1
00:00:05,800 --> 00:00:09,000
معسكر الملك , في هكتار
الأرض المقدسة ، عام 1191

2
00:00:22,631 --> 00:00:24,756
. ‏(ماتش) , هجوم المسلمين

3
00:00:24,832 --> 00:00:27,127
. (الملك يهاجم , (ماتش

4
00:00:56,796 --> 00:00:58,761
. . . سيدى

5
00:01:04,729 --> 00:01:05,922
. سيدى

6
00:01:06,628 --> 00:01:09,060
أنت مجروح
. أحصل على المساعدة

7
00:01:09,128 --> 00:01:11,889
. خيمة الملك . الآن

8
00:01:12,295 --> 00:01:13,386
. الأن

9
00:01:16,694 --> 00:01:18,160
. فخامتك

10
00:01:50,059 --> 00:01:54,151
هكتار ؟
. نعم

11
00:01:58,258 --> 00:01:59,917
. هو عيد ميلاده اليوم

12
00:01:59,992 --> 00:02:02,117
. الملك

13
00:02:02,192 --> 00:02:06,090
. (‏(غيسبون) يحتفل به فى (لوكسلى
هل تصدق ذلك ؟

14
00:02:06,158 --> 00:02:08,953
, العظماء والجيدون يرفعون كؤوسهم فى بيتك

15
00:02:09,025 --> 00:02:12,582
إلى الرجل الذى لا يريد أن يكون هنا
. إذا لم يكن من أجلك

16
00:02:12,658 --> 00:02:15,453
. بدونك لن يكون هناك عيد ميلاد للإحتفال

17
00:02:15,524 --> 00:02:17,387
, هل يمكنك أن تتخيلهم

18
00:02:17,458 --> 00:02:21,583
. . . عمدة البلدة و أصدقائة و

19
00:02:21,657 --> 00:02:23,646
. . . المتملقين

20
00:02:24,790 --> 00:02:26,153
. . . هذا مزعج

21
00:02:27,824 --> 00:02:29,187
فى (لوكسلى) ؟

22
00:02:29,256 --> 00:02:31,154
. أكثر من مزعج

23
00:02:33,357 --> 00:02:34,754
ماذا ؟

24
00:02:39,190 --> 00:02:42,020
لماذا لا نحتفل بعيد ميلاد الملك أيضاً ؟

25
00:02:44,989 --> 00:02:47,819
ماذا قلت ؟
. هناك شئ خاطئ بك

26
00:02:48,000 --> 00:02:49,945
. أنا جدي

27
00:02:51,500 --> 00:03:30,800
الحلقة الثامنة , بعنوان : الوشم ؟ ما الوشم ؟
ترجمة : snaksun
anees_atef98@hotmail.com
www.dvd4arab.com

28
00:03:36,919 --> 00:03:38,283
ما هذا ؟

29
00:03:38,952 --> 00:03:40,474
ما هذا ؟

30
00:03:40,552 --> 00:03:42,882
. (هذا منزل (روبن

31
00:03:42,952 --> 00:03:44,918
. إنظر إلى هؤلاء الناس

32
00:03:46,719 --> 00:03:51,617
, أيها السيدات والسادة
. شكراً لحضوركم هنا اليوم

33
00:03:53,318 --> 00:03:56,442
. كما تعلموا , نحن هنا للإحتفال بعيد ميلاد الملك

34
00:03:56,517 --> 00:03:59,244
. . . نتمنى نجاحه فى الأرض المقدسة

35
00:04:01,184 --> 00:04:05,480
. ونحن نصلى من أجل عودته السريعة إلى البلاد

36
00:04:08,517 --> 00:04:11,482
. من فضلكم , أرفعوا أقداحكم للأحتفال

37
00:04:13,750 --> 00:04:16,307
. (إلى الملك (ريتشارد
. (الملك (ريتشارد

38
00:04:23,216 --> 00:04:27,500
أنا لدى سبب خاص يجعلنى أتمنى رجوع
. الملك مبكراً إلى إنجلترا

39
00:04:28,449 --> 00:04:30,711
, حتى يأتى هذا اليوم

40
00:04:30,782 --> 00:04:32,270
, (السيدة العادلة , (ماريان

41
00:04:34,349 --> 00:04:36,542
. وافقت أن تكون زوجتى

42
00:04:48,881 --> 00:04:50,900
, قبل أن أشرب نخب زوجتى المستقبلية

43
00:04:51,648 --> 00:04:55,512
. هناك شئ أود أن أقدمه لها

44
00:04:57,447 --> 00:04:59,310
هل لي أن ؟

45
00:04:59,380 --> 00:05:01,006
. أترك لى القليل من الأختيار

46
00:05:01,081 --> 00:05:04,478
. أعتقدت أنكِ قمتِ بالأختيار
. لدى هذا الأختيار

47
00:05:06,447 --> 00:05:08,379
هذا يعنى الكثير إليك ، أليس كذلك ؟

48
00:05:08,447 --> 00:05:11,901
. هذا يعنى كل شئ لى
هل لم أعبر عن نفسى ؟

49
00:05:13,013 --> 00:05:15,104
. أنتى تعنى كل شئ لى

50
00:05:25,812 --> 00:05:28,142
, أيها السيدات والسادة

51
00:05:28,212 --> 00:05:30,302
. . . أعطيكم

52
00:05:30,378 --> 00:05:31,810
. السيدة (غيسبون) المستقبلية

53
00:05:36,678 --> 00:05:38,904
هل تأخرنا على الخطابات ؟

54
00:05:43,911 --> 00:05:45,900
. ‏(روبن هود) , لا أتذكر أنني دعوتك

55
00:05:45,978 --> 00:05:48,876
منذ متى يحتاج الرجل دعوة لزيارة منزله الخاص ؟

56
00:05:48,944 --> 00:05:50,375
. لا أعرف

57
00:05:50,444 --> 00:05:53,103
ربما أنت فقدت كل حقوقك فى هذا المنزل
منذ أصبحت مجرماً ؟

58
00:05:53,177 --> 00:05:56,665
. أرفض هذا على أيه أية حال
. رجالى وأنا هنا بخصوص العمل

59
00:05:56,743 --> 00:06:01,607
من فضلكم , كل شخص ، إذا كان يمكنه مساعدتنا
, فى إزالة كل مجوهراتكم و أشيائكم الثمينة و يسلمها

60
00:06:01,676 --> 00:06:05,130
إلى ذلك الرجل الذى هناك . (ماتش) ؟

61
00:06:05,209 --> 00:06:09,665
وبعد ذلك أذهبوا إلى تلك الغرفة وأنتظروا
. هناك بشكل هادئ حتى نذهب

62
00:06:10,709 --> 00:06:12,369
. أفعلوا مثل ما قال

63
00:06:12,443 --> 00:06:15,068
. (قرار حكيم ، (غيسبون

64
00:06:16,142 --> 00:06:20,938
. حسناً هيا ، تحرك
. تحرك ! إنهض هناك

65
00:06:23,141 --> 00:06:26,834
. إلى هذا الطريق رجاء ، يا أصدقائى . شكراً لكم

66
00:06:26,908 --> 00:06:29,635
. أنظر إلى الجانب اللامع
. لا تكون خجول

67
00:06:29,708 --> 00:06:32,072
. . . سوف تنام جيداً الليلة , تبرعاتك

68
00:06:32,141 --> 00:06:35,107
. ستغذى فقراء منطقة (نوتينغهام) فى هذا الوقت غداً

69
00:06:54,707 --> 00:06:57,263
. الإشارة
. أنتهينا تقريباً

70
00:06:58,139 --> 00:06:59,866
سيدي ؟

71
00:06:59,939 --> 00:07:01,405
. . . إذن

72
00:07:01,472 --> 00:07:04,200
. . . ‏(روبن) ، هذا قبيح
. نعم ، هذا قبيح

73
00:07:04,272 --> 00:07:05,636
. هذا منزلي

74
00:07:06,238 --> 00:07:08,670
. . . (كذلك , (ماريان
. (عود , إلى (لوكسلى

75
00:07:08,739 --> 00:07:11,330
. ‏(ماريان) لا تحمل أموال

76
00:07:11,405 --> 00:07:13,268
كيف عرفت ؟
. هو على حق

77
00:07:13,339 --> 00:07:16,668
. أنا لا أحمل مال
. مع تحياتى

78
00:07:16,738 --> 00:07:21,693
أنتى حكيمة جداً لإتخاذك الإجراءات الوقائية عندما
. يكون هناك العديد من الأشخاص السيئين حولك

79
00:07:21,771 --> 00:07:24,737
لكن هذا الخاتم ؟
. ‏(روبن) ، الإشارة

80
00:07:28,237 --> 00:07:29,634
. أنت أخذت كل شئ ، إترك ذلك

81
00:07:29,704 --> 00:07:31,829
. . . (‏(روبن
ماذا ؟

82
00:07:31,904 --> 00:07:33,597
. الإشارة

83
00:07:35,104 --> 00:07:38,399
. . . من فضلك
. يجب أن نفعل هذا ثانياً . هذا كان ممتع

84
00:07:38,470 --> 00:07:40,197
. مع أي حظ مرة واحدة سوف تكون كافية

85
00:08:06,269 --> 00:08:08,564
! مفاجأة
هذا أنت ؟

86
00:08:08,635 --> 00:08:10,931
. لا تتظاهر بأنك لا تحب الحرب

87
00:08:11,001 --> 00:08:12,933
. رأيتك وأنت تحارب
متى ؟

88
00:08:13,001 --> 00:08:14,796
. لا أتذكر

89
00:08:24,068 --> 00:08:26,900
. روبن ، ما المسألة ؟ أستيقظ

90
00:08:32,599 --> 00:08:34,724
تسمم غذائي ؟

91
00:08:45,333 --> 00:08:47,526
. سيدي

92
00:08:47,599 --> 00:08:48,996
. ‏(غيسبون) , إتركه

93
00:08:49,066 --> 00:08:50,827
. لا أعتقد ذلك

94
00:08:52,665 --> 00:08:54,131
ما الذى أخذة ؟

95
00:08:54,199 --> 00:08:56,164
. الحلى الرخيصة ، كيس نقود . . . هذا لا شئ

96
00:08:56,231 --> 00:08:57,720
. هو أخذ خاتمك

97
00:09:00,831 --> 00:09:03,593
. أنتي مؤيده له أكثر مني

98
00:09:43,562 --> 00:09:46,722
هل هذا الشئ الذي عودت من أجله ؟

99
00:09:46,796 --> 00:09:48,022
. خذه

100
00:09:56,728 --> 00:09:59,421
من أيضاً ، (غيسبون) ؟
ما الذي تقصده ؟

101
00:09:59,494 --> 00:10:04,654
أنت لن تسافر إلى الأرض المقدسة
. لتحاول قتل ملك إنجلترا بمفردك

102
00:10:04,727 --> 00:10:07,091
. على الأقل لست أنت

103
00:10:07,161 --> 00:10:08,592
. أنت لست ذلك الذكي

104
00:10:08,660 --> 00:10:10,990
هل تفاجئت أن الملك لديه أعداء ؟

105
00:10:12,727 --> 00:10:15,056
. هو ليس لديه فكرة

106
00:10:15,126 --> 00:10:18,058
. هو يريد أن يصنع سلام مع تركيا

107
00:10:18,126 --> 00:10:20,092
. و لن يكون هناك سلام مع تركيا

108
00:10:20,160 --> 00:10:22,648
. تأكدت من ذلك

109
00:10:22,726 --> 00:10:25,521
. تظهر بزي المسلمين و تهاجم ملكك

110
00:10:25,592 --> 00:10:27,353
. فعلت الذي كان ضروري

111
00:10:27,426 --> 00:10:29,392
من أجل من ؟

112
00:10:30,125 --> 00:10:31,523
عمدة البلده ؟

113
00:10:32,492 --> 00:10:33,980
هل هو وراء هذا ؟

114
00:10:35,326 --> 00:10:37,087
من أيضاً ؟

115
00:10:39,225 --> 00:10:42,987
, سأكتشف ذلك ، و عندما يحدث ذلك
. سأراكم جميعاً مشنقون للخيانة

116
00:10:43,059 --> 00:10:45,183
ومتى سيكون ذلك ؟

117
00:10:45,258 --> 00:10:46,849
. عندما يعود الملك

118
00:10:47,892 --> 00:10:50,823
. أنا لن أحبس أنفاسي لو كنت مكانك

119
00:10:50,891 --> 00:10:52,754
. الملك سيعود

120
00:10:52,824 --> 00:10:55,654
. . . إذا عاد الملك

121
00:10:57,091 --> 00:10:58,716
. سوف أظل الفائز

122
00:10:59,657 --> 00:11:01,646
. (سأربح (ماريان

123
00:11:08,990 --> 00:11:10,956
ماذا ستفعل الآن ؟
ستقطع ذراعي الآخر ؟

124
00:11:11,023 --> 00:11:13,352
. لا ، سأقتلك

125
00:11:13,423 --> 00:11:14,855
. لا

126
00:11:16,156 --> 00:11:18,554
. نحن لا نقتل

127
00:11:18,623 --> 00:11:20,316
. ذلك الذي علمته لنا

128
00:11:20,389 --> 00:11:23,980
. نحن لا نشترك في إراقة الدماء مالم يكن ضروري جداً

129
00:11:37,221 --> 00:11:38,777
. ذلك كان ضروري

130
00:11:40,422 --> 00:11:42,251
إنتظر . أين (دجاك) ؟

131
00:11:46,788 --> 00:11:48,151
. أعتقد يجب أن ترى هذا

132
00:11:48,220 --> 00:11:50,947
. هو يتصرف مثل هذا منذ جاء هنا

133
00:11:51,020 --> 00:11:52,747
. هو لا يجدي نفعا

134
00:11:52,820 --> 00:11:54,184
. هناك

135
00:11:57,620 --> 00:11:59,449
. ماذا ؟ هو لا يفعل أي شئ

136
00:11:59,520 --> 00:12:02,350
. أعرف ذلك . هم لا يفعلون شئ

137
00:12:02,420 --> 00:12:04,181
. هم دائماً يحاولون فعل شئ

138
00:12:04,253 --> 00:12:06,082
. شئ خاطئ

139
00:12:06,153 --> 00:12:10,347
بعد رأيك ، سيدي ، أود أن أشنقه
. كلما كان أسرع كان أفضل

140
00:12:16,086 --> 00:12:18,415
ما الذي حول رقبته ؟

141
00:12:18,485 --> 00:12:22,281
ما هذا , أيها الصبي الجميل ؟
. ربما يكون نوع من السحر الوثني

142
00:12:22,352 --> 00:12:24,648
. أنا لا أحب ذلك . و لا أحبه

143
00:12:25,585 --> 00:12:28,516
. أنا مسرور أنك أحضرتني إلى هنا
. شكراً لك , سيدي

144
00:12:28,584 --> 00:12:31,107
. بالتأكيد , لا

145
00:12:31,185 --> 00:12:36,116
, في المرة القادمة إذا أحضرتني إلى هنا بدون أي سبب
. سأراك داخل الزنزانه , ليس خارجها

146
00:12:36,184 --> 00:12:38,173
هل تفهمني ؟

147
00:12:38,284 --> 00:12:40,614
. نعم , سيدي
. أعتقد أنك فهمت

148
00:13:54,479 --> 00:13:56,468
. أعرف ذلك

149
00:13:57,479 --> 00:13:59,445
. السحر الوثني

150
00:14:04,012 --> 00:14:05,568
. ‏(دجاك) من أولويتنا . هي واحدة منا

151
00:14:05,645 --> 00:14:08,406
كيف يمضي وقت طويل ولم يأتي
رجال (غيسبون) ليبحثوا عن سيدهم ؟

152
00:14:08,478 --> 00:14:10,444
. أحتاج تفسير لهذا و أحتاج تفسير هذا الآن

153
00:14:10,512 --> 00:14:14,342
. هذا الرجل خائن
. حاول قتل الملك

154
00:14:15,412 --> 00:14:17,809
. . . أنظر , أنا لست مضحك , لكن

155
00:14:17,878 --> 00:14:19,776
. أنا لم أراه
. وأنا أيضاً

156
00:14:25,544 --> 00:14:27,510
أرسلتني للمساعدة ، هل تتذكر ؟

157
00:14:29,044 --> 00:14:32,908
. أنت كنت على وشك أن تقتله
ماذا حدث إلى عدالتك المشهورة ؟

158
00:14:32,977 --> 00:14:35,568
. . . .  وحكمتك و الدلائل و
. أنا قلت لك ، أنه هو

159
00:14:35,643 --> 00:14:37,768
. هو لا يستطيع حتى إنكاره

160
00:14:39,044 --> 00:14:41,566
. (هو حاول قتل الملك في (هكتار

161
00:14:41,643 --> 00:14:45,575
. طعنني وتركني أموت وبعد ذلك ذهب للملك

162
00:14:45,642 --> 00:14:47,165
. إذا حاول فعل ذلك في العلن

163
00:14:47,243 --> 00:14:50,402
. إذن هو سيبدو خائن
. إذا قتله هنا , هو سيصبح ضحية

164
00:14:50,475 --> 00:14:54,805
. إعتقد أنك قلت الذي طعنك مسلم
. (ذلك قبل أن أدرك أنه (غيسبون

165
00:14:54,876 --> 00:14:56,398
. حسناً ، أجعل قصتك مباشرة

166
00:14:56,475 --> 00:14:59,305
. قلت لك أنني قاتلته , جرحت ذراعه

167
00:14:59,375 --> 00:15:02,466
. إنظر إلى وشمه
. أنت لم تذكر شئ عن الأوشام

168
00:15:02,542 --> 00:15:04,905
. لا أعتقد أنك ذكرت شئ عن الأوشام

169
00:15:04,975 --> 00:15:07,702
. . . على أية حال ، تلك ليست النقطة . النقطة

170
00:15:07,775 --> 00:15:09,764
. (هم لديهم (دجاك

171
00:15:11,207 --> 00:15:12,639
. لا نستطيع تركها

172
00:15:15,374 --> 00:15:18,101
. (يجب أن نحصل على (دجاك) ، (روبن
. هم يمكن أن يعذبوها

173
00:15:18,174 --> 00:15:20,503
هل أي منك يفهم معنى الخيانة ؟

174
00:15:20,573 --> 00:15:21,937
. أنا أفهم معنى التعذيب

175
00:15:22,007 --> 00:15:25,404
. (‏(روبن) ، نحن سنذهب إلى (نوتينغهام) . من أجل (دجاك

176
00:15:26,674 --> 00:15:29,469
. هذا من أجل إنجلترا

177
00:15:33,673 --> 00:15:35,037
. وهذا من أجل إنجلترا أيضاً

178
00:15:37,506 --> 00:15:38,563
. (روبن)

179
00:15:43,105 --> 00:15:44,866
. اسف

180
00:15:50,772 --> 00:15:52,863
. (نار الجحيم معبأة في هذه الزجاجة , (سيدي

181
00:15:53,772 --> 00:15:55,533
هذا يذوب الحديد الصلب ؟

182
00:15:56,538 --> 00:15:57,663
. هذا عمل الشيطان

183
00:15:58,571 --> 00:16:00,560
هل فعلت هذا بنفسك ، يا صديقي ؟

184
00:16:04,238 --> 00:16:06,499
. هيا , أخبرني

185
00:16:08,804 --> 00:16:10,202
. . . الحديد الصلب

186
00:16:16,537 --> 00:16:19,969
. المادة الشريرة . قاسية

187
00:16:20,037 --> 00:16:22,764
. جداً
هل سنقتله الآن ؟

188
00:16:22,836 --> 00:16:25,234
. القتل ؟ لا تكن سخيف

189
00:16:25,303 --> 00:16:29,395
, إذا كان يمكنه فعل الكثير من هذا
. ربما أقبله

190
00:16:51,302 --> 00:16:53,291
. اسف

191
00:16:55,302 --> 00:16:57,597
. هذا صعب
. حلني

192
00:16:57,668 --> 00:17:00,225
. ذلك . . . ذلك الجزء صعب

193
00:17:01,301 --> 00:17:03,699
. . . ‏(جون) قال

194
00:17:03,800 --> 00:17:05,130
. ‏(ليتل جون) قال

195
00:17:05,900 --> 00:17:08,627
. أعتقد نحن يجب أن ننتظر حتى يعودوا

196
00:17:10,466 --> 00:17:12,591
هل تريد بعض الماء ؟
. (‏(ماتش

197
00:17:12,667 --> 00:17:14,565
. حلني . الآن

198
00:17:14,633 --> 00:17:16,622
. أعلم أن هذا حدث

199
00:17:18,066 --> 00:17:19,589
. ذلك الرجل خان إنجلترا

200
00:17:22,066 --> 00:17:25,395
. المذابح في الأرض المقدسة مستمره بسببه

201
00:17:25,465 --> 00:17:28,920
. الآخرون لا يفهموا ذلك
. لذا أنت يجب أن تجعلهم يفهمون

202
00:17:28,999 --> 00:17:30,988
. بالضبط

203
00:17:31,065 --> 00:17:32,531
. أحتاج التحدث معه

204
00:17:34,432 --> 00:17:37,592
. و لا أستطيع فعل ذلك وأنا مربوط في الشجرة

205
00:17:37,665 --> 00:17:39,824
. حلني فقط
تعدني ؟

206
00:17:42,831 --> 00:17:44,956
. . . لأن في وقت سابق

207
00:17:45,032 --> 00:17:46,793
. في وقت سابق أنت ما كنت نفسك

208
00:17:46,865 --> 00:17:48,626
. . . أنت كنت

209
00:17:50,398 --> 00:17:52,330
. سأفعل ذلك

210
00:17:54,797 --> 00:17:57,025
. الآن ، كان لديك إنزعاج

211
00:17:57,830 --> 00:18:00,990
. . . تحتاج فقط لتجلس ، تكون لطيف

212
00:18:02,430 --> 00:18:03,589
. (روبن)

213
00:18:03,664 --> 00:18:05,493
من الذي كان معك في مؤامرة قتل الملك ؟

214
00:18:05,563 --> 00:18:07,358
ماذا ستفعل إذا لم أتحدث ؟

215
00:18:07,430 --> 00:18:08,952
. سأقتلك

216
00:18:09,030 --> 00:18:10,962
. سأقتلك سواء تكلمت أو لست

217
00:18:11,030 --> 00:18:12,326
. لا

218
00:18:12,397 --> 00:18:14,158
. (أنت غيرت ، (لوكسلي

219
00:18:14,230 --> 00:18:16,093
. أخبرتني ذلك بنفسك

220
00:18:16,163 --> 00:18:18,924
‏" أريني حجة من أي وقت مضى أنت
قمت فيها بسفك الدماء " هل كان ؟

221
00:18:18,996 --> 00:18:23,428
أنت أصبحت محب للسلام ، الدفئ ، تأخذ الحلي
. الرخيصة وتعطيها للفقراء

222
00:18:23,496 --> 00:18:27,087
ماذا تعمل؟ , أنت وعدتني
. قلت أنك توضح الأشياء

223
00:18:27,162 --> 00:18:29,719
كيف توضح هذه الأشياء ؟
. هم رجال أغبياء

224
00:18:29,795 --> 00:18:33,352
. قضوا سنوات طويلة متخفين في الغابة
. هم لا يستطيعون فهم السياسة

225
00:18:33,428 --> 00:18:35,519
ماذا حدث لك ؟

226
00:18:35,595 --> 00:18:39,118
. أنا ما إختفيت في الغابة ، وأنا لا أستطيع فهم هذا

227
00:18:39,194 --> 00:18:42,956
. ذلك ، (ماتش) ، لأنك غبي أيضا

228
00:18:50,794 --> 00:18:52,191
. أنا لم أعني ذلك

229
00:18:52,260 --> 00:18:54,453
. أنا لم أراك أبداً كذلك

230
00:18:55,160 --> 00:18:56,853
و هل لي أن أقول أني مسرور ؟

231
00:19:25,191 --> 00:19:27,748
. بضائع للقلعه
. عدد الخسائر , ضئيلة

232
00:19:33,624 --> 00:19:35,317
. سرقة في وضح النهار

233
00:19:37,524 --> 00:19:41,388
أعرفكم يارجال ، أليس كذلك ؟
. إستمر

234
00:19:51,057 --> 00:19:54,716
رأيت ؟ من الذي يحتاج (روبن) ؟
. من السهولة قطف البازلاء

235
00:20:03,489 --> 00:20:05,216
. الكيمياء

236
00:20:05,289 --> 00:20:07,812
. الفكرة الرائعة

237
00:20:07,889 --> 00:20:09,354
. النتائج المحبطة

238
00:20:09,422 --> 00:20:10,786
. . . لكن

239
00:20:10,855 --> 00:20:13,753
. خصوصاً إذا كنت تعرف الكيمياء القديمة

240
00:20:13,821 --> 00:20:15,185
. . . هذا

241
00:20:17,289 --> 00:20:19,278
. أخر شئ لي

242
00:20:21,288 --> 00:20:24,083
. المحبرة . الزميل الفقير
. المترجم : المحبرة هي عبارة عن شئ يوضع فيه حبر الكتابه

243
00:20:24,154 --> 00:20:26,017
. وداعاً

244
00:20:26,087 --> 00:20:27,519
. وسيم

245
00:20:27,588 --> 00:20:29,554
. مثلك قليلا

246
00:20:32,187 --> 00:20:33,618
. الأيدي الناعمة

247
00:20:35,021 --> 00:20:37,953
, لكن الكميائي القديم
. كان تعس ، يثير الكآبه فى النفس

248
00:20:38,021 --> 00:20:41,180
. إستمع ، يجب أن أقول ، أنا كنت مكتئب جدا

249
00:20:42,720 --> 00:20:47,845
. لكن ثم جئت أنت مع أختراعك الأسلامي الرائع

250
00:20:47,920 --> 00:20:49,318
ما هذا ؟

251
00:20:49,386 --> 00:20:51,614
. زايت الزاج

252
00:20:52,819 --> 00:20:55,943
. حسناً , مهما كان

253
00:20:56,019 --> 00:20:59,383
. السائل الذي يمكن أن يحترق خلال المعدن الصلب

254
00:21:00,785 --> 00:21:03,343
. . . حسناً ، من سيعتقد ذلك ؟ لذا

255
00:21:03,419 --> 00:21:05,441
. أريد منك أن تصنع لي مجموعة

256
00:21:05,518 --> 00:21:07,780
. أنا لا أعرف كيف

257
00:21:13,984 --> 00:21:15,745
. أحتاج مكونات معينة

258
00:21:15,817 --> 00:21:19,409
. لم أراهم هنا
. لدينا حراس هناك على الباب

259
00:21:19,484 --> 00:21:21,780
. هم سيحضروا لك كل الذي تحتاجه

260
00:21:21,851 --> 00:21:23,840
لديك ، سنقول . . . يومان ؟

261
00:21:23,951 --> 00:21:25,576
. أمزح

262
00:21:25,651 --> 00:21:26,980
. ساعتان

263
00:21:45,116 --> 00:21:46,446
. هذا خطئ

264
00:21:48,182 --> 00:21:52,205
. سيدي . . . هذا خطئ

265
00:21:52,283 --> 00:21:54,475
. لن أقتله

266
00:21:55,815 --> 00:21:57,781
. سأجعله يتكلم فقط

267
00:22:08,981 --> 00:22:10,742
. المؤامرة ضد الملك

268
00:22:13,881 --> 00:22:15,346
. أريد الأسماء

269
00:22:15,414 --> 00:22:19,778
أي نوع من الملوك الذي يهجر شعبه ليخوض
حرب مع شخص آخر في أرض أجنبية ؟

270
00:22:19,847 --> 00:22:22,938
. إذا أنت شعبه ، إذن هو كان على حق ليهجرهم

271
00:22:27,480 --> 00:22:29,378
. لا , توقف

272
00:22:29,446 --> 00:22:30,843
. أنا لن أشترك في هذا

273
00:22:30,913 --> 00:22:34,437
. أنت ستأسف لهذا
. ستشعر بهذا الإحساس وأنت ستأسف لهذا

274
00:22:34,513 --> 00:22:36,069
. (هذا لا يتعلق بك ، (ماتش

275
00:22:36,146 --> 00:22:39,135
. أنت سيدي . كل شئ يتعلق بي

276
00:22:40,146 --> 00:22:44,840
. جئت معك إلى المعركة
. جئت معك إلى الغابة

277
00:22:44,913 --> 00:22:47,776
. لكن لن أكون معك في التعذيب

278
00:22:47,845 --> 00:22:50,141
. إذن إتركني

279
00:22:50,212 --> 00:22:52,700
. . . إذا إعتقدت أنك تعني ذلك
. إذهب

280
00:23:05,877 --> 00:23:09,071
. (يبدو أنك بلا أصدقاء , في (لوكسلي

281
00:23:09,710 --> 00:23:12,142
وماذا عن كل أولئك الفلاحين الذين أنت دافعت عنهم ؟

282
00:23:12,210 --> 00:23:16,108
هم سيكونون خائبون الأمل جدا عندما
, يدركون ذلك تحت كلماتك الرفيعة

283
00:23:16,176 --> 00:23:19,506
. أنك عنيف جداً

284
00:23:19,577 --> 00:23:21,735
. وليس فقط الفلاحون

285
00:23:21,809 --> 00:23:24,139
. البعض من النبلاء أنت دافعت عنهم

286
00:23:24,210 --> 00:23:27,437
. سيطرت عليهم بأفعالك الخيرية

287
00:23:27,509 --> 00:23:29,600
. . . (‏(إدوارد

288
00:23:30,776 --> 00:23:32,139
. . . (‏(ماريان

289
00:23:44,875 --> 00:23:46,841
. لا تفهم خطأ

290
00:23:46,909 --> 00:23:49,897
. هذا ينتهي هنا ، أيها الخائن

291
00:24:44,704 --> 00:24:47,932
أعتقد ليس لديكم فكرة كيف سنخرج منها ثانياً ؟

292
00:24:48,005 --> 00:24:50,470
. لاحقاً
. (جئنا من أجل (دجاك

293
00:25:14,069 --> 00:25:16,035
. واجهني ، أنت تخلص إلى ملك ضعيف

294
00:25:16,103 --> 00:25:18,898
. هو ملك المبادئ
. هو ضعيف وأنت تعرفه

295
00:25:18,969 --> 00:25:22,526
هذه ليست حرب إنجلترا ، هذه حرب روما
إذن لماذا جعلتها تسواء ؟

296
00:25:22,602 --> 00:25:25,761
. هجومك كسر وقف إطلاق النار
. كان يمكن أن يكون هناك سلام

297
00:25:25,835 --> 00:25:31,461
. دائما سيكون هناك حرباً
. لذا لدينا الملك الذي سيكافح من أجل مكسبنا ، ليس البابا

298
00:25:31,534 --> 00:25:33,329
هل تعرف لماذا دخلت الحرب ؟

299
00:25:34,368 --> 00:25:35,629
. لإستعادة القدس

300
00:25:35,701 --> 00:25:37,633
. لإستعادة أرضنا المقدسة

301
00:25:37,701 --> 00:25:39,326
. كم أنت نبيل
. لا

302
00:25:40,134 --> 00:25:43,157
. عندما وصلت إلى هناك ، قابلت المسلمين واليهود

303
00:25:43,234 --> 00:25:45,063
. و رأيت أنها أرضهم المقدسة ، أيضاً

304
00:25:45,134 --> 00:25:47,066
من أنت ، (لوكسلي) ، سيد الرقص ؟

305
00:25:54,467 --> 00:25:57,899
, وأنت كنت على حق
, دائما سيكون هناك حرباً

306
00:25:57,966 --> 00:26:01,454
. طالما ناس مثلك تبتهج في تعصبهم الجاهل

307
00:26:13,065 --> 00:26:15,690
. أنهيت
ذلك سريع ؟

308
00:26:15,765 --> 00:26:17,288
. يمكنا أن نختبره على أصدقائك المجرمين

309
00:26:17,365 --> 00:26:22,627
, طبقا لطباخي
. وصلوا . هم متوقعون جدا

310
00:26:22,698 --> 00:26:25,562
هل كنت تتوقع أنهم سينقذوك ؟

311
00:26:26,465 --> 00:26:29,658
. هم لن يفكروا بالبحث عنك هنا

312
00:26:35,197 --> 00:26:37,129
ماذا تفعل ؟

313
00:26:39,530 --> 00:26:40,621
ماذا تفعل ؟

314
00:26:44,230 --> 00:26:45,695
. أيها الحراس

315
00:26:51,696 --> 00:26:53,218
. أحضروة

316
00:26:53,296 --> 00:26:54,921
. أيها الحراس

317
00:26:54,996 --> 00:26:56,622
. أوقفوا النار

318
00:26:56,696 --> 00:26:58,093
. جرس الإنذار

319
00:27:03,428 --> 00:27:04,758
. أيها الحراس

320
00:27:11,228 --> 00:27:13,989
. لا أحد هنا
. لا يمكن أن يكون هذا صحيح

321
00:27:14,061 --> 00:27:16,027
. لا سجناء . ليس حتى سجان

322
00:27:17,461 --> 00:27:20,053
, أنا لست أمزح
. . . تعتقد هذا يمكن أن تكون

323
00:27:25,561 --> 00:27:26,890
. الفخ

324
00:27:29,860 --> 00:27:32,349
إستمعوا ، يا رجال ، لماذا لا نتحدث فقط عن هذا ؟

325
00:27:55,926 --> 00:27:58,084
هل أنت بخير ؟
هل أنت بخير ؟

326
00:27:58,158 --> 00:28:00,556
. إعتقدت أننا جئنا لإنقاذيك
. الأن أنا أنقذتك

327
00:28:00,626 --> 00:28:03,955
. أنتي إمرأة ، نحن رجال
غضبت , صحيح ؟

328
00:28:11,157 --> 00:28:14,385
أين الآن ؟
هل لديك خطة ؟

329
00:28:14,458 --> 00:28:17,447
. ما سبق أن كنت في هذا الجزء من القلعة

330
00:28:17,524 --> 00:28:19,046
هل أنت تعرف ؟

331
00:28:19,124 --> 00:28:21,851
‏(روبن) , أين هو ؟

332
00:28:22,891 --> 00:28:26,948
. . . . حسناً ، هو في الحقيقة
. ذلك صعب للتوضيح

333
00:28:27,023 --> 00:28:29,455
لم يأتي (روبن) ؟
. . . هو كان

334
00:28:29,523 --> 00:28:32,920
. هو كان . . . مشوش

335
00:28:32,990 --> 00:28:34,354
لأنني فتاة ؟

336
00:28:36,090 --> 00:28:38,079
. هنا . . . إذهبوا

337
00:28:42,789 --> 00:28:44,879
ترى هذا ؟

338
00:28:44,955 --> 00:28:46,319
. المرحاض الداخلي

339
00:28:49,356 --> 00:28:51,322
. ذلك يقود إلى الخارج

340
00:28:52,289 --> 00:28:55,119
حسناً ؟ هل لديك فكرة أفضل ؟
. يجب أن يكون هناك طريق أخر

341
00:28:55,221 --> 00:28:57,210
. سنذهب , إذهب , إذهب , إذهب

342
00:29:03,054 --> 00:29:05,043
إمسكني في القاع ؟

343
00:29:14,320 --> 00:29:17,377
, إذا كنت فاقد الأمل في الذهاب
. كان لابد أن تسأل

344
00:29:20,287 --> 00:29:21,650
. خذه إلى الزنزانة

345
00:29:21,720 --> 00:29:25,050
, إذا كان لا يريد أن يلعب بلطف
. نحن سنلعب بشر

346
00:29:37,353 --> 00:29:39,375
. (نحن نحتاج (روبن

347
00:30:01,317 --> 00:30:04,477
, أنت إعتقدت أنك رجعت من الأرض المقدسة
مغطى في المجد ، أليس كذلك؟

348
00:30:04,551 --> 00:30:07,778
. . . جيد ، ماذا تعتقد . لا أحد هنا يعتني

349
00:30:09,516 --> 00:30:12,607
هم لا يستطيعون أن يشيروا حتى على
. الأرض المقدسة في خريطة

350
00:30:12,683 --> 00:30:14,205
إذن لماذا كل هذا ؟

351
00:30:17,483 --> 00:30:19,210
, (روبن من (لوكسلي

352
00:30:19,283 --> 00:30:21,613
. (إيرل (هانتينجدون) ، بطل (هكتار

353
00:30:22,682 --> 00:30:24,978
. أنظر إلى نفسك الآن
. أنت فقط مجرم مشهور

354
00:30:27,282 --> 00:30:29,271
. المنزل و الأراضي فقدت

355
00:30:31,649 --> 00:30:35,706
هل تعتقد أنني لا أضحك في
كل مرة أذهب فيها للنوم في سريرك ؟

356
00:30:37,781 --> 00:30:40,713
.  و (ماريان) ، إستسلمت لي

357
00:30:42,781 --> 00:30:45,077
. . . تعتقد أنني لن أضحك كل مرة

358
00:30:51,448 --> 00:30:54,346
. (لكي أكون صادقاً ، تفاجئت من قرار بقائك في (نوتينغهام

359
00:30:54,414 --> 00:30:57,777
أعني ، بالتأكيد أنت سيكون لديك أصدقاء
. في مكان آخر الذين يأخذونك معهم

360
00:30:57,847 --> 00:30:59,745
. كان يجب أن أدرك

361
00:31:00,647 --> 00:31:02,636
. (ماريان)

362
00:31:03,647 --> 00:31:05,942
. إعتقدت أنك إستسلمت منذ عهد بعيد

363
00:31:06,013 --> 00:31:09,446
لكنك مازلت تحبها ، أليس كذلك ؟

364
00:31:09,513 --> 00:31:12,240
. والآن هي إصبحت لي

365
00:31:13,579 --> 00:31:15,602
. أنا لن أحبس أنفاسي لو كنت مكانك

366
00:31:16,379 --> 00:31:19,038
. هي قبلتني

367
00:31:20,979 --> 00:31:22,673
. عندما يعود الملك

368
00:31:23,579 --> 00:31:25,567
. التفاصيل

369
00:31:26,712 --> 00:31:30,439
. هي ستعرف أنك خائن
. سأخبرها

370
00:31:30,511 --> 00:31:33,306
. سأنكر
. هي ذكية

371
00:31:33,378 --> 00:31:35,105
. حقاً

372
00:31:35,178 --> 00:31:37,110
. وهي لديها شكوك من جانبي

373
00:31:37,178 --> 00:31:38,973
. لكنها متأثر بي

374
00:31:40,278 --> 00:31:42,107
. هي ستصدق نكراني

375
00:32:03,743 --> 00:32:07,698
ماذا تفعل ؟ هل أنت قاتل الآن ؟
. عندما يجب أن أكون

376
00:32:07,776 --> 00:32:08,866
. إنضج

377
00:32:10,176 --> 00:32:12,607
. ‏(غيسبون) هو الذي إختار

378
00:32:12,675 --> 00:32:16,233
. كل شئ يختار
. كل شئ نفعله

379
00:32:16,308 --> 00:32:18,240
. قلتِ لي ذلك
ما الإختيار ؟

380
00:32:21,308 --> 00:32:24,468
, في الأرض المقدسة
. جاء المسلمون لقتل الملك

381
00:32:25,708 --> 00:32:28,072
. لكن ما كانوا مسلمين

382
00:32:29,507 --> 00:32:32,201
. هذا كان هو
. أحمق

383
00:32:33,141 --> 00:32:37,970
. طعنني و تركني لأموت
. وبعد ذلك ذهب لقتل الملك في سريره

384
00:32:38,040 --> 00:32:41,006
. . . لا أصدق ذلك . هذا حول
ماذا ؟

385
00:32:41,074 --> 00:32:43,801
. أنت و أنا

386
00:32:43,874 --> 00:32:47,704
. أريدك أن تعرف ، لم أدرك أنه كان سيعلن الزواج

387
00:32:47,773 --> 00:32:49,796
. حسناً ، لم يبدو عليكي الأنزعاج

388
00:32:51,607 --> 00:32:54,004
. لدي دليل

389
00:32:54,073 --> 00:32:56,403
. ذراعه . جرحته في وشمه

390
00:32:56,473 --> 00:32:58,200
ما الوشم ؟

391
00:32:58,273 --> 00:33:02,398
. وأنا كنت مزعجه
. لديه وشم على ذراعه

392
00:33:03,272 --> 00:33:05,568
. أنتي أخذتي خاتمه
. أنت أخذت خاتمه

393
00:33:06,372 --> 00:33:10,236
كيف هو كان في الأرض المقدسة ؟
. هو كان هنا في منزلك

394
00:33:17,638 --> 00:33:19,433
ماذا ؟

395
00:33:21,038 --> 00:33:25,163
. هو كان مريض لعدة أسابيع
. لم يسمح لأحد رؤيته

396
00:33:25,238 --> 00:33:28,170
. لهذا يجب أن أقتله
. . . لا . حتى يثب أن ذلك صحيح

397
00:33:28,238 --> 00:33:31,635
. أنا صحيح
. المحاكمة . القانون

398
00:33:31,704 --> 00:33:33,533
. ليس هناك قانون

399
00:33:34,670 --> 00:33:38,830
, (حتى يعود (ريتشارد
. عمده البلدة القانون . (غيسبون) القانون

400
00:33:38,904 --> 00:33:41,335
. ولهذا يجب أن أقتله

401
00:33:41,403 --> 00:33:43,301
. لا . أمنعك

402
00:33:47,036 --> 00:33:50,559
هل لا تصدقيني ؟
. أنا لا أعرف ما أصدقه

403
00:33:50,636 --> 00:33:53,796
. . . ‏(غيسبون) ليس الرجل الذي

404
00:33:54,903 --> 00:33:56,266
. . . بالتأكيد

405
00:33:56,336 --> 00:33:58,529
. بالطبع

406
00:33:58,603 --> 00:34:00,193
. هو سيصبح زوجك

407
00:34:00,269 --> 00:34:02,928
. تعرف تماما أنني وافقت على ذلك تحت الإكراه

408
00:34:03,002 --> 00:34:06,263
تعرف أنني يجب أن ألعب في
. هذه الأشياء من الداخل

409
00:34:06,335 --> 00:34:08,324
. من أجل أبي ليس شخص أخر

410
00:34:08,401 --> 00:34:10,958
. ليس لدي الخيار  للهروب إلى الغابة

411
00:34:14,602 --> 00:34:17,897
ماذا ؟
. . . كل شئ

412
00:34:17,968 --> 00:34:19,332
. يختار

413
00:34:36,766 --> 00:34:41,130
. الآن ، أنظر . هو كان سيدي لعشرة سنوات
ماذا تتوقع أن أفعل ؟

414
00:34:43,199 --> 00:34:44,597
ماذا حدث ؟

415
00:34:49,366 --> 00:34:51,354
. رائحتك كريهة

416
00:34:53,498 --> 00:34:54,862
أين (دجاك) ؟

417
00:34:56,165 --> 00:34:57,859
. هذا كان فخ

418
00:34:57,931 --> 00:35:00,193
. خرجنا من خلال المرحاض
. هي كانت خلفنا تماماً

419
00:35:00,265 --> 00:35:02,026
. هم أعادوها

420
00:35:03,731 --> 00:35:05,629
هو ؟

421
00:35:06,698 --> 00:35:08,130
. على قيد الحياة

422
00:35:09,531 --> 00:35:12,224
. كان هناك بعض الشجار و إنتهى

423
00:35:13,731 --> 00:35:15,663
. . . . لم أرى هذا منذ أن كنت في الأرض المقدسة

424
00:35:18,531 --> 00:35:20,894
. هذا أخذ كل طاقتي لتهدئته

425
00:35:22,330 --> 00:35:24,819
. و. . . و هي

426
00:35:29,430 --> 00:35:32,055
. لكن أنا الذي جلبتها
. لذا يمكنك أن تقول هذا كان كل ما فعلته

427
00:35:32,729 --> 00:35:34,127
. نحن نحتاجه

428
00:35:40,696 --> 00:35:43,457
. (سنذهب إلى (نوتينغهام
. إعتقدت أنك ذهبت

429
00:35:45,128 --> 00:35:46,889
. لم أنتهي من عملي هنا

430
00:35:46,995 --> 00:35:50,791
. . . (هذا (دجاك
. عمده البلدة سيتوقع إنقاذه

431
00:35:50,862 --> 00:35:54,022
. من الأفضل الإنتظار . للتفكير

432
00:35:54,095 --> 00:35:55,788
. (‏(روبن) ، إستيقظ , هذا (دجاك

433
00:35:56,695 --> 00:36:00,787
. أنت تفكر في رجل واحد . أنا أفكر بالملك وكل إنجلترا

434
00:36:00,861 --> 00:36:03,259
. ‏(دجاك) ليس " رجل واحد " ، هي إمرأة

435
00:36:03,328 --> 00:36:05,759
هل إعتقدت ماذا سيحدث إذا إدرك عمده البلدة ذلك ؟

436
00:36:05,827 --> 00:36:08,725
‏" جاك " إمرأة ؟ المسلم ؟

437
00:36:08,794 --> 00:36:10,453
. قصة طويلة
. هو يمكن أن ينتظر

438
00:36:11,627 --> 00:36:13,183
. ‏(دجاك) لا يستطيع
. لا

439
00:36:14,460 --> 00:36:17,722
. إذا كانوا يعرفون أننا سنأتي ، نحن يمكن أن نموت جميعاً
. (صحيح . لكنه (دجاك

440
00:36:17,793 --> 00:36:20,725
ماذا يعني ذلك ، " صحيح ، لكنه (دجاك) ؟
. هذا ليس جواب حتى

441
00:36:20,793 --> 00:36:23,191
. . . لكن هذا الشئ

442
00:36:23,260 --> 00:36:25,782
. أنا أحبها
. أعتقد أنني أحبها

443
00:36:33,792 --> 00:36:35,621
. حسناً

444
00:36:37,459 --> 00:36:39,754
. . . رغم ذلك ، هذا

445
00:36:39,825 --> 00:36:42,188
. هذا ليس سبب يجعنا نوقع أنفسنا في الفخ

446
00:36:42,258 --> 00:36:44,247
. ‏(روبن) على حق . نحتاج للتفكير

447
00:36:44,358 --> 00:36:46,517
. أنظر . هذا هو الحل

448
00:36:46,592 --> 00:36:48,148
. إستبدله بيها
. لا

449
00:36:50,325 --> 00:36:52,450
. لن أتركه يفلت بدون عقاب من هذا

450
00:36:52,524 --> 00:36:53,990
. . . (‏(روبن

451
00:36:58,257 --> 00:37:00,223
. لست آسف

452
00:37:03,757 --> 00:37:06,450
هل تكلم الآن ؟
. هو أوشك أن يبدأ

453
00:37:07,656 --> 00:37:09,122
. حسناً ، إسرع

454
00:37:13,023 --> 00:37:15,989
. حاول فعل هذا بشكل هادئ . لا أستطيع تحمل الصراخ

455
00:37:17,223 --> 00:37:19,212
. سيدي

456
00:37:20,189 --> 00:37:21,519
. أحتاج مساعدتك

457
00:37:27,589 --> 00:37:29,953
. قالوا لي أعطيك هذا

458
00:37:30,422 --> 00:37:32,479
. قالوا أنت ستفهم

459
00:37:32,555 --> 00:37:34,020
. . . هذا

460
00:37:34,088 --> 00:37:35,714
هذا للمجرمون . هل سرقتي ؟

461
00:37:35,788 --> 00:37:37,754
. هو كان فقط مهتم بالتبادل

462
00:37:37,821 --> 00:37:39,912
. ‏(غيسبون) أمام سجينك

463
00:37:39,988 --> 00:37:42,216
. زوجي مقابل هذا المسلم

464
00:37:42,288 --> 00:37:45,549
. كما ترى , شئ ليس صحيح

465
00:37:46,754 --> 00:37:49,049
كيف أعرف هذه ليست حيلة مجرم ؟

466
00:37:49,120 --> 00:37:53,075
. . . ‏(غيسبون) مساعدك ، حليفك
. صديقك

467
00:37:54,321 --> 00:37:55,684
صديقي ؟

468
00:37:58,520 --> 00:38:02,247
هل نحن نتحدث عن (غيسبون) ؟
. أعني ، لاحظت بالتأكيد أنه كان مفقود

469
00:38:02,320 --> 00:38:03,809
. سيدي , من فضلك

470
00:38:03,887 --> 00:38:05,682
. (هم لديهم (غيسبون

471
00:38:05,753 --> 00:38:09,412
. . . إذا فعلوا أي شئ إليه ، آنا

472
00:38:09,486 --> 00:38:10,815
. نعم , حسناً

473
00:38:13,352 --> 00:38:15,875
. توقفي عن البكاء فقط

474
00:38:15,953 --> 00:38:20,112
. المجرمون سيقتلون (غيسبون) إذا آذيت الصبي المسلم

475
00:38:20,185 --> 00:38:21,208
هل آذيته ؟

476
00:38:23,285 --> 00:38:24,614
. لا

477
00:38:31,118 --> 00:38:33,481
. حسناً . هيئ المسلم لليغادر

478
00:38:46,483 --> 00:38:48,210
أين هو ؟

479
00:38:48,283 --> 00:38:49,647
. أخذوه

480
00:38:52,116 --> 00:38:53,480
. . . (هذا كان الطريق الوحيد . من أجل (دجاك

481
00:38:53,550 --> 00:38:57,175
. هذا ليس قرارهم
أين ذهبوا ؟

482
00:38:57,916 --> 00:39:00,212
أين ؟
. لن أخبرك

483
00:39:02,516 --> 00:39:04,880
. رجاء، أنت لا تفعل ذلك معي
. إذا أنت صديقي

484
00:39:05,716 --> 00:39:09,478
, إذا أنت صديقي المخلص
. يجب أن تفعل هذا الشئ لي

485
00:39:10,849 --> 00:39:12,213
. من فضلك

486
00:39:24,114 --> 00:39:26,739
. ‏(روبن هود) سبب لك الكثير من الأزعاج ، صبي جميل

487
00:39:26,814 --> 00:39:29,837
. ليس إنقاذاً واحداً ، لكن إثنان

488
00:39:31,480 --> 00:39:35,072
. هو لم يأتي المرة الأولى
هل تشعر بالكراهية ؟

489
00:39:42,813 --> 00:39:46,211
. ولد جميل . ليس ولد جميل مطلقاً

490
00:39:46,280 --> 00:39:48,643
أتعجب يريدونك تعود إلى الغابة ؟

491
00:39:48,713 --> 00:39:51,338
. المدة الطويلة ، اليالي الباردة

492
00:39:52,179 --> 00:39:54,008
. . . حسناً ، من الواضح

493
00:39:54,079 --> 00:39:56,068
. أنت لن تعود

494
00:39:56,879 --> 00:39:59,402
. كما ترى (روبن هود) ,  يفكر بطريقة ضيقة

495
00:39:59,479 --> 00:40:01,410
. . . واحد داخل , واحد خارج . ذكي

496
00:40:01,478 --> 00:40:03,444
. لكن ليس ذكي بما فيه الكفاية

497
00:40:09,245 --> 00:40:10,643
أين (روبن هود) ؟

498
00:40:12,412 --> 00:40:13,775
. هنا

499
00:40:14,845 --> 00:40:16,640
. ‏(روبن) , لا

500
00:40:16,711 --> 00:40:18,404
. (لن أوافق على هذه المبادلة , (جون

501
00:40:18,477 --> 00:40:22,001
يعارض على الرتب ؟
. لم أوافق على هذه التجارة

502
00:40:24,177 --> 00:40:25,541
. لكن كان يجب أن إنتهي منها

503
00:40:25,611 --> 00:40:26,940
. دعه يذهب

504
00:40:28,044 --> 00:40:29,976
. هذا بخير
سرك أنكشف ؟

505
00:40:30,044 --> 00:40:31,509
. . . مسلمك المحبوب

506
00:40:31,577 --> 00:40:32,941
. سيدة

507
00:40:33,010 --> 00:40:36,567
. الشئ العظيم ، هي أعطتني هذا

508
00:40:36,643 --> 00:40:38,871
. سرك إنكشف أيضاً

509
00:40:38,944 --> 00:40:42,898
مستحيل (غيسبون) يذهب إلى
. الأرض المقدسة بدون رأيك

510
00:40:42,976 --> 00:40:45,101
الأرض المقدسة ؟ (غيسبون) ؟

511
00:40:45,176 --> 00:40:49,403
. لدي الدليل . على ذراعه . وشمه

512
00:40:49,475 --> 00:40:53,908
, حارس الملك يعرفون حول ذلك الوشم
. وعندما يعودون ، سيدفع الثمن

513
00:40:55,142 --> 00:40:56,506
. وأنت ستدفع الثمن

514
00:40:57,576 --> 00:40:59,041
الوشم ؟

515
00:41:02,075 --> 00:41:04,007
ما الوشم ؟
. لا

516
00:41:04,075 --> 00:41:05,438
. إسكت ، أنت مهرج كبير

517
00:41:05,508 --> 00:41:08,406
. دعنا نذهب
. لن تذهب إلى أي مكان . أيها الحراس

518
00:41:09,975 --> 00:41:11,770
. أنظر , نفق قديم
. مفاجأة

519
00:41:11,842 --> 00:41:14,966
. مفاجأة . عمود قديم

520
00:41:15,041 --> 00:41:16,302
. مفاجأة
. دعنا نذهب

521
00:41:16,408 --> 00:41:17,805
. إذهب

522
00:41:19,473 --> 00:41:20,700
. إذهب

523
00:41:20,774 --> 00:41:22,603
. (وقت آخر ، (غيسبون

524
00:41:30,739 --> 00:41:32,501
. (دجاك)

525
00:41:34,506 --> 00:41:36,029
. إذهب ورائهم

526
00:41:36,106 --> 00:41:37,594
. (إخرج (جون
. إسحب

527
00:41:39,906 --> 00:41:41,098
. إسحب

528
00:41:50,405 --> 00:41:53,337
. (توقف عن البكاء ، (غيسبون

529
00:41:53,405 --> 00:41:57,861
ربما في المستقبل ستتردد قبل
. أن تصبغ ذراعك مثل الفتاة

530
00:42:11,804 --> 00:42:12,770
هل هذا حقيقي ؟

531
00:42:12,838 --> 00:42:16,167
كان يمكن أن يكون هناك سلام بدون (غيسبون) هذا ؟

532
00:42:18,237 --> 00:42:20,396
و أنت سلمته من أجلي ؟

533
00:42:45,368 --> 00:42:46,698
. جلبتك لك بعض الغذاء

534
00:43:01,000 --> 00:43:48,000
إتمنى أن تكونوا إستمتعتم بالحلقة وإلى اللقاء فى الحلقة القادمة
. " الحلقة القادمة بعنوان : " شئ أو إثنان حول الأخلاص

