:02,501
لكنني دائماً اعتقدت أنها كانت ايضاً جيدة له

135
00:05:05,738 --> 00:05:07,305
هل ظهرتي في أي شئ ربما قد شاهدته؟

136
00:05:07,373 --> 00:05:10,841
هل كنت في أي وقت في
 ليندن بولفارد في البوكيرك؟

137
00:05:10,910 --> 00:05:12,310
لا أستطيع قول أنني كنت هناك

138
00:05:12,378 --> 00:05:13,577
أعرف انني بدأت من هنا

139
00:05:13,645 --> 00:05:14,979
مايقارب عشر سنوات متأخرة

140
00:05:15,047 --> 00:05:17,848
لكن هذا هو الشئ الوحيد الذي أردته دائماً

141
00:05:17,917 --> 00:05:20,051
وأنا فقط أواصل الرجوع إليه

142
00:05:21,520 --> 00:05:23,653
بعد تخرجي من الجامعة كان عليّ
 قروض وأمي أصابها المرض

143
00:05:23,721 --> 00:05:25,822
بقيت معها حتى وافتها المنية

144
00:05:25,890 --> 00:05:30,627
قبل ستة أشهر قررت الدخول في السيارة لأقود فقط

145
00:05:30,694 --> 00:05:32,930
لم ينجح الأمر، على الأقل حاولت

146
00:05:32,997 --> 00:05:35,498
وتنسى لي شم رائحة المحيط كل
 صباح على طول الطريق

147
00:05:35,566 --> 00:05:37,134
ليس سيئاً للغاية، أليس كذلك؟

148
00:05:37,201 --> 00:05:39,268
قمت باستدعائي دكتور بيترسون؟

149
00:05:39,336 --> 00:05:41,603
أنها ترفض مناداتي جيمس

150
00:05:41,671 --> 00:05:43,572
هذه كاي، بداية نوبة جديدة

151
00:05:43,640 --> 00:05:46,775
لقد كنت في بروفة تجريبية
أول بروفة أداء حقيقية لي

152
00:05:46,843 --> 00:05:49,145
والشئ الوحيد الذي أتذكره هو سماع اسمي

153
00:05:49,212 --> 00:05:51,080
أنا لا أحبس أنفاسي لتلقي اتصال

154
00:05:52,482 --> 00:05:53,782
اعطيتها منشط تقليدي للنوبة

155
00:05:53,850 --> 00:05:54,950
وجعلت حالتها مستقرة مع 10 ملليغرام من لورازيبام

156
00:05:55,017 --> 00:05:57,319
جرح صغير وثانوي من السقوط

157
00:05:57,386 --> 00:05:59,687
طلبت تحاليل للأمور الاعتيادية المشتبه بها

158
00:05:59,755 --> 00:06:01,056
أي تاريخ سابق للنوبات؟

159
00:06:01,123 --> 00:06:02,690
مؤخراً صداع

160
00:06:02,758 --> 00:06:04,559
دوخة، تغيرات بصرية

161
00:06:04,626 --> 00:06:05,760
تنميل أو ضعف؟

162
00:06:05,828 --> 00:06:06,962
لا شئ

163
00:06:07,029 --> 00:06:09,564
أدوية جديدة؟ أي تاريخ في المخدرات أو الكحول؟

164
00:06:09,631 --> 00:06:10,865
اللعنة

165
00:06:10,933 --> 00:06:12,666
10 ملليغرام أخرى من اللورازيبام

166
00:06:12,733 --> 00:06:14,068
احمي مجرى الهواء عندها

167
00:06:16,171 --> 00:06:17,838
النبض ينخفض

168
00:06:17,905 --> 00:06:19,840
انها لا تتنفس
ربما نحتاج لإدخال أنبوب لها

169
00:06:19,907 --> 00:06:21,708
انتظر، امهلها فقط بضع ثوان

170
00:06:30,084 --> 00:06:32,385
دعونا نحصل على أشعة مقطعية لنرى مالذي حصل 

171
00:06:34,455 --> 00:06:35,955
تبقيني على اطلاع؟

172
00:06:37,724 --> 00:06:40,460
د. شيبارد

173
00:06:40,527 --> 00:06:41,594
انه يوم الجمعة

174
00:06:43,796 --> 00:06:45,637
ماذا يريد الأطفال للعشاء؟

175
00:06:45,698 --> 00:06:47,899
بطاطا مقلية! بطاطا مقلية! 

176
00:06:47,967 --> 00:06:49,401
انهم يريدون بطاطا مقلية

177
00:06:49,469 --> 00:06:50,909
وأنت لا تريد ان تخترق البنك

178
00:06:50,970 --> 00:06:52,650
لذا لِمَ لاتحوّل ذلك التعب من كيس البطاطا

179
00:06:52,705 --> 00:06:55,007
إلى شئ يريده أطفالك بالفعل

180
00:06:55,074 --> 00:06:57,009
مع جهاز القلي إي زي الامريكي؟

181
00:06:57,076 --> 00:06:58,977
قم بضبط إعدادات الشفرة وعش المفاجأة

182
00:06:59,044 --> 00:07:00,177
قطع تقليدية

183
00:07:00,245 --> 00:07:01,479
تقشفية

184
00:07:01,546 --> 00:07:03,047
حتى مطعم شرائح اللحم المقلية عالية الجودة

185
00:07:04,383 --> 00:07:05,883
حقاً، حقاً بطاطا جيدة

186
00:07:05,950 --> 00:07:07,784
تعرفين بيلي في كانون الشمالية؟

187
00:07:07,852 --> 00:07:10,388
أنا هناك كل ليلة جمعة
حقاً، حقاً بطاطا جيدة

188
00:07:10,455 --> 00:07:12,656
متى آخر مرة حظيت فيها حقاً

189
00:07:12,724 --> 00:07:14,658
حقاً ببطاطا محلية الصنع وجيدة؟

190
00:07:14,726 --> 00:07:16,726
البطاطا الجيدة حقاً حقاً
من الصعب الحصول عليها

191
00:07:20,664 --> 00:07:24,734
حقاً، حقاً بطاطا جيدة

192
00:07:24,801 --> 00:07:25,768
أنا أفضّل شريحة لحم مقلية

193
00:07:25,836 --> 00:07:27,637
لكنني اعتقد بأن هذا سيفي بالغرض

194
00:07:32,275 --> 00:07:35,277
فقط كوني حذرة مع الكاتشاب

195
00:07:35,345 --> 00:07:36,745
فلم سبيد "السرعة"؟

196
00:07:36,812 --> 00:07:38,247
نعم، كل امرأة أعرفها تفضّل فلم سبيد على داي هارد
* فلم سبيد بطولة ساندرا بولوك وكيانو ريفز،
 وفلم داي هارد بطولة بروس ويليس

197
00:07:38,314 --> 00:07:41,050
بالطبع هم كذلك لأن سبيد فيه كيانو

198
00:07:41,117 --> 00:07:42,484
يفعل كل شئ بإمكانه ليحمي ساندي

199
00:07:42,552 --> 00:07:44,386
كل فتاة تريد ذلك

200
00:07:44,454 --> 00:07:46,355
لديك عيون جميلة جداً

201
00:07:46,423 --> 00:07:48,656
دعّ عنك المغازلة الخفية

202
00:07:48,723 --> 00:07:49,924
وذكية

203
00:07:49,991 --> 00:07:51,125
- توقف
- ومتحدية

204
00:07:51,193 --> 00:07:52,293
هل أنت دائماً بهذه العدوانية؟

205
00:07:52,361 --> 00:07:54,062
أنا دكتور الطوارئ المتهور، تتذكرين؟

206
00:07:54,129 --> 00:07:55,829
- وهل يعمل ذلك؟
- أنتِ هنا

207
00:07:55,897 --> 00:07:57,198
تلك ليست إجابة

208
00:07:57,266 --> 00:07:58,266
أنتِ فقط تستطيعين الإجابة على ذلك السؤال

209
00:07:58,333 --> 00:07:59,534
لماذا أتيتِ؟

210
00:07:59,601 --> 00:08:02,603
أردت مناقشة حالة كاي

211
00:08:02,671 --> 00:08:03,937
مريضتنا المستقرة التي نتائج تحاليلها

212
00:08:04,004 --> 00:08:05,638
لن تكون كاملة حتى الصباح؟

213
00:08:05,706 --> 00:08:07,607
لماذا أتيتِ؟

214
00:08:09,510 --> 00:08:11,010
ماذا ستقول لو أخبرتك

215
00:08:11,079 --> 00:08:12,879
أن تلفازي قال لي ذلك؟

216
00:08:12,947 --> 00:08:14,647
هل ذلك يحدث كثيراً؟

217
00:08:14,715 --> 00:08:16,516
أول مرة

218
00:08:18,319 --> 00:08:19,819
كم الساعة؟

219
00:08:19,887 --> 00:08:21,588
لا أعلم

220
00:08:21,655 --> 00:08:23,456
حسناً، أنت لم تنظر لساعتك

221
00:08:29,630 --> 00:08:31,464
أوه يا إلهي

222
00:08:31,531 --> 00:08:33,566
أنه تقريباً منتصف الليل، عليّ الذهاب

223
00:08:33,634 --> 00:08:35,934
لهذا السبب أنا لم أردك أن تعرفي كم كانت الساعة

224
00:08:46,846 --> 00:08:48,346
أرجوك عبري عن امتناني لتلفازك

225
00:08:48,414 --> 00:08:50,015
أوه، سترتك

226
00:08:50,083 --> 00:08:51,949
لا، احتفظي بها

227
00:08:52,017 --> 00:08:53,537
بهذه الطريقة سيتحتم عليك أن تكلميني مجدداً

228
00:08:53,551 --> 00:08:56,286
وإذا لم تفعلي، سوف أقوم باعتقالك للسرقة

229
00:08:58,790 --> 00:09:01,425
الخادم ربما يريد الذهاب، لذا

230
00:09:14,839 --> 00:09:16,372
حسناً

231
00:09:36,136 --> 00:09:37,970
عندما تدع الفتاة الشاب يدفع عنها ثمن عشاءها

232
00:09:38,038 --> 00:09:40,539
يصبح لديها توقعات معينة

233
00:09:40,607 --> 00:09:42,274
مالذي تتحدثين عنه؟

234
00:09:42,342 --> 00:09:45,178
البطاطا التي تكون حقاً حقاً جيدة 
يصعب الحصول عليها

235
00:09:45,245 --> 00:09:46,311
أنت كنت في رأسي

236
00:09:46,378 --> 00:09:48,146
هل خرجتِ مع جيمس؟

237
00:09:49,448 --> 00:09:50,849
البقاء وحيدة لم يكن فظيعاً

238
00:09:50,917 --> 00:09:52,283
أنا كنت اعشعش

239
00:09:52,351 --> 00:09:54,252
واحقق تقدمًا في شقتي

240
00:09:54,320 --> 00:09:55,420
نوعاً ما

241
00:09:55,487 --> 00:09:57,222
الآن كل ما أستطيع التفكير فيه

242
00:09:57,289 --> 00:09:58,990
هو خليط من الرسائل لجيمس وهو لا يقبلني

243
00:09:59,058 --> 00:10:00,926
اعني، أنا لستُ تلك الفتاة التي تجلس في الأرجاء

244
00:10:00,993 --> 00:10:02,193
تحاول فك الرسائل

245
00:10:02,260 --> 00:10:03,393
أنا أخلطهم

246
00:10:03,461 --> 00:10:04,729
اعتقد أنني فهمت ذلك

247
00:10:04,796 --> 00:10:06,496
انظري، هذا

248
00:10:06,564 --> 00:10:08,298
هذا الجزء من العلاقة يحدث فقط مرة واحدة

249
00:10:08,366 --> 00:10:10,067
ليس هناك علاقة

250
00:10:10,135 --> 00:10:12,169
حسناً، ما أحاول قوله هو

251
00:10:12,237 --> 00:10:14,004
دعي الانجذاب يتسلل

252
00:10:14,072 --> 00:10:15,773
العب بثقل للحصول عليه؟

253
00:10:15,841 --> 00:10:16,941
أنا لم أقل ذلك

254
00:10:17,008 --> 00:10:18,208
لكن ذلك ينجح

255
00:10:19,944 --> 00:10:21,310
نعم

256
00:10:21,378 --> 00:10:23,613
أنا لن أفعل ذلك

257
00:10:23,680 --> 00:10:24,881
كاي لايوجد لديها صدمة

258
00:10:24,949 --> 00:10:26,783
أو تاريخ عائلي من مرض الصرع

259
00:10:26,851 --> 00:10:29,219
اختبار المخدرات سلبي، لايوجد مخدرات

260
00:10:29,286 --> 00:10:30,887
الشوارد؟
*الشوارد ضرورية للحفاظ على عملية 
التفاعلات الكهروكيميائية في الجسم

261
00:10:30,955 --> 00:10:33,089
عادية

262
00:10:33,157 --> 00:10:34,623
هل لديك مخططات الليلة؟

263
00:10:36,793 --> 00:10:38,693
لديّ

264
00:10:38,762 --> 00:10:40,295
حسناً، عندما يكون لديك الوقت

265
00:10:40,363 --> 00:10:42,831
أحب أن آخذك إلى مطعمي الإيطالي المفضل

266
00:10:42,899 --> 00:10:44,933
نعم، أنا مشغولة جداً حتى الأسبوع المقبل

267
00:10:45,001 --> 00:10:46,935
كاي جديدة في لوس أنجليس؟

268
00:10:47,003 --> 00:10:48,904
البوكيرك، نيو مكسيكو

269
00:10:48,972 --> 00:10:50,905
الصحراء

270
00:10:50,973 --> 00:10:53,107
البيئية؟

271
00:10:53,175 --> 00:10:55,076
الفطريات، عدوى فطرية ربما؟

272
00:10:55,144 --> 00:10:57,578
التحاليل إيجابية لإلتهاب السحايا 
الذي تسببه البكتيريا العنقودية

273
00:10:57,646 --> 00:10:59,046
حسناً

274
00:10:59,114 --> 00:11:01,949
حسناً، الآن كل مالدينا لفعله
 هو العثور على الآفات

275
00:11:02,017 --> 00:11:05,186
و

276
00:11:05,254 --> 00:11:06,519
وجدت واحدة

277
00:11:06,587 --> 00:11:08,188
هنا في المنطقة القشرية

278
00:11:08,256 --> 00:11:10,056
سأقوم بتحديد موعد لأخذ خزعة غداً

279
00:11:10,124 --> 00:11:11,758
ستقومين بجراحة للدماغ؟

280
00:11:11,826 --> 00:11:13,994
حسناً، الخزعة ستؤكد التشخيص

281
00:11:14,061 --> 00:11:15,262
ستقومين بالقطع إلى داخل رأسها

282
00:11:15,329 --> 00:11:16,329
عندما يكون بإمكاننا علاجها بمضاد للفطريات

283
00:11:16,397 --> 00:11:17,931
ونبقى نراقبها عن كثب؟

284
00:11:17,999 --> 00:11:21,701
طريقتي أسرع ونهائية

285
00:11:21,769 --> 00:11:22,835
والتي ستستبعدها ايضاً من تجارب الأداء

286
00:11:22,903 --> 00:11:24,904
لفترة أطول مما تستطيع تحمله

287
00:11:24,971 --> 00:11:26,872
كل الدلائل تشير إلى عدوى فطرية

288
00:11:26,940 --> 00:11:28,941
والتي إذا لم تمانعين أن أقول

289
00:11:29,009 --> 00:11:30,142
كانت صيداً رائعاً

290
00:11:30,210 --> 00:11:32,077
حسناً، لا تحاول أن تتملقني

291
00:11:32,145 --> 00:11:33,645
فقط لأفعل ماتريد

292
00:11:33,713 --> 00:11:35,480
لم أكن، لقد كانت مذهلة

293
00:11:35,548 --> 00:11:36,715

294
00:11:36,783 --> 00:11:38,049
لكنني كنت آمل بالعمل على طريقتي

295
00:11:38,117 --> 00:11:39,583
ستكون هناك فوائد غير مقصودة لتبيان الحقيقة

296
00:11:39,651 --> 00:11:41,786
يمكننا أن نحدد موعد لمتابعة الأشعة
 المقطعية في غضون شهر

297
00:11:46,859 --> 00:11:48,026
ابقيها على المضادات

298
00:11:48,093 --> 00:11:51,863
ونحن سنحدد موعد للمتابعة في غضون أسبوع

299
00:11:51,931 --> 00:11:54,397
هل أنتِ حقاً مشغولة الليلة أو تلعبين
 بثقل للحصول على ماتريدين؟

300
00:11:54,465 --> 00:11:58,202
حسناً، لديّ الكثير في لوحي الآن

301
00:11:58,269 --> 00:12:02,772
إذا كان الأسبوع المقبل هو الأقرب
يمكنني رؤيتك، حسناً، لكن

302
00:12:02,841 --> 00:12:06,443
كنت آمل حقاً أن أقضي معك بعض الوقت قبل ذلك

303
00:12:06,510 --> 00:12:09,279
كيف أمكنك حجز طاولة تطل على المطبخ؟

304
00:12:09,347 --> 00:12:11,214
لقد قمت برعاية ابنة الطباخ

305
00:12:11,281 --> 00:12:12,648
قبل بضعة أشهر

306
00:12:12,716 --> 00:12:14,616
ارتفاع درجة الحرارة والقيء

307
00:12:14,684 --> 00:12:16,986
تشخيص المتدرب عندي كان انفلونزا
كان على وشك إرسالها إلى المنزل

308
00:12:17,054 --> 00:12:19,255
لكن كان لديّ شعور

309
00:12:19,323 --> 00:12:21,123
قمنا بالبزل القطني

310
00:12:21,191 --> 00:12:22,658
التهاب السحايا البكتيرية

311
00:12:22,726 --> 00:12:25,794
انقذت حياتها

312
00:12:25,862 --> 00:12:29,064
حسناً، هذه سيارتي
 
313
00:12:33,836 --> 00:12:37,805
شكراً لك على العشاء
ذلك كان حقاً جميلاً

314
00:12:37,874 --> 00:12:40,175
قضيت وقتاً ممتعاً

315
00:12:40,243 --> 00:12:42,276
وأنا ايضاً

316
00:12:46,114 --> 00:12:47,514
توصلين للبيت بالسلامة

317
00:12:49,450 --> 00:12:51,485
نعم

318
00:12:51,552 --> 00:12:54,821
حسناً

319
00:12:56,557 --> 00:12:58,524
لكن الأمر ليس منطقياً

320
00:12:58,592 --> 00:13:00,326
أنا مثيرة، كنت لأقبّل نفسي

321
00:13:00,394 --> 00:13:01,794
ألن تقبلونني؟

322
00:13:01,862 --> 00:13:03,229
- بالتأكيد
- لفعلت، نعم

323
00:13:03,297 --> 00:13:05,265
أنا لم اسأل لهذا، هو من دفعني

324
00:13:05,332 --> 00:13:06,832
لم يرد أن يترك الأمر

325
00:13:06,901 --> 00:13:08,734
واخيراً استسلمت
 وهذا ما أحصل عليه

326
00:13:08,802 --> 00:13:10,736
لا يمكنك السماح له بإزعاجك

327
00:13:10,804 --> 00:13:12,138
أنا لست منزعجة، أنا حانقة

328
00:13:12,206 --> 00:13:14,106
ربما هو فقط ليس ميالاً لك

329
00:13:15,218 --> 00:13:16,518
لقد أردت دائماً أن أقول ذلك

330
00:13:16,586 --> 00:13:18,286
ربما الآن ليس الوقت المناسب أديسون

331
00:13:18,354 --> 00:13:20,689
لقد قمت بإزالة شعري بالشمع
مثل الشمع الشمع
* حلاوة نسائية لإزالة الشعر الغير مرغوب فيه

332
00:13:20,757 --> 00:13:22,357
أنفقت ثروة صغيرة على الملابس الداخلية والكعب

333
00:13:22,425 --> 00:13:24,760
وكلاهما غير مريح على الإطلاق

334
00:13:24,828 --> 00:13:26,361
ومن أجل ماذا؟

335
00:13:26,429 --> 00:13:28,964
الأشياء التي نفعلها نحن النساء

336
00:13:29,032 --> 00:13:31,232
اعني، لماذا، متى يمكننا أن نكون 
على أريكتنا غارقين في العرق

337
00:13:31,299 --> 00:13:33,935
وكأننا للتو خارجين من ماراثون إغاظة الحقيرات؟

338
00:13:34,002 --> 00:13:35,169
لأنك مثله

339
00:13:35,237 --> 00:13:36,337
أريد أن أفعل شيئاً يبرر

340
00:13:36,404 --> 00:13:38,272
الألم الذي الحقته بنفسي

341
00:13:38,340 --> 00:13:39,573
هل تعتقدين أنه

342
00:13:39,641 --> 00:13:40,875
هو ليس مثلي الجنس

343
00:13:40,943 --> 00:13:42,043
ربما مرّ بانفصال سئ جداً

344
00:13:42,111 --> 00:13:43,644
- وهو يريد أن يأخذ الأمور ببطء
- ممم

345
00:13:43,712 --> 00:13:45,179
هل هذا بالفعل شيء حقيقي، أخذ الأمور ببطء؟

346
00:13:45,247 --> 00:13:46,546
اعني، ألا يحدث هذا فقط في الأفلام؟

347
00:13:46,614 --> 00:13:48,281
أنا انتهيت من الأمر، انتهيت

348
00:13:48,349 --> 00:13:49,883
لا، لا يمكنك التراجع

349
00:13:49,951 --> 00:13:51,785
وأنت لا يمكنك أن تضعي كل بيضك في سلة واحدة

350
00:13:51,853 --> 00:13:53,353
السعي لإيجاد شخص ما

351
00:13:53,420 --> 00:13:55,455
لقضاء حياتك معه ليس سهلاً

352
00:13:55,522 --> 00:13:57,257
أنت تحتاجين وقتاً وثباتاً

353
00:13:57,324 --> 00:13:58,691
هل تسمعين نفسك؟

354
00:13:58,760 --> 00:14:00,460
أنا كنت فقط اتطلع للخروج من شقتي

355
00:14:00,527 --> 00:14:02,094
حسناً، حسناً

356
00:14:02,162 --> 00:14:03,695
ثم البقاء في ذلك السباق يمتعني لوقت أطول قليلاً

357
00:14:03,764 --> 00:14:04,930
هل أنتِ متفرغة الليلة؟

358
00:14:04,998 --> 00:14:06,431
لا، حقاً

359
00:14:06,499 --> 00:14:08,200
اعني، يمكنك البقاء في المنزل

360
00:14:08,268 --> 00:14:10,302
وتتسائلين لماذا جيمس لم يقبلك

361
00:14:10,370 --> 00:14:11,771
أو

362
00:14:11,838 --> 00:14:13,038

363
00:14:13,106 --> 00:14:14,706
الجراح أورثو

364
00:14:14,775 --> 00:14:17,076
أعزب تماماً، أحاديثه رائعة

365
00:14:17,144 --> 00:14:18,910
- ممم
- بالتأكيد ليس معتلاً اجتماعياً

366
00:14:18,978 --> 00:14:21,345
هل تريدنني أن أرى إذا كان متفرغاً الليلة؟

367
00:14:23,515 --> 00:14:25,183
حسناً، أنتِ بالفعل أزلتي شعرك

368
00:14:28,620 --> 00:14:30,421
حسناً

369
00:14:32,191 --> 00:14:33,524
جيمس

370
00:14:33,592 --> 00:14:35,826
تبدين جميلة، على موعد؟

371
00:14:35,894 --> 00:14:38,329
نعم، أنا بالفعل كنت في طريقي للخروج

372
00:14:38,397 --> 00:14:39,697
لطيف

373
00:14:39,765 --> 00:14:42,333
لا يمكنني البقاء لكن عندي دقيقة
في منتصف مناوبتي

374
00:14:42,401 --> 00:14:43,834
أنه فقط

375
00:14:43,902 --> 00:14:47,705
الترقب كان يقتلني

376
00:15:13,996 --> 00:15:15,931
استمتعي بموعدك

377
00:15:31,220 --> 00:15:32,720
اختفت؟

378
00:15:32,789 --> 00:15:34,422
مثل، مثل اختفت تماماً؟

379
00:15:34,490 --> 00:15:35,924
ليس هناك أثر للآفة

380
00:15:35,992 --> 00:15:38,293
مضاد الفطريات كان فعالاً

381
00:15:38,360 --> 00:15:39,861
إذن لا مزيد من السقوط على وجهي في تجارب الآداء

382
00:15:39,929 --> 00:15:41,362
بالمعنى الحرفي؟

383
00:15:41,430 --> 00:15:42,630
لا يوجد أي سبب للشك

384
00:15:42,698 --> 00:15:43,864
بأنه ستحصل عندك نوبة أخرى

385
00:15:43,932 --> 00:15:45,266
لقد قمت بالاتصال مسبقاً بوالدي

386
00:15:45,334 --> 00:15:46,934
وقلت له أنني ربما أعود للمنزل

387
00:15:47,002 --> 00:15:50,338
شكراً لك

388
00:15:50,406 --> 00:15:52,072
كلاكما

389
00:15:52,140 --> 00:15:53,574
إذا رحلت الآن

390
00:15:53,642 --> 00:15:55,576
لا يزال يمكنني الوصول إلى صفي في المدينة

391
00:15:55,644 --> 00:15:57,277
شكراً

392
00:16:01,349 --> 00:16:03,016
هل كان لديكِ ابداً مثل هذه الطاقة؟

393
00:16:03,083 --> 00:16:04,250
نعم

394
00:16:04,319 --> 00:16:05,485
اعلم بأنه ينبغي أن انتظر حتى الليل

395
00:16:05,553 --> 00:16:06,720
لكن الآن بما أن المريضة رحلت

396
00:16:06,788 --> 00:16:08,855
يمكنك تماماً أن تقبلني

397
00:16:13,727 --> 00:16:14,960
واقي ذكري

398
00:16:15,028 --> 00:16:17,296
 مضلع، يتوهج في الظلام، يدغدغ؟

399
00:16:17,364 --> 00:16:20,032
الذي عادة ما يكون ذلك الإحساس 
 يقودك إلى الطبيب

400
00:16:20,099 --> 00:16:21,434
تمهلي واطلعيني من الأول

401
00:16:21,501 --> 00:16:23,135
أنا اواعد شخص ما

402
00:16:23,203 --> 00:16:24,370
جيمس

403
00:16:24,438 --> 00:16:25,438
تعرفين؟ بالطبع تعرفين

404
00:16:25,505 --> 00:16:26,706
لا يهم

405
00:16:26,773 --> 00:16:28,173
مايهم هو أنني ذهبت لشراء واقيات ذكرية اليوم

406
00:16:28,241 --> 00:16:30,508
وهناك تقريباً مثل مليون نوع

407
00:16:30,576 --> 00:16:32,977
وأنا لا أريد إهانته بعدم شراء قناني

408
00:16:33,045 --> 00:16:34,479
أو أقوم بشراءها وأجعله يفكر

409
00:16:34,547 --> 00:16:36,448
أن صديقي السابق من فريق اللبكرز

410
00:16:36,515 --> 00:16:38,182
حسناً، منذ متى وأنت تخجلين من الجنس؟

411
00:16:38,250 --> 00:16:40,652
أنا لست كذلك، أنا فقط لا أريد أن أسيء لجيمس

412
00:16:40,720 --> 00:16:42,153
ذلك هراء، اعتقد أن هذا متعلق بك

413
00:16:42,221 --> 00:16:44,155
بعودتك على السرج بعد عام

414
00:16:44,223 --> 00:16:46,156
لا أعرف، ربما

415
00:16:46,224 --> 00:16:47,791
تفعلين ماتحتاجين لفعله؟

416
00:16:47,859 --> 00:16:49,393
أنا هنا أتحدث معك

417
00:16:49,461 --> 00:16:50,794
هذا ليس ما اعنيه

418
00:16:50,862 --> 00:16:52,195
أنا اذهب للاجتماعات

419
00:16:52,263 --> 00:16:54,130
- تعرفين لماذا اسأل
- أعرف لِمَ تسألين

420
00:16:54,198 --> 00:16:55,566
عندما تلتقين شخصاً جديداً

421
00:16:55,633 --> 00:16:57,568
احياناً الرصانة تأخذ المقعد الخلفي

422
00:16:57,635 --> 00:16:58,935
تبدأين بقطع الزوايا وبعدها

423
00:16:59,003 --> 00:17:00,770
تنزلقين، أفهم ذلك

424
00:17:00,838 --> 00:17:03,239
آخر مرة قمت فيها بالجنس استيقظتِ لتجدي

425
00:17:03,306 --> 00:17:04,607
ريان ميتاً

426
00:17:04,675 --> 00:17:07,643
نعم، أتذكر

427
00:17:07,711 --> 00:17:10,112
لكنه لن يكون شيئاً

428
00:17:10,180 --> 00:17:11,247
هل أنتِ متأكدة؟

429
00:17:11,314 --> 00:17:14,116
 متأكدة، أنا مستعدة

430
00:17:14,184 --> 00:17:16,018
أنا فقط بحاجة إلى دفعة

431
00:17:19,822 --> 00:17:22,791

432
00:17:29,532 --> 00:17:31,833

433
00:17:31,901 --> 00:17:35,703
مضلع، يتوهج في الظلام ويدغدغ

434
00:17:35,771 --> 00:17:37,772
يسمون هذا النوع " الجندي"

435
00:17:37,839 --> 00:17:38,972

436
00:17:39,040 --> 00:17:40,408
التجربة والخطأ

437
00:17:40,475 --> 00:17:42,309
اعرفي مايصلح لك

438
00:17:42,377 --> 00:17:43,477
واستمتعي بفعلها

439
00:17:44,780 --> 00:17:48,548
فقط للاحتياط

440
00:17:56,924 --> 00:17:58,090
مرحبا

441
00:17:58,158 --> 00:18:00,192
واااااااااو

442
00:18:21,046 --> 00:18:22,146
نعم؟

443
00:18:22,213 --> 00:18:23,815
أرجوك

444
00:18:31,690 --> 00:18:33,090
مرحبا

445
00:18:33,158 --> 00:18:34,692
واااااااو

446
00:18:44,936 --> 00:18:46,736
هل عندك واقي ذكري؟

447
00:18:46,804 --> 00:18:49,706
لم أكن أريد أن أكون وقحاً

448
00:18:49,774 --> 00:18:51,074
لديّ البعض

449
00:18:51,141 --> 00:18:53,542
اعتقد

450
00:18:58,381 --> 00:19:00,883
أنت فاتنة جداً

451
00:19:04,955 --> 00:19:06,956
أنت فاتنة جداً

452
00:19:26,474 --> 00:19:28,041
ما الخطب؟

453
00:19:28,109 --> 00:19:30,210
آسفة

454
00:19:30,277 --> 00:19:31,879
هل يمكنك أن لا تلمسني؟

455
00:19:35,917 --> 00:19:38,218
هل أنتِ

456
00:19:53,634 --> 00:19:55,902
أنت هنا

457
00:19:57,336 --> 00:19:58,737
نعم

458
00:19:58,804 --> 00:20:00,138
حصل معي هذا الشئ

459
00:20:00,205 --> 00:20:02,073
حيث لم يمكنني أن اترك الموعد بدموع، لذا

460
00:20:06,311 --> 00:20:08,847
كنت سأقوم بإعداد الفطور لك لكن

461
00:20:08,915 --> 00:20:12,850
لديك فقط صلصة، آيس كريم وخبز

462
00:20:12,918 --> 00:20:14,785
شهية طيبة

463
00:20:18,356 --> 00:20:20,958
أنا أدين لك بتفسير

464
00:20:21,026 --> 00:20:22,359
ليس عليك ذلك

465
00:20:26,230 --> 00:20:28,565
أنا معجبة بك

466
00:20:28,632 --> 00:20:30,833
والبارحة، أردت ذلك

467
00:20:30,901 --> 00:20:32,602
اعني، لديّ مايكفي من الواقيات الذكرية

468
00:20:32,670 --> 00:20:34,203
لتزويد منزل مفرط

469
00:20:37,307 --> 00:20:40,043
اعتقدت بانني مستعدة

470
00:20:41,779 --> 00:20:45,513
لكنها بعدها عندما بدأت في خلع فستاني

471
00:20:49,218 --> 00:20:52,487
لم يتح لي أن أمارس الجنس مع 
شخص يهمني منذ وقت طويل

472
00:20:52,555 --> 00:20:55,523
والآن وأنا متعافية

473
00:20:55,592 --> 00:20:57,092
وفي مكان جيد

474
00:20:57,159 --> 00:20:58,694
لكن بطريقة ما أنا مازلت في فوضى

475
00:20:58,761 --> 00:21:03,931
لذا

476
00:21:03,999 --> 00:21:06,033
أنا أقدم لك مخرج

477
00:21:27,187 --> 00:21:29,055
ماذا تريدين على خبزك

478
00:21:29,123 --> 00:21:30,924
صلصة أو آيس كريم؟

479
00:22:37,827 --> 00:22:39,694
مالذي تبحث عنه؟

480
00:22:39,762 --> 00:22:41,429
أنتِ

481
00:22:43,298 --> 00:22:45,299
لا، مالذي تبحث عنه؟

482
00:22:45,367 --> 00:22:47,068
لديّ نمش

483
00:22:48,637 --> 00:22:50,404
ماذا عن ذلك؟

484
00:22:50,473 --> 00:22:53,340
يبدو مثل إنديانا

485
00:22:53,407 --> 00:22:56,042
هل استطيع أن اقبله؟

486
00:22:56,110 --> 00:22:59,045
أنت ستقوم بذلك على أي حال

487
00:23:07,121 --> 00:23:11,824
أرى المزيد منهم هنا في الأسفل والتي تتطلب انتباهي

488
00:23:11,892 --> 00:23:15,828
حسنا، حسنا، حسنا، حسنا

489
00:23:24,203 --> 00:23:26,404
مالذي تفكرين فيه؟

490
00:23:28,207 --> 00:23:30,375
لا أعلم

491
00:23:30,442 --> 00:23:32,677
لا تعرفين أو لا تريدين القول؟

492
00:23:35,815 --> 00:23:38,483
أنا لا أفكر بأي شئ

493
00:23:41,252 --> 00:23:43,286
وهذا جيد

494
00:24:00,971 --> 00:24:03,272
لماذا لا تشربين؟

495
00:24:06,343 --> 00:24:07,510
لاتريد أن تعرف

496
00:24:07,578 --> 00:24:08,678
أريد

497
00:24:08,746 --> 00:24:10,647
حقاً

498
00:24:14,551 --> 00:24:16,552
أنا مدمنة كحول

499
00:24:18,220 --> 00:24:20,255
واعتدت أن اتعاطى حبوب الأوكسي

500
00:24:20,322 --> 00:24:23,391
شعرت بالحب

501
00:24:23,459 --> 00:24:26,061
واعتقدت انه مع مدمن

502
00:24:26,128 --> 00:24:28,629

503
00:24:28,697 --> 00:24:32,767
لا أدري لماذا قلت " اعتقد"

504
00:24:32,834 --> 00:24:34,802
اعني

505
00:24:34,870 --> 00:24:37,905
أنا أعرف

506
00:24:37,973 --> 00:24:40,908
انه بسبب انني لست واثقاً بعد الآن

507
00:24:40,976 --> 00:24:43,143
إذا كنت بالفعل أحببته لكن

508
00:24:44,745 --> 00:24:46,512
قد أقول ذلك لأني لم اشعر بالبرود

509
00:24:46,581 --> 00:24:48,648
بسبب

510
00:24:48,716 --> 00:24:50,717
لأنه رحل

511
00:24:54,055 --> 00:24:55,889
استيقظت من هذا الانتشاء الرائع

512
00:24:55,957 --> 00:24:57,256
لأجده ميتاً

513
00:25:00,660 --> 00:25:02,394
ولم أشعر بأن الأمر عادلاً

514
00:25:02,462 --> 00:25:04,329
عندما اكتشفت انني حامل

515
00:25:06,900 --> 00:25:10,135
هذا الطفل

516
00:25:10,203 --> 00:25:12,871
طفلنا ساعدني على البقاء نقية

517
00:25:12,939 --> 00:25:15,540
ربما كان ليجعله نظيفاً

518
00:25:15,608 --> 00:25:17,141
وكان يمكننا 

519
00:25:24,416 --> 00:25:26,618
لا أعرف إذا كنت واقعة في حبه

520
00:25:26,685 --> 00:25:30,421
لأن ذلك الوقت في حياتي

521
00:25:30,489 --> 00:25:32,355
المخدرات

522
00:25:34,325 --> 00:25:36,660
عشته لكن

523
00:25:39,097 --> 00:25:42,666
لا أشعر بأنها حياتي

524
00:25:42,734 --> 00:25:45,568
أنتِ أحببتيه

525
00:25:45,637 --> 00:25:49,538
كنا صاحيين معاً لما يقارب الخمس دقائق

526
00:25:49,606 --> 00:25:52,274
إذا شعرتِ بالحب، فأنه كان كذلك

527
00:25:52,342 --> 00:25:54,443
لا تدعي وجهة النظر التي لديكِ الآن

528
00:25:54,511 --> 00:25:56,612
تقلل من المشاعر التي كان لديكِ في ذلك الوقت

529
00:25:56,680 --> 00:25:58,948
هذا لن يكون عادلاً

530
00:26:03,786 --> 00:26:05,486
هل سبق لك وأن كنت في الحب؟

531
00:26:05,554 --> 00:26:08,422
مرتين

532
00:26:08,490 --> 00:26:10,391
بدون أن احسب هالي بيري

533
00:26:12,928 --> 00:26:15,063
ماذا حدث؟

534
00:26:15,131 --> 00:26:16,230
مع هايلي؟

535
00:26:16,298 --> 00:26:17,498

536
00:26:17,566 --> 00:26:18,633
كنت أعرف بأنني أريد أن أرى

537
00:26:18,701 --> 00:26:20,400
أكثر من مقاطعة ديكسون، تينيسي

538
00:26:22,937 --> 00:26:25,139
أودّ أن أراها

539
00:26:25,206 --> 00:26:26,874
عندما يكون لديك ساعة سوف أريك إياها

540
00:26:40,888 --> 00:26:44,423
فقط شيئاً ما لايبدو في صحيحاً

541
00:26:44,491 --> 00:26:47,126
ألا يزعجك أنه  كان هناك آفة واحدة فقط؟

542
00:26:47,194 --> 00:26:48,327
كاي؟

543
00:26:48,395 --> 00:26:49,628
نعم

544
00:26:49,697 --> 00:26:50,963
سيزعجني الأمر لو أنها تمثل

545
00:26:51,031 --> 00:26:52,197
مع آفات أكثر أو نوبات أكثر

546
00:26:52,264 --> 00:26:54,099
لكنها ليست كذلك

547
00:26:56,035 --> 00:26:57,235
لا أعرف

548
00:26:57,303 --> 00:27:00,005
البكتيريا العنقوية عندها كانت مرتفعة
 لكن ليس بشكل لا يصدق

549
00:27:00,073 --> 00:27:03,942
ايميليا، لقد ابليت جيداً مع كاي

550
00:27:07,680 --> 00:27:10,280
أنها في منتصف الطريق لنيل جائزة الأوسكار بينما نتكلم

551
00:27:10,348 --> 00:27:12,750
اقبلي بالنصر

552
00:27:12,818 --> 00:27:13,918

553
00:27:17,055 --> 00:27:18,155
هذا الإعلان للخدمة العامة

554
00:27:18,223 --> 00:27:20,357
من الشبكة الامريكية

555
00:27:20,425 --> 00:27:22,059
تخطى الحدود وذلك سيكون

556
00:27:22,127 --> 00:27:24,127
مع الكلب السعيد تشاو

557
00:27:25,129 --> 00:27:27,530
ليس هذا المدّعي مجدداً أرجوك

558
00:27:27,598 --> 00:27:29,833
كيف يمكنك مواكبة مايحدث في العالم؟

559
00:27:29,900 --> 00:27:31,634
اقرأ الجرائد

560
00:27:31,702 --> 00:27:33,970
السراويل الذكية ربما لديها اشتراك

561
00:27:34,038 --> 00:27:35,271
في التايمز

562
00:27:35,339 --> 00:27:36,740
الجورنال

563
00:27:36,807 --> 00:27:39,442
أنا أفضّل الموضوعية في أخباري

564
00:27:39,509 --> 00:27:40,909
أنت لاتتابع

565
00:27:40,977 --> 00:27:42,778
واحدة من أكثر النشرات الأخبارية الموقرة في العالم

566
00:27:42,846 --> 00:27:44,312
لقلة الموضوعية؟

567
00:27:44,380 --> 00:27:45,748
كيف يمكن أن تكون موضوعية

568
00:27:45,815 --> 00:27:48,383
إذا كان كل مراسليها من التقدميون؟

569
00:27:50,820 --> 00:27:52,921
لمن قمت بالتصويت؟

570
00:27:52,989 --> 00:27:55,790
في انتخابات الرئاسة الأخيرة

571
00:27:55,858 --> 00:27:57,825
لمن صوت؟

572
00:27:57,893 --> 00:27:59,227
أنه يدعى اقتراع سري

573
00:27:59,294 --> 00:28:00,962
وهو أساس ديمقراطيتنا

574
00:28:01,029 --> 00:28:02,529
أنت جمهوري

575
00:28:02,597 --> 00:28:04,031
لأنني لا أريد أن أقول لكِ لمن صوت؟

576
00:28:04,099 --> 00:28:05,566
لأنك انهيت جملتك

577
00:28:05,634 --> 00:28:07,168
بأساس ديمقراطيتنا

578
00:28:07,236 --> 00:28:08,702
أنا من المحافظين

579
00:28:08,771 --> 00:28:10,304
- فقط قل جمهوري
- لا

580
00:28:10,372 --> 00:28:11,639
- لماذا؟
- لأنكِ حقاً حقاً تريد ذلك

581
00:28:11,706 --> 00:28:13,206
أنا في السرير مع أحد الجمهوريين

582
00:28:13,274 --> 00:28:14,540
أنا واثق جداً أنها ليست المرة الأولى

583
00:28:14,608 --> 00:28:16,488
فقط افكر مرة أخرى بأفضل جنس حظيت به على الاطلاق

584
00:28:16,543 --> 00:28:17,944
ليس مضحكاً

585
00:28:18,012 --> 00:28:19,045
- إغلاق الصفقات؟
- الإجهاض؟

586
00:28:19,113 --> 00:28:21,081
- مناصرة الحياة
- عقوبة الإعدام؟

587
00:28:21,149 --> 00:28:22,949
هذا أفضل حديث وسادة جاذبية على الاطلاق

588
00:28:23,017 --> 00:28:25,185
لا تحاول تجنب الموضوع

589
00:28:25,253 --> 00:28:26,519
الإنجيل يقول "العين بالعين"

590
00:28:26,587 --> 00:28:27,953

591
00:28:28,021 --> 00:28:30,589
حسناً، هذا المنطق يدفعني للجنون

592
00:28:30,657 --> 00:28:31,924
للتو قلت أنك من مناصري الحياة

593
00:28:31,992 --> 00:28:33,025
لكنك تؤيد عقوبة الإعدام؟

594
00:28:33,093 --> 00:28:35,261
أنا مع الحياة، حياة الأبرياء

595
00:28:35,328 --> 00:28:37,362
من وظيفته الحكم على البراءة والذنب؟

596
00:28:37,430 --> 00:28:39,364
هل الشخص الذي اختطف سارة نيلسون يستحق الحياة؟

597
00:28:39,432 --> 00:28:40,833
ألا يقول الإنجيل ايضاً شيئاً بشأن

598
00:28:40,901 --> 00:28:41,646
إدارة الخدّ الآخر

599
00:28:41,647 --> 00:28:43,868
والله هو الوحيد الذي يمكنه أن 
يحكم وأشياء من هذا القبيل؟

600
00:28:43,936 --> 00:28:46,404
لن تكون عندك المقدرة كشخص قام
 بالاستشهاد بالكتاب المقدس

601
00:28:46,471 --> 00:28:47,605
أنا لم استشهد بالكتاب المقدس
أنا اقتبست

602
00:28:47,673 --> 00:28:48,913
وكل شخص يعرف تلك الأشياء

603
00:28:48,941 --> 00:28:50,041

604
00:29:04,289 --> 00:29:07,490
" أنت قادر على أن تكون قائدا عظيماً"

605
00:29:07,558 --> 00:29:09,193
لذا أنا لست كذلك على ما اعتقد

606
00:29:11,362 --> 00:29:13,363
" لايمكنك الحصول على قوس قزح دون مطر"

607
00:29:15,266 --> 00:29:17,533
هل ذلك جنون غبي أو عميق بشكل لا يصدق؟

608
00:29:17,600 --> 00:29:19,468
انها اقتباس من دولي بارتون

609
00:29:19,536 --> 00:29:22,205
لا أستطيع أن أصدق أنك تعرف ذلك

610
00:29:22,272 --> 00:29:23,706
أنا لست الوحيد المغوي

611
00:29:23,773 --> 00:29:25,374
 بفلسفات دولي بارتون

612
00:29:25,442 --> 00:29:27,176
حسناً، ليس جميعنا إرث

613
00:29:27,244 --> 00:29:28,911
الاشتراك في "الجورنال" عند الولادة

614
00:29:30,547 --> 00:29:32,814
كم من اليكس بي كيتونس آخرين قام والديك بتفريخهم؟

615
00:29:32,882 --> 00:29:34,950
فقط أنا

616
00:29:35,051 --> 00:29:38,119
لديّ ثلاث شقيقات

617
00:29:38,154 --> 00:29:40,588
وأخ هو أقرب إلى الكمال

618
00:29:40,656 --> 00:29:42,290
كما يمكن للإنسان أن يكون

619
00:29:42,325 --> 00:29:44,860
الناس يتطلعون إلى قواه الخارقة لعلاجهم

620
00:29:46,162 --> 00:29:48,830
عندما أنظر إليك، كل ما أراه هو الكمال

621
00:29:57,939 --> 00:30:00,207
والديّ قادمون إلى المدينة

622
00:30:00,275 --> 00:30:02,243
تتناولين العشاء معنا؟

623
00:30:02,310 --> 00:30:04,711
نعم

624
00:30:04,779 --> 00:30:08,782
هذه الليبرالية الوثنية الملحة تريد أن تلتقي بوالديك

625
00:30:30,771 --> 00:30:33,739
الشمس تشرق

626
00:30:35,141 --> 00:30:36,708
الشمس تشرق

627
00:30:56,011 --> 00:30:57,111
شكراً

628
00:30:59,280 --> 00:31:00,814
مرحبا، والديك قادمون في الطريق؟

629
00:31:00,881 --> 00:31:02,482
في الفندق الآن

630
00:31:02,550 --> 00:31:04,851
أردت فقط أن اتحقق منك بشأن الليلة

631
00:31:04,919 --> 00:31:07,154
الخامسة لأنهم على توقيت الساحل الشرقي

632
00:31:07,221 --> 00:31:08,721
سلسلة المطاعم تلك التي في السوق

633
00:31:08,789 --> 00:31:10,557
لأنهم يتحسسون من التجارب الجديدة

634
00:31:10,624 --> 00:31:12,826
اعني، أنتِ متأكدة أن هذا شيء

635
00:31:12,893 --> 00:31:14,428
أنتِ مستعدة لفعله؟

636
00:31:14,495 --> 00:31:16,562
انه ليس كما لو أنهم لن يكونوا ابداً 
في لوس أنجليس مرة أخرى

637
00:31:16,629 --> 00:31:17,930
انظر إذا كنت قد غيرت رأيك

638
00:31:17,998 --> 00:31:19,398
ولا تريد مني أن التقي بهم

639
00:31:19,399 --> 00:31:20,866
لا، لا، لا، الأمر ليس كذلك، أنه

640
00:31:20,934 --> 00:31:22,734
ماذا هناك؟

641
00:31:22,802 --> 00:31:24,003
حلمت الليلة الماضية

642
00:31:24,071 --> 00:31:25,604
أن سقف المطعم انهار

643
00:31:25,672 --> 00:31:26,905
الجميع كان بخير

644
00:31:26,974 --> 00:31:28,441
لكن لا أعرف

645
00:31:28,508 --> 00:31:30,109
مقابلة الأقارب أمر مهم

646
00:31:30,177 --> 00:31:32,243
هل أنت فزع؟

647
00:31:32,311 --> 00:31:33,644
لا

648
00:31:33,712 --> 00:31:35,180
نعم

649
00:31:35,247 --> 00:31:36,448
نوعاً ما، اعتقد انه كذلك

650
00:31:36,515 --> 00:31:38,083
أنا صديقتك الحميمة

651
00:31:38,150 --> 00:31:41,786
وأنا متحمسة تمامًا لمقابلة والديك

652
00:31:47,359 --> 00:31:48,792
أريدهم أن يخبروا لوس أنجليس

653
00:31:48,860 --> 00:31:50,827
أخذنا إلى أحد تلك المطاعم

654
00:31:50,895 --> 00:31:52,762
حيث لا يطهون الطعام

655
00:31:52,830 --> 00:31:54,398
من أجل أموالي

656
00:31:54,466 --> 00:31:56,900
لا يمكنك هزيمة مطعم مع بوفيه سلطة غير محدود

657
00:31:56,968 --> 00:31:58,335
حسناً، اتمنى لو أنهم يضعون حداً

658
00:31:58,403 --> 00:31:59,603
على بسكويت الجبن هذا

659
00:31:59,670 --> 00:32:01,538
أنا لن اتناسب مع سكرابي غداً
* السكراب هو زي الأطباء في المستشفى

660
00:32:01,606 --> 00:32:03,572
هذه طرفة جميلة ايميليا

661
00:32:03,640 --> 00:32:05,808
تعلمين أنا لم اتوقع

662
00:32:05,876 --> 00:32:07,377
أنني سأعجب بك بمقدار ما أنا عليه الان

663
00:32:07,444 --> 00:32:09,512
- ماما
- لا، أنا لم اعنيها بتلك الطريقة

664
00:32:09,579 --> 00:32:11,247
أنا فقط دائماً اتصور أنك

665
00:32:11,315 --> 00:32:13,116
ستستقر في مكان ما بالقرب منا

666
00:32:13,183 --> 00:32:16,819
وتتزوج من فتاة محلية

667
00:32:16,887 --> 00:32:19,021
أوه دعونا

668
00:32:19,088 --> 00:32:21,156
دعونا نرفع نخب صديقة جديدة

669
00:32:21,224 --> 00:32:22,224
- صديقة جديدة
- اسمع، اسمع

670
00:32:22,291 --> 00:32:23,492
صديقة جديدة

671
00:32:23,559 --> 00:32:24,999
إذن ايميليا هل لديك أي أشقاء؟

672
00:32:25,028 --> 00:32:26,628
ثلاث شقيقات وأخ واحد

673
00:32:26,695 --> 00:32:28,063
جميعهم أطباء

674
00:32:28,131 --> 00:32:29,731
هل أمك تعمل؟

675
00:32:29,798 --> 00:32:32,667
نعم، كانت ممرضة في البحرية لمدة 25 عاماً

676
00:32:32,735 --> 00:32:34,503
من هنا ربما جاءتكم الفكرة لتكونوا جميعكم أطباء

677
00:32:34,570 --> 00:32:35,702

678
00:32:35,770 --> 00:32:37,138
أنا أقوم بتدريس الانجليزية

679
00:32:37,205 --> 00:32:40,007
لا فكرة لديّ من أين حصل على الاهتمام بالعلوم

680
00:32:40,075 --> 00:32:41,142
لكن لا يمكنني أن أكون أكثر فخراً

681
00:32:42,431 --> 00:32:44,098
أنا فقط اباشر الحوادث في الطوارئ

682
00:32:44,166 --> 00:32:45,132
ايميليا هي العبقرية على الطاولة

683
00:32:45,200 --> 00:32:46,467
أنه يتواضع

684
00:32:46,534 --> 00:32:47,701
الليلة التي التقينا فيها، كان قد لاحظ شيئاً فاتني

685
00:32:47,769 --> 00:32:49,070
انقذ حياة رجل

686
00:32:49,137 --> 00:32:50,338
حسناً، أنا لست أقل اندهاشاً

687
00:32:50,405 --> 00:32:52,472
لكن بعد ذلك قد أكون متحيزة قليلاً

688
00:32:54,075 --> 00:32:56,109
من اللطيف رؤيتكم ثلاثتكم معاً كعائلة

689
00:32:56,177 --> 00:32:57,810
أنت يارفاق قطعتم شوطًا بشكل جيد

690
00:32:57,878 --> 00:32:59,145
أنه لطيف

691
00:32:59,213 --> 00:33:01,247
حسناً، ذلك لطفاً منك أن تقولي ذلك عزيزتي

692
00:33:01,315 --> 00:33:02,755
تعلمين اعتقد أن هذا ماتوّجب عليّ فعله

693
00:33:02,816 --> 00:33:04,250
مع حقيقة أنني كنت قادرة

694
00:33:04,318 --> 00:33:06,186
على أن أكون في البيت بينما هو يكبر

695
00:33:06,253 --> 00:33:08,354
أي نوع من الجراحة تمارسين؟

696
00:33:08,421 --> 00:33:09,455
- أنا جراحة أعصاب
- أوه

697
00:33:09,522 --> 00:33:10,889
ايميليا

698
00:33:10,957 --> 00:33:13,058
عملك يبدو شاقاً كعلم الصواريخ

699
00:33:14,494 --> 00:33:16,862
هل ذلك شيئاً يمكنك ابداً عمله بدوام جزئي؟

700
00:33:16,929 --> 00:33:18,330
أمي، لقد تحدثنا حول هذا الموضوع

701
00:33:18,398 --> 00:33:20,099
لماذا أريد أن أفعل الشئ الذي أحب بدوام جزئي؟

702
00:33:20,166 --> 00:33:23,868
حسناً، كنت افكر، إذا أردت أن يكون لك أطفال

703
00:33:23,935 --> 00:33:25,636
- أنا لن أترك العمل
- ايميليا، لستِ ملزمة بالإجابة

704
00:33:25,704 --> 00:33:27,105
أمي، الآن ليس الوقت المناسب

705
00:33:27,172 --> 00:33:29,374
أنا فقط أقوم بمحادثة مهذبة

706
00:33:29,441 --> 00:33:30,574
لا بأس، يمكنني الإجابة

707
00:33:30,642 --> 00:33:32,143
لقد وعدتني أن لاتستجوبك

708
00:33:32,211 --> 00:33:34,578
- حسناً، أنه ليس استجواباً
- أترى؟

709
00:33:34,646 --> 00:33:37,081
أنا فقط أردت أن اتأكد أنها تعتني بك

710
00:33:37,149 --> 00:33:39,549
أمي، ليس المكان ولا الوقت المناسب

711
00:33:39,617 --> 00:33:41,018
هذا ليس من شأنك

712
00:33:41,085 --> 00:33:42,486
دعينا نمضي

713
00:33:43,988 --> 00:33:46,223
حسناً، أنا سآخذ دجاج البارميزان

714
00:33:46,290 --> 00:33:47,324
ذلك يبدو جيداً

715
00:33:47,392 --> 00:33:48,558
أنه دائما جيد

716
00:33:48,626 --> 00:33:50,793
ماذا عن لو طلبت فرانسيز، هذا؟

717
00:33:50,861 --> 00:33:52,429
انه يحتوي على الفطر والكوسا

718
00:33:52,497 --> 00:33:54,331
أحب الكوسا

719
00:33:54,399 --> 00:33:56,065
أودّ أن أقول أن الأمر سار بشكل جيد

720
00:33:56,133 --> 00:33:58,067
تعني بمجرد أن اغلقت فمي

721
00:33:58,135 --> 00:34:00,036
حسناً، هي وعدتني أن تلعب بلطف
لكنك تعرفين كيف تكون الأمهات

722
00:34:00,103 --> 00:34:01,870
لم أكن اتحدث عنها
أنا اتحدث عنك

723
00:34:01,938 --> 00:34:03,339
قمت بإخراسي

724
00:34:03,407 --> 00:34:04,740
قمت بإيقافها عن استجوابك

725
00:34:04,807 --> 00:34:06,175
بشأن أشياء لم نناقشها بعد

726
00:34:06,243 --> 00:34:07,410
بدا الأمر كما لو أنك لا تعتقد

727
00:34:07,477 --> 00:34:08,944
أنني املك فكرة عن حياتي الخاصة

728
00:34:09,012 --> 00:34:10,746
أو لم تثق بي للحديث مع والدتك

729
00:34:10,813 --> 00:34:12,247
أنا آسف إذا كانت هذه الطريقة التي بدا عليها الأمر

730
00:34:12,314 --> 00:34:13,714
أنها فقط أمي التي لا أثق فيها

731
00:34:13,782 --> 00:34:15,783
تعرف ماذا؟ أنا لن ارضخ 
لمعاملتي كما لو كنت طفلة صغيرة

732
00:34:15,851 --> 00:34:17,552
والتي تحتاج أن تصمت، حسناً؟

733
00:34:17,619 --> 00:34:19,387
هذا لاينفع

734
00:34:19,455 --> 00:34:21,989
مالذي تتحدثين عنه؟

735
00:34:22,058 --> 00:34:23,379
انتظري، هل تنفصلين عني؟

736
00:34:23,426 --> 00:34:25,093
عليك أن تذهب

737
00:34:25,161 --> 00:34:26,961
أنا لن اذهب لأي مكان
نحن فقط في خضم جدال هنا

738
00:34:27,029 --> 00:34:28,128
اذهب

739
00:34:28,196 --> 00:34:29,296
لا

740
00:34:29,364 --> 00:34:30,664
حسناً

741
00:34:32,733 --> 00:34:33,867
ايميليا

742
00:34:47,581 --> 00:34:49,182
هل أنت مستيقظة؟

743
00:34:49,249 --> 00:34:51,684
أنا مستيقظة

744
00:34:51,751 --> 00:34:54,220
قد أكون مهلوسة لكنني مستيقظة

745
00:34:54,288 --> 00:34:55,654
لا أريد أن ازعجك

746
00:34:55,722 --> 00:34:56,962
أنا ممددة هنا لأسابيع

747
00:34:57,023 --> 00:34:59,357
كل شئ مزعج

748
00:34:59,425 --> 00:35:00,792
تبدين وكأنك عائدة من الموت

749
00:35:00,859 --> 00:35:02,627
شكراً هايدي كلوم
*هايدي كلوم هي عارضة أزياء
 وممثلة ومقدمة برامج موضة ألمانية

750
00:35:02,695 --> 00:35:04,062
لديّ صداع

751
00:35:04,130 --> 00:35:06,064
ذلك الذي وضع غودزيلا في وضع الجنين

752
00:35:06,132 --> 00:35:08,900
لا أعرف ما إذا كان الوقت ظهراً أو منتصف الليل

753
00:35:08,968 --> 00:35:12,504
أو حسناً 1976

754
00:35:12,572 --> 00:35:14,306
أنها الثانية صباحاً

755
00:35:14,373 --> 00:35:15,473
مالذي بحق الجحيم تفعلينه هنا؟

756
00:35:15,540 --> 00:35:17,074
لم أستطع النوم في غرفة المناوبة

757
00:35:17,142 --> 00:35:18,209
أنتِ مناوبة؟

758
00:35:18,276 --> 00:35:19,843
لا

759
00:35:21,813 --> 00:35:23,514
جيمس وأنا متخاصمين

760
00:35:23,582 --> 00:35:25,616
هو مايزال في شقتي

761
00:35:25,683 --> 00:35:27,151
والذي في عمل من أعمال فرياكين المتألق

762
00:35:27,219 --> 00:35:28,452
أنا المقتحمة

763
00:35:29,887 --> 00:35:31,088
من الذي اقتحم شقتك الخاصة؟

764
00:35:31,155 --> 00:35:33,356
أنا منحرجة جداً

765
00:35:33,424 --> 00:35:36,025
اعني، أنا كنت فقط أحاول الدفاع عن نفسي

766
00:35:36,093 --> 00:35:37,594
والآن

767
00:35:37,661 --> 00:35:39,529
أوه يا إلهي، أشعر بالإذلال الشديد

768
00:35:39,597 --> 00:35:41,297
لا يمكنني العودة

769
00:35:41,365 --> 00:35:44,000
أنا فقط أردت

770
00:35:45,902 --> 00:35:47,636
أنا فقط بحاجة للجلوس مع شخص ما

771
00:35:47,703 --> 00:35:50,005
اجلسي

772
00:36:24,942 --> 00:36:26,009
- مهلاً
- مهلاً

773
00:36:26,076 --> 00:36:27,143
ليلة متأخرة مع جيمس؟

774
00:36:27,210 --> 00:36:28,810
شيئاً من هذا القبيل

775
00:36:28,878 --> 00:36:30,646
إذن الأمور على مايرام؟

776
00:36:30,713 --> 00:36:32,648
الأمور على مايرام

777
00:36:32,715 --> 00:36:34,082
لماذا ينتابني الشعور

778
00:36:34,150 --> 00:36:35,551
بأن هناك شيئاً لا تخبريني به؟

779
00:36:35,618 --> 00:36:37,819
لماذا لاينتابك الشعور بأنني لا أريد الكلام؟

780
00:36:37,887 --> 00:36:40,022
لا أحتاج إلى طبيبة نفسية

781
00:36:40,089 --> 00:36:42,157
لم أكن بحاجة إلى خاطبة ايضاً

782
00:36:42,224 --> 00:36:44,926
لكن ذلك لم يمنعك من إلقاء المواعيد في وجهي

783
00:36:44,993 --> 00:36:46,761
في بعض البحث عن الحب الحقيقي

784
00:36:46,828 --> 00:36:49,630
الذي لم أكن حتى من بعيد المح باهتمامي فيه

785
00:36:52,200 --> 00:36:54,101
فقط انسي الأمر

786
00:36:55,637 --> 00:36:57,271
آسفة

787
00:36:58,506 --> 00:36:59,773

788
00:36:59,840 --> 00:37:02,241
لا

789
00:37:02,309 --> 00:37:04,711
أنا آسفة

790
00:37:04,779 --> 00:37:06,245
لم احصل على الكثير من النوم البارحة

791
00:37:06,313 --> 00:37:07,948
لا، معك حق

792
00:37:08,015 --> 00:37:09,415
أنتِ محقة

793
00:37:09,483 --> 00:37:11,685
كنت اقضي الكثير من الوقت على أريكتي لوحدي ايضاً

794
00:37:13,087 --> 00:37:14,654
وكل مافي الأمر

795
00:37:16,089 --> 00:37:19,157
أنا لست أمرأة شابة

796
00:37:19,225 --> 00:37:22,795
اعني، اعرف، مازلت أفهم ذلك لكن

797
00:37:22,862 --> 00:37:25,197
أنا لست شابة

798
00:37:25,264 --> 00:37:27,833
لذا احياناً افكر

799
00:37:27,901 --> 00:37:29,935
ربما

800
00:37:30,003 --> 00:37:33,838
سأقضي ماتبقي من حياتي لوحدي

801
00:37:39,144 --> 00:37:41,879
عليّ أن أذهب إلى المستشفى

802
00:37:46,752 --> 00:37:50,621
فايلوت، يمكنك مكالمتي

803
00:37:50,688 --> 00:37:55,025
يمكننا أن نتسكع على الأريكة متعرقين معاً

804
00:38:03,434 --> 00:38:05,167
تلقيت اتصال 

805
00:38:05,235 --> 00:38:06,368
ماذا حدث؟

806
00:38:06,436 --> 00:38:07,870
نوبة أخرى

807
00:38:07,938 --> 00:38:09,939
اعرف، أنا آخذها للأشعة لأرى ماذا حدث

808
00:38:10,007 --> 00:38:11,608
اعتقدت أنك قلت أن الآفة اختفت

809
00:38:11,642 --> 00:38:12,842
لقد اختفت

810
00:38:12,909 --> 00:38:15,011
سنقوم باكتشاف الأمر كاي، سنفعل

811
00:38:15,078 --> 00:38:17,212
أرجوكم لا أستطيع
ما علتي؟

812
00:38:17,280 --> 00:38:18,781
أنا سآخذها من هنا

813
00:38:18,849 --> 00:38:21,616
ممتن أنك بخير، لقد كنت قلقاً

814
00:38:31,727 --> 00:38:33,728
أنتِ بخير؟

815
00:38:35,297 --> 00:38:37,330
هل استحق شخصاً ما؟

816
00:38:37,398 --> 00:38:38,598
ايميليا بالطبع

817
00:38:38,667 --> 00:38:40,167
اعني، لماذا تقولين

818
00:38:40,234 --> 00:38:43,203
لأنني لا أعرف إذا كنت أنا وجيمس ملائمين لبعضنا

819
00:38:43,271 --> 00:38:46,239
أو لا نريد ذلك

820
00:38:46,307 --> 00:38:48,976
اعني في نهاية اليوم، أنا اتعافى من الإدمان

821
00:38:49,044 --> 00:38:50,844
مع شحنة ممتلئة من الأخطاء في حياتي، أليس كذلك؟

822
00:38:50,912 --> 00:38:53,279
والمأساة الأسوأ هي أن تكون ضربتي
 القاضية لجيمس

823
00:38:53,346 --> 00:38:55,548
بأن احطم مالديه من إرث ذهبي

824
00:38:55,615 --> 00:38:57,249
أنت لاتمنحينه أي فضل

825
00:38:57,317 --> 00:38:59,185
هو دكتور طوارئ، أليس كذلك؟
وهو يرى أشياء

826
00:38:59,252 --> 00:39:01,954
بالتأكيد، مآسي الآخرين

827
00:39:02,022 --> 00:39:03,422
ذلك لا يعدّ الإنسان

828
00:39:03,490 --> 00:39:06,125
للعيش مع يوم مجنون في الخارج يوميًا

829
00:39:07,661 --> 00:39:09,961
هو جمهوري

830
00:39:15,234 --> 00:39:16,467
هل قمت اصلاً بالتصويت؟

831
00:39:16,535 --> 00:39:17,736
هذا ليس جوهر الموضوع

832
00:39:17,804 --> 00:39:19,404
لا اعتقد أنك ترين جوهر الموضوع

833
00:39:19,471 --> 00:39:22,007
لقد كنتِ قوية جداً في العام الماضي

834
00:39:22,075 --> 00:39:23,541
وليس هناك شك في ذهني

835
00:39:23,609 --> 00:39:24,909
أنه إذا أردت العمل على إنجاح هذا، فأنه يمكنك ذلك

836
00:39:24,976 --> 00:39:26,711
لكن مالا ترينه

837
00:39:26,778 --> 00:39:30,581
والذي لم أره حقاً إلا مؤخراً

838
00:39:30,648 --> 00:39:32,950
لا شئ من ذلك يهم

839
00:39:33,018 --> 00:39:35,452
تلك الأشياء الصغيرة التي نتجادل بشأنها

840
00:39:35,520 --> 00:39:37,640
ونتمنى أن نغيرها في الشخص الآخر

841
00:39:39,691 --> 00:39:42,593
تريدين معرفة الشئ الوحيد المهم؟

842
00:39:42,660 --> 00:39:45,862
إذا كان شخص ما سيقوم بإمساك 
يدك عندما يكون عندك السرطان

843
00:39:45,930 --> 00:39:47,931
شيلدون

844
00:39:47,998 --> 00:39:49,433
أنها البروستاتا وأنا بخير

845
00:39:49,500 --> 00:39:53,670
حسناً، آمل أنني سأكون علي مايرام

846
00:39:53,738 --> 00:39:55,939
لكنني لم ابداً أكثر سعادة

847
00:39:56,006 --> 00:39:59,542
لأنني وجدت شخصاً ستمسك بيدي

848
00:39:59,610 --> 00:40:02,245
وتثق بي، ذلك هو

849
00:40:02,312 --> 00:40:04,513
هذا كل مايهم

850
00:40:26,869 --> 00:40:29,070
إذن

851
00:40:29,138 --> 00:40:30,772
عمّ كان يدور الشجار؟

852
00:40:34,676 --> 00:40:37,211
جميع الرجال الذين اهتميت بهم ماتوا

853
00:40:40,048 --> 00:40:42,116
قومي يعيشون طويلاً

854
00:40:43,518 --> 00:40:46,486
لديّ عمّ عمره 103 يدخن علبتين في اليوم

855
00:40:51,159 --> 00:40:54,060
ايميليا، أنا أحبك

856
00:40:57,765 --> 00:40:59,166
أنه قلبها

857
00:40:59,233 --> 00:41:00,700
ماذا؟

858
00:41:00,768 --> 00:41:02,634
كاي 

859
00:41:02,702 --> 00:41:05,304
الآفة الوحيدة، ليس هناك مجموعات منها

860
00:41:05,371 --> 00:41:07,706
والبكتيريا العنقودية لم تكن بذلك الارتفاع

861
00:41:07,774 --> 00:41:11,010
أنه قلبها، هناك شئ ما في قلبها

862
00:41:11,077 --> 00:41:13,712
كأن تقذف الصمات
 الذي يسبب لها الانكماش

863
00:41:16,183 --> 00:41:19,083
جهاز الإيكو أكدّ وجود الورم 
في الأذين الأيسر من قلبها

864
00:41:19,151 --> 00:41:20,285
مالذي يعنيه هذا؟

865
00:41:20,352 --> 00:41:22,220
عندما تفكك الورم لأجزاء، أنتِ قذفتي الصمات

866
00:41:22,288 --> 00:41:23,487
وواحد منها ذهب إلى دماغك

867
00:41:23,555 --> 00:41:24,755
هذا ماسبب الآفة

868
00:41:24,756 --> 00:41:26,124
ومن ثم النوبات

869
00:41:26,192 --> 00:41:27,725
منقذة الحياة الثمينة د. شيبارد

870
00:41:27,793 --> 00:41:28,993
أنتِ في أيدي أمينة

871
00:41:29,061 --> 00:41:30,295
د. بينيت سيستأصل الورم

872
00:41:30,362 --> 00:41:31,696
أنتِ ستكونين متعافية وتركضين في أي وقت من الأوقات

873
00:41:31,763 --> 00:41:33,263
ستكون قصة من الجحيم لأقولها في تجارب الأداء

874
00:41:33,331 --> 00:41:35,098
احفظيها لكيميل

875
00:41:38,803 --> 00:41:41,004
تود رايتر

876
00:41:41,072 --> 00:41:42,806
ليلتك الأولى

877
00:41:42,874 --> 00:41:44,007
كانت ليلة مجنونة في الطوارئ

878
00:41:44,075 --> 00:41:45,575
عدوى في النخاع الشوكي

879
00:41:45,643 --> 00:41:49,078
أخبرتك أن تصرفه ولم تفعل

880
00:41:49,146 --> 00:41:50,346
حقاً؟

881
00:41:51,548 --> 00:41:52,748
كل شئ نعرفه

882
00:41:52,816 --> 00:41:56,552
كل المعارف التي لدينا

883
00:41:56,619 --> 00:41:59,788
الإيجابيات والسلبيات

884
00:41:59,857 --> 00:42:02,391
الأسباب المحتملة والتشخيصات المحتملة

885
00:42:02,459 --> 00:42:04,727
سنوات الدراسة

886
00:42:04,794 --> 00:42:05,994
ومازالت الأمور مرتبطة بالغرائز

887
00:42:06,062 --> 00:42:08,864
واحياناً كل الدلائل تشير لنقطة معينة لكن

888
00:42:08,931 --> 00:42:12,567
لكن في بعض الأحيان أنت فقط تدخل سيارتك وتقود

889
00:42:12,634 --> 00:42:13,634
وتنسى أنك تعرف

890
00:42:13,702 --> 00:42:15,036
كيف هو الشعور بالفشل

891
00:42:16,072 --> 00:42:17,973
مالذي تحاولين قوله

892
00:42:18,040 --> 00:42:19,407
أحبك أنا ايضاً

893
00:42:42,062 --> 00:42:47,062
تـرجـمة : نــمــرة & نــمــس
