0 00:00:00,000 --> 00:00:26,000 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 1 00:00:27,027-->00:00:29,029 قلتي أن ناتي إلى هنا معاَ، لماذا أتيتي بمفردكِ؟ 2 00:00:31,031-->00:00:33,033 .لكني رغبت فى رؤية البحر فجأة 3 00:00:36,036-->00:00:38,038 .شكراً على الملابس و الحذاء 4 00:00:39,039-->00:00:43,043 كيف عرفت مقاسي جيداً؟ 5 00:00:43,043-->00:00:44,044 إذن، أنت زير نساء، هه؟ 6 00:00:46,046-->00:00:48,048 .شىء كهذا 7 00:00:52,052-->00:00:54,054 .إنه أفضل بكثير من الصورة 8 00:00:57,057-->00:01:01,11 .لم تكن لدي فكرة أنه يوجد منظر جميل كهذا فى بلادنا 9 00:01:08,18-->00:01:09,19 ،بالنسبة لك 10 00:01:11,111-->00:01:14,114 هذه ليست أول مرة لك هنا، صحيح؟ 11 00:01:18,118-->00:01:19,119 .إنها أول مرة لي 12 00:01:22,122-->00:01:26,126 ،قررت ان أحضر إلى هنا مع شخص ما فى الماضي 13 00:01:26,126-->00:01:28,128 .لكننا لم نستطع هذا فى النهاية 14 00:01:33,133-->00:01:35,135 أي نوع من الأشخاص؟ 15 00:01:40,140-->00:01:42,142 .شخص أحببته 16 00:01:44,144-->00:01:47,147 من هذا الشخص؟ 17 00:01:55,155-->00:01:56,156 .هان جاي هي 18 00:02:05,25-->00:02:08,28 ،منذ متى و أنتِ تعرفين 19 00:02:08,28-->00:02:11,211 بشأن جاي هى نونا و أنا؟ 20 00:02:13,213-->00:02:17,217 هل هذا..يهم حقاً؟ 21 00:02:21,221-->00:02:23,223 لماذا لم تقولي شيئاً؟ 22 00:02:25,225-->00:02:28,228 .لإنني لم أرغب فى خسارتك 23 00:02:33,233-->00:02:38,238 لابد و أنكِ تعرفين جيداً لماذا تقربت منكِ؟ 24 00:02:38,238-->00:02:42,242 .هذا لا يهم 25 00:02:42,242-->00:02:46,246 .لإن ما تشعر به ليس مهماً بل ما أشعر به أنا 26 00:02:46,246-->00:02:51,251 .بغض النظر عما أفعله ، فلا يهم طالما حصلت عليك 27 00:03:00,30-->00:03:01,31 ..هل 28 00:03:01,31-->00:03:03,33 ننام معاً؟ 29 00:03:07,37-->00:03:10,310 لماذا لم تحاول أن تنام معي و لو مرة؟ 30 00:03:16,316-->00:03:20,320 ،الشخص الذى أرغب فى ان أفعل معه هذا هو هان جاي هي 31 00:03:20,320-->00:03:23,323 .و ليس سيو يون جاي 32 00:03:25,325-->00:03:29,329 ،حتى حينها ، لو فكرت فى كإمرأة 33 00:03:29,329-->00:03:32,332 ..حتى لو فكرت ان الأمر بيننا ممكن 34 00:03:32,332-->00:03:35,335 .فكرت فى أن أغير تفكيري 35 00:03:37,337-->00:03:40,340 إلقاء كل شىء بعيداً من أجل رجل واحد 36 00:03:40,340-->00:03:43,343 ليس من أجل سيو يون جاي الفقيرة 37 00:03:43,343-->00:03:47,347 لو كانت وريثة تاي سان سيو يون جاي ، حينها 38 00:03:47,347-->00:03:49,349 .فكرت فى تغيير رأيي 39 00:03:54,354-->00:03:56,356 هل ترغبين فى المحاولة؟ 40 00:03:56,356-->00:03:58,358 ..حينها، سأقوم 41 00:03:58,358-->00:04:01,41 .سأفكر فى هذا جدياً 42 00:04:06,46-->00:04:11,411 .هناك ..شىء أرغب فى معرفته 43 00:04:17,417-->00:04:25,425 ...كل التصرفات التى قمت بها طوا لهذه الفترة 44 00:04:25,425-->00:04:28,428 كانت مخطط لها و محسوبة؟ 45 00:04:31,431-->00:04:33,433 .ربما 46 00:04:35,435-->00:04:38,438 ،فى السابق 47 00:04:38,438-->00:04:41,441 عندما حصلت على دميتي و التل؟ 48 00:04:44,444-->00:04:46,446 .ربما 49 00:04:52,452-->00:04:54,454 هل رأسك صلب؟ 50 00:04:55,455-->00:05:02,52 .واحد منا كان يمكن أن يموت فى ذلك اليوم على السفح، لو قام أحدنا بإتخاذ إتجاه خاطىء 51 00:05:02,52-->00:05:05,55 هل تصل إلى هذا الحد لتحصل على فتاة؟ 52 00:05:05,55-->00:05:10,510 .خطوة خاطئة و كنت ستخسر أيضاص هان جاي هي 53 00:05:10,510-->00:05:12,512 .اخبرني بصدق كانغ ما رو 54 00:05:12,512-->00:05:15,515 لماذا كذبت؟ 55 00:05:15,515-->00:05:18,518 ،كانغ ما رو الذى رأيته 56 00:05:18,518-->00:05:21,521 ،كانغ ما رو الذى عرفته 57 00:05:21,521-->00:05:25,525 .مختلف عن هذا الشخص الذى يقف أمامي الأن .يحاول بشده ان يبدوا سيئاً 58 00:05:25,525-->00:05:30,530 لهذا اتيت كالمجنونة و ألقيت بكل شىء لدي، هل تعرف هذا؟ 59 00:05:37,537-->00:05:39,539 !فلنهرب معاً 60 00:05:39,539-->00:05:42,542 إن لم نستطع أن نكون معاً هنا، إن لم نستكع أن نعيش هنا 61 00:05:42,542-->00:05:45,545 .فلنهرب معاً و نختبىء 62 00:05:45,545-->00:05:50,550 .أينما ذهبت فسأتبعك 63 00:05:50,550-->00:05:54,554 .فلنذهب لمكان لا يعرفه أحد و نعيش معاً 64 00:06:06,66-->00:06:11,611 .لهذا أحببتيني 65 00:06:11,611-->00:06:15,615 ..لإنني تظاهرت بأنني أنقذتكِ 66 00:06:15,615-->00:06:18,618 ،إمرأة مثلكِ 67 00:06:18,618-->00:06:23,623 ،لا يمكنها أن تثق فى احد و تثق كثيراً فى نفسها 68 00:06:23,623-->00:06:25,625 .وقعت فى حبي بسهولة 69 00:06:31,631-->00:06:35,635 أتعتقدين أنه لا يمكنني فعل أي شىء لإرى جاي هي نونا مرةً أخرى؟ 70 00:07:33,733-->00:07:49,749 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 71 00:07:49,749-->00:07:52,752 [الحلقة 9] منتديات ياقمر 72 00:08:12,812-->00:08:13,813 .نعم 73 00:08:13,813-->00:08:16,816 .أنهيت ما طلبت مني أن أفعله كله 74 00:08:37,837-->00:08:41,841 .أسرتنا أنا و أمي و أبي و نونا 75 00:09:03,93-->00:09:06,96 .معذرةً، رئيس 76 00:09:06,96-->00:09:08,98 ألا يمكنك أن تعيد تفكيرك مرةً اخرى؟ 77 00:09:08,98-->00:09:13,913 أعتقد أن غداً عيد ميلاد يون جاي، صحيح؟ 78 00:09:13,913-->00:09:16,916 .نعم، أعتقد هذا 79 00:09:25,925-->00:09:27,927 أين ذهبتي؟ و تعودين الأن؟ 80 00:09:27,927-->00:09:29,929 .أنت لم تتصلي بي أيضاً 81 00:09:31,931-->00:09:35,935 ما خطب كل هذه الجروح على وجهكِ؟ 82 00:09:35,935-->00:09:38,938 أين ذهبتي و لماذا انتِ هكذا؟ 83 00:09:40,940-->00:09:43,943 !هان جاي هي 84 00:09:45,945-->00:10:05,105 85 00:10:08,108-->00:10:15,101 .قائمة حسابات تاي سان المزورة 86 00:10:18,101-->00:10:21,102 ..هذه..لماذا 87 00:10:21,102-->00:10:24,102 لماذا لديكِ هذا؟ 88 00:10:24,102-->00:10:26,102 ..ربما 89 00:10:26,102-->00:10:31,103 .لدي نسخه إضافيه على سبيل الإحتياط 90 00:10:31,103-->00:10:34,103 ..لحظة إستخدام هذه المستندات 91 00:10:34,103-->00:10:36,103 .لا أعرف النتيجة 92 00:10:36,103-->00:10:40,104 ..أنتِ..أنتِ 93 00:10:40,104-->00:10:45,104 ...حتى أحميك 94 00:10:45,104-->00:10:49,104 .ضحيتك طوال حياتي 95 00:10:49,104-->00:10:53,105 ..أفسدت حياة الرجل الذى أحبه من كل قلبي 96 00:10:53,105-->00:10:57,105 .هان جاي هي.. 97 00:10:57,105-->00:11:00,110 كيف يمكنكِ؟ 98 00:11:00,110-->00:11:02,112 كيف يمكنكِ فعل هذا بي؟ 99 00:11:02,112-->00:11:05,115 .أنت لم تصدقني أيضاً 100 00:11:05,115-->00:11:09,119 .دائماً تشك بي ، دائماً تراقبني 101 00:11:09,119-->00:11:12,111 لماذا فعلت هذا؟ 102 00:11:12,111-->00:11:16,111 هل فعلت هذا بسبب الجرح الذى سببته والدة يون جاي؟ 103 00:11:19,111-->00:11:21,112 ..الشخص الذى أحبه الرئيس 104 00:11:21,112-->00:11:25,112 ..الشخص الذى مازال فى قلبك 105 00:11:25,112-->00:11:27,112 .هي والدة يون جاي 106 00:11:27,112-->00:11:32,113 .أعلم أنه لا يوجد سواها 107 00:11:32,113-->00:11:35,113 .هذا لا يهمني 108 00:11:35,113-->00:11:38,113 ..حتى الأن، أنا أيضاً 109 00:11:38,113-->00:11:42,114 .لم أحبك قط، أحببت رجل أخر 110 00:12:12,121-->00:12:15,121 ، بالنسبة ليون سوك 111 00:12:15,121-->00:12:18,121 .من فضلك فلتعطيه نفس الكمية التى ستعطيها لجاي هي 112 00:12:20,122-->00:12:24,122 ،لو فعلت هذه الخدمة 113 00:12:24,122-->00:12:27,122 سأترك كل شىء حصلت عليه حتى الأن 114 00:12:27,122-->00:12:31,123 .سأغادر هذا المنزل عارية 115 00:12:31,123-->00:12:34,123 ،لو كان علي أن أتقبل عقاب خيانتي للرئيس 116 00:12:34,123-->00:12:37,123 !فسأفعل هذا 117 00:12:39,123-->00:12:41,124 .أتوسل إليك 118 00:12:41,124-->00:12:42,124 !رئيس 119 00:12:42,124-->00:12:43,124 ..من فضلك 120 00:12:43,124-->00:12:46,124 ..من فضلك هذه المرة 121 00:12:46,124-->00:12:50,125 .يون سوك إبنك أيضاً 122 00:13:00,130-->00:13:03,133 !رئيس!رئيس 123 00:13:04,134-->00:13:06,136 !رئيس 124 00:13:07,137-->00:13:10,131 .رئيس فلتستعد وعيك 125 00:13:10,131-->00:13:12,131 !رئيس 126 00:13:47,134-->00:13:49,134 ماذا تفعلين؟ 127 00:13:56,135-->00:13:58,135 !محامي آه هين 128 00:13:58,135-->00:14:01,141 .سيموت على كل حال 129 00:14:01,141-->00:14:04,144 .مات فقط مبكراً عدة أشهر 130 00:14:06,146-->00:14:09,149 ..رئيس 131 00:14:09,149-->00:14:14,141 خلال حياته، إستمتع بالسلطة و و رأى اشياء 132 00:14:14,141-->00:14:16,141 .لم يجربها معظم الناس فى حياتهم 133 00:14:17,141-->00:14:20,142 لا أعتقد أنه سيحزن لرحيله 134 00:14:20,142-->00:14:23,142 .أيها الحقير المجنون 135 00:14:23,142-->00:14:24,142 !أجوما 136 00:14:28,142-->00:14:31,143 ألم تطلبي مساعدتي؟ 137 00:14:32,143-->00:14:38,143 .ذلك اليوم الذى أتيت إلي فيه و قلتي أنكِ ترغبين فى البقاء طالما بإمكانكِ و أنكِ لا ترغبين فى العودة 138 00:14:41,144-->00:14:44,144 ألم تطلبي مساعدتي؟ 139 00:14:49,144-->00:14:53,145 .ليس لدينا خيار أخر 140 00:14:53,145-->00:14:57,145 .فى الوقت الحالي، فكري فى شخص واحد تحتاجين لحمايته 141 00:14:59,145-->00:15:02,152 .بالنسبة لي هو انتِ 142 00:15:02,152-->00:15:04,154 ..فقط ، السيدة و يون سيك 143 00:15:04,154-->00:15:07,157 .سبب بقاؤك 144 00:15:07,157-->00:15:10,151 .فكري فقط فى يون سيك 145 00:15:21,152-->00:15:25,152 .الرئيس 146 00:15:42,154-->00:15:44,154 محامي بارك 147 00:17:03,173-->00:17:07,177 .لقد مات الرئيس، فلتعيدي الإتصال بي 148 00:17:07,177-->00:17:10,171 .من فضلكِ أعيدي الإتصال بي 149 00:18:15,181-->00:18:22,182 ..أبتسم، أبتسم كالأمس أيضاً 150 00:18:22,182-->00:18:29,182 ..أخفيت الأمر، كأنه لم يحدث شىء 151 00:18:29,182-->00:18:34,183 بدون إذنك نظرت فى قلبكِ 152 00:18:34,183-->00:18:39,183 ..حاولت الحصول عليه 153 00:18:39,183-->00:18:43,184 ..كأن هذا واجبي 154 00:18:43,184-->00:18:48,184 الأن، أرغب فى الحصول عليكِ 155 00:18:48,184-->00:18:54,185 هل سبق أن أحببتِ شخصاً لدرجة الموت؟ 156 00:18:54,185-->00:18:59,185 مرةً واحدة، و لو لمرة واحدة 157 00:18:59,185-->00:19:02,192 .فلتنظري إلي 158 00:19:02,192-->00:19:05,195 أبكي و اصرخ لإحصل عليكِ، لكنك لا تسمعيني 159 00:19:05,195-->00:19:08,198 أبكي و اصرخ لإحصل عليكِ، لكنك لا تسمعيني 160 00:19:08,198-->00:19:12,191 أحبكِ، أحبكِ 161 00:19:12,191-->00:19:15,191 ..كلمات أكررها لنفسي 162 00:19:15,191-->00:19:23,192 .أنا..أحبكِ 163 00:19:27,192-->00:19:32,193 .مات رئيس مجموعة تاس سان من أزمة قلبية اليوم عصراً 164 00:19:49,194-->00:19:56,195 .ترك أرملته و إبنه و إبنته 165 00:19:56,195-->00:20:00,200 ،هذه هى الأخبار العاجلة التى وصلتنا للتو، الإبنة الكبرى للرئيس يو يون جاي هي 166 00:20:00,200-->00:20:05,205 .وقع لها حادث سيارة منذ ساعة و حالتها خطيرة 167 00:20:05,205-->00:20:08,208 ،وقع الحادث فى نفق كانغ وو 168 00:20:08,208-->00:20:14,201 .و وجد أن الآنسة سيو يون جاي كانت تقود فى الإتجاه الخاطىء فى إتجاه السيارات القادمة 169 00:20:14,201-->00:20:19,201 .بالإضافه لإصابه الآنسة يون جاي هي فالسائق الأخر السيد كانغ فى حالة خطيرة 170 00:20:19,201-->00:20:28,202 .الآنسة سيو يون جاي التى تعرضت لحادث سياةر كانت المرشحه لوراثة مجموعه تاي سان 171 00:20:50,205-->00:20:52,205 .من فضلك، فلتذهب معي للمنزل 172 00:20:53,205-->00:20:54,205 .لا 173 00:20:54,205-->00:20:58,205 .أخوك الأكبر و زوجة أخيك ينتظرومك 174 00:20:58,205-->00:21:00,210 كيف يمكن هذا؟ 175 00:21:00,210-->00:21:01,211 !سيدي الصغير 176 00:21:01,211-->00:21:03,213 لابد وانهم يخشون أن احصل على ملعقة منهم 177 00:21:03,213-->00:21:07,217 .لإنهم متأكدون أنني سأعود الأن بعد أن مات أبي 178 00:21:07,217-->00:21:10,211 .لا أحتاج حتى لرؤية هذا 179 00:21:10,211-->00:21:16,211 .لكني سمعت أن أخي فاق أبي 180 00:21:16,211-->00:21:19,211 .يقولون أنه أسوأ و اقسى من أبي بأضعاف 181 00:21:19,211-->00:21:21,212 ما خطبه؟ 182 00:21:21,212-->00:21:24,212 أي نوع من عقاب السماء ينتظره؟ 183 00:21:25,212-->00:21:29,212 ،على كل حال، لا يمكنك ان تأخذ كل هذه النقود و أنت تموت 184 00:21:41,214-->00:21:44,214 .نبحث عن هذا الشخص 185 00:21:44,214-->00:21:46,214 .شكراً 186 00:21:52,215-->00:21:56,215 .إنها جميلة 187 00:21:56,215-->00:21:58,215 أمازلتم لم تجدوها بعد؟ 188 00:21:58,215-->00:21:59,215 .نعم 189 00:21:59,215-->00:22:05,225 .رأيت الأخبار، أنها فقدت فى المستشفى اثناء تلقي العلاج 190 00:22:05,225-->00:22:07,227 منذ متى و هى مفقودة؟ 191 00:22:07,227-->00:22:10,221 . إحدى عشرة أشهر 192 00:22:10,221-->00:22:16,221 كما تقول الشائعات، هل يمكن أن تكون ماتت؟ 193 00:22:16,221-->00:22:20,222 ،إن لم يكن هناك إتصال منذ عام 194 00:22:20,222-->00:22:22,222 فلا بأس من الإعتقاد أنها ميته، صحيح؟ 195 00:22:29,222-->00:22:31,223 ،إن لم تعود هذه الأنسة 196 00:22:31,223-->00:22:35,223 فمن سيبتلع مجموعة تاي سان؟ 197 00:22:59,225-->00:23:02,232 رئيس 198 00:23:33,233-->00:23:36,233 .محامي كيم 199 00:23:38,233-->00:23:41,234 ..جون ها 200 00:23:43,234-->00:23:46,234 كيف هو الرئيس؟ 201 00:23:46,234-->00:23:50,235 مستحيل..هل مات؟ 202 00:23:54,235-->00:23:56,235 ..أنا 203 00:23:56,235-->00:23:58,235 .لا أعتقد أن طريقتك و طريقتي متشابهه 204 00:23:58,235-->00:24:01,241 هل مات الرئيس؟ 205 00:24:03,243-->00:24:07,247 .كل الحوار الذى بينكم تم تسجيله 206 00:24:07,247-->00:24:11,241 .سأذهب بهذا للشرطة 207 00:24:13,241-->00:24:15,241 .حسناً، إذهب 208 00:24:15,241-->00:24:18,241 .فلتذهب للشرطة الأن 209 00:24:21,242-->00:24:26,242 .فى طريقك إلى هناك هناك مستند أخر فلتأخذه أيضاً 210 00:24:28,242-->00:24:32,243 ،والدك المحامي بارك يون بيو 211 00:24:32,243-->00:24:36,243 .هو من تسبب بحادث السيارة الذى قتل والدة سيو يون جاي 212 00:24:36,243-->00:24:39,243 .فلتقل شىء معقول 213 00:24:39,243-->00:24:42,244 !..إنك فى خطر فأنت تتحدث بتفاهات 214 00:24:42,244-->00:24:45,244 ،التفاهات التى فعلها والدك 215 00:24:45,244-->00:24:49,244 .لإنني كنت من يثق به اكثر تدخلت 216 00:24:55,245-->00:24:58,245 ..السيدة الكبيرة هددت الرئيس بأخذ يون جاي 217 00:24:58,245-->00:25:01,251 .التخلي عن يون جاي 218 00:25:03,253-->00:25:06,256 .هذا هراء 219 00:25:06,256-->00:25:07,257 ..هذا هراء 220 00:25:07,257-->00:25:12,251 .سواء كان هذا معقول أم لا، فسأرسل المستندات ليون جاي 221 00:25:12,251-->00:25:15,251 هذا الصديق الذكي سيتخذ القرار 222 00:25:15,251-->00:25:19,251 ،لو علمت أن والد المحامي بارك هو من قتل والدتها 223 00:25:19,251-->00:25:22,252 كيف ستشعر يون جاي؟ 224 00:25:33,253-->00:25:39,253 .إنتهينا أمس من مناقصة عامة فى سيول على المخازن المعفاة من الرسوم الجمركية 225 00:25:39,253-->00:25:41,254 متى قلت ان ممثل الشركة المنافس سيأتي؟ 226 00:25:41,254-->00:25:44,254 .شركة ماريا و جونس سنغ 227 00:25:56,255-->00:26:01,261 .السيدة شوي من متجر اريا أتت للمعرض اليوم 228 00:26:01,261-->00:26:04,264 .إنها زوجة رئيس الشركة السيد بارك 229 00:26:09,269-->00:26:11,261 !السيدة شوي 230 00:26:12,261-->00:26:15,261 من أنتِ؟ 231 00:26:17,261-->00:26:20,262 أنا ممثلة تاي سان هان جاي هي 232 00:26:20,262-->00:26:22,262 !اه، تاي سان 233 00:26:22,262-->00:26:27,262 .سمعت أن هناك ممثلة جديدة، مسرورة للقائكِ 234 00:26:29,262-->00:26:31,263 .سأطلب منكِ نصائح تشجيعية فى المستقبل 235 00:26:31,263-->00:26:36,263 .كانت هناك شائعات أن ممثلة تاي سان جميلة جداً 236 00:26:36,263-->00:26:38,263 .لم تكن شائعات 237 00:26:38,263-->00:26:42,264 .أنتِ كريمة فى تشجيعكِ ، يشرفني أنني قابلتكِ 238 00:26:42,264-->00:26:47,264 .سمعت ان تاي سان تعمل بجد حتى تحصل على المخازن المعفاة من الرسوم الجمركية 239 00:26:47,264-->00:26:51,265 .حسناً إذن، فلنحصل على منافسة عادلة 240 00:26:52,265-->00:26:55,265 .نعم، بالتأكيد 241 00:27:17,271-->00:27:19,271 سيدة هان جاي هي 242 00:27:19,271-->00:27:25,272 منذ وقت ليس ببعيد طلبتي عضوية كبار الشخصايات فى فندقنا صحيح؟ 243 00:27:25,272-->00:27:27,272 .نعم 244 00:27:27,272-->00:27:30,273 .طلبت أن يتم رفض عرضكِ 245 00:27:30,273-->00:27:35,273 ،القبول بعضو عديم الذوق و المستوى مثلكِ 246 00:27:35,273-->00:27:40,274 .فالأعضاء الموجودين سيشعرون بالآلم و يؤلم كرامتهم 247 00:27:40,274-->00:27:44,274 ما الذى يعنيه هذا؟ 248 00:27:44,274-->00:27:47,274 .بعد أن أصبحتي السيدة الثانية للرئيس سيو أصبحتي تمشين بكبرياء 249 00:27:47,274-->00:27:51,275 .لكني أعتقد أنكِ مخطئة 250 00:27:51,275-->00:27:56,275 .فى الوقت الحالي، مهمتكِ أن تحمي منزل فارغ كالكلب و ليس كمالكه له 251 00:27:56,275-->00:27:57,275 !سيدتي 252 00:27:57,275-->00:27:59,275 ماذا؟ تطلبين إرشادي؟ 253 00:28:05,285-->00:28:07,287 .أنتِ تبالغين فى التصرف 254 00:28:07,287-->00:28:09,289 أبالغ؟ 255 00:28:09,289-->00:28:13,281 ..أرغب فى قول المزيد، لكن لا أرغب فى أن يجف حلقي 256 00:28:13,281-->00:28:15,281 .لذا فأنا أمنع نفسي 257 00:28:15,281-->00:28:18,281 شخص مثلكِ ممثل؟ 258 00:28:18,281-->00:28:22,282 ،لإن الجميع يتحدث بالسوء عنكِ، ترغبين فى ان تثبتي نفسكِ 259 00:28:22,282-->00:28:26,282 .لذا ترغبين فى المخازن المعفاة من الجمارك الأن 260 00:28:26,282-->00:28:28,282 .لا تمزحي 261 00:28:28,282-->00:28:33,283 لا تفعلي أي شىء، فلتبقي هادئة كما تستحقين، حسناً؟ 262 00:28:33,283-->00:28:35,283 سيو يون جاي؟ 263 00:28:35,283-->00:28:40,284 .حتى تعود مالك تاي سان .أتمنى أن لا تخسري إحساسكِ بالولاء 264 00:28:40,284-->00:28:45,284 لذا فلتبقي هادئة و إحمي المنزل، حسناً؟ 265 00:28:50,285-->00:28:55,285 .والدة يون جاي كانت صديقتي حتى وفاتها 266 00:29:02,292-->00:29:04,294 !حسناً، ضعوا نقودكم الأن 267 00:29:04,294-->00:29:07,297 !لو إخترتم جيداً، عشر مرات 268 00:29:07,297-->00:29:10,291 ..و بدلتم حياتكم، فالفرصة 269 00:29:10,291-->00:29:13,291 !واحد فى المليون هنا 270 00:29:13,291-->00:29:16,291 !حسناً، راهنوا 271 00:29:16,291-->00:29:18,291 !أنا 272 00:29:18,291-->00:29:20,292 لا يوجد أحد أخر؟ 273 00:29:20,292-->00:29:22,292 !إذن سنفتح 274 00:29:24,292-->00:29:27,292 أنت ايضاً؟ 275 00:29:27,292-->00:29:32,293 !سنفتحه.. حسناً أسف 276 00:29:32,293-->00:29:34,293 !و هذه ..تا دا 277 00:29:35,293-->00:29:40,294 خمسون ألف وون عشر مرات 278 00:29:40,294-->00:29:45,294 !لو كان ع شر مرات، واحد، إثنان، ثلاثة أربعة، عشرة 279 00:29:45,294-->00:29:48,294 !اششش! لا شىء لي 280 00:29:48,294-->00:29:50,295 .شكراً 281 00:29:50,295-->00:29:54,295 !حسناً ، الأن إبدأ 282 00:29:54,295-->00:29:56,295 5:5! 283 00:29:56,295-->00:30:00,300 !واحد أو الأخر! 1إلى 2 284 00:30:00,300-->00:30:02,302 حسناً 285 00:30:02,302-->00:30:06,306 !أراهن على 1 286 00:30:06,306-->00:30:11,301 اه، ماذا تفعل؟ 287 00:30:11,301-->00:30:14,301 لا يوجد أحد أخر؟ 288 00:30:15,301-->00:30:18,301 289 00:30:18,301-->00:30:20,302 !عشرون مرة 290 00:30:20,302-->00:30:23,302 !لو حصلت عليها 20 مرة 291 00:30:23,302-->00:30:25,302 .اه، لا شىء لي 292 00:30:25,302-->00:30:27,302 !إفتحها، ،إفتحها 293 00:30:27,302-->00:30:28,302 294 00:30:28,302-->00:30:31,303 295 00:30:31,303-->00:30:34,303 أنت تراهن؟ 296 00:30:39,303-->00:30:45,304 هؤلاء الأشخاص..تراهنون على رقم 1؟ 297 00:30:45,304-->00:30:48,304 .اه..سأعود للمنزل بدون شىء 298 00:30:48,304-->00:30:52,305 .حسناً، الأن سأفتح 299 00:30:52,305-->00:30:55,305 ..امم 300 00:30:57,305-->00:31:00,310 ..ااه، لا يوجد شىء 301 00:31:00,310-->00:31:05,315 ..اوه، سيدي آسف اااه، ما هذا؟ 302 00:31:07,317-->00:31:08,318 ماخطبك؟ 303 00:31:08,318-->00:31:10,311 ..هذا غريب 304 00:31:10,311-->00:31:15,311 لماذا الكرة هنا و من المفترض أن تكون فى الكوب؟ 305 00:31:15,311-->00:31:18,311 .لقد عملتم بجد لتحافظوا على الجو 306 00:31:18,311-->00:31:22,312 أنتم هم؟ صحيح التابعون، واحد إثنان ثلاثة 307 00:31:22,312-->00:31:25,312 ما الذى تفعله أيها الشقي؟ 308 00:31:38,313-->00:31:40,314 .منذ الأن لا تفعل هذا النوع من الأشياء 309 00:31:40,314-->00:31:41,314 ،حتى لو سقطت السماء 310 00:31:41,314-->00:31:45,314 .شخص مثلك لا يمكنه أن يربح نقوداً 311 00:31:47,314-->00:31:49,314 .كان مقامراً 312 00:31:50,315-->00:31:53,315 .والدي 313 00:31:54,315-->00:31:57,315 ..معذرةً، لكن 314 00:31:57,315-->00:31:59,315 من أنت؟ 315 00:32:02,322-->00:32:04,324 .انا كانغ ما رو 316 00:32:04,324-->00:32:06,326 لم تأكل بعد، صحيح؟ 317 00:32:14,321-->00:32:16,321 ..هذه النقود 318 00:32:16,321-->00:32:18,321 ..لو خسرتها 319 00:32:20,322-->00:32:24,322 .كنت أفكر فى قتل نفسي 320 00:32:26,322-->00:32:28,322 ..شكراً لك 321 00:32:30,323-->00:32:32,323 .شكراً 322 00:32:32,323-->00:32:33,323 ..لهذا السبب 323 00:32:33,323-->00:32:37,323 لماذا تراهن بنقود حصلت عليها من مرابي؟ 324 00:32:41,324-->00:32:43,324 ..فقط 325 00:32:44,324-->00:32:47,324 .ظننت أنه يمكنني أن احصل على نقود من أجل مصلحتي 326 00:32:49,324-->00:32:52,325 ،لإن زوجتي مريضة جداً 327 00:32:52,325-->00:32:55,325 .الدواء فقط يكلف 200 إلى 400 ألف فى الشهر 328 00:33:00,330-->00:33:02,332 ،لكن 329 00:33:04,334-->00:33:07,337 كيف علمت أنني حصلت على قرض؟ 330 00:33:07,337-->00:33:10,331 و توقف عن المقامرة ، عندما تكون ستخسر الأن، صحيح؟ 331 00:33:10,331-->00:33:13,331 لماذا تذهب إلى هناك كل يوم؟ 332 00:33:13,331-->00:33:15,331 كل شىء مخطط له ، ألا تعلم هذا؟ 333 00:33:15,331-->00:33:16,331 !أنت 334 00:33:16,331-->00:33:19,331 من تكون؟ 335 00:33:26,332-->00:33:32,333 .الأن، سأخبرك بعرض يصعب رفضه 336 00:33:32,333-->00:33:35,333 هل ترغب فى سماعه؟ 337 00:33:40,334-->00:33:44,334 تعرف إسمي حتى؟ 338 00:33:46,334-->00:33:48,334 من تكون؟ 339 00:33:49,334-->00:33:51,335 من تكون؟ 340 00:33:52,335-->00:33:55,335 ..لا أعتقد أن هذا مهم الأن 341 00:33:57,335-->00:33:59,335 ..مرض زوجتك 342 00:34:00,340-->00:34:02,342 .أعرف القليل عنه 343 00:34:02,342-->00:34:05,345 .منذ الأن ستحتاج لنقود أكثر و أكثر 344 00:34:06,346-->00:34:09,349 ..عليك أن تدفع نقوض القرض و الديون 345 00:34:09,349-->00:34:11,341 ..و عليك أن ترسل أطفالك للجامعة 346 00:34:11,341-->00:34:13,341 من أرسلك؟ 347 00:34:14,341-->00:34:18,341 .لا أعتقد أن هذا مهم الأن أيضاً 348 00:34:33,343-->00:34:34,343 ،حقوق إستخدام مختبرك 349 00:34:38,343-->00:34:40,344 ،لو أعطيتني هذا 350 00:34:40,344-->00:34:46,344 .سأجعلك تعيش بقية حياتك بدون أن تحتاج للنقود قط 351 00:34:54,345-->00:35:00,350 ..لا أعرف ما الذى طلبته الشركات المنافسة لكن 352 00:35:01,351-->00:35:04,354 ..فلتفعل هذا لهم 353 00:35:04,354-->00:35:06,356 كم حصلت؟ 354 00:35:07,357-->00:35:08,358 !الكثير 355 00:35:08,358-->00:35:10,351 .الكثير جداً 356 00:36:03,363-->00:36:06,366 .سمعت أنك لم تأكل طوال اليوم 357 00:36:06,366-->00:36:09,369 .سخت اللبن، فلتشرب القليل 358 00:36:09,369-->00:36:11,361 .لا أحتاجه 359 00:36:11,361-->00:36:13,361 !هيه، فتى 360 00:36:13,361-->00:36:15,361 !إشترت هذا لإنها تهتم بكِ 361 00:36:19,361-->00:36:22,362 .لو عاد أخي سأسأله لمرة 362 00:36:22,362-->00:36:25,362 .أعتقد أن هناك سوء تفاهم 363 00:36:25,362-->00:36:27,362 .أخي ليس من هذا النوع فى العادة 364 00:36:28,362-->00:36:30,363 .أقسم 365 00:36:30,363-->00:36:32,363 أترغب فى المراهنه ب10 آلالاف وون؟ 366 00:36:36,363-->00:36:37,363 !أوبا 367 00:36:42,364-->00:36:44,364 .أوبا 368 00:36:44,364-->00:36:48,364 .هذا الطالب يقول أنك خدعت والده 369 00:36:49,364-->00:36:52,365 .و أنه حاول أن ينتحر لذا فهو فى المستشفى الأن 370 00:36:52,365-->00:36:55,365 لم تفعل هذا صحيح؟ صحيح؟ 371 00:37:01,371-->00:37:03,373 من هو والدك؟ 372 00:37:05,375-->00:37:07,377 .إنه شخص تقاعد بشرف 373 00:37:07,377-->00:37:10,371 .عانى من نصب فى الإستثمار و فقد كل نقوده 374 00:37:10,371-->00:37:14,371 ..و منذ عدة أيام فى الحمام الشعبي 375 00:37:15,371-->00:37:18,371 هذا لا يخصك صحيح، أوبا؟ 376 00:37:21,372-->00:37:23,372 كيف تذهب فقط؟ 377 00:37:23,372-->00:37:28,372 قبل أن تذهب، فلتخبره أنه لا صله لك بالأمر، هه؟ 378 00:37:33,373-->00:37:36,373 لماذا تتذمر لي 379 00:37:36,373-->00:37:38,373 لمدى غباء و ضعف والدك؟ 380 00:37:38,373-->00:37:40,374 .اوبا 381 00:37:40,374-->00:37:42,374 فقط لإنه تم خداعك مرة هل تموت؟ 382 00:37:42,374-->00:37:44,374 !أوبا 383 00:37:46,374-->00:37:48,374 من طلب منك أن تخدع؟ 384 00:37:51,375-->00:37:53,375 لماذا تثق بالبشر؟ 385 00:37:55,375-->00:37:57,375 متى رأيتني حتى تثق بي؟ 386 00:37:58,375-->00:38:01,381 لو تعرفني، ما مدى معرفتك بي حتى تثق بي؟ 387 00:38:03,383-->00:38:06,386 .والدك الذى وثق بي غبي 388 00:38:16,381-->00:38:19,381 ..لذا 389 00:38:21,382-->00:38:24,382 ما الذى تنوي فعله بقبضتك الضعيفة هذه؟ 390 00:38:27,382-->00:38:31,383 .فلتقوي نفسك أولاً ثم عد إلى هنا 391 00:38:31,383-->00:38:33,383 ،لو اردت أن تحصل على غنتقامك 392 00:38:33,383-->00:38:36,383 .فلتحصل على القوه الكافية ثم عد إلى هنا 393 00:38:37,383-->00:38:40,384 هل إنتهيت؟ 394 00:38:41,384-->00:38:44,384 .كان الأمر أفضل و انت تغازل النساء 395 00:38:48,384-->00:38:51,385 ..تغازل النساء و تتلاعب منهم، و تحصل منهم على النقود 396 00:38:51,385-->00:38:54,385 .أفضل هذا عن كانغ ما رو الأن 397 00:39:40,394-->00:39:42,394 هل أنت نائم؟ 398 00:40:00,400-->00:40:06,406 .شوكو تقول أنه يبدوا أن شخص أخر يعيش فى جسدك 399 00:40:06,406-->00:40:10,401 .بعد حادث السيارة هذا 400 00:40:11,401-->00:40:14,401 ،كانغ ما رو الذى نعرفه مات 401 00:40:15,401-->00:40:19,401 .و تقول أنه يبدوا أنه شخص أخر يعيش فى جسدك 402 00:40:20,402-->00:40:24,402 .قالت ايضاً أنه عليك أن تذهب لطارد أرواح ليخرجها منك 403 00:40:32,403-->00:40:35,403 الحقيقة أنك أنت، من تفاجأت صحيح؟ 404 00:40:35,403-->00:40:39,403 .بسببك كاد شخص أن يموت 405 00:40:39,403-->00:40:43,404 لقد صدمت أنت الأخر صحيح؟ 406 00:40:50,405-->00:40:52,405 ..أنت 407 00:40:54,405-->00:40:56,405 ترغب فى الموت بسرعة؟ 408 00:40:56,405-->00:40:59,405 !و لا تهتم بالطريقة 409 00:41:01,411-->00:41:04,414 .قلت انك لن تفعل هذا العمل مرةً أخرى بعد أن توفر مصاريف علاج شوكو مدى الحياة 410 00:41:04,414-->00:41:07,417 ..قلت أنك لا تعرف اي شىء 411 00:41:09,419-->00:41:12,411 ..بدون ندم 412 00:41:13,411-->00:41:16,411 ستموت، صحيح؟ 413 00:41:19,411-->00:41:24,412 .عندما أنظر إليك هذه الأيام أفكر فى الصحراء الخالية من الحياة 414 00:41:25,412-->00:41:29,412 ،بدون رغبة فى العيش 415 00:41:29,412-->00:41:31,413 !شوكو أو أي شىء لا ترغب فى العيش لإي سبب 416 00:41:31,413-->00:41:35,413 !..تبدوا ترغب فى الموت بالفعل لذا 417 00:41:42,414-->00:41:45,414 ..انا متوتر جداً 418 00:41:48,414-->00:41:51,415 .أنا خائف حتى الموت الأن 419 00:41:58,415-->00:42:01,421 .لا تكن هكذا ما رو 420 00:42:01,421-->00:42:04,424 ،أخر مرة عندما تركتك جاي هي 421 00:42:04,424-->00:42:07,427 .بقيت قوياً 422 00:42:09,429-->00:42:11,421 ..بالنسبة لي، فالعالم تركني 423 00:42:13,421-->00:42:16,421 .لكن كالمعجزة تمكنت أنت من النجاة 424 00:42:20,422-->00:42:23,422 بعد أن تخطيت كل هذه الصعوبات، كيف تصبح بهذا الشكل؟ 425 00:42:27,422-->00:42:30,423 .لا تفعل هذا 426 00:42:30,423-->00:42:32,423 .لا تفعل هذا 427 00:42:33,423-->00:42:36,423 .لا تفعل هذا ما رو 428 00:42:47,424-->00:43:02,432 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 429 00:43:04,434-->00:43:06,436 .جاي هي 430 00:43:09,439-->00:43:11,431 .إذهب لكن إترك السيارة 431 00:43:11,431-->00:43:13,431 .حسناً 432 00:43:16,431-->00:43:19,431 كيف هو تدريب الأجوما هنا؟ 433 00:43:19,431-->00:43:23,432 .أتى أخو السيدة لكن لم نفتح له الباب 434 00:43:23,432-->00:43:26,432 .إنتظرت 5 ساعات 435 00:43:26,432-->00:43:31,433 .أعتقد أنك قررت أن لا تعود بعد أن أعطيتك النقود 436 00:43:31,433-->00:43:35,433 .يوجد فى هذا العالم نحن الإثنين فقط الإخوه 437 00:43:35,433-->00:43:37,433 .أنا منزعج بعض الشىء 438 00:43:37,433-->00:43:39,433 .فلنذهب للداخل 439 00:43:39,433-->00:43:40,434 أين؟ 440 00:43:40,434-->00:43:42,434 .هنا، منزل أختي 441 00:43:42,434-->00:43:44,434 هل قامرت مرةً اخرى؟ 442 00:43:44,434-->00:43:47,434 هل خسرت هذه النقود بالفعل؟ 443 00:43:47,434-->00:43:50,435 لذا اتيت لتبحث عني ككلب شحاذ صغير؟ 444 00:43:50,435-->00:43:52,435 كلب شحاذ صغير؟ 445 00:43:52,435-->00:43:54,435 .حاول أن تضربني 446 00:43:54,435-->00:43:58,435 .سأدعك تتعفن فى السجن 20 عاماً 447 00:43:58,435-->00:44:00,440 .حاول ضربي 448 00:44:00,440-->00:44:04,444 لماذا سأضربكِ؟ 449 00:44:04,444-->00:44:09,449 لا يمكنني أن اعطيك 10 وون، لذا 450 00:44:09,449-->00:44:11,441 .إذهب 451 00:44:16,441-->00:44:17,441 .نعم، رئيسة 452 00:44:17,441-->00:44:21,442 .أنا عطشة، إحضري لي كوب ماء 453 00:44:46,444-->00:44:47,444 .رئيسة 454 00:45:25,452-->00:45:32,453 .بعد أن أصبحتي الزوجة الثانية للرئيس أصبحتي تمشين بخيلاء ، لكنكِ مخطئة 455 00:45:32,453-->00:45:37,453 أنتِ كالكلب الذى يحرس منزل فارغ، و ليس مالكة المنزل، صحيح؟ 456 00:45:48,454-->00:45:52,455 !أجوما، فلتأتي لغرفة يون جاي الأن 457 00:46:02,462-->00:46:05,465 .نعم، رئيسة 458 00:46:06,466-->00:46:10,461 ،لإنني سأجعل هذه الغرفة مكان للعب يون سيك 459 00:46:10,461-->00:46:15,461 .إتصلي بالأشخاص غداً لينظفوا الغرفة 460 00:46:15,461-->00:46:18,461 معذرةً؟ 461 00:46:18,461-->00:46:22,462 ..لو عادت المديرة- عادت؟ من؟- 462 00:46:22,462-->00:46:25,462 هل تعتقدي أن المديرة سيو ستعود؟ 463 00:46:25,462-->00:46:29,462 هل تنتظرين عودتها؟ 464 00:46:29,462-->00:46:32,463 .لو كانت ترغب فى العودة لعادت بالفعل 465 00:46:32,463-->00:46:35,463 .مضى تقريباً عام منذ أن إختفت من المستشفى 466 00:46:35,463-->00:46:40,464 ..لعام كامل، كنا كالمجانين نبحث عنها 467 00:46:40,464-->00:46:46,464 !إستخدمنا نقوداً كثيرة و اشخاص عديدون و فعلنا المستحيل لنبحث عنها 468 00:46:46,464-->00:46:52,465 .لا يوجد مكان لم نبحث فيه، لكننا لم نجدها 469 00:46:52,465-->00:46:57,465 !لكنها ليست فى اي مكان فى العالم 470 00:46:57,465-->00:46:59,465 .حسناً 471 00:47:01,471-->00:47:05,475 ، غداص لحظة أن تفتحي عينيكِ 472 00:47:05,475-->00:47:08,478 .نظفي أغراض يون جاي 473 00:47:19,471-->00:47:21,472 .جائزة 300 مليون وون 474 00:47:21,472-->00:47:25,472 ..بسبب شخص يدعى كانغ ما رو 475 00:47:25,472-->00:47:29,472 ..الإستيقاظ، التنفس 476 00:47:29,472-->00:47:32,473 ..الحب 477 00:47:32,473-->00:47:35,473 .أحببت كل هذا لإول مرة 478 00:47:37,473-->00:47:38,473 ..لذا 479 00:47:39,473-->00:47:42,474 ..أمنيتي الوحيدة الأن 480 00:47:46,474-->00:47:50,475 أن أراك كل يوم 481 00:47:50,475-->00:47:53,475 ..اقول" أحبك" كل يوم 482 00:47:53,475-->00:47:56,475 ..أن اسمع" أحبكِ" كل يوم 483 00:47:58,475-->00:48:03,483 ..نحلم نفس الحلم كل يوم 484 00:48:03,483-->00:48:05,485 ..ننجب أطفالاً 485 00:48:05,485-->00:48:08,488 ..و نربيهم 486 00:48:10,481-->00:48:13,481 .و نكبر معاً 487 00:48:17,481-->00:48:19,481 هل هذا ممكن؟ 488 00:48:25,482-->00:48:28,482 .أخبرني بصراحة كانغ ما رو 489 00:48:28,482-->00:48:30,483 لماذا كذبت؟ 490 00:48:30,483-->00:48:33,483 ،كانمغ ما رو الذى شاهدته 491 00:48:33,483-->00:48:36,483 ..كانغ ما رو الذى اعرفه 492 00:48:36,483-->00:48:40,484 .على الأقل لم يكن بهذا الشر 493 00:48:40,484-->00:48:45,484 .لهذا ألقيت بكل شىء و أتيت إليك كالمجنونة 494 00:49:41,494-->00:49:44,494 .مرحباً، ممثل جو 495 00:49:46,494-->00:49:48,494 لماذا الإدارة هنا فى فوضى؟ 496 00:49:48,494-->00:49:51,495 هل هذا مكان يسمح فيه للكلاب و البقر بالدخول؟ 497 00:49:51,495-->00:49:52,495 .إستدعي المدير 498 00:49:52,495-->00:49:57,495 .قبل أن تستدعي المدير سيكون من الأفضل أن تنظري لهذه الصور 499 00:50:05,505-->00:50:08,508 .إنها صورة رئيسنا 500 00:50:08,508-->00:50:11,501 ما هذا؟ ما هذه؟ 501 00:50:13,501-->00:50:15,501 ماذا بشأن هذه الصورة؟ 502 00:50:22,502-->00:50:24,502 .إخرجوا 503 00:50:35,503-->00:50:38,503 لماذا قابلتي رئيسنا؟ 504 00:50:42,504-->00:50:48,504 ،لإن الممثلة جو رفضت أن تقوم بتشجيعي 505 00:50:48,504-->00:50:52,505 .طلبت هذا من الرئيس بارك بدلاً منكِ 506 00:51:04,514-->00:51:11,511 .بعد 10 دقائق من إتصالي، أتي يركض إلي 507 00:51:11,511-->00:51:13,511 .قلت انني أرغب فى رؤيته لاحقاً 508 00:51:13,511-->00:51:15,511 !..هذه الحقيرة 509 00:51:15,511-->00:51:22,512 .بالرغم من أنني لا أرغب فى أن أعترف بهذا، لكني كذلك 510 00:51:22,512-->00:51:25,512 ،لا يوجد رجل لا يرغب في 511 00:51:25,512-->00:51:28,512 .عندما أحاول أن أجعلهم يريدوني 512 00:51:28,512-->00:51:31,513 ..لذا 513 00:51:31,513-->00:51:34,513 ،طبقاً لتصرفك و إرادتكِ 514 00:51:34,513-->00:51:38,513 .سأقرر إلى أي مدى سأذهب 515 00:51:38,513-->00:51:40,514 ماذا ستفعلين؟ 516 00:51:40,514-->00:51:47,514 .بالنسبة لي ، إبعاد شخص مثلكِ خارج المنزل و أن أكون مالكته، عمل وضيع و ممل 517 00:51:47,514-->00:51:50,515 !..هذه الحقيرة، هل ستتمادين فيما تقولينه 518 00:51:50,515-->00:51:52,515 !هيه 519 00:51:52,515-->00:51:54,515 إتركيني، ألن تتركيني؟ 520 00:51:54,515-->00:51:59,515 ،إغراء الرئيس سيو الذى هو أقوى من زوجكِ 521 00:51:59,515-->00:52:02,522 ،و إنجابي لإبنه 522 00:52:02,522-->00:52:05,525 .أصبحت رئيسة تاي سان 523 00:52:05,525-->00:52:07,527 .أنا هان جاي هي فعلت هذا 524 00:52:08,528-->00:52:11,521 ، إغواء شخص كزوجكِ 525 00:52:11,521-->00:52:15,521 ألا تعتقدي أن هذا ممكن فى رأيكِ؟ 526 00:52:18,521-->00:52:21,522 ما الذى تريدنه؟ 527 00:52:26,522-->00:52:33,523 .أولاً: مناقصة عامة للمخازن المعفاة من الرسوم الجمركية و تسليمها لي بدقة 528 00:52:33,523-->00:52:38,523 .ثانياً: إبعاد إسم تاي سان من متاجر ميرا 529 00:52:38,523-->00:52:42,524 .توقفي عن الإنتقام الطفولي 530 00:52:42,524-->00:52:45,524 : ثالثاً 531 00:52:45,524-->00:52:49,524 ،الإهانة التى وجهتيها لي المرة الثالثة 532 00:52:49,524-->00:52:53,525 .إركعي و إعتذري 533 00:52:56,525-->00:52:58,525 .يوم جيد 534 00:53:03,533-->00:53:09,539 .لو رغبتي فى التبول اخبريني شوكو 535 00:53:10,531-->00:53:13,531 مازلتي فى الرابعة و تقومين بالتبول فى سروالكِ؟ 536 00:53:13,531-->00:53:17,531 .هذا محرج آنسة 537 00:53:27,532-->00:53:29,532 .أنت تعتنين بي جيداً 538 00:53:32,533-->00:53:36,533 شوكو، ماذا تفعلين، ألن تنظفي؟ 539 00:53:36,533-->00:53:37,533 .نعم 540 00:53:55,535-->00:53:58,535 .مات أبي 541 00:54:02,542-->00:54:05,545 أنا أحزن مما ظننت، لكن 542 00:54:07,547-->00:54:11,541 .بالرغم من هذا فأنا متماسك و أضحك 543 00:54:15,541-->00:54:17,541 لذا، فأنتِ أيضاً توقفي عن الغضب 544 00:54:23,542-->00:54:24,542 !و إبتسمي 545 00:54:29,542-->00:54:33,543 .لو انه لدينا قاعه فسوف يعود ما رو مرةً أخرى 546 00:54:42,544-->00:54:44,544 !أوبا 547 00:55:05,555-->00:55:09,559 نعم، مدير جيونغ هل فكرت فى الأمر؟ 548 00:55:11,551-->00:55:14,551 .أحسنت 549 00:55:15,551-->00:55:19,551 أولاً، أين يجب أن نتقابل؟ 550 00:55:19,551-->00:55:21,552 .ليس هنا 551 00:55:21,552-->00:55:25,552 .اليوم أرغب فى أن أدعوك لشراب فى مكان جيد 552 00:55:31,553-->00:55:34,553 .اه، حقاً، أكاد أموت 553 00:55:54,555-->00:55:58,555 .اه..نسيت أن أخرج كفتاج السيارة 554 00:55:58,555-->00:56:03,563 .لإنني سأعود على الفور لا تتجولي 555 00:56:20,562-->00:56:22,562 .من فضلكِ دعيني أستخدم الحمام 556 00:56:24,562-->00:56:27,562 ..اهه 557 00:56:27,562-->00:56:31,563 !من فضلكم دعوني أستخدم الحمام 558 00:56:32,563-->00:56:37,563 هذا الفتى لماذا أنت بطيء؟ 559 00:57:31,573-->00:57:34,573 ..كانغ ما رو 560 00:57:37,573-->00:57:40,574 كانغ ما رو؟ ما هو كانغ ما رو؟ 561 00:57:40,574-->00:57:44,574 .ليس كانغ رو ما ، بل كانغ ما رو 562 00:57:44,574-->00:57:48,574 كيف تكون كانغ ما رو؟ بل كانغ روما؟ 563 00:57:48,574-->00:57:51,575 .أعتقد أن أوني لا تعرف الكورية 564 00:57:51,575-->00:57:53,575 .نونا هذه تبدوا حمقاء 565 00:57:53,575-->00:57:56,575 .نعم، نونا هذه أعرف الكورية أيضاً 566 00:57:57,575-->00:57:58,575 .أعرف كيف أكتب كذلك أنا 567 00:57:58,575-->00:58:03,583 .من علمك؟ أمي 568 00:58:07,587-->00:58:11,581 .إذن هذا صحيح، كانغ ما رو (تتهجاها رو كانغ ما) 569 00:58:11,581-->00:58:14,581 .داي باك، نونا هذه غبية 570 00:58:14,581-->00:58:17,581 كيف لا تعرف الأبجدية الكورية؟ 571 00:58:21,582-->00:58:23,582 من أوبا هذا؟ 572 00:58:23,582-->00:58:26,582 .اوه، هذا قلمي 573 00:58:28,582-->00:58:31,583 ..كانغ ما 574 00:58:31,583-->00:58:33,583 .جاي جيو و جو يون، فلنذهب لنأكل 575 00:58:33,583-->00:58:35,583 !حسناً 576 00:58:37,583-->00:58:43,584 .اه، أتذكر هذه الكلمة ، كانغ 577 00:58:44,584-->00:58:46,584 .اعرف 578 00:59:00,590-->00:59:04,594 أنت تعرفني ، صحيح؟ 579 00:59:07,597-->00:59:10,591 .نعم، أنت كانغ ما رو 580 00:59:43,594-->00:59:47,594 .أنا 581 00:59:50,595-->00:59:53,595 .أخبروني أنني أصبت فى حادث سيارة 582 00:59:53,595-->00:59:56,595 .لذا لا أتذكر أي شىء على الإطلاق 583 00:59:58,595-->01:00:04,04 .أسمي سيو يون جاي، حتى هذا صعب علي تعلمه 584 01:00:06,06-->01:00:10,010 .لم يتبقى اي شىء سوى هذه الكاميرا 585 01:00:10,010-->01:00:14,014 ..لا يوجد أحد فى هذه الكاميرا سو كانغ ما رو 586 01:00:15,015-->01:00:18,018 أوني التى تهتم بي 587 01:00:18,018-->01:00:23,023 .أخبرتني أن الشخص الذى فى الصورة يدعى كانغ ما رو لذا أتيت لإبحث عنه 588 01:00:25,025-->01:00:28,028 .منذ قليل، من هذا الشخص 589 01:00:29,029-->01:00:33,033 ..من الشخص الذى فى الصورة 590 01:00:35,035-->01:00:38,038 .لا أتذكر هذا على الإطلاق 591 01:00:39,039-->01:00:44,044 .الأن بعد أن رأيت وجهك تذكرت كل شىء 592 01:00:53,053-->01:00:58,058 .من تكون..أتذكر هذا 593 01:01:01,11-->01:01:03,13 ..نحن 594 01:01:05,15-->01:01:10,110 ..أحببنا 595 01:01:10,110-->01:01:13,113 .بعضنا بشدة 596 01:01:13,113-->01:01:14,114 صحيح؟ 597 01:01:41,141-->01:01:48,148 ..كالأمس، إبتسمت مرةً أخرى كأنه لم يحدث شىء 598 01:01:48,148-->01:01:55,155 <.كأننه لم يحدث شىء أخفيت الأمر 599 01:01:55,155-->01:02:05,25 .بدون إذنكِ دخلت لقلبكِ بدون إذن 600 01:02:05,25-->01:02:09,29 لابد وأنني السبب فى هذا 601 01:02:09,29-->01:02:17,217 و الأن...أريدكِ. هل سبق ان أحببتي أحد لدرجة الموت؟ 602 01:02:17,217-->01:02:20,220 شخص لدرجة الموت؟ 603 01:02:20,220-->01:02:26,226 ..لمرة واحدة..لمرة واحدة..من فضلك 604 01:02:26,226-->01:02:31,231 .فلتنظري إلي، أنا ابكي و أناديكِ 605 01:02:31,231-->01:02:36,236 .لكن بكائي لا يصل إليكِ 606 01:02:36,236-->01:02:40,240 .احبكِ..أحبكِ..أكرر هذه الكلمات لنفسي 607 01:02:40,240-->01:02:45,245 ..من فضلكم ضعوا قراركم بشأن إبعاد سيو يون جاي 608 01:02:45,245-->01:02:46,246 لماذا أنا؟ 609 01:02:46,246-->01:02:49,249 .أنت الشخص الوحيد الذى تصدقه المديرةو تؤمن به 610 01:02:49,249-->01:02:52,252 أشخاص أحبوا بعضهم، من ؟ نحن؟ 611 01:02:52,252-->01:02:56,256 .قلبي تذكرت 612 01:02:56,256-->01:03:00,30 ..أوني هذه، حتى تمنعكِ من العودة لتاي سان..أنا فعلت هذا 613 01:03:00,30-->01:03:03,33 ألا يمكن أن تعود الأمور كالسابق؟ 614 01:03:03,33-->01:03:07,37 .يجب أن تتذكر هذا، يجب ان تتذكر كل شىء 615 01:03:08,38-->01:03:11,311 من أنت؟ 616 00:00:00,000 --> 01:05:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video