1
00:00:26,837 --> 00:00:27,954
ها هو الباقى سيدى

2
00:00:27,956 --> 00:00:29,281
شكرا لك.

3
00:00:29,283 --> 00:00:30,824
و هاهو طعامك.
شكرالك.

4
00:00:30,826 --> 00:00:32,267
شكرا لك.

5
00:00:36,750 --> 00:00:39,270
امممم... امممم...

6
00:01:01,363 --> 00:01:02,917
<font color=#00FFFF>Devil's Trifecta</font

7
00:01:02,919 --> 00:01:06,898
<font color=#00FF00>translated by</font>
<font color=#00FFFF>Maddalena Triste</font>

تعديل التوقيت JOKING

8
00:01:06,923 --> 00:01:11,896
== sync, corrected by <font color=#00Ff00>elderman</font> ==

9
00:01:37,363 --> 00:01:39,371
دينوزو.

10
00:01:39,374 --> 00:01:40,461
: سنتولى هذا من هنا يا رئيس.

11
00:01:40,462 --> 00:01:43,164
قم بالرسم و التقاط الصور يا ماكغى.

12
00:01:43,167 --> 00:01:45,654
اهدأ. لقد قلت لك أنى بخير.

13
00:01:48,809 --> 00:01:52,028
يوم عصيب فى المكتب.

14
00:01:52,030 --> 00:01:53,870
لقد كنت مرهق للغايه لأخلعها .

15
00:01:53,872 --> 00:01:55,778
ليس مرهق لدرجه أن لا ترد اطلاق النار.

16
00:01:55,780 --> 00:01:57,388
لقد أفسد جاكيتى المفضل.

17
00:01:57,391 --> 00:01:58,832
كنت لأطلق النار على أمى.

18
00:02:02,950 --> 00:02:05,105
شكرا على مجيئك.

19
00:02:09,122 --> 00:02:11,079
لم يكن لدى خيار أخر.

20
00:02:11,082 --> 00:02:13,785
مطلق النار كان من البحريه.

21
00:02:14,982 --> 00:02:17,087
العريف البحرى

22
00:02:17,090 --> 00:02:18,432
تايلر براون.

23
00:02:18,435 --> 00:02:19,461
سنه 22.

24
00:02:19,463 --> 00:02:20,838
عاد للتو من جولته الأولى

25
00:02:20,841 --> 00:02:22,864
من على حامله الطائرات .
U.S.S Enterprise.

26
00:02:22,866 --> 00:02:24,158
المهمه التى كان يعمل عليها فوضى فى العمل

27
00:02:24,161 --> 00:02:26,100
وكان فى انتظار مهمته القادمه
وهذا كل ما نعرفه

28
00:02:26,103 --> 00:02:27,677
هل تتعرف عليه,توباياس؟

29
00:02:27,679 --> 00:02:28,888
لم أراه قط فى حياتى

30
00:02:28,891 --> 00:02:30,166
حسنا,هو بالتأكيد يعرفك

31
00:02:30,168 --> 00:02:31,461
هل تلقيت أى تهديدات مؤخرا؟

32
00:02:31,464 --> 00:02:32,739
فقط من زوجتى السابقه

33
00:02:32,741 --> 00:02:34,697
ولكنها تعيش على
جانبى السئ فى جميع الأحوال

34
00:02:34,700 --> 00:02:36,440
طلقات مباشره فى الصدر6

35
00:02:36,442 --> 00:02:38,680
اطلاق جيد.
ذكرنى ألا أكون

36
00:02:38,683 --> 00:02:39,925
على جانبك السئ

37
00:02:39,927 --> 00:02:41,866
جيثرو,أعتقد أنه يمكننا أن نقول

38
00:02:41,869 --> 00:02:43,776
أن سبب الوفاه كان

39
00:02:43,778 --> 00:02:45,567
عميل فيدرالى غاضب

40
00:02:45,570 --> 00:02:47,228
هل يمكنك التفكير فى شخص آخر
تكون على عداء معه

41
00:02:47,230 --> 00:02:48,389
وهل هناك شخص أنا لست
على عداء معه

42
00:02:48,392 --> 00:02:50,746
لقد وضعت 30 شخصا خلف
القضبان العام الماضى

43
00:02:50,749 --> 00:02:52,106
منهم قد خرجوا بالفعل 12.

44
00:02:52,109 --> 00:02:53,119
سأحتاج الى قائمه بالأسماء

45
00:02:53,121 --> 00:02:54,596
أنا أعرف الاجرائات

46
00:02:54,599 --> 00:02:56,605
حدسى يخبرنى بأنك تسير فى الاتجاه الخاطئ

47
00:02:56,607 --> 00:02:58,413
هل ترى سياره مطلق النار؟
أراهنك على 10 دولارات

48
00:02:58,416 --> 00:03:01,284
أنه قفز الى هنا
باحثا عن بعض المال.

49
00:03:01,287 --> 00:03:03,194
التوسع فى حدقه عينيه يدل على أنه

50
00:03:03,196 --> 00:03:05,351
كان يتناول المنشطات.

51
00:03:05,353 --> 00:03:07,474
ها أنت ذا.
سرقه السيارات.

52
00:03:07,477 --> 00:03:09,384
لقد كنت هدفا بمحض الصدفه

53
00:03:09,386 --> 00:03:11,192
أعتقد أنك كنت أكثر من ذلك

54
00:03:11,195 --> 00:03:13,151
لقد وجدت هذه فى سياره مطلق النار

55
00:03:15,343 --> 00:03:17,267
لم تكن هدفا بمحض الصدفه

56
00:03:17,568 --> 00:03:19,590
لقد كنت مستهدف

57
00:03:21,085 --> 00:03:23,772
هذه هى أرقام سيارتى

58
00:03:26,397 --> 00:03:28,187
هل هذه حانه؟

59
00:03:28,190 --> 00:03:29,715
ما الذى يجب على الشخص فعله

60
00:03:29,717 --> 00:03:31,374
للحصول على مشروب هنا؟

61
00:03:31,376 --> 00:03:33,913
أفق.انها ليست الظهيره بعد
و أنت سكران للغايه

62
00:03:33,916 --> 00:03:35,988
والداى من هنجاريا,حسنا؟

63
00:03:35,990 --> 00:03:37,232
لقد تعدت

64
00:03:37,235 --> 00:03:38,975
لقد تعدت الثامنه فى وطنك

65
00:03:38,977 --> 00:03:41,249
أعلم
الأن,حسن سلوكك.

66
00:03:41,251 --> 00:03:44,867
ncisعلى أن اتحدث الى هؤلاء الشخصان من

67
00:03:46,146 --> 00:03:48,136
انظر حولك
هل تعتقدان أنكما

68
00:03:48,138 --> 00:03:49,679
أول ضباط بحريه أراهم؟

69
00:03:49,682 --> 00:03:51,621
ncis أنامباحث فدراليه هو

70
00:03:51,624 --> 00:03:53,994
هل تعرف هذا الشخص؟.
أجل.

71
00:03:53,997 --> 00:03:55,190
انه يعمل هنا
عندما يكون خارج الخدمه

72
00:03:55,193 --> 00:03:56,468
هل هو واقع فى مشكله؟

73
00:03:56,470 --> 00:03:57,463
انه ميت.

74
00:03:57,466 --> 00:04:00,252
هذه مشكله.
أنت لا تبدو

75
00:04:00,254 --> 00:04:01,629
متأثرا جدا بهذا.

76
00:04:01,632 --> 00:04:02,990
هل ستخبرنى ماذا حدث؟

77
00:04:02,993 --> 00:04:05,479
العريف براون حاول أن يطلق النار على
فأطلقت أنا أيضا عليه

78
00:04:05,482 --> 00:04:07,089
هل هو ساقى؟

79
00:04:07,091 --> 00:04:08,185
طارد

80
00:04:08,188 --> 00:04:10,044
الأفضل لدى

81
00:04:10,046 --> 00:04:12,002
لا يمانع استخدام القوه عند الحاجه

82
00:04:12,005 --> 00:04:14,824
لا يمانع؟
الرجل يستمتع بهذا

83
00:04:14,826 --> 00:04:16,765
هذا يكفى بالنسبه لك.

84
00:04:16,768 --> 00:04:18,010
لا

85
00:04:18,012 --> 00:04:19,204
ما رأيك بالمزيد قليلا؟

86
00:04:19,207 --> 00:04:20,632
هل ترغب فى التوضيح؟

87
00:04:20,635 --> 00:04:24,018
لا تصدق كلمه مما يقولها

88
00:04:24,020 --> 00:04:26,507
كل ما يفعله هو ازعاج
زبائنى طوال اليوم

89
00:04:26,510 --> 00:04:28,101
أل.
سأعود خلال دقيقتين

90
00:04:28,103 --> 00:04:30,457
حسنا.

91
00:04:30,460 --> 00:04:32,864
مهلا.تحدث؟
ماذا؟أجل.

92
00:04:32,867 --> 00:04:34,856
مثلما قلت

93
00:04:34,858 --> 00:04:36,681
لقد كان وغدا

94
00:04:36,684 --> 00:04:38,225
و أنت لم تسمع بهذا منى

95
00:04:38,227 --> 00:04:40,796
ولكنى أعتقد انه كان
يتاجر فى المنشطات.

96
00:04:40,799 --> 00:04:41,792
هل رأيته يفعل هذا من قبل؟

97
00:04:41,795 --> 00:04:43,900
حسنا.لا.ولكنى

98
00:04:43,903 --> 00:04:46,058
أسمع بعض الأشياء

99
00:04:46,939 --> 00:04:48,746
لا تذهب الى أى مكان.

100
00:04:51,372 --> 00:04:53,493
ما الذى تفكر فيه؟

101
00:04:53,496 --> 00:04:56,315
داكى قال أنه يعتقد
انه تناول شيئا

102
00:04:56,317 --> 00:04:58,373
أعتقد أن ننتظر نتيجه فحوص الدم

103
00:04:58,375 --> 00:05:00,032
ثم نقوم بالبدأ

104
00:05:06,805 --> 00:05:08,662
هذا غريب

105
00:05:08,664 --> 00:05:09,874
انها تبدو تماما
مثل زوجتنا السابقه

106
00:05:09,877 --> 00:05:12,862
حسنا.ان هذه مصادفه

107
00:05:12,864 --> 00:05:16,180
ثلاثتنا نتقابل هكذا

108
00:05:17,012 --> 00:05:19,451
لا أعتقد هذا.

109
00:05:31,143 --> 00:05:32,470
ما الذى تفعلينه هنا؟

110
00:05:32,472 --> 00:05:34,096
هذا ليس من شأنك
اعذرونى

111
00:05:36,322 --> 00:05:37,382
حسنا

112
00:05:37,384 --> 00:05:39,075
أنا أعمل

113
00:05:39,077 --> 00:05:40,999
هذا ما تطلقيه على
دفع الأوراق طوال اليوم

114
00:05:41,002 --> 00:05:44,086
أنا مدققه حسابات,وليس دافعه أوراق.

115
00:05:44,089 --> 00:05:45,381
بعد أن تخرجت ايميلى
من الصف الثامن

116
00:05:45,383 --> 00:05:47,106
لقد عدت الى دائره الايرادات الداخليه
ملائم أليس كذلك؟

117
00:05:47,109 --> 00:05:49,430
خائنه تسعى خلف المتهربين
من الضرائب

118
00:05:49,433 --> 00:05:50,758
هل ما زلت تتحدث عن هذا؟

119
00:05:50,760 --> 00:05:51,936
انه تاريخ قديم.

120
00:05:51,939 --> 00:05:53,978
اذا ما الذى تفعليه هنا؟
ماذا سيكون؟التدقيق

121
00:05:53,980 --> 00:05:56,451
لقد كان هناك بعض التناقضات
فى عائدات ضرائب الحانه

122
00:05:56,453 --> 00:05:57,580
اذا ستدعين

123
00:05:57,582 --> 00:05:59,056
أنكى لا تعرفين أى شئ عما حدث.

124
00:05:59,059 --> 00:06:00,385
ماذا حدث؟

125
00:06:00,387 --> 00:06:02,144
ديان.لقد..

126
00:06:02,147 --> 00:06:03,339
اصمت

127
00:06:03,341 --> 00:06:04,849
اصمت؟

128
00:06:04,851 --> 00:06:06,342
اصمت

129
00:06:06,345 --> 00:06:08,119
هل ستدلفان الى الماء أو شئ كهذا؟

130
00:06:08,121 --> 00:06:09,529
مهلا

131
00:06:09,532 --> 00:06:10,857
لقد اعتقدت أنكما غادرتما.

132
00:06:10,859 --> 00:06:12,716
مازال لدينا  بضعه أسئله لكليكما

133
00:06:12,718 --> 00:06:17,496
حسنا.تذكر أن محادثتنا
سريه

134
00:06:17,498 --> 00:06:19,404
بالطبع.سيده فورنيل

135
00:06:20,185 --> 00:06:22,076
سيده...
فورنيل؟

136
00:06:22,078 --> 00:06:23,719
ولكنى تحدثت مع المالك
هو يقدر العرض

137
00:06:23,722 --> 00:06:25,711
ولكنه ليس مهتم ببيع الحانه

138
00:06:25,713 --> 00:06:27,039
بيع...
الحانه

139
00:06:27,041 --> 00:06:28,897
ألم تقل تدقيق؟

140
00:06:28,900 --> 00:06:29,893
أجل

141
00:06:29,895 --> 00:06:32,133
هل تعلم ماذا تعنى "سرى"؟

142
00:06:32,136 --> 00:06:35,005
هل تعلمين ما الذى تعنيه
"عرقله العداله"؟

143
00:06:38,409 --> 00:06:39,884
لقد وضعناها فى غرفه الاستجواب

144
00:06:39,886 --> 00:06:41,427
من الجيد أننى تناولت
لقاح التيتانوس خاصتى

145
00:06:41,430 --> 00:06:43,170
لقد أوشكت على فقدان يدى.
اههه

146
00:06:43,173 --> 00:06:45,212
لقد عبرت بالألفاظ
عن عدم رضاها

147
00:06:45,214 --> 00:06:47,020
ربما
غرفه الاجتماعات

148
00:06:47,023 --> 00:06:50,440
ستكون أكثر ملائمه لاستجوابها

149
00:06:50,442 --> 00:06:52,929
اوه.انهم يساندون بعضهم,أليس كذلك؟

150
00:06:52,932 --> 00:06:54,373
لقد حاولت
أن أجرى محادثه صغيره

151
00:06:54,375 --> 00:06:55,484
ولكنها لم تنطق بكلمه

152
00:06:55,487 --> 00:06:56,713
لا.انها بحاجه الى أن تهدأ أولا

153
00:06:56,738 --> 00:06:58,110
هل حقا ستتهم زوجتك السابقه

154
00:06:58,113 --> 00:06:59,984
بعرقله العداله؟

155
00:06:59,985 --> 00:07:01,592
أجل.المدير قال أنها كانت مهتمه

156
00:07:01,595 --> 00:07:03,418
بشراء الحانه
لم تذكر أبدا

157
00:07:03,420 --> 00:07:04,879
أى تدقيقات
مما يعنى أنها قامت بالكذب على

158
00:07:04,881 --> 00:07:06,272
عميل فيدرالى
وقال أيضا

159
00:07:06,275 --> 00:07:08,696
أنها قامت بتقديم نفسها على أنها
ديان فورنيل

160
00:07:08,698 --> 00:07:10,554
مما يعنى
أنها تستخدم هويه مزيفه

161
00:07:10,557 --> 00:07:14,339
فى الواقع انها تستخدم اثنان.
انظروا ماذا وجدت فى حقيبتها

162
00:07:16,730 --> 00:07:19,351
ورجاءا,لا تجعلنى أمضى أى وقت
مره أخرى بمفردى

163
00:07:19,354 --> 00:07:20,314
معها نهائيا.

164
00:07:20,317 --> 00:07:22,721
لقد أرهبتك أنت أيضا

165
00:07:22,724 --> 00:07:24,797
ولكن ما هى اللعبه؟
أنا لم أعرف حينها

166
00:07:24,799 --> 00:07:26,240
وبالتأكيد لن أعرف الأن

167
00:07:26,243 --> 00:07:27,983
ظهورها فى الحانه التى
يعمل بها العريف براون

168
00:07:27,986 --> 00:07:29,664
ربما يكون ببساطه مجرد مصادفه

169
00:07:29,689 --> 00:07:30,938
مستحيل.وتوقفى

170
00:07:30,939 --> 00:07:32,679
عن استخدام قوه الفتيات
على الأرجح

171
00:07:32,683 --> 00:07:34,290
أنها أخيرا قامت باستخدام
القاتل المأجور

172
00:07:34,293 --> 00:07:37,311
الذى كانت تتحدث عنه لسنوات
ليقوم بقتلى

173
00:07:38,242 --> 00:07:40,796
لا!

174
00:07:40,800 --> 00:07:42,457
لا.

175
00:07:44,831 --> 00:07:46,041
ولكن يجب أن نحقق فى هذا

176
00:07:46,044 --> 00:07:48,033
العريف براون ...
ما الذى نعرفه عنه.

177
00:07:48,036 --> 00:07:50,474
خلفيته تؤكد ما قاله لكم
هذا السكير المزعج

178
00:07:50,477 --> 00:07:51,968
براون لم يكن الجندى البحرى المثالى

179
00:07:51,970 --> 00:07:54,009
لقد تم توبيخه عده مرات
من أجل مشاجراته مع زملائه فى السفينه

180
00:07:54,011 --> 00:07:55,121
ولتأخره عن أداء الواجب

181
00:07:55,124 --> 00:07:56,615
لقد كان بالفعل فى طريقه

182
00:07:56,617 --> 00:07:57,860
للحصول على تسريح غير مشرف.

183
00:07:57,863 --> 00:07:59,520
ولكننا لم نجد أى شئ فى خلفيته

184
00:07:59,523 --> 00:08:00,849
يربطه بالعميل فورنيل

185
00:08:00,851 --> 00:08:03,039
ما عدا حقيقه أن زوجتى السابقه
ظهرت

186
00:08:03,041 --> 00:08:04,416
فى محل عمله اليوم

187
00:08:04,419 --> 00:08:06,191
لن أقوم بالتأجيل أكثر من هذا

188
00:08:06,195 --> 00:08:08,184
وقت الاستجواب

189
00:08:08,186 --> 00:08:09,811
لا أستطيع الانتظار لأرى هذا

190
00:08:09,814 --> 00:08:10,857
لا تقلق حيال هذا

191
00:08:10,859 --> 00:08:13,595
ستحصل على مقعد فى الصف الأمامى

192
00:08:14,593 --> 00:08:16,002
كيف تجرأ!

193
00:08:16,005 --> 00:08:18,308
على استجوابى مثل أحد المجرمين.

194
00:08:18,311 --> 00:08:20,068
من تظن نفسك؟

195
00:08:20,071 --> 00:08:21,429
عندما أنتهى منك

196
00:08:21,432 --> 00:08:22,790
عميل قلنسوه

197
00:08:22,793 --> 00:08:23,836
ستتمنى لو أن

198
00:08:23,839 --> 00:08:25,662
والديك
لم يولدوا من الأساس

199
00:08:25,665 --> 00:08:27,007
قلنسوه؟
و أنتما الاثنان

200
00:08:28,371 --> 00:08:31,056
هل أنتما خائفان من أن تأتيا
الى هنا وتواجهانى بأنفسكما؟

201
00:08:31,059 --> 00:08:32,799
لن أشرف هذا باجابه

202
00:08:32,803 --> 00:08:34,211
لقد فعلت للتو

203
00:08:34,213 --> 00:08:36,003
حسنا,أنا لا أريد أن أكون هنا أيضا

204
00:08:36,006 --> 00:08:37,116
هل يمكنكى رجاءا أن تجلسى

205
00:08:37,118 --> 00:08:39,721
رجاءا, اجلسى

206
00:08:46,712 --> 00:08:48,369
لقد أخبرتك مسبقا

207
00:08:48,371 --> 00:08:50,278
أنا لا أعرف العريف براون

208
00:08:50,281 --> 00:08:51,556
انها تكذب
لقد اهتزت شفتاها

209
00:08:51,558 --> 00:08:53,432
لقد رأيت ذلك
لقد أخبرتى أيضا

210
00:08:53,435 --> 00:08:55,938
العميلين جيبز و فورنيل أنكى كنتى
فى الحانه من أجل التدقيق فى الضرائب

211
00:08:55,941 --> 00:08:57,481
و لكنك أخبرتى مدير الحانه

212
00:08:57,483 --> 00:08:59,406
أنكى كنتى مهتمه بشراء المكان

213
00:08:59,410 --> 00:09:01,399
انه من حق المرأه أن تقوم بتغيير رأيها

214
00:09:01,402 --> 00:09:03,789
هل من حق المرأه أن تحمل هويتان مزيفاتان؟

215
00:09:03,791 --> 00:09:05,547
هل قمت بتفتيش حقيبتى

216
00:09:06,264 --> 00:09:07,375
لا.

217
00:09:07,378 --> 00:09:08,536
ماكجى فعل.

218
00:09:08,539 --> 00:09:10,279
الأن

219
00:09:10,282 --> 00:09:12,139
هل زوجك يعلم أنكى

220
00:09:12,141 --> 00:09:14,545
تتجولين فى المدينه وتعرفين نفسك
على أنك السيده فورنيل

221
00:09:14,547 --> 00:09:16,171
فيكتور فى  جزر تركس وكاكوس

222
00:09:16,175 --> 00:09:17,927
فى زفاف مع ابنتى

223
00:09:17,952 --> 00:09:18,861
ما الأمر؟

224
00:09:18,863 --> 00:09:20,936
ألم تتم دعوتك؟
لا.لقد تمت دعوتى

225
00:09:20,938 --> 00:09:23,042
لقد فقط احتجت الى القليل

226
00:09:23,045 --> 00:09:25,051
من الوقت لنفسى
توقفا

227
00:09:25,054 --> 00:09:26,047
أنتما الاثنان

228
00:09:26,050 --> 00:09:27,077
أستطيع أن أسمعكما تغمزان

229
00:09:27,080 --> 00:09:29,152
من هنا
استمع.أنت أخبر العميل

230
00:09:29,154 --> 00:09:30,646
ماكجى

231
00:09:30,648 --> 00:09:32,769
أننى عندما أضع يدى عليه

232
00:09:32,772 --> 00:09:35,325
....جيبز,الاستجواب قد انته

233
00:09:38,249 --> 00:09:41,566
صحيح.كان يجب أن أتوقع هذا

234
00:09:41,569 --> 00:09:45,168
جيبز..
الاستجواب انتهى

235
00:09:46,083 --> 00:09:47,442
لماذا؟

236
00:09:47,445 --> 00:09:49,899
حسنا,لقد استغرقك الأمر وقتا طويلا

237
00:09:52,557 --> 00:09:54,745
أراهن أنها نمر متخفى

238
00:09:55,578 --> 00:09:57,501
أجل,سيدى

239
00:09:57,504 --> 00:09:58,581
أتفهم,سيدى

240
00:09:58,583 --> 00:09:59,659
شكرا لك,سيدى

241
00:09:59,662 --> 00:10:01,465
أحمق

242
00:10:01,468 --> 00:10:02,461
راضيه الآن!

243
00:10:02,464 --> 00:10:03,623
أنا راضيه أنه تم السماح لى بالتحدث

244
00:10:03,626 --> 00:10:04,619
أنا غير راضيه

245
00:10:04,621 --> 00:10:06,195
أنى الآن على أن أتحدث اليهما

246
00:10:06,198 --> 00:10:07,524
تم السماح لكى!
السيده ستيرلنج

247
00:10:07,526 --> 00:10:09,216
كانت تقول الحقيقه
جزء منها على الأقل.

248
00:10:09,218 --> 00:10:10,842
لقد عادت بالفعل الى العمل

249
00:10:10,845 --> 00:10:13,000
فى اداره الارادات الداخليه
ولكن ليس كمدققه

250
00:10:13,003 --> 00:10:16,004
لقد تم ترقيتها الى المستوى الحادى عشر

251
00:10:16,006 --> 00:10:17,079
فى التنفيذ

252
00:10:17,081 --> 00:10:18,599
وذلك يعنى

253
00:10:18,601 --> 00:10:22,402
ذلك يعنى أنكما لستما الوحيدان
اللذان يحملان شاره

254
00:10:24,089 --> 00:10:25,460
واو

255
00:10:25,462 --> 00:10:28,072
الافطار الذى تناولته هذا الصباح
على وشك أن يلقى التحيه

256
00:10:28,075 --> 00:10:30,338
نائب مفوض اداره الايرادات الداخليه
اتصل عندما سمع

257
00:10:30,340 --> 00:10:32,519
أننا نحتجز أحد عملائه

258
00:10:32,521 --> 00:10:34,338
عملائه؟
واو

259
00:10:34,341 --> 00:10:35,711
وقد بكت السماء
أجل عميله

260
00:10:35,713 --> 00:10:39,100
وقد كنت متخفيه عندما دخلتم
أنتما الاثنان الى الحانه

261
00:10:39,102 --> 00:10:40,257
متخفيه لماذا؟

262
00:10:40,260 --> 00:10:42,208
قضيه احتيال ضريبى كبيره

263
00:10:42,210 --> 00:10:43,646
شخص ما يقوم بسرقه الهويات

264
00:10:43,649 --> 00:10:45,101
يقدم اقرارات وهميه
ويحصل على حموله

265
00:10:45,104 --> 00:10:46,920
من الشيكات المزوره

266
00:10:46,922 --> 00:10:49,102
يكلف الاداره
المليارات كل عام

267
00:10:49,104 --> 00:10:51,169
لقد تعقبنا العديد من الهويات
المزوره الى الحانه

268
00:10:51,171 --> 00:10:53,284
خطتى كانت تحديد هويه السارق

269
00:10:53,287 --> 00:10:54,937
و أتتبعه الى زعيم هذه المجموعه

270
00:10:54,940 --> 00:10:57,285
لقد تخفيت كمشتريه
كى أتمكن من استجواب

271
00:10:57,288 --> 00:10:58,576
الموظفين هناك

272
00:10:58,578 --> 00:11:00,179
لقد كنتى تظهرين كالسيده فورنيل

273
00:11:00,181 --> 00:11:01,881
اقتطاع الميزانيه

274
00:11:01,884 --> 00:11:03,155
الهويه المزيفه غاليه الثمن

275
00:11:03,157 --> 00:11:04,807
لقد كنت أرتجل
ترتجلى؟

276
00:11:04,810 --> 00:11:06,907
ارتجالك أوشك على قتلى

277
00:11:06,910 --> 00:11:10,049
لا بد أنكى أغضبتى الأشخاص الخاطئون
عميله فورنيل

278
00:11:10,052 --> 00:11:11,223
و هؤلاء الأشخاص الخاطئون اعتقدوا أننى

279
00:11:11,225 --> 00:11:12,822
جزء من عمليتك
وقاموا  بمحاوله اغتيالى

280
00:11:12,847 --> 00:11:14,679
أسفه؟

281
00:11:14,681 --> 00:11:16,961
أسفه؟
حسنا,اهدئوا

282
00:11:16,963 --> 00:11:19,490
اذا كانت هناك عمليه اغتيال لك
هذا يعنى أن العميله ستارلينج

283
00:11:19,492 --> 00:11:22,664
تقترب.مما يعنى أنها فى خطر هى الأخرى

284
00:11:22,666 --> 00:11:24,524
أريد أن أرى ملفاتك
مستحيل

285
00:11:24,526 --> 00:11:25,225
لم يكن طلبا.

286
00:11:25,250 --> 00:11:26,963
حسنا,أنا أسفه دعنى أعيد صياغه هذا
اذهب...

287
00:11:26,965 --> 00:11:28,996
لقد قلت اهدئوا

288
00:11:28,998 --> 00:11:30,433
جميعا

289
00:11:30,436 --> 00:11:32,303
ستحصل على الكثير من الوقت لمراجعه ملفاتها

290
00:11:32,305 --> 00:11:35,278
منذ أن هذه القضيه الآن
تخص ثلاث وكالات حكوميه

291
00:11:35,281 --> 00:11:37,411
رؤوسائكم و أنا قد قررنا

292
00:11:37,414 --> 00:11:40,734
أن ثلاثاتكم ستعملون على هذه القضيه سويا

293
00:11:54,613 --> 00:11:55,868
ها هى تأتى

294
00:11:55,871 --> 00:11:58,299
ها أنا أذهب
جيبز قال أن نظل فى أماكنا

295
00:11:58,302 --> 00:11:59,952
من الأفضل أن تهرب الى التلال

296
00:11:59,955 --> 00:12:02,201
أنت تعلم أنى لست سعيده
بهذا أنا أيضا

297
00:12:02,203 --> 00:12:04,052
لذا لنجعلها رجاءا أقل ايلاما قدر المستطاع

298
00:12:04,054 --> 00:12:05,953
من تقول هذا هى ملكه الألم

299
00:12:05,956 --> 00:12:08,897
ما الذى يحدث
مهمه جديده

300
00:12:08,899 --> 00:12:10,517
العميله الخاصه....ستارلين

301
00:12:10,519 --> 00:12:12,103
ستخبركم بالمستجدات

302
00:12:12,106 --> 00:12:14,914
ماذا

303
00:12:14,916 --> 00:12:17,146
أجل.هذا.هذا
رائع للغايه

304
00:12:18,305 --> 00:12:20,751
تشاكى,هل يمكنك سحب
سجلات الاداره المركزيه

305
00:12:20,753 --> 00:12:25,082
الهويه:ديستارلينج
كلمه المرور:توباياس البخيل

306
00:12:26,935 --> 00:12:29,298
كما قلت لفريك وفريكى سابقا
هناك شخص ما يدير

307
00:12:29,300 --> 00:12:31,893
عمليه كبيره للاحتيال الضريبى
ضد الادراه

308
00:12:31,896 --> 00:12:33,101
يقوم بسرقه المئات من الهويات

309
00:12:33,103 --> 00:12:35,167
يسجل الألاف فى تقارير ضريبيه مزيفه

310
00:12:35,169 --> 00:12:36,688
لقد قمنا بتعقب
الهويات المسروقه

311
00:12:36,690 --> 00:12:38,606
الى حانه البحريه حيث
التقيتى بجيبز و فورنيل؟

312
00:12:38,609 --> 00:12:40,821
و أنتى تعتقدى أن شخص ما هناك قام
بأخذ بيانات رخصه السياره

313
00:12:40,824 --> 00:12:41,996
ربما العريف براون

314
00:12:41,998 --> 00:12:43,351
كطارد
ربما قام بالتحقق

315
00:12:43,354 --> 00:12:45,881
من كل بطاقه هويه
لأى شخص عبر من الباب

316
00:12:45,883 --> 00:12:47,733
لا بد أنك فخور جدا, جيثرو

317
00:12:48,642 --> 00:12:50,394
من الواضح أن براون
ليس العقل المدبر خلف هذا

318
00:12:50,396 --> 00:12:52,410
هذه العمليه.انه ليس لديه
قطع المحاسبه

319
00:12:52,413 --> 00:12:54,345
نحن نبحث عن شخص أخر.
هل قمتى بالتحقق من

320
00:12:54,348 --> 00:12:55,751
عناوين التقارير الضريبه المزيفه

321
00:12:55,753 --> 00:12:57,619
أجل جميعها لشركه تخزين
جميعها نهايات مسدوده

322
00:12:57,621 --> 00:12:59,355
يظلون يتناوبون بهم
من أجل أخرى جديده

323
00:12:59,357 --> 00:13:01,173
متى سيقوم المحصل بصرف شيكات العوائد؟

324
00:13:01,175 --> 00:13:03,802
حسنا,محلات تجاريه مختلفه
فى الجانب الأخر من المدينه

325
00:13:03,804 --> 00:13:05,471
لقد تحققت من العديد

326
00:13:05,474 --> 00:13:06,827
ولكن مازال لدى العديد لأتحقق منهم.

327
00:13:06,830 --> 00:13:08,117
هل تفكر فيما أفكر فيه؟
أجل

328
00:13:08,119 --> 00:13:10,464
جيبز و أنا سنتحقق مره أخرى
من شركه التخزين

329
00:13:10,467 --> 00:13:11,919
فقط فى حاله اذا كنتى غفلتى شيئا

330
00:13:11,922 --> 00:13:15,061
وماذا عنى؟
تحققى من صرف العائدات

331
00:13:15,063 --> 00:13:17,623
فى الجانب الأخر من المدينه

332
00:13:19,675 --> 00:13:21,294
سأكون معكم خلال دقيقه

333
00:13:21,296 --> 00:13:23,806
هذا ليس قريبا حتى من
الجانب الأخر من المدينه

334
00:13:23,808 --> 00:13:27,295
لا.ولكنى اذا قلت هذا الأولاد
سيرغبون فى أن ينقسموا

335
00:13:27,298 --> 00:13:30,850
أنا لم أحصل على عطله من زوجى
لأقضيها مع طليقاى

336
00:13:30,852 --> 00:13:32,255
عطله؟

337
00:13:32,258 --> 00:13:34,272
هل أنتى و فيكتور تواجهون مشاكل؟

338
00:13:34,274 --> 00:13:37,083
فيكتور,لا

339
00:13:37,086 --> 00:13:38,952
أنا,أجل.

340
00:13:38,954 --> 00:13:40,803
أنا
لم أقصد التطفل

341
00:13:40,805 --> 00:13:42,654
الأن,لا تفهمينى خطأ..فيكتور

342
00:13:42,656 --> 00:13:45,928
انه رجل جيد
انه مثل أعلى رائع لايميلى

343
00:13:45,930 --> 00:13:47,713
ولكنى فقط

344
00:13:47,716 --> 00:13:49,284
لا أعرف

345
00:13:49,287 --> 00:13:52,624
لقد بدأت اتسائل اذا كنت قد أخطأت
عندما تزوجت مره أخرى.

346
00:13:54,361 --> 00:13:56,045
كيف؟
حسنا,أنا..

347
00:13:56,048 --> 00:13:59,865
لقد استقريت مبكرا جدا
وانتقلت من زواج لزواج

348
00:13:59,867 --> 00:14:01,703
أتعلمين,أنا لم أقم قط بالخروج و التصرف بجموح

349
00:14:01,728 --> 00:14:03,420
مثل جميع أصدقائى

350
00:14:03,422 --> 00:14:05,486
اممم.و الأن أتريدين

351
00:14:05,488 --> 00:14:07,056
التصرف...بجموح

352
00:14:07,059 --> 00:14:09,240
أجل

353
00:14:09,242 --> 00:14:12,248
أريد أن أخرج و أقوم بشئ مجنون

354
00:14:12,251 --> 00:14:14,728
فقط أنطلق لمره فى حياتى

355
00:14:14,730 --> 00:14:15,902
ها

356
00:14:15,904 --> 00:14:17,836
هذا من الصعب عمله اذا كنتى متزوجه

357
00:14:18,862 --> 00:14:20,183
لفيكتور

358
00:14:20,186 --> 00:14:21,688
انظر,أنا سأحتاج

359
00:14:21,691 --> 00:14:23,788
لتحقيق هويه

360
00:14:23,791 --> 00:14:25,326
التالى

361
00:14:25,328 --> 00:14:27,756
أو العاملين لدى اداره الايرادات الداخليه

362
00:14:28,617 --> 00:14:31,113
العميله ستارلينج من
اداره الايرادات الداخليه

363
00:14:31,115 --> 00:14:32,550
قسم التحقيقات الجنائيه

364
00:14:32,553 --> 00:14:34,171
ncis العميله دافيد

365
00:14:34,173 --> 00:14:35,823
أنا لا أشعر أنكم هنا من أجل صرف شيك

366
00:14:35,826 --> 00:14:36,931
سنحتاج لبعض المعلومات

367
00:14:36,934 --> 00:14:37,973
هذه عن طريق الاحتيال

368
00:14:37,975 --> 00:14:39,246
يحتوون على شيكات عوائد تخص الاداره

369
00:14:39,249 --> 00:14:41,561
لقد تم صرفهم من هنا
نريد أن نعرف بواسطه من

370
00:14:41,564 --> 00:14:44,338
حصلت عن طريق الاحتيال؟
مهلا,هذا ليس خطأى.

371
00:14:44,341 --> 00:14:45,694
حسنا,بما أنك المالك
فمن مسئوليتك

372
00:14:45,696 --> 00:14:47,645
مساعدتنا لمعرفه خطأ من هذا

373
00:14:47,647 --> 00:14:49,827
حسنا.اذا كان هناك شئ أنا جيد فيه

374
00:14:49,830 --> 00:14:51,431
هو الايقاع بالأخرين

375
00:14:51,433 --> 00:14:53,184
اه

376
00:14:53,186 --> 00:14:55,729
أجل أنا أتعرف على كود الصرف

377
00:14:55,732 --> 00:14:57,268
أوليفر لامبارت

378
00:14:57,270 --> 00:14:59,218
محاسب يأتى هنا مره كل أسبوع

379
00:14:59,220 --> 00:15:00,954
يقوم بصرف شيكات من أجل عملائه

380
00:15:00,956 --> 00:15:02,442
هل لديك معلومات الاتصال به
أجل

381
00:15:02,445 --> 00:15:03,930
لدى بيانات الاتصال

382
00:15:03,932 --> 00:15:05,814
سجلات المعاملات
398
00:15:12,416 --> 00:15:14,633
أنا حتى حصلت على تفاصيل
ملامح وجهه الجميله

383
00:15:08,016 --> 00:15:09,584
على فيديو اذا أحببتى

384
00:15:09,587 --> 00:15:12,313
فقط أعطينى ثانيه واحده

385
00:15:13,586 --> 00:15:16,330
مثلما قال الرجل مره أسبوعيا
مثل الساعه

386
00:15:16,332 --> 00:15:19,305
لامبرت يقوم بصرف الكثير من
شيكات العوائد ثم ينصرف

387
00:15:19,308 --> 00:15:21,124
يبدو أننا قد وجدنا العقل المدبر

388
00:15:21,127 --> 00:15:22,810
محاسب يجب أن يكون لديه القطع

389
00:15:22,812 --> 00:15:24,595
لخداع اداره الايرادات الداخليه

390
00:15:24,598 --> 00:15:26,414
هو و العريف براون من المؤكد
أنهم كانوا يعملون سويا

391
00:15:26,417 --> 00:15:27,936
لا شئ حول البلاغ الخاص بلامبارت يا رئيس

392
00:15:27,938 --> 00:15:29,721
لم يكن فى منزله أو مكتبه

393
00:15:29,724 --> 00:15:32,119
وهاتفه الخلوى مغلق
ولكننا حصلنا على الحاسب الخاص به

394
00:15:32,121 --> 00:15:34,136
هل تحققتم من مواعيد السباقات
لأنى ألاحظ أن

395
00:15:34,138 --> 00:15:37,161
كل مره يظهر فيها لديه نفس

396
00:15:37,164 --> 00:15:39,062
القطعه الورقيه مطويه فى جيبه

397
00:15:39,064 --> 00:15:40,169
انها ورقه رهان

398
00:15:40,172 --> 00:15:42,847
هو يحب الأحصنه
سأقوم بتوسيع البلاغ

399
00:15:42,850 --> 00:15:45,377
ولكنى لا أعتقد أنه يقوم بالتسكع
لقد قام بافراغ حساباته البنكيه للتو

400
00:15:45,380 --> 00:15:46,040
لا.انه يهرب

401
00:15:46,066 --> 00:15:47,941
لا بد أنه أكتشف أن
العملاء الفيدراليين يسعون خلفه

402
00:15:47,943 --> 00:15:49,494
أنا أعتقد أنه عرف بالفعل

403
00:15:49,497 --> 00:15:52,124
هو على الأرجح الشخص الذى حاول قتلك,أتتذكر؟

404
00:15:52,126 --> 00:15:55,960
بالحديث عن هذا,ديان على الأرجح
أنها على قائمته أيضا

405
00:15:55,962 --> 00:15:57,860
ان الوقت أصبح متأخر
ومع وجود لامبرت طليق

406
00:15:57,862 --> 00:15:59,149
ربما على الأرجح أن

407
00:15:59,152 --> 00:16:01,382
تنام فى منزلك الليله
سأتحدث اليك لاحقا

408
00:16:01,384 --> 00:16:03,365
لا.أنت على حق
هى لا يجب أن تكون بمفردها

409
00:16:03,368 --> 00:16:04,836
ولكن بما أنك من تزوجها أخرا

410
00:16:04,839 --> 00:16:06,044
أعتقد أن هذا يعنى منزلك

411
00:16:06,046 --> 00:16:07,449
هذا سيكون جيد

412
00:16:07,451 --> 00:16:09,284
ليس لدى ملائات نظيفه

413
00:16:09,286 --> 00:16:12,111
ان قلبى منفطر
انا لدى عفن اسود سام فى مطبخى

414
00:16:12,114 --> 00:16:13,616
أنا سأدع هؤلاء الاثنان يكتشفان

415
00:16:13,618 --> 00:16:16,178
بما أنى بالتأكيد أعلم المكان
الذى لن تمكث فيه

416
00:16:27,374 --> 00:16:29,074
هذا سخيف

417
00:16:29,076 --> 00:16:31,008
لماذا لا أستطيع الاقامه فى منزلى؟

418
00:16:31,011 --> 00:16:32,877
يمكنهم وضع عميل خارج الباب

419
00:16:32,879 --> 00:16:35,770
لأن أفضل طريقه لابقائك آمنه هى
جعلك من الصعب العثور عليكى

420
00:16:35,772 --> 00:16:37,092
حسنا,ثق بى نحن فى آمان

421
00:16:37,118 --> 00:16:38,581
لأن لا أحد سيبحث عنى

422
00:16:38,583 --> 00:16:39,986
بالقرب من مكان ما تستحم

423
00:16:39,988 --> 00:16:42,300
انظرى,سأخذ الكنبه
ويمكنك أخذ السرير

424
00:16:42,303 --> 00:16:44,367
أنا أفضل أن أظل واقفه
سأخذ الكنبه

425
00:16:44,369 --> 00:16:45,689
أيا كان

426
00:16:45,692 --> 00:16:48,814
لا يجب أن تكون وقح للغايه بشأن هذا.

427
00:16:49,642 --> 00:16:51,757
أنا؟وقح؟

428
00:16:51,760 --> 00:16:53,410
هذا صادر من المرأه التى قضت

429
00:16:53,413 --> 00:16:55,610
طوال الطريق الى هنا تخبرنى
أنى لدى

430
00:16:55,612 --> 00:16:57,246
اسوأ قصه شعر لوجهى

431
00:16:57,248 --> 00:16:59,229
لقد كنت أحاول المساعده
وهل كنتى تحاولين المساعده أيضا عندما

432
00:16:59,232 --> 00:17:01,048
أخبرتينى أن مرفقاى
ليسوا موجهين كفايه؟

433
00:17:01,050 --> 00:17:02,140
ماذا حتى يعنى هذا؟

434
00:17:02,142 --> 00:17:03,577
تمهل على قليلا,تشاكى.

435
00:17:03,580 --> 00:17:05,777
لقد أوشكت على التسبب
فى مقتل والد ابنتى

436
00:17:05,779 --> 00:17:08,488
وزوجى يريد أن يتركنى
و الأن أكتشف

437
00:17:08,491 --> 00:17:10,141
أن حياتى ربما تكون فى خطر؟

438
00:17:10,144 --> 00:17:13,134
الاشاعه التى سمعتها أنكى
تفكرين فى ترك فيكتور.

439
00:17:13,136 --> 00:17:16,391
هذا ليس من شأنك
أنا لا أريد التحدث فى هذا

440
00:17:16,394 --> 00:17:17,865
صدقينى,أنا لا أمانع هذا

441
00:17:17,890 --> 00:17:20,162
مافى الأمر هو أن فيكتور
أعتاد أن يخبرنى

442
00:17:20,163 --> 00:17:22,508
كل يوم أنى أجمل امرأه فى العالم

443
00:17:22,511 --> 00:17:26,113
و الأن هو
لم يعد يقل هذا بعد الأن

444
00:17:26,115 --> 00:17:28,377
اذا هل هو تغير؟

445
00:17:28,380 --> 00:17:31,238
أم أنا من تغيرت

446
00:17:31,241 --> 00:17:33,421
ماذا تعتقد؟

447
00:17:34,612 --> 00:17:36,280
اعذرينى؟

448
00:17:36,283 --> 00:17:39,074
حسنا,انه سؤال بسيط

449
00:17:39,076 --> 00:17:41,472
أنت رجل جذاب
أنا أريد أن أعرف

450
00:17:41,475 --> 00:17:44,365
هل تجدنى جذابه

451
00:17:45,541 --> 00:17:47,027
امممم

452
00:17:47,029 --> 00:17:48,763
هل تعنين جسديا أو....؟
أنا أعنى عندما تأتى

453
00:17:48,765 --> 00:17:51,160
لجيثرو أنت تعلم
من يمكنه أن يلومنى على هذا؟

454
00:17:51,162 --> 00:17:52,763
وهو كان مازال مغرم
بزوجته المتوفاه

455
00:17:52,766 --> 00:17:55,574
و أنا كنت مجرد رقم فى سلسله من
الزواجات الفاشله

456
00:17:55,576 --> 00:17:57,359
ولكن بعد ذلك توباياس

457
00:17:57,362 --> 00:17:59,427
والأن ربما فيكتور

458
00:17:59,429 --> 00:18:02,816
أنت قلقه أنه ربما يكون
هناك شئ ما خاطئ بكى؟

459
00:18:02,818 --> 00:18:05,097
أجل

460
00:18:09,661 --> 00:18:12,603
انظرى أنتى...جذابه

461
00:18:14,291 --> 00:18:16,075
على الأقل من الخارج

462
00:18:18,309 --> 00:18:20,208
سأرضى بهذا

463
00:18:20,211 --> 00:18:21,663
أنا أسفه

464
00:18:21,666 --> 00:18:23,680
لم أقصد أن أثقلك هكذا

465
00:18:23,682 --> 00:18:25,548
أنا فقط...أنت تعلم

466
00:18:25,550 --> 00:18:28,308
أنا أعتقد أن
ما أريده فعلا

467
00:18:28,311 --> 00:18:29,995
أن تكونى على انفراد؟
لا

468
00:18:29,998 --> 00:18:31,831
أجل.حسنا

469
00:18:31,833 --> 00:18:33,732
صدق أو لا تصدق.أنا

470
00:18:33,735 --> 00:18:35,831
أنا أعتقد أنى بحاجه لعناق

471
00:18:40,347 --> 00:18:42,362
أنا لن أعانقك

472
00:18:42,364 --> 00:18:44,842
لم لا؟
هذا لن يحدث

473
00:18:44,845 --> 00:18:46,550
أنت تعالى الى هنا وعانقنى
الأن بحق الجحيم

474
00:18:46,575 --> 00:18:47,323
مستحيل

475
00:18:47,324 --> 00:18:48,892
أى نوع من الرجال أنت؟

476
00:18:48,895 --> 00:18:50,761
ها أنت لديك زميله عمل

477
00:18:50,763 --> 00:18:52,976
مكتئبه و بائسه
تقف أمامك

478
00:18:52,979 --> 00:18:55,225
لا تستطيع أن تعطيها عناق بسيط؟

479
00:18:57,988 --> 00:19:01,127
والديك قد أخفقوا.

480
00:19:42,552 --> 00:19:44,579
جيبز ما الذى يؤخرك هكذا؟

481
00:19:45,140 --> 00:19:46,345
هيا

482
00:19:46,347 --> 00:19:48,957
أسرعوا

483
00:19:48,959 --> 00:19:51,667
ياللهول

484
00:19:51,670 --> 00:19:52,990
ما الذى أنظر اليه بحق الجحيم؟

485
00:19:56,482 --> 00:19:58,298
امممممم؟

486
00:19:58,300 --> 00:20:00,926
مهلا,رئيس هذا ليس كما يبدو عليه

487
00:20:00,928 --> 00:20:03,010
ماذا يبدو مثل؟
لقد كنا نتحدث

488
00:20:03,012 --> 00:20:05,108
و أنت تعلم
لقد غفينا على الأريكه

489
00:20:05,111 --> 00:20:06,928
متشابكين مثل أرانب مثاره.

490
00:20:06,931 --> 00:20:09,523
ما الذى يعنيك فى هذا؟
ماذا فى ذلك اذا كان شئ قد حدث.

491
00:20:09,525 --> 00:20:11,888
لا.لا.لم يحدث شئ.
نحن لم نعد متزوجين

492
00:20:11,891 --> 00:20:13,656
لا ولكنك متزوجه
لماذا انتى؟

493
00:20:13,659 --> 00:20:15,741
هذا يكفى

494
00:20:15,743 --> 00:20:17,757
لنعد لهذا لاحقا.

495
00:20:18,718 --> 00:20:21,560
آبى لديها دليل على المحاسب

496
00:20:33,299 --> 00:20:36,439
مهلا يا رئيس آبى وجدت بريد اليكترونى
على كمبيوتر المحاسب الشخصى

497
00:20:36,441 --> 00:20:39,447
عن تأخر الدفع
لهذا المنزل المستأجر

498
00:20:39,450 --> 00:20:41,069
هذه مذكره البحث

499
00:20:41,071 --> 00:20:42,440
أين العميله ستارلينج؟

500
00:20:42,443 --> 00:20:46,111
لقد أعتقدنا أن الأفضل
للعمليه أن تستحم هى

501
00:20:46,113 --> 00:20:48,557
ncisأنا أعنى أن تعود ل
لتساعد آبى

502
00:20:48,560 --> 00:20:49,913
لقد أخبرتك
لم يحدث شئ

503
00:20:49,916 --> 00:20:52,228
منزل مستأجر؟
أجل,لامبارت خرج عن طوره

504
00:20:52,231 --> 00:20:54,097
لاخفاء صلته بالمكان

505
00:20:54,099 --> 00:20:55,667
اذا لنرى ماذا يوجد بالداخل

506
00:20:55,669 --> 00:20:56,824
ماكجى

507
00:20:56,827 --> 00:20:59,089
أنت و أنا
سنأخذ الخلفيه

508
00:20:59,091 --> 00:21:01,866
لا أنا سأذهب معك

509
00:21:03,422 --> 00:21:05,372
عن ماذا كل هذا؟

510
00:21:05,374 --> 00:21:07,852
لا أريد أن أتحدث عنه
هيا,أخبرنى

511
00:21:09,590 --> 00:21:12,696
افتح,لدينا مذكره بحث NCIS!

512
00:21:12,698 --> 00:21:14,547
وعميل يخفى الأسرار

513
00:21:14,549 --> 00:21:16,646
اخرس وافتحه طونى
اهدأ ماكجى

514
00:21:32,570 --> 00:21:35,957
ان الجو أبرد هنا عما هو فى الخارج

515
00:21:44,143 --> 00:21:46,539
رائحته مثل السمك

516
00:21:51,335 --> 00:21:53,615
صحيح,بالتأكيد

517
00:21:54,393 --> 00:21:55,930
المحاسب كان يستأجر منزل

518
00:21:55,932 --> 00:21:57,500
لمجموعه السمك المثلج خاصته

519
00:22:00,956 --> 00:22:03,104
لا يوجد أحد فى المنزل

520
00:22:03,701 --> 00:22:05,882
لا أحد حى على الأقل

521
00:22:11,802 --> 00:22:13,636
هل هذا هو الرجل السكير

522
00:22:13,639 --> 00:22:15,835
من الحانه؟

523
00:22:27,720 --> 00:22:30,380
حسنا.اذا لم تخبرنى بما حدث

524
00:22:30,382 --> 00:22:31,136
بينك وبين دايان

525
00:22:31,161 --> 00:22:32,633
اذا فعلى بتصديق الشائعات

526
00:22:33,408 --> 00:22:36,265
طونى,كم مره على أن أخبرك؟
لم يحدث شئ

527
00:22:36,268 --> 00:22:37,919
انتظر.أى شائعات؟
النوع

528
00:22:37,922 --> 00:22:39,655
الذى يجعل
رجل بالغ يحمر خجلا ماكجى

529
00:22:39,657 --> 00:22:41,953
حتى ضحيتنا الأخيره
تحول الى درجه خفيفه من الوردى

530
00:22:41,955 --> 00:22:42,994
عندما استمع الى واحده

531
00:22:42,997 --> 00:22:44,446
وهو ميت
رجاءا

532
00:22:44,448 --> 00:22:46,299
لا تخبرنى أن كل شخص هنا
يتحدث عن هذا

533
00:22:46,301 --> 00:22:48,117
نحن نعمل على قضيه
لدائره الايرادات الداخليه

534
00:22:48,119 --> 00:22:50,303
نومك لوحدك أكثر اثاره

535
00:22:50,305 --> 00:22:52,155
ناهيك عن نومك مع...
أنا لم أفعل

536
00:22:52,157 --> 00:22:54,307
نحن لم نفعل
انظر نحن وجدنا

537
00:22:54,309 --> 00:22:56,092
منزل ملئ بلا شئ سوى السمك المجمد

538
00:22:56,094 --> 00:22:57,643
هذا ليس أكثر اثاره بالنسبه لك؟

539
00:22:58,461 --> 00:23:00,229
لا
انا و ديان

540
00:23:00,231 --> 00:23:01,917
غفينا على الأريكه ونحن نتحدث
هذا كل شئ

541
00:23:01,918 --> 00:23:04,669
حسنا,نظرا لميل  العميلان
جيبز و فورنيل للعنف

542
00:23:05,108 --> 00:23:07,725
تلك هى القصه التى سألتزم بها
اذا كنت محلك

543
00:23:07,727 --> 00:23:09,944
حسنا,على الرغم من انى أجد

544
00:23:09,946 --> 00:23:12,947
مغامراتك الجنسيه شيقه

545
00:23:12,949 --> 00:23:15,116
القصه التى أنا مهتم بها أكثر

546
00:23:15,118 --> 00:23:16,867
تنتمى لهذا الرجل

547
00:23:16,869 --> 00:23:19,704
تفضل يا ماك العاشق
غير الموضوع

548
00:23:19,706 --> 00:23:22,290
اسمه فيجو كيلن

549
00:23:22,292 --> 00:23:24,842
ما نستطيع قوله من الملفات
التى وجدناها فى منزله

550
00:23:24,844 --> 00:23:26,294
أنه كان يعمل مع
العريف براون والمحاسب

551
00:23:26,296 --> 00:23:28,412
فيجو وفر المساعده بلعبه دور

552
00:23:28,414 --> 00:23:30,214
زير الحانات المحبب
يتحدث مع الناس

553
00:23:30,216 --> 00:23:31,799
يحصل على المعلومات
عن حيواتهم

554
00:23:31,801 --> 00:23:33,718
حتى يتمكنوا من سرقه هوياتهم

555
00:23:33,720 --> 00:23:35,603
عندما يحصل المحاسب على
معلومات كافيه

556
00:23:35,605 --> 00:23:38,222
يقوم بملأ تقرير عوائد مزيف
ثم يقوم بصرف الشيك

557
00:23:38,224 --> 00:23:40,391
حسنا يبدو أن خدمات زير البار

558
00:23:40,393 --> 00:23:41,925
لم تعد مطلوبه

559
00:23:41,927 --> 00:23:44,928
لقد استخرجنا رصاصتان
من مؤخره رأسه

560
00:23:44,930 --> 00:23:46,647
نظام الاعدام

561
00:23:46,649 --> 00:23:49,950
آبى أجرت بحث المقذافيه
رصاصتان عيار 22-منخفض التحميل

562
00:23:49,952 --> 00:23:51,569
و أيضا طابقتهم

563
00:23:51,571 --> 00:23:54,104
مع مسدس مسجل باسم
اوليفر لامبارت

564
00:23:54,106 --> 00:23:56,574
المحاسب المفقود

565
00:23:56,576 --> 00:23:58,159
حسنا ربما الاثنان
حدث بينهما خلاف

566
00:23:58,161 --> 00:24:00,110
ربما لامبارت علم أننا نتعقبه

567
00:24:00,112 --> 00:24:01,829
لقد كان يحاول غلق
بعض النهايات المفتوحه

568
00:24:01,831 --> 00:24:05,833
حسنا,ولا واحده منهما تفسر
وجود السمك المجمد

569
00:24:05,835 --> 00:24:09,220
هل لديك نظريه عن سبب أهميته؟

570
00:24:09,222 --> 00:24:11,572
أعتقد ان لدينا نظريه جيده عامله

571
00:24:11,574 --> 00:24:13,474
على السمك.انا فقط
أريد أن أبحث أكثر

572
00:24:13,476 --> 00:24:15,459
قبل أن نأخذها للأولاد

573
00:24:15,461 --> 00:24:17,094
أعتقد أن لدينا
ما يكفى لأخذها لجيبز

574
00:24:17,096 --> 00:24:18,763
أجل جيبز ربما ولكن فورنيل؟

575
00:24:18,765 --> 00:24:19,814
الرجل يستمتع كثيرا

576
00:24:19,816 --> 00:24:21,015
باثبات أنى مخطئه
أخر شئ

577
00:24:21,017 --> 00:24:22,767
أود فعله هو اسعاده

578
00:24:24,302 --> 00:24:25,803
لذا

579
00:24:25,805 --> 00:24:28,356
هل قمتى بعمل أى شئ

580
00:24:28,358 --> 00:24:30,491
مجنون مؤخرا؟

581
00:24:30,493 --> 00:24:31,809
ماذا؟ماالذى تعنيه؟

582
00:24:31,811 --> 00:24:34,328
حسنا,لقد أخبرتينى بالأمس
أنكى أردتى أن تخرجى

583
00:24:34,330 --> 00:24:37,114
وتقومى بعمل شئ مجنون
لذا كنت أتسائل اذا ما كنتى

584
00:24:37,116 --> 00:24:38,449
قد فعلتى

585
00:24:38,451 --> 00:24:40,034
وجدتها,لقد وجدت دليل

586
00:24:40,036 --> 00:24:42,453
هذه بيانات الشحن لمكان يدعى

587
00:24:42,455 --> 00:24:43,788
دونججانج فى الصين

588
00:24:43,790 --> 00:24:45,339
أسحبى البيانات؟

589
00:24:47,292 --> 00:24:49,126
وهى على الحدود مع

590
00:24:49,128 --> 00:24:51,161
كوريا الشماليه.
هذه للمره الثالثه على التوالى.

591
00:24:51,163 --> 00:24:52,596
أكثر من أن تكون مجرد مصادفه

592
00:24:52,598 --> 00:24:53,764
ولا أحد يحب هؤلاء

593
00:24:53,766 --> 00:24:55,999
خاصه عندما يتعلقوا
بكوريا الشماليه

594
00:24:56,001 --> 00:24:57,017
أو الأرائك

595
00:24:57,019 --> 00:24:58,386
ما الذى لدينا؟

596
00:24:58,388 --> 00:24:59,937
لقد كنا نبحث فى بيانات الشحن

597
00:24:59,939 --> 00:25:02,506
التى وجدناها فى منزل السمك
ولقد لاحظنا نمط

598
00:25:02,508 --> 00:25:05,559
جميع الأسماك يتم تصديرها
لقرى صيد صغيره

599
00:25:05,561 --> 00:25:07,728
جميعها على الحدود مع
دول مثيره للاهتمام

600
00:25:07,730 --> 00:25:10,948
سوريا,كوريا الشماليه و ايران

601
00:25:10,950 --> 00:25:12,683
محراب الشر الجزء الثانى

602
00:25:12,685 --> 00:25:14,251
حسنا,هذا لا يبدو جيدا

603
00:25:14,253 --> 00:25:16,721
وماذا عن ارسال سمك لقرى صيد؟

604
00:25:16,723 --> 00:25:18,355
أليس عاده يكون العكس؟

605
00:25:18,357 --> 00:25:19,390
حسنا,نحن لسنا متأكدين مما يعنيه هذا

606
00:25:19,392 --> 00:25:21,358
أنا أعرف عميل جمارك
يمكننى أن أتحدث اليه

607
00:25:21,360 --> 00:25:23,544
أرى اذا كان يمكنه وضع
تعميم على هذه الشحنات

608
00:25:23,546 --> 00:25:24,745
هذا ربما يلقى بعض الضوء

609
00:25:24,747 --> 00:25:25,913
توباياس,اذهب الى المباحث الفدراليه

610
00:25:25,915 --> 00:25:28,132
أفعل نفس الشئ
جيثرو,مركز التهديدات المتعدده

611
00:25:28,134 --> 00:25:29,667
لترى اذا كان هناك أى
معلومات جديده عن سوريا

612
00:25:29,669 --> 00:25:32,470
كوريا الشماليه أو ايران

613
00:25:36,040 --> 00:25:37,591
هل قامت لتوها باعطائنا أوامر

614
00:25:37,593 --> 00:25:38,676
أجل

615
00:25:38,678 --> 00:25:40,644
ولكنهم جيدين

616
00:25:40,646 --> 00:25:42,229
أنا أعلم

617
00:25:49,404 --> 00:25:51,188
أين ذهب الجميع

618
00:25:51,190 --> 00:25:53,858
ليكتشفوا لماذا الأسماك المجمده
يتم ارسالها لمدن على الحدود

619
00:25:53,860 --> 00:25:55,109
مع خصومنا السياسيين

620
00:25:55,111 --> 00:25:57,027
هذا غريب

621
00:25:57,029 --> 00:25:58,112
ولكن الأغرب

622
00:25:58,114 --> 00:26:00,247
أنه ليس فقط سمك

623
00:26:01,533 --> 00:26:04,285
الاسم الرسمى للسمك
tunns allolonga

624
00:26:04,287 --> 00:26:06,787
و المعروف أيضا باسم باكوره التونه

625
00:26:06,789 --> 00:26:09,507
وعندما قررت أن أخذ نظره عن قرب

626
00:26:09,509 --> 00:26:11,459
مبضع اديسون

627
00:26:12,427 --> 00:26:14,011
هذا هو

628
00:26:14,796 --> 00:26:18,432
لقد وجدت شئ
غريب للغايه

629
00:26:18,434 --> 00:26:20,384
مبضع ثنائى

630
00:26:26,224 --> 00:26:28,025
هل هذا هاتف خلوى؟
أجل

631
00:26:28,027 --> 00:26:30,027
هناك هاتف خلوى داخل السمكه؟

632
00:26:30,029 --> 00:26:31,445
هناك هاتف خلوى

633
00:26:31,447 --> 00:26:33,430
داخل

634
00:26:33,432 --> 00:26:35,699
كل سمكه
هل هناك شئ عليهم؟

635
00:26:35,701 --> 00:26:37,151
حتى الأن
جميعهم غير مسجلين

636
00:26:37,153 --> 00:26:40,588
ولكنى لاحظت أن الأرقام التسلسليه
الخاصه بهم تشير الى

637
00:26:40,590 --> 00:26:43,040
أنهم جميعا أتوا
من نفس مكان التصنيع

638
00:26:43,042 --> 00:26:45,659
لقد تمكنت من عمل بحث موسع
على رقم التصنيع

639
00:26:45,661 --> 00:26:47,628
ووجدت هاتف مفعل فى المجموعه

640
00:26:47,630 --> 00:26:50,798
شخص ما بهاتف سمكه
أجرى مكالمه

641
00:26:50,800 --> 00:26:53,133
الى؟
الى البريد الصوتى الخاص

642
00:26:53,135 --> 00:26:54,885
بمحاسبنا المفقود

643
00:26:54,887 --> 00:26:58,222
أنا أخمن من طول المكالمه أنهم
كانوا يعرفون كلمه المرور

644
00:26:58,224 --> 00:27:00,841
ربما يكون هو
انه رهان جيد

645
00:27:00,843 --> 00:27:04,178
لم يكن هناك شئ مفيد فى البريد الصوتى
ولكن

646
00:27:08,299 --> 00:27:11,485
لقد حددت موقع المتصل

647
00:27:12,254 --> 00:27:14,471
لا وجود للامبارت

648
00:27:14,473 --> 00:27:17,191
وهنا كذلك
و أنا مرهق

649
00:27:18,142 --> 00:27:20,644
لم تحصل على نوم كافى بالأمس,
أليس كذلك؟

650
00:27:23,648 --> 00:27:24,815
هذه مثل مطارده أوزه بريه

651
00:27:24,817 --> 00:27:26,584
الرجل قام باجراء مكالمه
هاتفيه واحده من هنا

652
00:27:26,586 --> 00:27:28,285
لقد غادر منذ فتره طويله
حسنا,يمكنك دائما العوده

653
00:27:28,287 --> 00:27:32,006
وتنتظر ديان لتعود من ncis الى
دائره الجمارك

654
00:27:32,008 --> 00:27:34,208
ولكننا يجب ان نتحقق من كل شئ

655
00:27:34,210 --> 00:27:37,177
بالحديث عن منبع الآثام

656
00:27:37,179 --> 00:27:40,598
لقد قمت بالتحقق مع صديق لى
من دائره الايرادات

657
00:27:40,600 --> 00:27:42,182
هل تعرف ماذا سمعت؟
أنها ليست من سيترك فيكتور

658
00:27:42,184 --> 00:27:45,853
فيكتور هو من يفكر فى تركها

659
00:27:45,855 --> 00:27:48,839
كيف عرفت هذا؟
لا يمكننى أن أقول أننى متفاجئ أيضا

660
00:27:48,841 --> 00:27:50,674
هل لاحظت كيف أنها لا تمرض أبدا؟

661
00:27:50,676 --> 00:27:52,026
حتى الجراثيم لا تحبها

662
00:27:52,028 --> 00:27:54,845
لكن موضوع فيكتور
هذا يفسر شئ أخر سمعته

663
00:27:54,847 --> 00:27:56,457
شئ أنا أعتقد أنك لا تعرفه

664
00:27:56,482 --> 00:27:58,116
بما أنك لا تبدو مضطرب

665
00:27:58,117 --> 00:28:00,401
أنا لا أضطرب

666
00:28:00,403 --> 00:28:01,285
سنرى بشأن هذا

667
00:28:01,287 --> 00:28:03,203
امم.
اسأل نفسك شيئا

668
00:28:03,205 --> 00:28:04,622
ما هى احتمالات

669
00:28:04,624 --> 00:28:08,208
أن ديان يتم تكليفها
بقضيه فى منطقتك القضائيه

670
00:28:08,994 --> 00:28:11,962
كبيره.لقد كانت

671
00:28:11,964 --> 00:28:14,381
لا لم تكن

672
00:28:14,383 --> 00:28:16,224
لقد كانت فى البدايه

673
00:28:16,226 --> 00:28:19,070
تعمل على منطقه أخرى فى
هذا التهرب الضريبى

674
00:28:19,072 --> 00:28:22,722
عندما تم تعقب الهويات
المزيفه الى نادى بحرى

675
00:28:22,724 --> 00:28:25,436
ديان طلبت أن يتم نقلها لمنطقتك

676
00:28:25,439 --> 00:28:27,493
هذا صحيح

677
00:28:27,495 --> 00:28:31,194
أنى أسمع صوت هذه
الأحماض المعديه من هنا

678
00:28:31,197 --> 00:28:33,383
والدها كان فى البحريه

679
00:28:33,385 --> 00:28:35,357
ncis و أنا عملت فى

680
00:28:35,360 --> 00:28:38,270
ديان فقط معتاده على الجيش

681
00:28:38,272 --> 00:28:40,358
استمر فى اخبار نفسك هذا

682
00:28:40,360 --> 00:28:42,332
لأن هل تعرف ماذا أعتقد؟

683
00:28:42,334 --> 00:28:44,191
أعتقد أنها طلبت النقل

684
00:28:44,194 --> 00:28:46,610
لأنها كانت تأمل أن تراك

685
00:28:48,142 --> 00:28:50,443
يبدو أن ماكجى لديه منافس الأن

686
00:28:50,445 --> 00:28:53,404
رئيس,انه لامبارت على يسارك

687
00:28:56,581 --> 00:28:58,669
حسنا
ها نحن ذا

688
00:28:58,672 --> 00:29:00,150
لنتحرك

689
00:29:05,712 --> 00:29:07,224
أوليفر لامبارت؟

690
00:29:08,048 --> 00:29:09,742
أجل؟

691
00:29:09,744 --> 00:29:10,975
NCIS.

692
00:29:12,293 --> 00:29:14,577
FBI.
نحن نريدك أن تأتى معنا

693
00:29:14,580 --> 00:29:16,980
هل يمكنك أن تخرج يدك من جيبك
رجاءا يا سيدى؟

694
00:29:22,311 --> 00:29:25,288
المال الذى أخذته من الاداره لم يكن من أجلى

695
00:29:25,290 --> 00:29:28,332
سأحب أن أسمع بشأن هذا
ولكنى أحب أن أرى يديك أكثر

696
00:29:30,143 --> 00:29:32,527
ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهما

697
00:29:36,231 --> 00:29:38,944
لقد كنت فقط أحاول تصحيح الأشياء

698
00:29:38,946 --> 00:29:41,115
الحركات المفاجئه ليست فى صالحك

699
00:29:41,118 --> 00:29:42,728
ولكنى س...

700
00:29:42,730 --> 00:29:45,278
أخبركم بكل شئ

701
00:29:45,280 --> 00:29:46,758
لقد أعطيتهم

702
00:29:46,761 --> 00:29:48,305
رواتب هذا الأسبوع
لكنهم قلقين

703
00:29:48,307 --> 00:29:51,612
أعتقد أنهم ربما يحاولون قتلى

704
00:29:51,614 --> 00:29:52,631
يديك!

705
00:30:20,058 --> 00:30:22,294
داكى أكد أن لامبارت مات
جراء عده طعنات

706
00:30:22,297 --> 00:30:24,104
فورنيل مازال يقوم بأخذ الافادات

707
00:30:24,106 --> 00:30:26,654
ولكن الشهود قالوا أنهم
شاهدوا لامبارت فى سياره

708
00:30:26,657 --> 00:30:29,928
مع رجل أو أمرأه أو لا أحد
يعتمد على من تسأله

709
00:30:29,931 --> 00:30:32,067
لامبارت قال أن المال الذى أخذه
لم يكن من أجله

710
00:30:32,069 --> 00:30:34,221
يبدو أنه كان خلفيه لشخص ما
من أجل شئ ما

711
00:30:34,224 --> 00:30:35,703
أحد عملائه!

712
00:30:35,705 --> 00:30:37,709
آبى وجدت هذه الفلاشه فى محفظته

713
00:30:37,712 --> 00:30:40,144
يبدو أن لامبارت كان يجمع
الأدله ليتوجه للشرطه

714
00:30:40,147 --> 00:30:42,531
ملفاته تبين أنه قام
بالاختلاس من أحد عملائه

715
00:30:42,533 --> 00:30:43,747
ثم أهدر المال فى المسار

716
00:30:43,750 --> 00:30:45,557
و لديه افاده للشرطه

717
00:30:45,560 --> 00:30:47,367
تقول أن العميل هدد بقتله

718
00:30:47,369 --> 00:30:48,848
اذا لم يقوم باعاده المال الذى أخذه

719
00:30:48,851 --> 00:30:50,461
ثم أجبره أن يقوم بالسرقه من اداره
الايرادات الداخليه

720
00:30:50,463 --> 00:30:53,142
ثم من بعض العملاء
لابد أنه رجل مخيف

721
00:30:53,144 --> 00:30:55,264
هل لديك اسم؟
لا.لامبارت لم يكتبه

722
00:30:55,266 --> 00:30:56,794
حسنا,ربما هو يحتفظ به من أجل
عمل صفقه مع الشرطه

723
00:30:56,797 --> 00:30:59,229
حسنا,هذه كانت ديان
انها فى طريقها الى هنا

724
00:30:59,232 --> 00:31:00,628
البلاغ عن السمك الخاص بها قد عاد

725
00:31:00,630 --> 00:31:02,520
الضرائب وجدت حاويه أخرى

726
00:31:02,522 --> 00:31:03,818
متوجهه الى دونججاى فى الصين

727
00:31:03,821 --> 00:31:05,464
المزيد من الهواتف الخلويه

728
00:31:05,467 --> 00:31:06,961
هذه المره وجدوا
dvd اسطوانات

729
00:31:06,964 --> 00:31:08,689
وصابون فاخر جدا
داخل السمك

730
00:31:08,692 --> 00:31:10,614
العميل مهرب
ضع الخرائط

731
00:31:10,616 --> 00:31:13,575
هناك عقوبات من الأمم المتحده
على كل هذه الدول

732
00:31:13,578 --> 00:31:14,974
مما يعنى
لا يوجد هواتف خلويه غربيه

733
00:31:14,976 --> 00:31:17,655
أو اسطوانات
أو صابون برائحه اللافندر

734
00:31:17,657 --> 00:31:20,781
و أنا أعتقدت أن
الطبقه المتوسطه هنا تعانى

735
00:31:20,783 --> 00:31:22,705
مصدر ديان يعتقد أن المهرب
يستخدم

736
00:31:22,708 --> 00:31:25,058
صيادين محليين لتمرير
البضاعه من الحدود المعاقبه

737
00:31:25,061 --> 00:31:26,622
من الواضح أن هذا معروف

738
00:31:26,624 --> 00:31:28,254
هل تمكنت ديان من تعقب الشحنه؟

739
00:31:28,279 --> 00:31:29,156
لقد كانت نهايه مسدوده

740
00:31:29,158 --> 00:31:30,982
بيانات الشحن كانت جميعها مزيفه

741
00:31:30,984 --> 00:31:32,874
حسنا,انه من الجيد أنه
لا يمكنك تزييف حمض نووى

742
00:31:32,876 --> 00:31:35,259
لأن لدى البعض منه

743
00:31:35,262 --> 00:31:36,641
لذا أجريت فحص الحمض النووى على التونه

744
00:31:36,643 --> 00:31:38,418
لأحاول معرفه من أين أتت

745
00:31:38,421 --> 00:31:40,871
من المؤسف لمن يحققون فى
جريمه تعتمد على السمك

746
00:31:40,873 --> 00:31:42,923
لا يوجد قاعده بيانات دوليه
ليتم المقارنه بها

747
00:31:42,925 --> 00:31:44,258
ولكن؟

748
00:31:44,260 --> 00:31:46,227
الكلمه الخامسه المفضله لدى

749
00:31:46,229 --> 00:31:49,513
ولكن أنا أرسلت جيمى
ليحضر باكوره التونه

750
00:31:49,515 --> 00:31:52,049
من كل سوبر ماركت
بين هنا و الاسكندريه

751
00:31:52,051 --> 00:31:54,535
ولقد حصلت على تطابق

752
00:31:55,386 --> 00:31:56,904
سمكنا المهرب بالقطع جاء من

753
00:31:56,906 --> 00:31:58,939
نفس المكان الذى حصلنا منه على العينه

754
00:31:58,941 --> 00:32:01,158
f&g من بقاله

755
00:32:01,160 --> 00:32:03,944
وهو يشترون أسماكهم من رجل يدعى

756
00:32:03,946 --> 00:32:06,230
أفيس بويل
هو يمتلك محل صغير

757
00:32:06,232 --> 00:32:08,249
لتوزيع السمك والذى يقوم بخدمه
منطقه الثلاث ولايات

758
00:32:08,251 --> 00:32:10,167
ونظرا لاقراره الضريبى

759
00:32:10,169 --> 00:32:12,369
لقد كان عميل ل
اوليفر لامبارت

760
00:32:12,371 --> 00:32:13,754
هو مهربنا

761
00:32:14,623 --> 00:32:16,340
آبى أخبرتنى بالفعل؟

762
00:32:16,342 --> 00:32:17,741
أولا

763
00:32:17,743 --> 00:32:19,043
دعك من هذا

764
00:32:19,045 --> 00:32:21,045
علينا أن نكتشف خطوتنا القادمه

765
00:32:21,047 --> 00:32:22,763
طوتنا القادمه هى اعتقال بويل

766
00:32:22,765 --> 00:32:25,099
من أجل ماذا؟
هذا صحيح أيها المرموط

767
00:32:25,101 --> 00:32:26,517
لا يمكنك ربطه بمقتل لامبارت

768
00:32:26,519 --> 00:32:28,018
الكتب لاتذكر بويل بالاسم

769
00:32:28,020 --> 00:32:29,303
و الحمض النووى للسمك

770
00:32:29,305 --> 00:32:30,971
انه شئ ظرفى
الأن

771
00:32:30,973 --> 00:32:33,307
اداره الايرادات الداخليه تضع عينيها
على هذا الرجل منذ فتره

772
00:32:33,309 --> 00:32:35,109
بسبب أرباح غير معلنه
ولكنهم لم يتمكنوا قط من اثباتها

773
00:32:35,111 --> 00:32:36,777
ولكنك لديك فكره

774
00:32:36,779 --> 00:32:38,779
وهى فكره جيده
لماذا أشعر

775
00:32:38,781 --> 00:32:40,948
أنه يتم الايقاع بى؟
ليس أنت.بويل

776
00:32:40,950 --> 00:32:42,700
اذا المحاسب الخاص به كان
يقوم بغسيل الأموال لصالحه

777
00:32:42,702 --> 00:32:43,868
والآن المحاسب ميت

778
00:32:43,870 --> 00:32:45,602
حسنا,بويل سيحتاج لواحد جديد

779
00:32:45,604 --> 00:32:47,321
لا,لاتفكرى حتى فى هذا

780
00:32:47,323 --> 00:32:48,939
هل يمكننى أن أنهى كلامى؟
ليس لدينا الكثير من الوقت

781
00:32:48,941 --> 00:32:50,107
يجب أن أقترب من بويل
قبل

782
00:32:50,109 --> 00:32:52,293
أن يقوم بتعيين شخص آخر
ليبدأ بعمل حساباته.

783
00:32:52,295 --> 00:32:53,777
يمكننى أن أجرى الحديث

784
00:32:53,779 --> 00:32:57,581
يمكنك وصلى بجهاز تنصت ثم القبض عليه
عندما يقوم بتجريم نفسه

785
00:32:57,583 --> 00:32:59,967
انها خطه جيده
و أنت تعلم هذا

786
00:32:59,969 --> 00:33:02,953
لن تذهبى وحدك
سأذهب معك

787
00:33:02,955 --> 00:33:07,141
ربما تندم على هذا عندما تعلم
أين يتواجد بويل اليوم

788
00:33:14,983 --> 00:33:16,767
أنا فعلا نادم على هذا

789
00:33:16,769 --> 00:33:18,819
أنا سعيد للغايه

790
00:33:18,821 --> 00:33:22,239
أن هذا أنت وليس أنا

791
00:33:22,241 --> 00:33:23,741
نحن نتلقى منك بوضوح يا رئيس

792
00:33:23,743 --> 00:33:25,943
ونتلقى

793
00:33:25,945 --> 00:33:28,529
صوره واضحه من الكاميرا فى
دبوس ديان

794
00:33:28,531 --> 00:33:30,948
والذى يبدو أفضل بكثير

795
00:33:30,950 --> 00:33:33,250
عليكى أكثر مما بدا على بالمناسبه

796
00:33:33,252 --> 00:33:34,952
فقط احترسى

797
00:33:34,954 --> 00:33:36,704
من أن تفقديه

798
00:33:36,706 --> 00:33:37,955
انه لن يذهب الى أى مكان

799
00:33:37,957 --> 00:33:40,090
لقد أمضيت وقت أكثر من كافى

800
00:33:40,092 --> 00:33:43,711
فى توصيله ل ...حضن زوجتى السابقه

801
00:33:43,713 --> 00:33:46,363
وقت كثير جدا اذا سألتنى

802
00:33:46,365 --> 00:33:47,831
أعتقد انه لم يكتفى بالليله الماضيه

803
00:33:47,833 --> 00:33:49,516
ماذا؟

804
00:33:50,936 --> 00:33:52,186
لا,أنا

805
00:33:52,188 --> 00:33:53,670
انها فقط

806
00:33:54,422 --> 00:33:56,307
ديان,هذه المزحه قد انتهت

807
00:33:56,309 --> 00:33:57,841
أنا فقط أمرح قليلا

808
00:34:00,112 --> 00:34:03,814
اذا هل نجد رجلنا؟

809
00:34:05,483 --> 00:34:07,901
هل تتذكر كيف تقدمت لخطبتى؟

810
00:34:09,955 --> 00:34:11,705
أجل,لم أعتقد هذا

811
00:34:11,707 --> 00:34:13,857
لا تشعر بالسوء
أنا لا أتذكر أيضا

812
00:34:16,328 --> 00:34:18,528
لم تحصل على ما يكفى

813
00:34:18,530 --> 00:34:20,097
الليله الماضيه
هذا ما قالته

814
00:34:20,099 --> 00:34:21,382
والذى يعنى أنك

815
00:34:21,384 --> 00:34:23,484
حصلت على شئ

816
00:34:23,486 --> 00:34:25,836
لم أحصل على شئ
لم يكن هناك شئ للحصول عليه

817
00:34:25,838 --> 00:34:27,204
هل يمكنكماأنتما الاثنان أن تصمتا؟

818
00:34:31,709 --> 00:34:34,094
مهلا,أليس هذه علامتنا؟

819
00:34:35,146 --> 00:34:37,231
أنا أرى بويل

820
00:34:37,233 --> 00:34:38,548
خلفك مباشره

821
00:34:46,891 --> 00:34:48,892
هل أنتى جاهزه

822
00:34:48,894 --> 00:34:50,744
أجل

823
00:34:54,532 --> 00:34:58,285
هذا كان أكثر حديث لأشبين
ممل سمعته فى حياتى

824
00:34:58,287 --> 00:35:00,504
انه زفاف ابن أختى
لقد قال لى أن أبقيه نظيفا

825
00:35:00,506 --> 00:35:01,672
تهانينا
شكرا لكى

826
00:35:01,674 --> 00:35:03,707
و أنتى تكونى؟
محاسبه

827
00:35:03,709 --> 00:35:06,710
من حسن حظك لأنى سمعت
أنك ربما تحتاج لواحد

828
00:35:10,415 --> 00:35:13,050
هلا تعذرونى رجاءا؟

829
00:35:21,976 --> 00:35:23,977
حسنا لنتحدث فى الشروط

830
00:35:23,979 --> 00:35:25,229
انها فى الداخل

831
00:35:25,231 --> 00:35:27,348
أنا آسف

832
00:35:27,350 --> 00:35:28,649
أعتقد أنه هناك سوء فهم

833
00:35:28,651 --> 00:35:31,091
ليس لدى فكره عما تتحدثين عنه

834
00:35:31,116 --> 00:35:31,653
لا

835
00:35:31,654 --> 00:35:34,538
ما لديك هنا
هو تدفق أعداد كبيره

836
00:35:34,540 --> 00:35:36,573
اجمالى الايرادات للعمليات الغير مشغله

837
00:35:36,575 --> 00:35:39,827
يجب أن تأويها من أى عنوان ضريبى رقم 26

838
00:35:39,829 --> 00:35:42,579
الا اذا أردت أن تكون غبى للغايه

839
00:35:42,581 --> 00:35:44,614
و تذهب للسجن

840
00:35:44,616 --> 00:35:46,216
الأن أنت تستمع,أليس كذلك؟

841
00:35:46,218 --> 00:35:48,585
لقد اعتدت العمل مع لامبارت

842
00:35:48,587 --> 00:35:50,637
لقد قمت بجميع الأعمال
الصعبه لهذا الأحمق

843
00:35:50,639 --> 00:35:52,289
عندما أقول جميعها

844
00:35:52,291 --> 00:35:53,640
فأنا أعنى جميعها

845
00:35:53,642 --> 00:35:55,225
ولكنه ذهب
و أنا هنا الأن

846
00:35:55,227 --> 00:35:57,511
لذا ماذا ستكون؟

847
00:35:59,964 --> 00:36:03,267
حسنا,أنا أرى الأن أنى لست
أتحدث الى الزعيم

848
00:36:03,269 --> 00:36:06,303
مما يعنى أنك مجرد مضيعه كبيره لوقتى.
أراك لاحقا

849
00:36:10,942 --> 00:36:12,976
انتظرى هنا

850
00:36:19,650 --> 00:36:22,169
انها موهوبه بالفطره

851
00:36:22,171 --> 00:36:24,588
انها فقط تتصرف على طبيعتها

852
00:36:36,986 --> 00:36:38,519
لدينا مشكله

853
00:36:38,521 --> 00:36:39,503
ما هى

854
00:36:41,307 --> 00:36:43,590
الرجل من مكان صرف الرواتب

855
00:36:45,110 --> 00:36:48,678
أفيس أخبرنى أن هناك شخص ما يقوم
بمسرحيه ليصبح محاسبى الجديد

856
00:36:48,680 --> 00:36:50,063
ولكنه لم يذكر

857
00:36:50,065 --> 00:36:52,950
انها عميله خاصه من
اداره الايرادات الداخليه

858
00:36:58,623 --> 00:37:00,374
امشى

859
00:37:08,834 --> 00:37:11,585
أحب أن أقدم نخب.

860
00:37:13,471 --> 00:37:16,540
أتمنى أن تظلوا سعداء دائما
.كما أنتم اليوم

861
00:37:20,261 --> 00:37:22,563
وبينما أنا هنا,

862
00:37:22,565 --> 00:37:23,847
أحب أن اتقدم بشئ أخر

863
00:37:23,849 --> 00:37:26,483
هذه المره للمرأه الرائعه
ذات الشعر الأحمر الرائع

864
00:37:29,522 --> 00:37:32,272
أنا لست ممن يتحدثون كثيرا.

865
00:37:34,025 --> 00:37:36,243
معظم الأشياء من الأفضل ان تظل متروكه
دون أن تقال.

866
00:37:36,245 --> 00:37:38,412
سيكون من الأسهل كثيرااذا

867
00:37:38,414 --> 00:37:41,031
استطعت أن ألتقطك و نبدأ الهرب و...

868
00:37:41,033 --> 00:37:42,699
لا نتوقف أبدا.

869
00:37:42,701 --> 00:37:45,586
ربما سأظل أقوم بذلك.

870
00:37:45,588 --> 00:37:47,788
ولكن قبل ان أفعل...

871
00:37:49,757 --> 00:37:52,926
أنا فقط أريد ان أسألك شيئا واحدا.

872
00:37:56,080 --> 00:37:58,048
أجل.

873
00:37:59,468 --> 00:38:01,518
سأتزوجك.

874
00:38:09,060 --> 00:38:11,812
ليس بهذه السرعه.

875
00:38:11,814 --> 00:38:13,447
هيا بنا.

876
00:38:14,399 --> 00:38:18,435
لماذا لم تطلق عليه النار و حسب؟

877
00:38:18,437 --> 00:38:22,772
أعتقد ... أننا أفسدنا
ما يكفى من حفلات الزفاف
.

878
00:38:22,774 --> 00:38:24,408
أجل.

879
00:38:24,410 --> 00:38:26,376
لقد كنا مخطئين.

880
00:38:26,378 --> 00:38:28,328
باولى لم يكن الرئيس
أتضح أنه.....

881
00:38:28,330 --> 00:38:29,946
مجرد أحد أتباعه

882
00:38:29,948 --> 00:38:31,632
والذى كان متورطا
فى عمليات التهريب.

883
00:38:31,634 --> 00:38:33,283
هذا هو الزعيم
.

884
00:38:33,285 --> 00:38:35,836
جوردن فريمونت.
هو من كان يدير العمليه بأكملها

885
00:38:35,838 --> 00:38:37,954
من خلال موقعه-
يقوم بصرف الامتيازات.

886
00:38:37,956 --> 00:38:39,590
الكثير من النقديه
تتحرك للداخل و الخارج.

887
00:38:39,592 --> 00:38:41,174
لذا سهل بالنسبه له
أن يقوم بغسيل الأموال.

888
00:38:41,176 --> 00:38:43,293
هل هو الشخص الذى أراد
قتل آل  فورنيل?

889
00:38:43,295 --> 00:38:44,394
?اسمى ستيرلنج , أتتذكر

890
00:38:44,396 --> 00:38:45,462
لقد قمت بتغيير اسمى قبل ...

891
00:38:45,464 --> 00:38:46,796
أن يجف الحبر من على
أوراق طلاقى .

892
00:38:46,798 --> 00:38:48,148
لم يكن شيئا جيدا بالنسبه لكى
ابدا!

893
00:38:48,150 --> 00:38:49,483
حسنا , لقد كنت مرحله لتخطى

894
00:38:49,485 --> 00:38:51,151
الأخير,
ولكن مازلت مرحله.

895
00:38:51,153 --> 00:38:51,695
مهلا

896
00:38:51,720 --> 00:38:53,529
لا تجعلونى أقوم
بفصلكم أنتم الثلاثه عن بعضكم.

897
00:38:53,856 --> 00:38:55,522
الحقيقه هى,

898
00:38:55,524 --> 00:38:57,691
أنى فخور بالطريقه
التى قمتم بها بحل هذا.

899
00:38:57,693 --> 00:38:59,326
على الأقل لم أقم بقتلهما.

900
00:38:59,328 --> 00:39:01,445
لقد كان لدى علاقات مشتركه من قبل
سارت بشكل أفضل.

901
00:39:01,447 --> 00:39:03,530
فى واقع الأمر ,
لقد كنا نتشاور

902
00:39:03,532 --> 00:39:05,282
فى احتماليه أن...

903
00:39:05,284 --> 00:39:08,335
جعل ثلاثاتكم
فريق عمل دائم

904
00:39:08,337 --> 00:39:11,204
فى علاقات عمل متداخله بين الوكالات

905
00:39:11,206 --> 00:39:15,542
هل هذا شئ تعتقدوا أنكم مهتمون به؟

906
00:39:32,694 --> 00:39:34,895
هل ستأتين هنا لأسفل؟

907
00:39:35,680 --> 00:39:38,815
لا

908
00:39:38,817 --> 00:39:41,702
فى الواقع,لقد كنت سأتسلل للخارج.

909
00:39:41,704 --> 00:39:45,489
ولكن بما أنك...
رأيتنى

910
00:39:45,491 --> 00:39:47,741
فأنا بحاجه لشراب

911
00:39:58,169 --> 00:40:00,220
هذا كان طلب يد رائع

912
00:40:00,222 --> 00:40:02,872
اعتقدت أنك قلت
أنك لا تتذكر.

913
00:40:03,708 --> 00:40:06,226
أجل.حسنا...

914
00:40:06,228 --> 00:40:08,345
اعتقدت أنكى لا تتذكرين أيضا.

915
00:40:08,347 --> 00:40:10,764
أنا بالتأكيد لا أتذكر مدى روعته

916
00:40:17,055 --> 00:40:20,324
امممم,المره الأخيره التى كنت فيها هنا
اتهمتك بشئ

917
00:40:20,326 --> 00:40:22,909
لقد قلت.امممم...

918
00:40:22,911 --> 00:40:25,862
أنك لم تحبنى قط و ...

919
00:40:25,864 --> 00:40:28,115
أنت لم تقم بتصحيحى

920
00:40:30,735 --> 00:40:32,953
ولكنى أعتقد أنى كنت مخطأه.

921
00:40:38,260 --> 00:40:40,427
ليس و كأنك ستقوم بعمل أى شئ تجاه هذا.

922
00:40:40,429 --> 00:40:42,262
سوى أن تقوم بالتحديق بى الأن.

923
00:40:43,998 --> 00:40:46,416
شكرا على مساعدتك.
عليكى أن تعطى فيكتور فرصه.

924
00:40:46,418 --> 00:40:48,602
اعذرنى.ماذا؟

925
00:40:49,587 --> 00:40:51,638
من أخبرك أنى و فيكتور نواجه مشك.....

926
00:40:51,640 --> 00:40:54,191
لقد كان تشاكى..سأقتله.

927
00:40:55,811 --> 00:40:58,729
حسنا, أعطى فرصه لفيكتور لأجل ماذا؟

928
00:40:58,731 --> 00:41:02,566
لكونه نفسه...

929
00:41:02,568 --> 00:41:05,118
وليس شخص أخر.

930
00:41:07,455 --> 00:41:10,540
عليكى أن تضعى الماضى خلفك,ديان.

931
00:41:13,578 --> 00:41:15,545
أنا لم أستطع

932
00:41:15,547 --> 00:41:19,132
و أبعدت الجميع عنى.

933
00:41:22,670 --> 00:41:24,337
....و

934
00:41:24,339 --> 00:41:27,457
أخر شئ تريديه
هو أن تصبحى مثلى.

935
00:41:31,662 --> 00:41:33,814
أنت لست سيئا لهذه الدرجه.

936
00:41:40,688 --> 00:41:44,274
ولكنى أعلم ما تعنيه

937
00:41:44,276 --> 00:41:46,743
للأسف,قد يكون هذا متأخرا قليلا.

938
00:41:46,745 --> 00:41:48,311
لا,انه ليس كذلك.

939
00:41:49,481 --> 00:41:51,448
كيف تستطيع معرفه كل شئ؟

940
00:41:51,450 --> 00:41:53,283
لا أستطيع.

941
00:41:53,285 --> 00:41:55,151
أنا لا أستطيع.فقط...

942
00:41:55,153 --> 00:41:58,154
تعلمت كيف أستمع.

943
00:42:02,660 --> 00:42:06,012
حسنا,ماذا عنك؟

944
00:42:06,014 --> 00:42:09,883
ألا تعتقد أن هناك شخص ما
فى الخارج موجود من أجلك؟

945
00:42:09,885 --> 00:42:13,854
أم أنك مقدر لك أن تقضى
باقى أيامك وحيدا؟

946
00:42:19,944 --> 00:42:22,112
أنا لست وحيدا.

947
00:42:25,399 --> 00:42:30,399
== translated by <font color=#00Ff00>Maddalena Triste</font> ==

