1
00:00:01,361 --> 00:00:03,228
"Pretty Litte Liars" سابقاً في

2
00:00:03,502 --> 00:00:04,502
(مرحباً بكم في (الغابات الضائعه

3
00:00:04,503 --> 00:00:06,704
ربما تتذكر صديقتنا
. فيفيان داركبلوم

4
00:00:06,705 --> 00:00:09,474
(أنتم تتفقدون في (الغابات الضائعه
. لأنكم لا تريدون أن يتم العثور عليكم

5
00:00:09,475 --> 00:00:11,142
مالذي تفعلينه هنا ؟-
كنت فضوليه-

6
00:00:11,143 --> 00:00:13,980
هو والد إبني-
أجل ، هو يستحق أن يعرف ذلك-

7
00:00:13,981 --> 00:00:17,314
(أنا لم أقتل (آليسون
ولكن (جينا) إعتقدت أني فعلت

8
00:00:17,751 --> 00:00:19,584
هذا ماحصل ؟-
رجعت إلى هناك-

9
00:00:19,585 --> 00:00:21,654
أنت تكذب-
لقد كانت على قيد الحياه عندما ذهبت-

10
00:00:27,627 --> 00:00:29,694
ميريديث حصلت على الوظيفه-
الوظيفه في ثانوية روزوود-

11
00:00:29,695 --> 00:00:32,499
إذاً آريا ، نسيت أنك
تلميذه هنا

12
00:00:36,469 --> 00:00:39,802
تغيير في الخطه ، سأراك لاحقاً

13
00:01:18,678 --> 00:01:21,479
هل هذا وقت سيء ؟-
مالذي تفعلينه هنا ؟-

14
00:01:21,480 --> 00:01:23,516
طبيبي ، سمح لي بالخروج-
في منتصف الليل ؟-

15
00:01:23,517 --> 00:01:25,584
هانا ، أحتاج مساعدتك

16
00:01:25,585 --> 00:01:27,720
والدي يجبرونني للعوده
إلى المدرسه

17
00:01:27,721 --> 00:01:30,756
وأنا .. أنا خائفه جداً-
.. مونا-

18
00:01:30,757 --> 00:01:33,925
الجميع يعلم بما فعلت ولا يوجد أي
. أحد في صفي

19
00:01:33,926 --> 00:01:36,729
إذا كنتي تعتقدين مني أنا
.. وصديقاتي أن نسامحك

20
00:01:36,730 --> 00:01:40,063
لا أعتقد ذلك منهم أيضاً
ولكن ، هانا أنتي مختلفه

21
00:01:41,267 --> 00:01:43,603
رين قال أنك الملاك الذي يرعاني

22
00:01:43,604 --> 00:01:46,004
لقد قال أنك وقفتي معي

23
00:01:46,005 --> 00:01:48,107
أنتي لستي مسالمه مونا

24
00:01:48,108 --> 00:01:51,441
لقد قضيتي العامين الماضيين
في تخصص التعذيب

25
00:01:52,045 --> 00:01:54,247
إذاً أنتي لا تصدقين
أن الشخص يمكن أن يتحسن ؟

26
00:01:54,248 --> 00:01:57,182
هانا لقد عانيت من الإنهيار العصبي

27
00:01:57,183 --> 00:01:59,218
لكنني تغيرت

28
00:01:59,219 --> 00:02:01,252
أنا أستخدم أدويه جديده ، كل شيء تغير

29
00:02:01,253 --> 00:02:03,056
أنا لست فخوره بما كنت

30
00:02:03,057 --> 00:02:06,024
لكن حاولي أن تنظري إلي
لما أنا عليه الآن

31
00:02:06,025 --> 00:02:08,059
أنا أراكي مونا ، وأنت تخيفينني

32
00:02:08,060 --> 00:02:09,896
! هانا

33
00:02:09,897 --> 00:02:12,064
من هذه ؟

34
00:02:12,065 --> 00:02:15,398
نعم جدتي ؟-
هل أنتي لوحدك ؟ أسمع أصوات بالداخل ؟-

35
00:02:15,502 --> 00:02:17,870
لا لا . إنه أنا فقط

36
00:02:17,871 --> 00:02:20,973
أنا أقرأ بصوت عالي
عودي للنوم

37
00:02:22,475 --> 00:02:23,943
شكراً

38
00:03:30,476 --> 00:03:31,850
<font color="#40bfff">kroooz + shosh <font color="#FFA500">: تمت الترجمه بواسطة</font></font>
<font color="#40bfff">www.vb.eQla3.com</font>

39
00:03:41,154 --> 00:03:44,487
إنه هنا ليثبت الإنذار الجديد
آسف عزيزتي

40
00:03:44,958 --> 00:03:47,024
لم أعتقد أنهم سيصلون
للدور العلوي

41
00:03:47,025 --> 00:03:48,726
حتى بعد أن غادرتي المدرسه

42
00:03:48,727 --> 00:03:50,995
أنت تضع إنذار على نافذتي ؟

43
00:03:50,996 --> 00:03:54,167
على كل النوافذ . والدتك
تريد أفضل حمايه حولها

44
00:03:54,168 --> 00:03:57,501
هناك تطبيق حيث يمكنني
. تشغيله بواسطة هاتفي النقال

45
00:03:57,971 --> 00:03:59,503
إذاً كيف أعرف أنه قيد التشغيل ؟

46
00:03:59,504 --> 00:04:02,139
حسناً ، نظرا لما حصل في هذه
البلده

47
00:04:02,140 --> 00:04:04,210
في العامين الفائتين ، أعتقد في كل الوقت

48
00:04:04,211 --> 00:04:06,178
هل أكلت ؟

49
00:04:06,179 --> 00:04:09,047
سوف ألتقط شيئاً

50
00:04:09,048 --> 00:04:10,682
هيلاري رينولدز) إتصلت)

51
00:04:10,683 --> 00:04:13,186
إنها غاضبه ، بالكاد تتكلم

52
00:04:13,187 --> 00:04:17,036
إنتظر ، والدة قاريت ؟ مالذي تريده ؟

53
00:04:19,092 --> 00:04:20,593
تريد إستعادة إبنها

54
00:04:20,594 --> 00:04:22,227
لكن لا يمكنها ذلك

55
00:04:22,228 --> 00:04:24,495
لذا ستذهب إلى شرطة روزوود

56
00:04:24,496 --> 00:04:26,897
أخبرتها أنني سأكون هناك ليلة الغد
في الإجتماع

57
00:04:26,898 --> 00:04:29,000
لماذا ستذهب ؟-
لم لا أذهب؟-

58
00:04:29,001 --> 00:04:31,035
إنها محقه ، لقد أخرجو رجلاً
بريئاً من السجن

59
00:04:31,036 --> 00:04:33,039
دون توفير أي حمايه له

60
00:04:33,040 --> 00:04:36,794
لا أفكر بكلمة "بريء" عندما
(أفكر ب (قاريت

61
00:04:37,210 --> 00:04:38,976
يبدو أنك لستي الوحيده

62
00:04:38,977 --> 00:04:40,978
يبدو أن شخصاً آخر
إعتقد أنه من الصحيح

63
00:04:40,979 --> 00:04:42,680
أن يأخذ العداله بيديه

64
00:04:42,681 --> 00:04:44,982
. أبي ، قضية (آليسون) لم تحل أبداً

65
00:04:44,983 --> 00:04:47,020
هل مازلتي تعتقدين أن قاريت فعلها ؟

66
00:04:47,021 --> 00:04:49,121
مازلتي ؟

67
00:04:49,122 --> 00:04:51,188
سوف أتأخر ، هل أحذيتي الرياضيه
في الدور السفلي ؟

68
00:04:51,189 --> 00:04:53,491
أنا لست متأكد من أنك ستذهبين للجري

69
00:04:53,492 --> 00:04:55,192
أنا وأمك لا نشعر بالراحه

70
00:04:55,193 --> 00:04:56,663
عندما تكونين خارجه في الليل

71
00:04:56,664 --> 00:04:59,831
أبي ، لقد جمعت 274 دولار في التعهدات-
أعلم-

72
00:04:59,832 --> 00:05:02,200
مسموح لك أن تأتي بيج هنا

73
00:05:02,201 --> 00:05:04,169
ولكنك لم تذهبين

74
00:05:07,573 --> 00:05:09,206
إذاً هذه أنظمة العالم الجديد ؟

75
00:05:09,207 --> 00:05:12,143
سوف نتقابل مع (مونا) يومياً
في المدرسه ؟

76
00:05:12,144 --> 00:05:14,679
لقد أخبرت هانا أنها تحسنت
تحسنت في ماذا ؟

77
00:05:14,680 --> 00:05:17,081
سوف أخبرك ، لقد تسللت لمنزلي
الليله الماضيه في منتصف الليل

78
00:05:17,082 --> 00:05:19,050
أنا أنام وأضع سلاحاً أسفل
وسادتي

79
00:05:19,051 --> 00:05:21,254
السؤال هو ، هل نتجاهلها ؟

80
00:05:21,255 --> 00:05:22,921
خذي تلميح ، أجل

81
00:05:22,922 --> 00:05:26,255
. (مونا لديها لمحه عما حصل ل (مايا

82
00:05:26,726 --> 00:05:29,794
ماذا إذا أخبرتنا
لما قتل (قاريت) ؟

83
00:05:29,795 --> 00:05:32,997
إذاً تعتقدين أن مونا لديها المزيد
من الأسرار ؟

84
00:05:32,998 --> 00:05:34,200
إنها بالتأكيد تعرف أسرارنا

85
00:05:34,201 --> 00:05:37,534
ماذا إذا كان لها صلة ما بفريق
؟ (N.A.T)

86
00:05:37,537 --> 00:05:40,540
سبنسر ذلك الفريق إنتهى
(عندما كانت (مونا الفاشله

87
00:05:40,541 --> 00:05:42,641
ذات النظارات وتقويم الأسنان

88
00:05:42,642 --> 00:05:44,975
إذا لم يريدو هؤلاء المنحرفين
إختلاس النظر من نافذتها

89
00:05:44,976 --> 00:05:46,713
لم يريدون التسكع معها ؟

90
00:05:46,714 --> 00:05:49,214
ربما كانت هي التي تختلس النظر عليهم

91
00:05:49,215 --> 00:05:52,149
(N.A.T) إنظري ، إثنان من فريق
قد ماتو

92
00:05:52,150 --> 00:05:54,819
حسناً ، ربما قاتل (آلي) مازال خائفاً

93
00:05:54,820 --> 00:05:56,989
من أن هنالك شريط تصوير في
مكان ما

94
00:05:56,990 --> 00:05:59,157
.. هل

95
00:05:59,158 --> 00:06:01,727
هل سألتي والدك عن ذلك ؟

96
00:06:01,728 --> 00:06:04,162
أسأله عن ماذا ؟

97
00:06:04,163 --> 00:06:06,164
(عما قاله (قاريت

98
00:06:06,165 --> 00:06:08,532
(تعلمين ، عن مقابلته ل (آلي
في تلك الليله

99
00:06:08,533 --> 00:06:11,102
أنا ووالدي أخيراً بدأنا ننسجم مع بعض

100
00:06:11,103 --> 00:06:13,771
أنا لن أقوم بصفعه بقصه
قام (قاريت) بتأليفها

101
00:06:13,772 --> 00:06:15,740
ليقوم بتنظيف إسمه

102
00:06:15,741 --> 00:06:17,575
.. سمعتك ، ولكن-
ولكن ماذا ؟-

103
00:06:17,576 --> 00:06:19,076
سبنس ، قاريت كذب عن الكثير

104
00:06:19,077 --> 00:06:21,681
لم نقوم بتصديق أي كلام يقوله
فجأه ؟

105
00:06:26,853 --> 00:06:28,687
ماهذا ؟

106
00:06:28,688 --> 00:06:31,524
أحدهم إشترى لك كعكه
ووضعها عند الباب

107
00:06:31,525 --> 00:06:33,725
من (إم) ؟

108
00:06:35,228 --> 00:06:38,196
مونا-
مونا ؟-

109
00:06:38,197 --> 00:06:40,132
لا يجب عليك أن تأكلي هذه

110
00:06:40,133 --> 00:06:42,167
لقد صنعت بيض مع الطماطم

111
00:06:42,168 --> 00:06:45,103
نقانق لحم الخنزير ، والبطاطا المقرمشه

112
00:06:45,104 --> 00:06:46,973
أرجوك توقفي-
هل أنتي مريضه ؟-

113
00:06:46,974 --> 00:06:47,973
ربما

114
00:06:47,974 --> 00:06:51,307
.. هل مونا هذه هي مونا

115
00:06:51,477 --> 00:06:54,810
أجل
تريد بدايه جديده

116
00:06:55,014 --> 00:06:56,549
هل أنتي مستعده لإعطائها ذلك ؟

117
00:06:56,550 --> 00:06:59,050
الأمر معقد جدتي

118
00:06:59,051 --> 00:07:00,685
لقد فهمت عزيزتي

119
00:07:00,686 --> 00:07:02,721
(عندما عاد قريبي (هيشي

120
00:07:02,722 --> 00:07:04,891
لم يرد أحد أن يلمسه بالمضرب

121
00:07:04,892 --> 00:07:06,958
من (هيشي) ؟

122
00:07:06,959 --> 00:07:08,660
(أصغر أولاد (ألبيرتا

123
00:07:08,661 --> 00:07:10,729
لقد كان دائماً هادئ

124
00:07:10,730 --> 00:07:12,932
لكن في الثانويه ، لقد قفز الحواجز

125
00:07:12,933 --> 00:07:14,699
ماذا فعل ؟

126
00:07:14,700 --> 00:07:17,703
في الصباح وقت الإفطار
أحضر لأمه وأبيه

127
00:07:17,704 --> 00:07:20,972
زبديتين من المسامير المصدئه

128
00:07:20,973 --> 00:07:21,974
مع حليب فوقها

129
00:07:21,975 --> 00:07:24,876
وعندما رفضو أن يأكلو

130
00:07:24,877 --> 00:07:27,145
أكل قبضه

131
00:07:27,146 --> 00:07:30,048
وضغط على نفسه حتى خرج الدم

132
00:07:30,049 --> 00:07:33,382
أنا آسفه
ماصلة قرابتنا لهذا الشخص ؟

133
00:07:33,653 --> 00:07:35,153
اوه لا
وجهة نظري هي

134
00:07:35,154 --> 00:07:37,924
لقد أرسلوه بعيداً لمدة أربع شهور

135
00:07:37,925 --> 00:07:40,091
وقد تحسن حينها

136
00:07:42,628 --> 00:07:45,198
إذاً تعتقدين أن الأشخاص يتحسنون ؟

137
00:07:45,199 --> 00:07:46,865
هيشي) تحسن)

138
00:07:46,866 --> 00:07:50,199
أعني ، المهم هو
ماحصل قد حصل

139
00:07:50,536 --> 00:07:53,604
.. وعندما تبرد حلبة التزلج-
أجل ، أنا مرهقه-
* جدتها تبي تفلسف عليها

140
00:07:53,605 --> 00:07:55,873
لا يمكنني التعامل ، بدأت أمرض اليوم

141
00:07:55,874 --> 00:07:56,909
هانا ، أنتي ذاهبه للمدرسه

142
00:07:56,910 --> 00:07:59,211
ربما يجب أن تعطي هذه الفتاه

143
00:07:59,212 --> 00:08:01,247
فرصه لتستعيدك

144
00:08:01,248 --> 00:08:03,181
أتعلمين

145
00:08:03,182 --> 00:08:06,151
لو كنت مكانها ، لحاربت الموت

146
00:08:06,152 --> 00:08:09,054
. لأحصل على صادقتك

147
00:08:17,497 --> 00:08:19,597
أنا معتقله في المنزل

148
00:08:19,598 --> 00:08:22,533
أمي تستخدم قدرة أبي
لإستخراج المعلومات مني

149
00:08:22,534 --> 00:08:23,968
عن الهالوين ، منزل المناره

150
00:08:23,969 --> 00:08:26,003
ماذا أخبرتيه ؟-
لا شيء-

151
00:08:26,004 --> 00:08:28,608
لو علم عن نصف الأمور التي
(نعاني منها ، سوف يقوم بسحبي إلى (غوام
* جزيره

152
00:08:28,609 --> 00:08:30,642
مرحباً

153
00:08:30,643 --> 00:08:32,576
(ظننت أنك تلعبين دور حارسة (مونا

154
00:08:32,577 --> 00:08:34,078
حسناً ، لقد قلت أني سأكون حولها

155
00:08:34,079 --> 00:08:36,883
أنا أعتقد أننا يجب أن
نكون كلنا صديقاتها

156
00:08:36,884 --> 00:08:39,618
أعني ، لو كانت مونا تعلم
(لم توفي (قاريت

157
00:08:39,619 --> 00:08:41,687
مباشره بعدما أخبر
.. (عن قصة والد (آريا

158
00:08:41,688 --> 00:08:43,088
توقفي

159
00:08:45,475 --> 00:08:46,492
ماذا يحصل ؟-
لا شيء-

160
00:08:46,527 --> 00:08:47,525
لن نتكلم عن ذلك-
لا ، هيا-

161
00:08:47,526 --> 00:08:49,727
تكلمو عنه
عندما أكون بعيده عنكم

162
00:08:49,728 --> 00:08:50,861
آريا-
ماذا بعد ؟-

163
00:08:50,862 --> 00:08:52,530
جميعنا سنبدأ بالتساؤل

164
00:08:52,531 --> 00:08:54,665
هل كان والدي على قطار الهالوين أيضاً ؟-
ماذا ؟-

165
00:08:54,666 --> 00:08:57,034
هل حقاً تعتقدون أن والدي
سوف يقوم بتخديري

166
00:08:57,035 --> 00:08:58,671
ويقفل على في صندوق

167
00:09:13,753 --> 00:09:15,520
مرحباً آريا

168
00:09:15,521 --> 00:09:17,123
مالذي تفعله هنا

169
00:09:17,124 --> 00:09:19,724
لا يفترض أن تكون هنا

170
00:09:26,599 --> 00:09:29,568
(مرحباً بكم في (مونا النسخه الجديده

171
00:09:34,006 --> 00:09:37,207
.. آريا أنا آسفه لم أكن-
لا تقلقي-

172
00:09:37,208 --> 00:09:39,779
.. لا أحد منا يصدق أن والدك-
أعلم-

173
00:09:39,780 --> 00:09:42,047
لقد بالغت في ردة فعلي

174
00:09:42,048 --> 00:09:44,616
الأمر هو أن (قاريت) قال ذلك

175
00:09:44,617 --> 00:09:46,250
والأمر حقاً مخيف

176
00:09:46,251 --> 00:09:48,588
عندما لا يمكنك النظر في حبيبك
والآن والدك

177
00:09:48,589 --> 00:09:50,755
.. بلا-
بلا ماذا ؟-

178
00:09:50,756 --> 00:09:52,490
إنتظري ، ماذا حصل مع (إيزرا) ؟

179
00:09:52,491 --> 00:09:55,824
.. لم أخبره حتى الآن عن-
إبنه-

180
00:09:55,828 --> 00:09:59,987
أجل ، أنا أحاول أن أخبره
عندما نكون معاً

181
00:10:00,022 --> 00:10:01,933
ولكني لم أقدر

182
00:10:04,870 --> 00:10:06,492
أين الأستاذه (قريزوتي) ؟

183
00:10:06,527 --> 00:10:08,608
أعتقد أنها تلد إبنها

184
00:10:08,643 --> 00:10:10,507
والآن (ميريديث) بديلتها ؟

185
00:10:10,508 --> 00:10:12,478
أرجوك إطعنيني بشوكه في عنقي

186
00:10:19,251 --> 00:10:21,819
نظام التحقق والموازنه
أنشئ عندما

187
00:10:21,820 --> 00:10:24,156
لم يكن هناك فرع
يمارس القوه المطلقه

188
00:10:24,157 --> 00:10:25,924
. على فرع آخر

189
00:10:25,925 --> 00:10:29,299
لم نعتقد أن ذلك كان مهماً

190
00:10:29,334 --> 00:10:30,929
لآبائنا المؤسسين ؟

191
00:10:30,930 --> 00:10:32,931
آريا

192
00:10:32,932 --> 00:10:34,699
ماذا ؟

193
00:10:34,700 --> 00:10:38,033
إنظرو ياجماعه ، أنا لا أعلم
(ماذا كان نظام الأستاذه (قريزوتي

194
00:10:38,504 --> 00:10:41,837
ولكن عندما أكون موجوده
ممنوع إستخدام الهواتف

195
00:10:41,874 --> 00:10:43,743
لم أكن .. لم أكن
أستخدم هاتفي

196
00:10:43,744 --> 00:10:45,910
بلى لقد كنتي

197
00:10:45,911 --> 00:10:48,847
حسناً أعطيني إياه

198
00:10:52,051 --> 00:10:54,153
. بهذه الطريقه لن يتم إغرائك
* إغرائك = إنشغالها عن الدرس

199
00:10:56,789 --> 00:10:59,258
كان مهماً لآبائنا المؤسسين

200
00:10:59,259 --> 00:11:02,592
لأنهم أرادو أن يتأكدون أن لا أحد
. له قوه مطلقه

201
00:11:07,630 --> 00:11:08,566
آريا

202
00:11:08,567 --> 00:11:11,166
هل يمكنك أن تبقي لدقائق لو سمحتي ؟

203
00:11:17,856 --> 00:11:21,046
أعتقد أنه يمكنكم البقاء

204
00:11:21,047 --> 00:11:24,279
حتى لا نخرج عن الموضوع

205
00:11:24,314 --> 00:11:25,717
لنكن واضحين

206
00:11:25,718 --> 00:11:27,819
لدي وظيفه أقوم بها

207
00:11:27,820 --> 00:11:31,153
وأنتم ياسيدات إذا أردتم التخرج

208
00:11:31,157 --> 00:11:33,925
أنا أريد أيضاً

209
00:11:33,926 --> 00:11:35,444
إنظري لقد رأست ماكنتي ترسلين

210
00:11:35,479 --> 00:11:37,263
أنتي في هذا الفصل لتتناقشين

211
00:11:37,298 --> 00:11:40,528
عن التاريخ الأمريكي ، ليس تاريخي
حسناً ؟

212
00:11:41,667 --> 00:11:43,835
أجل

213
00:11:43,836 --> 00:11:48,190
شكراً لكم ، طاب يومكن

214
00:11:53,512 --> 00:11:57,175
مونا إنتظري مونا
(لم أستطع ترك (آريا

215
00:11:57,568 --> 00:12:00,528
لا ، لا بأس فهمت ذلك
يبدو أن الأمر صعب عليها

216
00:12:04,123 --> 00:12:07,158
مونا ماهذا ؟ هل هذا دماغ ؟

217
00:12:07,159 --> 00:12:08,493
أقفلي الباب

218
00:12:08,494 --> 00:12:11,096
أقفلي خزانتك

219
00:12:11,097 --> 00:12:13,992
هيا لنخرج من هنا
مالذي تفعلينه ؟

220
00:13:11,757 --> 00:13:16,177
لوكاس ماذا قالت لك ؟
من فعل ذلك ؟

221
00:13:27,006 --> 00:13:28,940
إنتظرو

222
00:13:28,941 --> 00:13:30,841
أحدهم سرق ذلك من المختبر ؟

223
00:13:30,842 --> 00:13:32,810
لديهم أدمغة ثيران هناك

224
00:13:32,811 --> 00:13:34,978
.. لا أعتقد حتى-
ذلك لأنك معفيه-

225
00:13:34,979 --> 00:13:36,847
من التشريح لأسباب نباتيه

226
00:13:36,848 --> 00:13:39,183
يارفاق ، الناس سيعتقدون أننا
وضعنا ذلك في خزانتها

227
00:13:39,184 --> 00:13:41,018
لم تكن نباتيه بل كانت إنسانيه

228
00:13:41,019 --> 00:13:42,986
هل مازلتي تحاولين أن تكرهيني ؟-
ربما-

229
00:13:42,987 --> 00:13:45,689
يارفاق ركزو ، الناس سيعتقدون
أننا من وضع ذلك

230
00:13:45,690 --> 00:13:48,792
كيف ؟ متى ؟ لقد كنا معتقلات
(عند (ميريديث

231
00:13:48,793 --> 00:13:51,096
لم يكن في خزانتها قبل
الحصه الأولى

232
00:13:51,097 --> 00:13:54,430
(إذاً الآن نعتمد على (ميريديث
. لتكون عذرنا ؟ أراكم في السجن

233
00:13:55,167 --> 00:13:57,203
يجب أن أقول
مونا حقاً أقوى مني

234
00:13:56,854 --> 00:14:00,004
لو أني مكانها ليئست

235
00:14:00,005 --> 00:14:02,774
شعرت بالأسف عليها-
أجل أنا أيضاً-

236
00:14:02,775 --> 00:14:05,543
حسناً هل إنتهيتم ؟
من التأسف عليها

237
00:14:05,544 --> 00:14:07,913
لأنها آذتنا كثيراً يارفاق

238
00:14:07,914 --> 00:14:09,714
كثيراً

239
00:14:11,917 --> 00:14:13,751
مرحباً

240
00:14:14,954 --> 00:14:16,721
أهلاً-
مرحباً-

241
00:14:21,026 --> 00:14:25,116
مونا ، لاتعتقدين أن لنا يد
في ذلك ، أليس كذلك ؟

242
00:14:25,664 --> 00:14:28,997
بالطبع ، لما تخطئين علي
بعد أن ساعدتك ؟

243
00:14:30,488 --> 00:14:31,141
ساعدتيني ؟

244
00:14:32,171 --> 00:14:35,474
لإكتشاف ذلك الحقير الذي
قتل حبيبتك

245
00:14:37,877 --> 00:14:40,179
لكني أعلم أنه لايزال
بيننا كراهيه

246
00:14:40,180 --> 00:14:43,513
وأعلم أنني يجب أن أستحق ثقتكم

247
00:14:43,582 --> 00:14:45,117
وأثبت أنني أستحق

248
00:14:45,118 --> 00:14:47,719
لكني سأفعل وسترون

249
00:14:50,222 --> 00:14:52,690
أنا أفضل الآن

250
00:15:07,206 --> 00:15:08,940
أهلاً

251
00:15:08,941 --> 00:15:10,942
متأكده أنك تريدين عمل ذلك ؟

252
00:15:13,426 --> 00:15:13,979
واجه الأمر كيلب نحن لن نكون
بعيد عن الأنظار

253
00:15:13,539 --> 00:15:15,813
هل سمعت عن مونا ؟

254
00:15:15,814 --> 00:15:17,216
أجل سمعت ، آسف لأنني فوت ذلك

255
00:15:18,242 --> 00:15:19,851
أمر غريب يحصل

256
00:15:19,852 --> 00:15:22,552
هل تعتقدين أن ذلك ممكن
أن مونا فعلت ذلك بنفسها ؟

257
00:15:22,553 --> 00:15:24,990
ممكن ولكن شيء آخر يحصل

258
00:15:24,991 --> 00:15:26,891
(بين (مونا) و(لوكاس

259
00:15:26,892 --> 00:15:29,561
لم هو يعرج ؟-
ربما هي ركلته-

260
00:15:29,562 --> 00:15:31,629
يجب أن تتحدث معه

261
00:15:31,630 --> 00:15:33,565
إعرف إذا كان قد آذى ركبته في الهالوين

262
00:15:33,566 --> 00:15:34,799
أنا ضائع

263
00:15:37,524 --> 00:15:39,169
عندما كانت (آريا) في الصندوق

264
00:15:39,170 --> 00:15:41,473
طعنت شخص كان يحاول أن
يرميها من القطار

265
00:15:41,474 --> 00:15:43,574
كان ذلك منذ أسابيع

266
00:15:43,575 --> 00:15:46,908
وقد كان مفك قديم صدء
ربما لم يتشافى منه

267
00:15:49,715 --> 00:15:51,215
فقط .. أرجوك

268
00:15:51,216 --> 00:15:53,117
تكلم معه ، حسناً ؟

269
00:15:54,119 --> 00:15:55,553
حسناً

270
00:16:00,125 --> 00:16:03,458
لم أستطع الرد على مكالمتها
لأن هاتفي كان مغلقاً

271
00:16:03,943 --> 00:16:04,974
أبي لدي صفوف

272
00:16:05,360 --> 00:16:06,885
لا يمكنني الخروج كل عشر دقائق

273
00:16:06,994 --> 00:16:08,151
فقط لأبلغ أمي أني على قيد الحياة

274
00:16:10,712 --> 00:16:12,847
لا ليس مباشره من المدرسه
لدي عمل

275
00:16:13,769 --> 00:16:15,403
أيفترض أن أترك وظيفتي أيضاً ؟

276
00:16:19,427 --> 00:16:22,186
ماذا ؟ أجل أجل . سوف
أعود للمنزل بعد العمل مباشره

277
00:16:23,048 --> 00:16:25,049
وداعاً

278
00:16:30,723 --> 00:16:33,691
(مرحباً بكم في (الغابات الضائعه

279
00:16:37,865 --> 00:16:39,763
لقد كان رائع حصولها
على الإنذارات

280
00:16:39,764 --> 00:16:42,766
ولكنها تعرف أنها لن تستطع البقاء
. في ذلك المكان للأبد

281
00:16:42,767 --> 00:16:44,603
هل مازلتي تريدين الجري بعد المدرسه ؟

282
00:16:44,604 --> 00:16:45,737
أجل طبعاً

283
00:16:45,738 --> 00:16:48,806
إشتقت لك

284
00:16:48,807 --> 00:16:50,941
لما لم أسمع منك بالأمس ؟

285
00:16:50,942 --> 00:16:53,212
لقد نمت مبكراً
لم أقرأ رسائلك

286
00:16:53,213 --> 00:16:55,880
هل يمكنني أن سألك عن شيء ؟

287
00:16:56,715 --> 00:16:59,117
تعدني أن لا تغضب ؟

288
00:16:59,118 --> 00:17:01,619
إسألي

289
00:17:01,620 --> 00:17:03,920
هل تعتقد أن (جينا) إنتقلت من المدرسه

290
00:17:03,921 --> 00:17:06,690
(لأن بعد وفاة (قاريت
خافت أن تكون التاليه ؟

291
00:17:06,691 --> 00:17:09,826
"N.A.T" جيسون) آخر من بقى من نادي)
حتى الآن

292
00:17:09,827 --> 00:17:11,028
.. وأعلم أنها ليست أساسية معهم

293
00:17:11,029 --> 00:17:13,130
لم أنتي مهووسه بهذه الأشياء ؟

294
00:17:13,131 --> 00:17:14,965
كيف لي ألا أفكر فيها ؟

295
00:17:14,966 --> 00:17:16,149
الشرطه مازالت لاتعرف
(من قتل (قاريت

296
00:17:16,401 --> 00:17:20,139
حتى أنهم لم يستطيعون العثور
على المسدس الذي قتُل به

297
00:17:22,074 --> 00:17:23,674
غير معقول

298
00:17:24,910 --> 00:17:26,945
إنظر من الذي تتملق عليه

299
00:17:26,946 --> 00:17:29,747
سبنسر، اتركيه لوحده-
لا , لا استطيع-

300
00:17:29,748 --> 00:17:31,750
إنه يعانق قنبله يدويه

301
00:17:37,122 --> 00:17:39,657
(هو كان ينظف خزانة (مونا

302
00:17:39,658 --> 00:17:42,660
لقد نظر إلي

303
00:17:42,661 --> 00:17:45,064
ربما لم يكن هو-
كان هو-

304
00:17:45,065 --> 00:17:48,398
ربما (هارولد المرعب) له توأم مرعب

305
00:18:07,820 --> 00:18:09,254
لماذا لديه أشياء مونا ؟

306
00:18:10,789 --> 00:18:12,691
ربما سيعيدها-
! اوشش-

307
00:18:32,811 --> 00:18:34,745
هل إرتديت هذه ؟

308
00:18:34,746 --> 00:18:36,615
أجل في كل سباق أذهب للجري

309
00:18:37,413 --> 00:18:40,155
إلبسي ، سوف يجلب لك الحظ

310
00:18:41,253 --> 00:18:43,955
لا, لا استطيع اخذها

311
00:18:43,956 --> 00:18:47,289
ماذا لو فقدتها-
سوف اخسرك-

312
00:18:47,593 --> 00:18:49,627
فقط مزحه

313
00:18:49,628 --> 00:18:51,762
ماذا يحدث ؟-
لاشيء-

314
00:18:51,763 --> 00:18:53,965
... لاشيء فقط

315
00:18:53,966 --> 00:18:56,700
اعتقد أني فقط يجب أن أقرر إذا
أردت فعل هذا الشيء

316
00:18:56,701 --> 00:18:58,835
لا لا لا عليك القيام بهذا

317
00:18:58,836 --> 00:19:01,605
انها لسبب وجيه
أصدقاء يعتمدون عليك

318
00:19:01,606 --> 00:19:04,710
وتعهدت نصف من
نسبة البطالة السنة الماضية

319
00:19:04,711 --> 00:19:07,178
سوف تكوِنِ على ما يرام

320
00:19:07,179 --> 00:19:10,214
فقط .. غيري حذائك

321
00:19:14,653 --> 00:19:17,755
ما الخطأ ؟

322
00:19:17,756 --> 00:19:19,825
لاشيء فقط من الممكن ان تكون امي

323
00:19:19,826 --> 00:19:21,659
ادعت مريضة في اليوم,

324
00:19:21,660 --> 00:19:24,730
ولكن اعتقد انه بسبب ميرديث الاول

325
00:19:28,167 --> 00:19:29,934
هل هي امك-
نعم-

326
00:19:29,935 --> 00:19:32,537
.. أجل ، يجب علي أن

327
00:19:32,538 --> 00:19:35,472
أمر عليها وأقوم ببضع الأمور

328
00:19:35,473 --> 00:19:38,076
انها محظوظة بك ، لأنني لا أستطيع

329
00:19:40,245 --> 00:19:41,746
اتصلي ؟

330
00:19:43,549 --> 00:19:44,715
سأتصل

331
00:20:17,114 --> 00:20:19,983
اوهه , اقل من عشرة . فزنا

332
00:20:19,984 --> 00:20:23,119
أعتقد أننا يجب أن نحصل على حوض ساخن

333
00:20:23,120 --> 00:20:26,122
سبنس تريدين أن أدفئ الماء ؟

334
00:20:28,158 --> 00:20:30,293
نعم. فقط اعطني دقيقه

335
00:20:33,531 --> 00:20:36,299
مرحبا , جيسون

336
00:20:36,300 --> 00:20:38,234
مرحبا , سبنسر

337
00:20:38,235 --> 00:20:40,837
ماذا يحدث بينك وبين (مونا) ؟

338
00:20:40,838 --> 00:20:43,440
هل ذهبت إليها ام هي التي أتت لك ؟

339
00:20:45,242 --> 00:20:48,078
أنظر أعلم أن يومها الأول
لم يكن مليء بالفقاعات

340
00:20:48,079 --> 00:20:50,013
.. حسنًا , لكن

341
00:20:50,014 --> 00:20:51,482
كن حذرا

342
00:20:51,483 --> 00:20:54,816
ماذا أنا في عداد المفقودين هنا ؟

343
00:20:54,818 --> 00:20:56,251
انها خطيره

344
00:20:56,252 --> 00:20:58,289
ايان وقاريت قد ماتو

345
00:20:58,290 --> 00:21:00,223
جينا غائبه

346
00:21:00,224 --> 00:21:02,090
أنا بدأت أعتقد
... قد تكون مونا

347
00:21:02,091 --> 00:21:03,994
فهمت
سوف يبقي ذلك في الاعتبار

348
00:21:03,995 --> 00:21:06,763
توبي يمكن أن يسمع ذلك

349
00:21:06,764 --> 00:21:08,065
حاولت مره أن تقتله

350
00:21:08,066 --> 00:21:11,399
بفك قطعه من السقالات
! لا يمكن الوثوق بها

351
00:21:11,969 --> 00:21:14,803
الناس هنا تقول نفس الشيء عني

352
00:21:14,804 --> 00:21:16,907
أود أن اعطاء الناس
ثقه كبيره

353
00:21:16,908 --> 00:21:19,042
قبل أن أنتهي منهم

354
00:21:19,043 --> 00:21:22,178
مع السلامة
شكرًا للنصيحة

355
00:21:31,388 --> 00:21:33,957
هل انتِ متأكدة بانك لم تخبريها ؟

356
00:21:33,958 --> 00:21:36,191
لماذا اخبر مونا بأن ايزرا لديه ابن ؟

357
00:21:36,192 --> 00:21:38,293
.. لو كان ايزرا من فتح الباب

358
00:21:38,294 --> 00:21:40,062
لم يفتح , حسنآ , فقط تنفسي

359
00:21:40,063 --> 00:21:41,930
ماذا فعلتي بالسلة ؟

360
00:21:41,931 --> 00:21:44,032
تخلصت منها ، لماذا ؟
هل تريدين من الحلوى ؟

361
00:21:44,033 --> 00:21:46,969
اريا على حق , هانا
مونا تخطط لشيء

362
00:21:46,970 --> 00:21:48,870
انها ليست من قبيل الصدفه في
اليوم الأول لرجوعها

363
00:21:48,871 --> 00:21:50,941
هارولد أيضا هناك، و
بطريقه ما لا يعترف بنا

364
00:21:50,942 --> 00:21:53,309
انا لا اقول انه ليس غريب

365
00:21:53,310 --> 00:21:56,111
أنا فقط أعتقد ربما توليه هذا المنصب
لأنه أراد أن يراها

366
00:21:56,112 --> 00:21:58,246
لماذا يريد ان يراها-
قضت كثير من الوقت هناك-

367
00:21:58,247 --> 00:22:00,484
اذا ربما كانو رفاق-
قائمة اصدقاء مونا انتهت-

368
00:22:00,485 --> 00:22:03,019
نحن بحاجه لإقتحام خزانة ذلك الغريب

369
00:22:03,020 --> 00:22:04,989
وننظر بماذا يحتفظ

370
00:22:04,990 --> 00:22:06,856
مرحباً-
اهلا-

371
00:22:06,857 --> 00:22:09,524
هل تحدثت للوكاس ؟-
انه لا يرغب بالتحدث-

372
00:22:09,525 --> 00:22:12,194
ولكني وجدت شيء آخر-
ماهذا ؟-

373
00:22:12,195 --> 00:22:14,978
إنها نسخه لمقابلة
المدير مع

374
00:22:15,068 --> 00:22:17,598
مونا ووالديها الاسبوع الماضي-
كيف لك هذا ؟-

375
00:22:18,068 --> 00:22:19,803
هناك اكراميات لمعرفة
رمز مرور المدرسة.

376
00:22:19,804 --> 00:22:22,972
- ما الذي نبحث عنه ؟
- الصفحة الثانية .

377
00:22:22,973 --> 00:22:25,874
إتضح أن والدي مونا لم يريدوها
أن تعود لثانوية روزوود

378
00:22:25,875 --> 00:22:27,943
كانت مونا الذي توسلت أن تأتي مرة أخرى

379
00:22:27,944 --> 00:22:30,514
لحظه . اعتقد انها اخبرتني بان والداها إجبراها

380
00:22:30,515 --> 00:22:33,848
انا اعتقد انها كذبت . مونا عادت
لتكمل اعمالها

381
00:22:33,984 --> 00:22:35,852
علي الذهاب

382
00:22:35,853 --> 00:22:37,987
هي , اريد طعام , انني اتضور جوعا

383
00:22:37,988 --> 00:22:41,321
هل أدت مونا التوقيع على تلك البطاقة
سلة الكعك مع ؟ "M" أو "A"

384
00:22:41,425 --> 00:22:43,525
... هل يمكننا أن نأخذ ثانيه قبل-
قبل ماذا ؟-

385
00:22:43,526 --> 00:22:45,894
السماح لها بتدمير حياتنا مرة اخرى ؟-
لا-

386
00:22:45,895 --> 00:22:47,531
إذاً إيزرا يكتشف أن لديه طفل
"A" من خلال

387
00:22:47,532 --> 00:22:50,865
كل السلُطه "A" لاتعطي
آريا ، أخبري (فيتز) أن لديه إبن

388
00:22:51,001 --> 00:22:52,435
لا أستطيع-
لم لا ؟-

389
00:22:52,436 --> 00:22:54,302
لأن هذا الابن لديه أم
طلبت مني ألا أخبره

390
00:22:54,303 --> 00:22:56,306
نعم، وكل يوم
يمر هو يوم آخر

391
00:22:56,307 --> 00:22:59,242
على الطفل بلا أن يرى والده

392
00:22:59,243 --> 00:23:00,910
وصدقيني

393
00:23:00,911 --> 00:23:03,881
ربما يتعامل الطفل مع
هذا الأمر لمده طويله

394
00:23:30,908 --> 00:23:33,242
مالذي تفكرين به ؟

395
00:23:33,243 --> 00:23:35,411
أنا لا أفكر .

396
00:23:38,916 --> 00:23:41,551
مالذي تقلقين بشأنه ؟

397
00:23:41,552 --> 00:23:44,885
لما لم يفهم (جيسون) ؟

398
00:23:44,955 --> 00:23:46,922
هو يعلم أن (مونا) خطره

399
00:23:46,923 --> 00:23:49,925
جيسون) فتى كبير)
يستطيع أن يهتم بنفسه

400
00:23:49,926 --> 00:23:52,096
أجل لكن لا أحد يحمي ظهره

401
00:23:52,097 --> 00:23:55,430
أعني أنا أملك صديقاتي وأملكك أنت
. وهو وحيد

402
00:24:00,471 --> 00:24:02,538
ماكان ذلك ؟

403
00:24:02,539 --> 00:24:04,340
هل سمعت ذلك ؟

404
00:24:05,509 --> 00:24:06,909
مرحبا ؟

405
00:24:09,113 --> 00:24:10,848
هل هناك أحد ؟

406
00:24:19,790 --> 00:24:21,457
إهدئي

407
00:24:27,097 --> 00:24:29,065
أريد أن أدخل

408
00:24:29,066 --> 00:24:31,502
أنا آسفه لا أستطيع فعل ذلك الآن

409
00:24:41,879 --> 00:24:42,582
إدخلُ

410
00:24:43,857 --> 00:24:45,156
مرحباً

411
00:24:45,191 --> 00:24:47,764
لم أكن واثق أن هناك أحد
في المنزل ، إنه هادئ

412
00:24:47,799 --> 00:24:50,038
مايك) ذهب ل (وايت) ليدرس)

413
00:24:51,088 --> 00:24:54,323
إذاً .. كيف كانت المدرسه اليوم ؟

414
00:24:59,363 --> 00:25:01,031
هل تحدثت مع (ميريديث) ؟

415
00:25:01,032 --> 00:25:02,431
أجل

416
00:25:02,432 --> 00:25:04,766
لقد نسيت كلياً أنك
في ذلك الصف

417
00:25:04,767 --> 00:25:07,905
لا أستطيع تركه ، يجب أن أتخرج-
لم تفعلين ذلك ؟-

418
00:25:07,906 --> 00:25:11,239
يبدو أنك تعاملتي مع الأمر
. كبالغه

419
00:25:11,942 --> 00:25:13,376
شكراً لذلك

420
00:25:13,377 --> 00:25:16,326
ماذا أخبرتك (ميريديث) ؟

421
00:25:16,361 --> 00:25:19,118
حسناً ، لقد قالت أنك وصديقاتك

422
00:25:19,153 --> 00:25:21,465
ترحبون بها بحذر

423
00:25:21,500 --> 00:25:25,155
هذا الشيء الذي قد يتوقعه
أي معلم جديد

424
00:25:26,993 --> 00:25:28,221
الله يعلم لقد كنت هناك

425
00:25:28,392 --> 00:25:30,526
الأولاد قد يكونون قاسيين

426
00:25:33,566 --> 00:25:35,164
أبي

427
00:25:36,889 --> 00:25:37,934
هل كانت (آليسون) تعجبك ؟

428
00:25:39,350 --> 00:25:40,036
ماذا ؟

429
00:25:40,037 --> 00:25:43,818
أعني ، مارأيك بها كأي شخص ؟

430
00:25:45,282 --> 00:25:46,673
جميع صديقاتك يعجبونني

431
00:25:46,777 --> 00:25:49,011
لم سألتي ذلك ؟

432
00:25:49,012 --> 00:25:53,266
أعلم أن أمي كانت تملك بعض
المشاكل معها

433
00:25:53,301 --> 00:25:54,884
إعتقدت أن (آلي) ذات أوجه

434
00:25:56,943 --> 00:26:00,853
أعتقد أن معظم هذا
يأتي بسبب العمر

435
00:26:05,584 --> 00:26:09,632
لم يسبق لك أن كنت معها لوحدك
أليس كذلك ؟

436
00:26:11,034 --> 00:26:12,768
لم أكون كذلك ؟

437
00:26:17,474 --> 00:26:20,076
مازلتي تفتقدينها أليس كذلك ؟

438
00:26:23,287 --> 00:26:24,080
أجل

439
00:26:48,038 --> 00:26:50,941
منذ كنت صغيره وفي
بداية الثانويه

440
00:26:50,942 --> 00:26:54,043
كنت فاشله

441
00:26:54,044 --> 00:26:57,179
كنت مهُانه ، مغلوب على أمري

442
00:26:57,180 --> 00:26:59,348
ومعُذبه

443
00:26:59,349 --> 00:27:02,386
ومع تلك المعانه
.. والبؤس والتعذبُ

444
00:27:07,824 --> 00:27:10,393
هل أرسلته لك ؟

445
00:27:10,394 --> 00:27:12,095
(أجل ، ولكل الناس على موقع (سايبر

446
00:27:12,096 --> 00:27:14,363
لقد حصل على 6000 إعجاب

447
00:27:14,364 --> 00:27:16,865
تلك الفتاه ملتويه أكثر من أصابعي
* تعبير إنها تمثل

448
00:27:16,866 --> 00:27:18,166
إنها تحاول كثيراً

449
00:27:18,167 --> 00:27:20,802
أنتي التي قلتي لي أن
أعطيها فرصه ثانيه

450
00:27:20,803 --> 00:27:22,537
كان هذا قبل أن أرى شكاويها

451
00:27:22,538 --> 00:27:25,275
حتى الآن أعتقد أن (مونا) هي
أفضل موضوع تناقشنا عنه

452
00:27:25,276 --> 00:27:27,777
ضد الإستنساخ البشري

453
00:27:30,847 --> 00:27:32,514
قبل أن تطفئون ذلك

454
00:27:32,515 --> 00:27:34,384
أو ترمون شيء على الشاشه

455
00:27:34,385 --> 00:27:36,285
أرجوكم فقط إسمعوني

456
00:27:36,286 --> 00:27:38,553
لقد كنت في المصح لأكثر
من سبع شهور

457
00:27:38,554 --> 00:27:41,091
.. وأريد أن أخبركم عن

458
00:27:44,294 --> 00:27:45,928
لوكاس ؟

459
00:27:45,929 --> 00:27:49,197
مرحباً أعلم أنك خارجه-
لا لا إدخل-

460
00:27:49,198 --> 00:27:52,369
لا لا أريد أن أشغلك-
حقاً أدخل-

461
00:27:58,175 --> 00:27:59,541
(هل يمكنك أن تعطي هذا ل (كيلب

462
00:27:59,542 --> 00:28:01,772
حاولت العثور عليه ولكني أعتقد
أنه لم يعود في المكان الذي قبل

463
00:28:02,108 --> 00:28:04,479
ماهذا ؟-
هذا آخر المال الذي أدين له به-

464
00:28:04,480 --> 00:28:06,248
أخذ مني فتره لأحصل عليه

465
00:28:06,249 --> 00:28:08,552
هل تريد شيء للشرب أو أي شيء ؟

466
00:28:08,553 --> 00:28:10,252
لا أنا بخير

467
00:28:10,253 --> 00:28:11,455
ماذا حصل لركبتك ؟

468
00:28:11,456 --> 00:28:14,390
حادث عندما كنت أتزلج

469
00:28:14,391 --> 00:28:16,892
من الصعب شرحه

470
00:28:19,796 --> 00:28:21,064
ماذا حصل بينك أنت و(مونا) ؟

471
00:28:21,065 --> 00:28:23,799
لاشيء لاشيء

472
00:28:23,800 --> 00:28:24,966
لم أتحدث معها منذ شهور

473
00:28:24,967 --> 00:28:27,270
هل (مونا) تهددك بشيء لوكاس

474
00:28:27,271 --> 00:28:30,539
هل فعلت شيئاً وندمت عليه ؟

475
00:28:30,540 --> 00:28:33,308
هل طعنك أحد في ركبتك
في الهالوين ؟

476
00:28:33,309 --> 00:28:36,511
سنتحدث عن ذلك لاحقاً-
لا أحتاج أجوبه-

477
00:28:36,512 --> 00:28:39,049
لم عادت فجأه للمدرسه ؟
أعني لم عادت ؟

478
00:28:39,050 --> 00:28:42,218
هانا البارحه لم تكن أول ليله لها

479
00:28:42,219 --> 00:28:45,552
لقد كانت تتسلل للخارج قبل
أن تحصل على إذن الدكتور

480
00:28:45,555 --> 00:28:48,525
لماذا ؟ إلى أين كانت تذهب ؟
مالذي كانت تغعله ؟

481
00:28:48,526 --> 00:28:50,526
أنا آسف

482
00:28:50,527 --> 00:28:52,562
أنا آسف هذا أفضل شيء أستطيع فعله

483
00:28:54,031 --> 00:28:55,498
حسناً لقد فهمت

484
00:28:57,434 --> 00:28:59,201
إشتقت لك

485
00:29:01,772 --> 00:29:02,905
وأنا إشتقت لك

486
00:29:15,919 --> 00:29:19,021
أعلم أنكم في النهايه ستعترفون

487
00:29:19,022 --> 00:29:21,824
تعترفون أنكم فعلتم

488
00:29:21,825 --> 00:29:24,894
وبما حصل لكم

489
00:29:24,895 --> 00:29:28,102
ويجب أن تتعلمو الغفران

490
00:29:28,137 --> 00:29:29,465
إنها تسدد ثم تربح

491
00:29:29,466 --> 00:29:31,458
غير معقول

492
00:29:31,493 --> 00:29:33,369
يوم الثلاثاء سوف نلعب

493
00:29:33,370 --> 00:29:35,439
في المطار ومكاتب الأطباء

494
00:29:37,107 --> 00:29:39,775
نحتاج للمزيد من العبوات

495
00:29:47,250 --> 00:29:49,085
لا أصدق ذلك

496
00:29:52,222 --> 00:29:54,323
مالذي تفعله هنا ؟

497
00:29:57,494 --> 00:29:58,527
سبنس

498
00:30:00,030 --> 00:30:02,531
أهلاً سبنسر ماأخبارك ؟

499
00:30:02,532 --> 00:30:04,400
أنا بخير ، وأنتي ؟

500
00:30:08,505 --> 00:30:09,973
إنها مجرد ممثله

501
00:30:09,974 --> 00:30:13,142
أجل هذا يسمى تنمية العلاقات

502
00:30:16,780 --> 00:30:18,514
هل يمكنني أن أسألك شيء ؟

503
00:30:23,820 --> 00:30:25,087
.. هل قد فكرت

504
00:30:25,088 --> 00:30:27,257
عما ستكون حياتك

505
00:30:27,258 --> 00:30:29,558
بوجود والدك

506
00:30:29,559 --> 00:30:31,894
عندما كنت ذو 6 أو 7 ؟

507
00:30:33,830 --> 00:30:36,765
سؤال غبي لم يجب أن أسأله

508
00:30:36,766 --> 00:30:39,835
لا لا لم يكن غبي

509
00:30:39,836 --> 00:30:41,871
عندما كنت صغير

510
00:30:41,872 --> 00:30:45,007
بحثت عنه في كل مكان

511
00:30:45,008 --> 00:30:48,210
في الشوارع في المحلات

512
00:30:48,211 --> 00:30:51,213
حتى أنني في نومي كنت أبحث عنه

513
00:30:53,150 --> 00:30:56,483
لكنني كنت ذو 13 سنه ، بعدها توقفت

514
00:30:56,853 --> 00:30:58,420
لماذا ؟

515
00:30:58,421 --> 00:31:01,754
.. أعتقد أنني تعبت من

516
00:31:02,092 --> 00:31:03,960
إستنفاذ كل الطاقه ، تعرفين

517
00:31:03,961 --> 00:31:06,428
إحتجت أركز على نفسي فقط

518
00:31:08,532 --> 00:31:10,867
وأنا بخير مع كل ماحصل

519
00:31:10,868 --> 00:31:12,468
حقاً

520
00:31:12,469 --> 00:31:15,337
لكنني سأكون كاذب

521
00:31:15,338 --> 00:31:17,339
لو لم أقول أنه كان هناك أيام

522
00:31:17,340 --> 00:31:20,443
كنت أتمنى أن أجعل الشخص
الذي صنعته في عقلي

523
00:31:20,444 --> 00:31:22,378
لشخص حقيقي

524
00:31:30,554 --> 00:31:32,954
لو نظرتم في خرائطكم

525
00:31:32,955 --> 00:31:34,524
سترون في أربع نقاط محطات

526
00:31:34,525 --> 00:31:37,426
السباق سينتهي أمام المدرسه

527
00:31:37,427 --> 00:31:39,360
أينما ستستلمون الميداليات

528
00:31:39,361 --> 00:31:40,995
وحقيبة الجائزه

529
00:31:40,996 --> 00:31:42,964
سوف نبدأ في ثلاث دقائق

530
00:31:42,965 --> 00:31:45,033
عفواً ، من سيغني
الأغنيه الوطنيه ؟

531
00:31:45,034 --> 00:31:46,836
.. لم نخطط لذلك-
سوف أفعل ذلك-

532
00:31:51,942 --> 00:31:55,275
إنظرو يارفاق ، لو تجاوزنا السباق
قبل النقطه الثانيه

533
00:31:55,378 --> 00:31:57,011
يمكننا أن نقطع إلى الغابه خلف المدرسه

534
00:31:57,012 --> 00:31:58,446
كيف سندخل ؟

535
00:31:58,447 --> 00:32:00,481
إنه غير مقفول ، إنهم يتركون الحمامات
مفتوحه للناس

536
00:32:00,482 --> 00:32:02,283
الذي ينهون الخط النهائي

537
00:32:02,284 --> 00:32:04,018
هل أنتي متأكده أن (إيميلي) لن
تستطيع مقابلتنا ؟

538
00:32:04,019 --> 00:32:06,456
أجل ، إلا إذا إستطاعت الهروب من
حصن آل فيلدز
* تنكت على أهل إيميلي

539
00:32:06,457 --> 00:32:09,291
لم جدتك تغني ؟

540
00:32:09,292 --> 00:32:11,493
لأنه بإمكانها ذلك

541
00:32:18,134 --> 00:32:21,137
أعتقد أن (مونا) كانت على
قطار الهالوين تلك الليله

542
00:32:21,138 --> 00:32:22,805
! قولي ذلك مجدداً

543
00:32:39,389 --> 00:32:40,888
لا أعتقد أن هذا الأمر سيطول

544
00:32:40,889 --> 00:32:42,357
هل أنتي بخير لوحدك ؟

545
00:32:42,358 --> 00:32:45,560
أجل ، هل هناك تطبيق يجعلني
أسحق تلك النافذه ؟

546
00:32:45,561 --> 00:32:48,431
لا تحتاجين لذلك . سوف أنزل
لأزن درجة الحراره

547
00:33:12,989 --> 00:33:14,590
حسناً سوف أعود بعد ساعات عده

548
00:33:47,524 --> 00:33:49,191
إيميلي ؟

549
00:33:49,192 --> 00:33:50,926
إم ، كيف جئتي هنا ؟

550
00:33:50,927 --> 00:33:52,527
قصه طويله
فقط إفعلو لي معروفاً

551
00:33:52,528 --> 00:33:54,331
لا تتصلو ولاتراسلو هاتفي حتى الغد

552
00:33:54,332 --> 00:33:55,764
هذا لا ينفع

553
00:33:55,765 --> 00:33:57,033
هذا لأنه دباسة أوراق

554
00:33:57,034 --> 00:33:59,068
يجب أن تستخدمي المشبك

555
00:33:59,069 --> 00:34:01,136
ألم أعلمكم شيء ؟

556
00:34:11,448 --> 00:34:13,483
الحقيبه كانت هنا
أليس كذلك ؟

557
00:34:19,989 --> 00:34:22,458
هذا الكتاب الذي كان يقرأه

558
00:34:23,560 --> 00:34:25,394
ماذا كتُب فيه ؟

559
00:34:25,395 --> 00:34:28,029
يبدو أنه كان يكتب رساله
(طويله ل (مونا

560
00:34:28,030 --> 00:34:30,164
لأنه يعتقد أن هذه مذكرتها-
هل هي مذكرتها ؟-

561
00:34:30,165 --> 00:34:31,499
هل كانت هذه في غرفة النزُلُ ؟

562
00:34:31,500 --> 00:34:33,903
أجل لقد كانت ولكن يارفاق
(إنها ليست ل (مونا

563
00:34:33,904 --> 00:34:36,372
(إنها ل (آلي

564
00:34:55,158 --> 00:34:57,427
هل هذه التي وجدتيها في
مخبأ (مونا) ؟

565
00:34:59,796 --> 00:35:01,965
أنا متأكده-
دعيني أرى ذلك-

566
00:35:01,966 --> 00:35:04,433
آريا ، هل هذا عن والدك ؟

567
00:35:07,837 --> 00:35:10,406
إذاً أنت مدير القسم الآن

568
00:35:10,407 --> 00:35:13,409
أنت رجل قوي سيد مونتغمري

569
00:35:15,512 --> 00:35:18,347
لن نتحدث مره أخرى

570
00:35:18,348 --> 00:35:21,383
حسناً ، أفضل السكوت

571
00:35:21,384 --> 00:35:23,819
هذا سوف يكلفك

572
00:35:25,155 --> 00:35:27,488
نفس المبلغ ينفع معي-
حقاً ؟-

573
00:35:27,489 --> 00:35:29,090
حسنا ليس لديكي حظ

574
00:35:29,091 --> 00:35:31,127
ذلك الشخص لم يعد في حياتي أبداً

575
00:35:31,128 --> 00:35:32,494
لقد إنتهى منذ شهور

576
00:35:34,330 --> 00:35:37,663
هل هذا يجعل الأمر أسهل
مع السيده مونتغمري ؟

577
00:35:38,168 --> 00:35:40,402
أعني أنه قد حصل

578
00:35:40,403 --> 00:35:41,938
إنه وقت ذهابك آليسون

579
00:35:41,939 --> 00:35:44,306
إذا إتصلت طالبه بالعميد

580
00:35:44,307 --> 00:35:46,174
وأخبرته أن (ميريديث) تتقلب

581
00:35:46,175 --> 00:35:47,510
بسبب معلمها

582
00:35:47,511 --> 00:35:49,945
.. مسح قدميه عليها بعد أن

583
00:35:49,946 --> 00:35:52,348
إذا قمتي بذلك الإتصال ستندمين

584
00:35:52,349 --> 00:35:55,682
أنت محق
سوف أبدأ مع زوجتك

585
00:36:08,531 --> 00:36:10,799
ربما سوف أتصل عندما أكون لوحدي

586
00:36:10,800 --> 00:36:13,367
لا أستطيع أن أعطيك ذاك القدر
من المال مرة أخرى

587
00:36:13,368 --> 00:36:14,902
إيلا) ستعلم أنه مفقود)

588
00:36:14,903 --> 00:36:17,307
يمكنك أن تأخذ فتره للتفكير

589
00:36:17,308 --> 00:36:20,641
وأنا أغادر المدينة لزيارة جدتي

590
00:36:20,910 --> 00:36:22,445
سأعود في عطلة عيد العمال

591
00:36:22,446 --> 00:36:24,146
هل هذا يناسبك ؟

592
00:36:24,147 --> 00:36:26,949
ممتاز
أراك لاحقاً

593
00:36:31,287 --> 00:36:34,156
عطله سعيده سيد مونتغمري

594
00:36:46,169 --> 00:36:48,337
آريا-
لا تفعلي-

595
00:36:48,338 --> 00:36:51,038
إيميلي ضعيه في سترتك

596
00:36:51,039 --> 00:36:52,773
ربما يجب علينا تركه هنا 

597
00:36:52,774 --> 00:36:54,976
لو علم بانه مفقود , سوف يعتقد بانها واحده منا 

598
00:36:54,977 --> 00:36:56,978
نحن ؟ انه حتى لا يعرف من انتي
فقط خذيه

599
00:36:56,979 --> 00:36:58,448
أعطيني إياه

600
00:37:04,254 --> 00:37:06,055
ماذا تفعلون هنا بالاسفل

601
00:37:07,423 --> 00:37:10,756
امم , كل الحمامات التي بالطابق العلوي ممتلئه

602
00:37:10,994 --> 00:37:13,897
لذا نزلنا هنا ، لكن يمكننا
إستخدام التي في الطابق الثاني

603
00:37:13,898 --> 00:37:16,331
نعتذر , هيا ي رفاق

604
00:37:19,836 --> 00:37:21,971
ماذا لديك هناك ؟-
! اعطيني ذلك-

605
00:37:23,172 --> 00:37:26,074
سبنسر ؟

606
00:37:26,075 --> 00:37:29,277
ماذا يحدث ؟ هل أنتم بخير يارفاق ؟-
نعم ، نحن بخير-

607
00:37:29,278 --> 00:37:31,439
كان علينا فقط الحصول على شيء
رمُي بطريث الخطأ بعيداً

608
00:37:38,955 --> 00:37:40,388
الحمد لله انك نزلت هناك

609
00:37:40,389 --> 00:37:42,089
كيف عرفت بأننا هناك ؟

610
00:37:42,090 --> 00:37:43,958
وصلت الى نهاية الخط في وقت مبكر

611
00:37:43,959 --> 00:37:46,794
وبعد ذلك، رأيت ثلاثه منكن
يذهبن إلى هذا الباب الخلفي

612
00:37:46,795 --> 00:37:49,076
غير مهُم
نحن فقط حالفنا الحظ بانك كنت هنا

613
00:37:53,336 --> 00:37:54,336
! أوه ، يا إلهي

614
00:37:54,337 --> 00:37:55,804
! مونا

615
00:37:57,974 --> 00:38:00,342
! عودو للخلف-
! مونا-

616
00:38:09,055 --> 00:38:11,657
لا لم احصل على أي رساله

617
00:38:11,658 --> 00:38:13,959
فقط ابنتي

618
00:38:13,960 --> 00:38:16,161
تبادلنا الهواتف عن طريق الخطأ

619
00:38:16,162 --> 00:38:17,696
هذا صحيح

620
00:38:17,697 --> 00:38:20,999
شكرا للتحديث سيدي 
تصبح على خير 

621
00:38:21,000 --> 00:38:23,168
كان ذلك مديرك

622
00:38:23,169 --> 00:38:26,438
معلمتك الجديدة ,الانسه سورنسون

623
00:38:26,439 --> 00:38:28,473
ممن أصيبو بهذا الحريق-
ميريديث ؟-

624
00:38:28,474 --> 00:38:30,510
تدعيها باسمها الاول ?

625
00:38:30,511 --> 00:38:33,679
.. لا أنا فقط .. إنها

626
00:38:33,680 --> 00:38:36,014
لا بأس

627
00:38:38,017 --> 00:38:41,019
حسنا , ربما ينبغي ان نتوقف عن القتال

628
00:38:41,020 --> 00:38:42,987
لماذا لا نسمح لك بالخروج

629
00:38:42,988 --> 00:38:45,258
ونبدأ بالتحدث عن 
أنك لا تدُخلينني

630
00:38:47,994 --> 00:38:50,362
اين ذهبت كل هذا الوقت ؟

631
00:38:54,300 --> 00:38:56,667
إيمي ، وأنا أعلم أنني لا افهم تماما

632
00:38:56,668 --> 00:38:59,072
كل ما تمرين به

633
00:39:01,174 --> 00:39:04,409
ولكن أنا أعرف ماذا يشبه تخسر الناس

634
00:39:06,079 --> 00:39:08,412
والشيء الوحيد الذي
يحصل لي من خلال هذا

635
00:39:08,413 --> 00:39:11,017
ومعرفة ذلك , جعلني اعود للمنزل لعائلتي

636
00:39:19,092 --> 00:39:21,261
أنا لا أريد أن أكون حارسك إيمي

637
00:39:21,262 --> 00:39:23,462
اريد ان اكون والدك 

638
00:39:36,576 --> 00:39:39,909
... منذ أن كنت صغير وفي بداية الثانويه

639
00:39:43,383 --> 00:39:45,317
صغيرتي 

640
00:39:45,318 --> 00:39:48,288
أعتقد أنك قد رأيت ما يكفي
ليوم واحد ، أليس كذلك ؟

641
00:40:05,371 --> 00:40:06,505
كيف حال ميريديث ؟

642
00:40:06,506 --> 00:40:09,608
لقد أخذتها لمنزلها من الطوارئ

643
00:40:09,609 --> 00:40:11,175
الأطباء لفو حروقها

644
00:40:11,176 --> 00:40:13,379
قدمو لها بعض المسكنات، والزموها بالهدوء

645
00:40:13,380 --> 00:40:16,215
لم أعتقد أنها يجب أن تكون في البيت وحدها

646
00:40:16,216 --> 00:40:18,051
لقد دعوتها لتبقى هنا

647
00:40:18,052 --> 00:40:19,384
هي هنا ؟-
لا-

648
00:40:19,385 --> 00:40:21,354
لا إنها لا تراه عرضاً مغرياً

649
00:40:21,355 --> 00:40:24,423
بناء على ما حدث في وقت مبكر الليله

650
00:40:25,425 --> 00:40:27,626
ماهو ؟

651
00:40:33,266 --> 00:40:35,068
(لقد وضعت في حافظة (ميريديث

652
00:40:35,069 --> 00:40:38,270
وأرسلت مره أخرى إلى سقيفة التخزين

653
00:40:38,271 --> 00:40:41,172
هل كتبتها إحدى صديقاتك ؟-
صديقاتي ؟-

654
00:40:41,173 --> 00:40:42,976
أنا أعرف مالذي هم قادرات عليه

655
00:40:42,977 --> 00:40:45,577
ماذا تقول ؟

656
00:40:48,081 --> 00:40:51,382
هل تعتقد ميريديث اننا من أرسل هذه لها ؟-
نعم بالطبع تعتقد-

657
00:40:51,383 --> 00:40:54,585
الآن هي قالت لي الحقيقة حول
ماذا حدث في ذلك اليوم الأول

658
00:40:54,586 --> 00:40:56,287
أنا لا اعتقد انها فكره مجنونه

659
00:40:56,288 --> 00:40:59,092
... يا أبي، لا شك أننا لن-
هل أنت وأصدقاؤك قمتم بذلك لها ؟-

660
00:40:59,093 --> 00:41:01,226
نعم او لا ؟

661
00:41:01,227 --> 00:41:03,328
لا

662
00:41:03,329 --> 00:41:06,198
لا-
تكلمي الآن، آريا في حين بامكانك-

663
00:41:06,199 --> 00:41:09,201
هذا النوع من الأسرار
يعود لملاحقتنا

664
00:41:09,202 --> 00:41:10,270
وماذا عن أسرارك ؟

665
00:41:11,604 --> 00:41:13,272
ماذا يعني ذلك ؟

666
00:41:15,508 --> 00:41:16,575
لاشيء

667
00:41:16,576 --> 00:41:19,344
لاشيء

668
00:41:19,345 --> 00:41:22,180
هل يمكنك إغلاق الباب من فضلك ؟

669
00:41:41,467 --> 00:41:43,101
مرحبا

670
00:41:47,273 --> 00:41:50,343
سمعت بانه فاتنني بعض الألعاب الناريه
عند خط النهايه

671
00:41:50,344 --> 00:41:52,110
نعم

672
00:41:52,111 --> 00:41:55,213
ولكن مونا غادرت بلا جرح

673
00:41:59,652 --> 00:42:02,388
انظر، وأنا لن أقول هذا مرة أخرى-
ليس عليك ذلك-

674
00:42:02,389 --> 00:42:05,290
سمعتك هذه المره

675
00:42:12,535 --> 00:42:13,198
تصبح على خير

676
00:42:20,406 --> 00:42:22,040
أهلا آريا ماذا يحدث ؟

677
00:42:24,310 --> 00:42:25,543
أوقع بنا "A" -
ماذا ؟-

678
00:42:25,544 --> 00:42:27,478
هذا هو السبب في أن ميريديث فتحت
 تلك السقيفه

679
00:42:27,479 --> 00:42:29,547
أرسلت لها هناك "A" 
وجعلت الأمر كأننا فعلناه

680
00:42:29,548 --> 00:42:31,349
تسُمى مونا ؟ "A" هل

681
00:42:31,350 --> 00:42:34,618
هذي هي  طريقتها للإثبات
لنا  أنها تستحق؟

682
00:42:34,619 --> 00:42:36,120
علي الذهاب-
لحظه آريا-

683
00:42:36,121 --> 00:42:39,256
هل هو والدك؟ هل تريدين
ان تأتي وتبقي معي ؟

684
00:42:39,257 --> 00:42:41,260
لن يسمح ابدا بحدوث ذلك

685
00:42:50,819 --> 00:42:54,735
أعتقد أن هذه الضماده ستغطيه

686
00:43:40,719 --> 00:43:45,759
<font color="#40bfff">kroooz + shosh <font color="#FFA500">: تمت الترجمه بواسطة</font></font>

