0
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر )
عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها
www.yakamar.com/vb
1
00:00:04,810 --> 00:00:07,510
.شكراً على عملكم الجيد
2
00:00:07,510 --> 00:00:09,730
.تبدين جميلة اليوم-
.عملتكم بجد-
3
00:00:10,970 --> 00:00:12,660
كانغ ما رو
4
00:00:15,980 --> 00:00:18,550
.نعم، معك هان جاي هي
5
00:00:18,550 --> 00:00:20,110
،جاي هي
6
00:00:20,110 --> 00:00:21,840
.أنا أخوكِ
7
00:00:23,750 --> 00:00:26,520
،واو، لقد مضى وقت طويل حقاً
8
00:00:26,520 --> 00:00:28,330
.أختي الصغيرة
9
00:00:28,330 --> 00:00:30,500
أين انتِ الأن؟
10
00:00:36,560 --> 00:00:38,370
.أخبريني ماذا حدث
11
00:00:38,370 --> 00:00:40,090
..الأمر ليس كذلك
12
00:00:40,090 --> 00:00:42,950
أخو جاي هي اللص خرج من السجن
13
00:00:42,950 --> 00:00:45,810
و أتى لمنزلنا ليسأل عن جاي هي
14
00:00:45,810 --> 00:00:47,280
..و كسر كل أشياءنا
15
00:00:47,280 --> 00:00:49,550
.وضرب جاي جيل أوبا
16
00:00:52,380 --> 00:00:54,160
.لا تدخل كانغ ما رو
17
00:00:54,160 --> 00:00:56,680
لا يجب أن تتدخل فى هذا ، حسناً؟
18
00:00:58,870 --> 00:01:02,010
. تلك النظرة الشريرة فى عين هيونغ لا تبشر بالخير
19
00:01:02,010 --> 00:01:05,250
.كان يبدوا أنه سيقتلها لو أمسك بها
20
00:01:05,930 --> 00:01:07,040
.لهذا يجب أن تبتعد
21
00:01:07,040 --> 00:01:10,120
سأهتم بالأمر بشكل ما إن أتى مرةً أخرى
22
00:01:10,120 --> 00:01:13,800
.فلتبقى كما أنت و لا تقل له شىء
23
00:01:14,560 --> 00:01:16,040
..لكن
24
00:01:16,040 --> 00:01:20,470
سابقاً، لقد دخل غرفتك لبيحث عن رقم جاي هي أوني
25
00:01:20,470 --> 00:01:22,880
.وأخذ هاتفك
26
00:01:35,580 --> 00:01:52,210
منتديات ياقمر
27
00:01:52,210 --> 00:01:55,640
الحلقة 7
منتديات ياقمر
28
00:01:59,820 --> 00:02:02,030
هيه، لماذا أخبرتيه بهذا؟
29
00:02:02,030 --> 00:02:05,410
.تعلمين أن ما رو يفقد عقله فى اي شىء يتعلق بجاي شيك
30
00:02:05,420 --> 00:02:08,410
ماذا سنفعل لو تسبب فى حادث أو أي شىء؟
31
00:02:08,930 --> 00:02:11,900
،مشاهدتك تضرب أمام عيني
32
00:02:11,900 --> 00:02:14,370
أصبح عقلي فارغاً
33
00:02:14,370 --> 00:02:17,710
.لم أفكر فيما سيفعله أخي به
34
00:02:22,950 --> 00:02:25,100
،كانغ شوكو
35
00:02:25,100 --> 00:02:28,680
،كنت أنوي أن أتحدث معكِ منذ بعض الوقت
36
00:02:28,680 --> 00:02:32,590
.لكن لو تصرفتي بهذا الشكل فسأحلق رأسي و أصبح ناسكاً
37
00:02:32,590 --> 00:02:34,030
هه؟ لماذا؟
38
00:02:34,030 --> 00:02:35,670
.اعلم أن هذا ليس سهلاً
39
00:02:35,670 --> 00:02:37,970
.أنا لست شخص يعيش مثل أخيكِ
40
00:02:37,970 --> 00:02:42,040
.الأخرون يقولون انني لا اترك لكِ مكان لتتنفسي
41
00:02:42,040 --> 00:02:43,530
.لن أنكر هذا
42
00:02:43,530 --> 00:02:44,600
.هذا صحيح أوبا
43
00:02:44,600 --> 00:02:47,070
.لكن ليس عليكِ أن تفعلي هذا أنتِ أيضاً
44
00:02:49,070 --> 00:02:52,440
..فى الحقيقة، حبكِ لشخص مت
45
00:02:52,440 --> 00:02:57,930
.أعلم أنه شغف لا يمكنكِ إحتماله
46
00:02:57,930 --> 00:02:58,920
.أعرف لكن
47
00:02:58,920 --> 00:03:00,370
..أعرف
48
00:03:00,370 --> 00:03:05,400
.أنني مختلفة عما تحبه و أنك تفضل النوع الجميل
49
00:03:12,510 --> 00:03:14,530
.سأهتم بحبي من طرف واحد
50
00:03:14,530 --> 00:03:18,170
.لن اسبب لك متاعب، و سأتعامل مع حبي من طرف واحد
51
00:03:18,170 --> 00:03:20,430
إذن لا بأس فى هذا، صحيح؟
52
00:03:24,950 --> 00:03:28,140
اه، لماذا أنا وسيم؟
53
00:03:29,440 --> 00:03:31,810
.إعطني هاتفك
54
00:03:31,810 --> 00:03:33,360
لماذا تريد هاتفي؟
55
00:03:36,650 --> 00:03:40,210
هيه، هل تتصل بهاتفك؟
56
00:03:40,210 --> 00:03:43,680
.طلبت منك أن تبلغ الشرطة و لا تتورط فى الأمر
57
00:03:43,680 --> 00:03:46,830
.لا، ليسست جاي جسل، بل ما رو
58
00:03:47,640 --> 00:03:50,040
أين أنت؟
59
00:03:51,200 --> 00:03:54,260
سأخبرك بمكان جاي هي نونا
60
00:03:54,260 --> 00:03:56,230
.لذا فلنتقابل
61
00:03:56,230 --> 00:03:59,340
هل يمكنكِ أن تعطي هذا لما رو؟
62
00:04:00,620 --> 00:04:04,200
،متجر التصوير فى الأسفل أغلق
63
00:04:04,200 --> 00:04:06,470
.و طلب مني المالك أن أسلمه هذا
64
00:04:06,470 --> 00:04:08,240
.اه، حسناً
65
00:04:08,240 --> 00:04:10,960
..شكراً إذن
66
00:04:44,680 --> 00:04:47,910
.المديرة سيو لديها الصورة
67
00:05:07,340 --> 00:05:10,950
إذن هل نبدا فى التحدث عن كيفية مقابلتكِ للرئيس سيو لإول مرة؟
68
00:05:16,350 --> 00:05:18,250
سيدة هان؟
69
00:05:21,040 --> 00:05:23,310
سيدة هان؟
70
00:05:25,520 --> 00:05:27,930
ماذا؟
71
00:05:27,930 --> 00:05:30,040
ماذا قلتي؟
72
00:05:55,950 --> 00:05:58,880
كيف مضى الأمر؟
73
00:06:00,900 --> 00:06:03,570
..حسناً، ليس الكثير
74
00:06:03,570 --> 00:06:07,060
هل ستذهب لمكان ما؟
75
00:06:07,060 --> 00:06:10,450
.اه، هناك شخص علي أن اقابله الأن
76
00:06:15,570 --> 00:06:17,800
هل لديكِ ما تقولينه؟
77
00:06:19,540 --> 00:06:21,500
..لا
78
00:06:22,110 --> 00:06:24,210
.سأذهب الأن
79
00:06:34,440 --> 00:06:37,330
.وجهكِ يبدوا سيئاً
80
00:06:48,800 --> 00:06:53,420
.قابلتكِ ليلة امس أمام الباب
81
00:06:53,420 --> 00:06:58,390
.إنها الشخص الذى سيتزوج أبي
82
00:06:58,390 --> 00:07:01,510
.رأيتكِ من قبل فى التليفاز
83
00:07:01,510 --> 00:07:05,900
. العنف الغير مبرر و الترهيب، و إشتباكات الطبقات الإجتماعية
84
00:07:05,900 --> 00:07:09,650
.و غيرها من القضايا التى تتحدث عن الأخلاق و العدالة
85
00:07:09,650 --> 00:07:13,110
.أنتش صحفية وضعت تركيزها على هذه الأشياء
86
00:07:13,110 --> 00:07:15,570
فعلتي كل هذا؟
87
00:07:16,230 --> 00:07:18,040
! أنتِ هذا الشخص صحيح؟
88
00:07:18,040 --> 00:07:20,280
.صحفية هان جاي هي
89
00:07:20,280 --> 00:07:23,010
!واو! رائع
90
00:07:23,010 --> 00:07:28,310
كيف تتذكر صحفية ظهرت لوقت قصير؟
91
00:07:28,310 --> 00:07:31,250
.كنت معجب بهان جاي هو
92
00:07:33,780 --> 00:07:36,790
.لديكِ حمى
93
00:07:38,860 --> 00:07:42,230
.كان سيصبح الأمر غريباً إن لم تمرضي بعدما شربتي بهذا الشكل أمس
94
00:07:42,230 --> 00:07:44,370
ما هى علاقتكِ به؟
95
00:07:44,370 --> 00:07:46,590
!كيف عرفتي شخص مثله؟
96
00:07:46,590 --> 00:07:48,370
هل تعرفينه جيداً؟
97
00:07:48,370 --> 00:07:50,850
!إلى أي مدى تعرفينه؟
98
00:07:50,850 --> 00:07:52,570
!أنتِ لا تعرفينه جيداً
99
00:07:52,570 --> 00:07:55,830
إذن، أنتِ والدة يون شيك تعرفينه جيداً؟
100
00:07:58,090 --> 00:08:01,040
!أنتِ من ستتالمين
101
00:08:01,040 --> 00:08:04,250
!أنتِ من ستبكين دموعاً من الدم أيتها الحمقاء
102
00:08:05,860 --> 00:08:08,650
.سأذهب بكِ للمستشفى حتى تحصلي على محاليل على الأقل
103
00:08:08,650 --> 00:08:11,880
.لا داعي لإذهب للمستشفى
104
00:08:11,880 --> 00:08:14,930
.سأكون بخير بعد أن ارتاح
105
00:08:14,930 --> 00:08:17,220
.فلتعود بسرعة
106
00:08:17,220 --> 00:08:18,730
.حسناً
107
00:08:18,730 --> 00:08:20,830
.سأحضر بعض الدواء و أنا عائد
108
00:08:21,590 --> 00:08:23,820
.سأعود قريباً
109
00:09:22,920 --> 00:09:27,000
إتهام
110
00:09:37,520 --> 00:09:40,620
الشخص الذى عالجكِ فى السابق فى الطائرة كان
111
00:09:40,620 --> 00:09:42,830
.كانغ ما رو
112
00:09:43,920 --> 00:09:47,630
.إنه الشخص الذى تعرفة السيدة الثانية ل 19 عام
113
00:09:49,290 --> 00:09:52,160
النقود التى سحبتها السيدة الثانية مؤخراً
114
00:09:52,160 --> 00:09:55,980
.حتى تجعله يصمت عن علاقتهم
115
00:10:01,970 --> 00:10:08,580
..على كل حال، هذا الصديق تقرب منكِ بدافع
116
00:10:08,580 --> 00:10:10,670
.مديرة
117
00:10:13,090 --> 00:10:15,290
أنتِ لا تضعين سكر فى قهوتكِ فى العادة؟
118
00:10:15,290 --> 00:10:18,170
.سأحضر لكِ كوب أخر
119
00:10:19,140 --> 00:10:22,380
.إستكر فى التحدث
120
00:10:27,980 --> 00:10:33,720
هيه، كانغ ما رو لقد مضت 7 أو 8 أعوام، صحيح؟
121
00:10:33,720 --> 00:10:36,080
.فلتجلس
122
00:10:36,460 --> 00:10:38,610
!إجلس
123
00:10:42,390 --> 00:10:44,080
.لقد مضى وقت طويل
124
00:10:44,080 --> 00:10:49,710
.لم تأتي لرؤيتي لمرة بالرغم من أنك أحمق
125
00:10:58,110 --> 00:11:02,250
.سمعت أنك قضيت وقتاً فى السجن
126
00:11:04,590 --> 00:11:08,060
.هيه، سمعت أنك قتلت شخص ما
127
00:11:12,740 --> 00:11:16,090
.لديك وجه برىء
128
00:11:16,090 --> 00:11:19,700
.لهذا يقولون أنه لا يجب أن تخدع بالمظاهر فقط
129
00:11:26,490 --> 00:11:28,510
.سمعت أنك تبحث جاي هو أوني
130
00:11:28,510 --> 00:11:29,810
اين جاي هي؟
131
00:11:29,810 --> 00:11:32,710
.ماتت منذ 6 سنوات
132
00:11:32,710 --> 00:11:34,450
.لذا لا تبحث عنها فى المستقبل
133
00:11:34,450 --> 00:11:38,180
!هيه، أيها الحقير هل تمزح الأن؟
134
00:11:38,180 --> 00:11:41,460
.لو أردت يمكنني أن ارسلك حيث توجد جاي هي نونا الأن
135
00:11:42,350 --> 00:11:46,010
.فلتذهب لتتأكد إن كان هذا صحيح أم لا
136
00:11:46,010 --> 00:11:49,230
.هيه، إخرجي و إتركي هذا
137
00:11:53,510 --> 00:11:55,130
.فلتعطيني هاتفي
138
00:11:55,130 --> 00:11:56,860
.حسناً
139
00:12:00,580 --> 00:12:03,660
.وجدت رقم جاي هي
140
00:12:03,660 --> 00:12:08,340
.بفضلك حصلت على حوار جيد مع جاي هي
141
00:12:15,030 --> 00:12:17,710
جاي هي قتلته أليس كذلك؟
142
00:12:20,240 --> 00:12:26,260
جاي هي قتلته و انت تحملت اللوم، صحيح؟
143
00:12:26,260 --> 00:12:28,490
أليس كذلك؟
144
00:12:30,390 --> 00:12:33,680
هيه أيها الحقير، لقد قتلت شخص ما؟
145
00:12:33,680 --> 00:12:36,780
ألا تظن أنني أعرفك؟
146
00:12:36,780 --> 00:12:40,630
.لا أعرف بشأن جاي هي
147
00:12:40,630 --> 00:12:45,290
.هذا الشخص قتل شخص منذ 6 سنوات
148
00:12:48,440 --> 00:12:51,480
.إدين بالقتل الغير متعمد
149
00:12:51,480 --> 00:12:54,070
.ذهب لمركز الأحداث بخمس سنوات بسبب هذا
150
00:12:54,070 --> 00:12:59,040
.بسبب هذا تم طرده من كلية الطب
151
00:13:01,450 --> 00:13:03,760
ماذا ايضاً؟
152
00:13:03,760 --> 00:13:04,630
معذرةً؟
153
00:13:04,630 --> 00:13:08,850
ألا يوجد شىء أخر تنقله لي؟
154
00:13:08,860 --> 00:13:11,540
بعد كل ما أخبرتكِ به، ألا يكفي هذا؟
155
00:13:11,540 --> 00:13:15,220
إذن؟ ما أهمية هذا؟
156
00:13:15,230 --> 00:13:17,650
!مديرة
ماذا إذن؟
157
00:13:17,650 --> 00:13:20,840
.إنه و السيدة الثانية كانت لديهم علاقة من قبل لوقت طويل
158
00:13:20,840 --> 00:13:22,570
.قلت من قبل
159
00:13:22,570 --> 00:13:26,820
!إنه شخص مازالت لديه مشاعر متعلقة بالسيدة الثانية، و تقرب منكِ بدافع سىء
160
00:13:26,820 --> 00:13:29,820
.هل أنت أحمق؟ لقد قلت هذا من قبل
161
00:13:29,820 --> 00:13:30,420
!مديرة
162
00:13:30,420 --> 00:13:32,920
هذا كل شىء أليس كذلك؟
163
00:13:33,680 --> 00:13:37,300
.هذا لا شىء
164
00:13:37,730 --> 00:13:39,840
كيف ترغبين فى ان أهتم بهذا الشخص؟
165
00:13:39,840 --> 00:13:42,410
.لو اردتي أن تتخذي تصرف قانوني، فسأفعل هذا
166
00:13:42,410 --> 00:13:45,140
!لا تلمسه
167
00:13:45,140 --> 00:13:45,980
.مديرة
168
00:13:45,980 --> 00:13:52,050
.لا تجرؤ على لمس شعرة واحدة من رأسه
169
00:13:53,780 --> 00:13:56,150
، هيه كانغ ما رو
170
00:13:56,150 --> 00:13:59,010
هل تحب جاي هي بهذا القدر؟
171
00:14:00,110 --> 00:14:03,350
.حياتك فسدت كلياً
172
00:14:03,350 --> 00:14:09,180
و مازلت ترغب فى حماية تلك الشيطانة؟
173
00:14:09,180 --> 00:14:12,840
.لا أفهم ما تقوله هيونغ
174
00:14:12,840 --> 00:14:15,650
لو تم حجزك فى السجن ل8 أعوام و رأيت الشمس لإول مرة
175
00:14:15,650 --> 00:14:20,730
! فمن الفضل أن تبقي فمك مغلقاً و تصمت
176
00:14:22,670 --> 00:14:25,280
هذه ليست نصيحة لكنه إنذار
177
00:14:25,680 --> 00:14:27,380
!ما رو
178
00:14:28,930 --> 00:14:32,980
.سأحصل لك على إنتقامك
179
00:14:37,130 --> 00:14:43,250
.إنها فتاة سيئة إستغلتك
180
00:14:43,250 --> 00:14:47,740
لا يمكنني أن أفسر كل شىء لك، لكن
181
00:14:47,740 --> 00:14:50,940
. لا يوجد مقارنة بيني و بين تلك السيئة
182
00:14:50,940 --> 00:14:54,130
.إنها سيئة حقاً
183
00:14:54,140 --> 00:14:56,350
..إنتقامي و
184
00:14:56,350 --> 00:15:02,290
. أمي و أنت، سيتم القصاص له
185
00:15:02,290 --> 00:15:05,170
.لذا فلتهتم بفاتورة كل شىء هنا الأن
186
00:15:05,170 --> 00:15:08,440
!فلتخبرني فقط أين جاي هي الأن؟
187
00:15:08,440 --> 00:15:14,700
.سمعت شائعات أنها الزوجة الثانية لرئيس مجموعة تاي سان
188
00:15:14,700 --> 00:15:17,820
.قد يبدوا هذا هراء
189
00:15:23,860 --> 00:15:26,070
!هذا الحقير
190
00:15:26,070 --> 00:15:29,520
.لا يجب أن تحدق بي بهذا الشكل
191
00:15:29,520 --> 00:15:31,610
.فنحن فى نفس الجانب
192
00:15:31,610 --> 00:15:35,780
.لذا فكلانا زملاء أفسدت جاي هي حياتنا
193
00:15:35,780 --> 00:15:39,550
لا يمكنك حتى أن تساعدني؟
194
00:15:42,190 --> 00:15:44,300
.لا تقترب من اي مكان من جاي هي
195
00:15:44,300 --> 00:15:45,080
!لو فعلت فسأقتلك بيدي هاتين
196
00:15:45,080 --> 00:15:47,630
...أنت
197
00:15:48,100 --> 00:15:51,200
!لم أعد نفس ما رو الذى إعتدت أن تعرفه
198
00:15:51,200 --> 00:15:55,240
لا أعرف ما الهراء الذى يحدثك به عقلك الأن لكن
199
00:15:56,090 --> 00:15:58,680
!صحيح أنني قتلت شخص ما
200
00:16:00,600 --> 00:16:03,370
.لقد أصبحت هناك دماء علي يدي من قبل
201
00:16:03,690 --> 00:16:06,340
هل تعتقد أنني لن أقدر على فعل هذا مرةً أخرى؟
202
00:16:08,890 --> 00:16:12,880
.فلتحافظ على وعدك رئيس
203
00:16:13,330 --> 00:16:17,620
الإضراب الذى قام الإتحاد
,بتنظيمه فى 4 تم منعه
204
00:16:17,620 --> 00:16:20,790
.الأن عليك أن تعيد المديرة للمنزل و تعيدها لمنصبها
205
00:16:20,790 --> 00:16:23,500
.طلبت منك أن تمنع الإضراب
206
00:16:23,500 --> 00:16:25,450
هل طلبت منك أن أفقد ثروتي؟
207
00:16:25,460 --> 00:16:30,580
.لقد وضعت يويمن كحد أقصى و لم تضع شرطاً لطريقة تنفيذ الأمر
208
00:16:30,580 --> 00:16:32,950
.المديرة فعلت ما بوسعها
209
00:16:32,950 --> 00:16:36,120
.لا أرغب فى أن اسمع بهذا الشأن لذا فلترحل
210
00:16:36,120 --> 00:16:38,500
،من فضلك فلتحافظ على وعدك و إلا
211
00:16:38,500 --> 00:16:41,110
.سأترك العمل فى تاي سان منذ هذه اللحظة
212
00:16:41,110 --> 00:16:46,470
.ليس لدي رغبة فى العمل مع شخص لا يحافظ على وعوده
213
00:16:47,880 --> 00:16:49,910
هل تهددني؟
214
00:16:49,910 --> 00:16:53,150
.سأسلم إستقالي غداً صباحاً
215
00:16:54,040 --> 00:16:56,440
.بارك جاي ها
216
00:16:58,160 --> 00:17:00,280
لو إستمريت فى ترك المديرة كما هى
217
00:17:00,280 --> 00:17:04,020
.فقد لا تعود أو حتى تحاول العودة
218
00:17:04,020 --> 00:17:08,730
.ربما تتخلى عن كل شىء و تبتعد
219
00:17:08,730 --> 00:17:10,200
ماذا تقول؟
220
00:17:10,200 --> 00:17:14,150
.ربما تجد شىء أكثر أهمية و أفضل خارج عالمك
221
00:17:14,150 --> 00:17:16,130
، أن تصبح وريثة تاي سان
222
00:17:16,140 --> 00:17:20,860
.يمكن أن تجد هذا عديم القيمة و لا معنى له
223
00:17:20,860 --> 00:17:23,650
.لو تركت الأمور كما هى
224
00:17:23,650 --> 00:17:26,920
.فلتفسر الأمر حتى أفهم
225
00:17:27,650 --> 00:17:30,100
..يو جاي
226
00:17:30,950 --> 00:17:34,600
! ستجن أيها الرئيس
227
00:17:37,090 --> 00:17:41,830
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر )
عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها
www.yakamar.com/vb
228
00:17:44,160 --> 00:17:47,750
ماذا ستفعلين لو كان طمعي بسبب شىء أخر؟
229
00:17:47,750 --> 00:17:51,430
،ما أريده ليس مجرد ساعة
230
00:17:51,430 --> 00:17:55,170
،لكن انتش من يمكنه أن يعرض 10 ساعة كهذه بدون أن يطرف له جفن
231
00:17:55,170 --> 00:17:57,690
ماذا ستفعلين؟
232
00:18:02,260 --> 00:18:04,860
هناك جبل الأن
233
00:18:04,860 --> 00:18:07,760
.أرغب فى تسلقه
234
00:18:07,760 --> 00:18:10,390
.أحتاج لشىء كسلم
235
00:18:10,390 --> 00:18:14,930
.أنتِ الأن أفضل سلم لدي
236
00:18:14,930 --> 00:18:18,830
ماذا ستفعلين لو سعيت خلفكِ؟
237
00:18:26,470 --> 00:18:27,910
.أجوما
238
00:18:27,910 --> 00:18:28,630
نعم؟
239
00:18:28,630 --> 00:18:29,920
.من فضلكِ فلتعطيني بعد الشراب
240
00:18:29,920 --> 00:18:32,280
.حسناً
241
00:18:37,150 --> 00:18:41,270
!جاي هي ، أنا اخوكِ
242
00:19:03,710 --> 00:19:04,560
.نعم
243
00:19:04,560 --> 00:19:06,770
!جبان نذل
244
00:19:08,070 --> 00:19:11,900
.أدخلت أخي فى هذا
245
00:19:11,900 --> 00:19:15,950
.حسناً، فلتفعل ما يحلو لك
246
00:19:15,950 --> 00:19:19,330
.فلتفعل كما يحلو لك كانغ ما رو
247
00:19:19,330 --> 00:19:22,000
إلى أي مدى ستذهب؟
248
00:19:22,000 --> 00:19:25,060
أنت و أنا، إلى أي مدى سنذهب؟
249
00:19:25,060 --> 00:19:27,920
!فلنذهب حتى النهاية
250
00:19:54,120 --> 00:19:57,910
.سيدتي، الرئيس يبحث عنكِ
251
00:19:57,910 --> 00:19:59,990
.حسناً
252
00:20:20,790 --> 00:20:23,270
هل أنت متعب؟
253
00:20:26,060 --> 00:20:33,820
.لا، فقط حالتي ليست جيدة
254
00:20:33,820 --> 00:20:36,800
هل كنت تبحث عني؟
255
00:20:36,800 --> 00:20:39,840
.فلتذهبي لتعيدي جاي هي
256
00:20:39,840 --> 00:20:40,560
!ماذا؟
257
00:20:40,560 --> 00:20:42,560
..لو فكرت تلك الفتاة فى الهروب
258
00:20:42,560 --> 00:20:45,090
،و زوجتي قلقت عليها
259
00:20:45,090 --> 00:20:50,030
.فعليها على الأقل أن تأتي إلى هنا
260
00:20:50,030 --> 00:20:52,350
.حسناً، سأبحث عنها غداً إذن
261
00:20:52,350 --> 00:20:56,810
.ذلك الشخص الذى كان هنا من قبل، هذا عنوانه
262
00:20:59,730 --> 00:21:01,740
كانغ ما رو
جيونغ ريونغ دونغ مقاطعة جونغ جو سيول4314-5
263
00:21:02,690 --> 00:21:08,730
.ظننت أنكِ إهتممتي بأمره
264
00:21:08,730 --> 00:21:12,540
.هذا الشخص لا يبدوا أنه من السهل التعامل معه
265
00:21:12,540 --> 00:21:16,270
.يون جي لن تستمع إلي قط
266
00:21:16,270 --> 00:21:18,750
.النقود لن توقفه
267
00:21:18,750 --> 00:21:22,820
.لن يستسلم حتى لو عرضت عليه كل أملاكك
268
00:21:22,820 --> 00:21:25,810
.هدديه جيداً
269
00:21:25,810 --> 00:21:30,480
.لو تم التعامل مع الأمر بشكل سىء و عرف الجميع بهذا
270
00:21:30,480 --> 00:21:34,080
إذن أتقولين أنه لا توجد طريقة؟
271
00:21:34,080 --> 00:21:37,610
هل ستقفين و تشاهدين فقط؟
272
00:21:37,610 --> 00:21:42,040
،فى الوقت الحالي، فلتذهبي لمنزل ذلك الأحمق
273
00:21:42,040 --> 00:21:45,810
.و أعيدي يون جاي فى الحال
274
00:21:47,260 --> 00:21:49,240
.حسناً
275
00:21:59,280 --> 00:22:04,260
..قبضات اليد التى يعرفها السكرتير جانغ
276
00:22:04,260 --> 00:22:07,310
لن يكون هناك عواقب سيئة بسبب هذا ، صحيح؟
277
00:22:34,120 --> 00:22:36,360
..هيه
278
00:22:36,360 --> 00:22:40,240
!هيه، هذا الشخص الذى أمامي
279
00:22:40,240 --> 00:22:42,700
!أيها الرجل الوسيم
280
00:22:49,740 --> 00:22:53,110
.واو، هذه الثقة
281
00:22:53,110 --> 00:22:53,120
.إنه يعرف أنه وسيم
.واو، هذه الثقة
282
00:22:53,120 --> 00:22:56,250
.إنه يعرف أنه وسيم
283
00:22:56,800 --> 00:22:58,660
لماذا أنتِ هنا؟
284
00:22:58,660 --> 00:23:02,410
. أنا ايضاً عدت من مكان ما
285
00:23:02,410 --> 00:23:04,700
.فلنتخلص من الثمالة بمشروب أخر
286
00:23:04,700 --> 00:23:08,900
.أعتقد أنني وجدت مكان جيد لإشرب فيه. إنه هنا
287
00:23:19,600 --> 00:23:22,930
.هذه السيدة جنت
288
00:23:22,940 --> 00:23:24,620
كيف تفكرين فى الشرب فى هذه الحالة؟
289
00:23:24,620 --> 00:23:26,640
.إذن فلتترك الأمر
290
00:23:26,640 --> 00:23:29,580
.سأشرب كل هذا بمفردي
291
00:23:37,200 --> 00:23:40,020
.لو متي و أنتِ تشربين فلن اتحمل المسئولية
292
00:23:40,310 --> 00:23:42,380
.بالتأكيد
293
00:24:24,210 --> 00:24:26,640
.فلتشربي هذاا لقدر فقط اليوم
294
00:24:26,640 --> 00:24:28,310
الكحول الذى شربتيه أمس
295
00:24:28,310 --> 00:24:31,290
.ثلثة مازال فى جسدكِ
296
00:24:32,450 --> 00:24:35,340
.لكنكِ لن تموتي بسببه
297
00:25:00,670 --> 00:25:04,390
.واو، فلتنظر لهذه الإضائة المبهرة
298
00:25:04,390 --> 00:25:07,700
هل يعيش فى سيول كل هؤلاء الأشخاص؟
299
00:25:07,700 --> 00:25:11,110
هل تعرف تعداد سيول؟
300
00:25:11,110 --> 00:25:13,400
.أكثر من 10 مليون
301
00:25:14,950 --> 00:25:18,430
من بين هذا العدد، كم تظن عدد الرجال و النساء؟
302
00:25:21,810 --> 00:25:24,070
..من يدري
303
00:25:24,070 --> 00:25:26,330
..هذه الأضواء المبهرة
304
00:25:26,330 --> 00:25:28,890
،بين هؤلاء الرجال و النساء
305
00:25:28,890 --> 00:25:31,010
فى المستقبل الأتي
306
00:25:31,010 --> 00:25:35,770
.زوج سيو يون جاي و زوجة كانغ ما رو
307
00:25:35,770 --> 00:25:38,180
ألا تعتقد هذا؟
308
00:25:41,580 --> 00:25:44,940
.عندما تتزوج ، فلترسل لي دعوه
309
00:25:44,940 --> 00:25:47,930
،لا أعرف إن كان يمكنني أن أحضر بنفسي
310
00:25:47,930 --> 00:25:50,620
.لكني بالتأكيد سأرسل لك نقود تهنئة
311
00:25:51,750 --> 00:25:54,450
ما خطبك؟
312
00:25:56,340 --> 00:25:57,860
..هل يمكن
313
00:25:57,860 --> 00:26:01,330
أنك فكرت فى أنني سأصبح زوجتك المستقبلية؟
314
00:26:05,120 --> 00:26:07,850
.هذا مبالغ فيه
315
00:26:09,230 --> 00:26:12,390
.شجرة لا يمكن تسلقها و شجرة لا يمكن أن تحلم بها
316
00:26:12,390 --> 00:26:16,000
ألا ينبغي لشخص مثلك أن يعرف الفرق جيداً ؟ سيد كانغ ما رو
317
00:26:35,010 --> 00:26:37,580
،الأن ما أقوله
318
00:26:37,580 --> 00:26:40,080
هل فهمته؟
319
00:26:41,970 --> 00:26:43,880
.فهمت
320
00:26:43,880 --> 00:26:48,660
.من الجيد أن عقلك يعمل جيداً
321
00:26:48,660 --> 00:26:51,900
،من بين الرجال الذين واعدتهم من قبل
322
00:26:51,900 --> 00:26:56,980
.كان هناك حمقى لم يفهموا الوضع حتى النهاية
323
00:27:00,810 --> 00:27:03,270
..هل يمكن أن أسأل
324
00:27:03,270 --> 00:27:05,180
لهذا الإنفصال المفاجىء؟
325
00:27:06,330 --> 00:27:11,480
.إنه ليس مفاجأً
.كان مخطط له هكذا منذ البداية
326
00:27:14,270 --> 00:27:16,940
..أن أحب شخص مثل كانغ ما رو
327
00:27:16,940 --> 00:27:21,410
.كانت نوبة عاطفية لحياتي الفارغة
328
00:27:21,930 --> 00:27:26,530
.ماذا تعني النوبة، أن الأمر سينتهي
329
00:27:26,530 --> 00:27:29,520
.على كل حال قريباً و أو لاحقاً فسينتهي الأمر
330
00:27:29,520 --> 00:27:33,930
"،فلنخرج مع هذا الشخص الفريد و الغامض سأضع نفسي كلياً فى هذا الشغف"
331
00:27:33,930 --> 00:27:39,000
".فلنرى إلى اي عمق سأصل "
332
00:27:39,480 --> 00:27:44,270
.ظننت أن هذا سيدوم على القل لشهر
333
00:27:44,270 --> 00:27:48,220
.مشاعري دامت أكثر مما ظننت
334
00:27:51,050 --> 00:27:53,730
.هذا مدح
335
00:27:58,700 --> 00:28:01,770
هذا سخيف، أليس كذلك؟
336
00:28:01,770 --> 00:28:04,590
.ربما تفكر فى كم هذا سخيف
337
00:28:05,720 --> 00:28:09,030
.لابد وأنك تشعر بالغضب أيضاً
338
00:28:11,080 --> 00:28:14,050
ترغب فى نزع رقبتي أليس كذلك؟
339
00:28:18,440 --> 00:28:22,620
..بالطبع ، هذا الوضع من وجهه نظرك
340
00:28:22,620 --> 00:28:26,270
،ربما يكون وضع سخيف
341
00:28:26,890 --> 00:28:29,300
..من الصعب تقبله
342
00:28:29,300 --> 00:28:31,860
.و من الصعب تفهمه
343
00:28:33,180 --> 00:28:35,740
.إنه ليس صعباً
344
00:28:39,500 --> 00:28:41,760
.أتفهم
345
00:28:41,760 --> 00:28:44,000
..أنت
346
00:28:44,000 --> 00:28:46,400
تتفهم؟
347
00:28:48,590 --> 00:28:51,350
تعنين النهاية، صحيح؟
348
00:28:53,930 --> 00:28:56,670
.فلنفعل هذا إذن
349
00:28:59,880 --> 00:29:03,950
.من المريح أنك شخص لديه كرامة
350
00:29:05,560 --> 00:29:08,170
..ماذا كنت سأفعل
351
00:29:08,170 --> 00:29:10,970
لو تعلقت بي بشكل مثير للشفقة ؟
352
00:29:11,370 --> 00:29:14,610
.قلقت من هذا الأمر
353
00:30:33,300 --> 00:30:36,760
.كنت أفكر كيف سأسير فى هذا الظلام
354
00:30:36,760 --> 00:30:39,100
.من الجيد أننا تقابلنا
355
00:30:39,100 --> 00:30:41,360
.أتيت لإعيدكِ
356
00:30:41,360 --> 00:30:43,420
.فلنعود للمنزل يون جي
357
00:30:46,070 --> 00:30:47,170
.يون جي
358
00:30:49,510 --> 00:30:50,270
.يون جي
359
00:30:50,270 --> 00:30:51,350
.إستعيدي وعيكِ
360
00:30:51,350 --> 00:30:53,710
!يون جي، سيو يون جي
361
00:31:36,450 --> 00:31:37,870
.سيد كانغ ما رو
362
00:31:48,290 --> 00:31:53,210
.هذه العصابة التى يعرفها السكرتير جونغ
363
00:31:53,220 --> 00:31:55,590
لن تكون هناك عواقب سيئة بسببهم، صحيح؟
364
00:31:59,300 --> 00:32:01,330
.لا
365
00:32:01,330 --> 00:32:05,380
.لا حاجه لفعل هذا الأن
366
00:32:05,380 --> 00:32:08,030
.فى الوقت الحالي، فلتذهبي لتحضري يون جي
367
00:32:08,030 --> 00:32:11,990
.فلنفكر فى حل
368
00:32:21,930 --> 00:32:23,650
!أيها الحقير
369
00:32:27,440 --> 00:32:29,640
!هيه، إنهض
370
00:32:39,890 --> 00:32:41,340
.نعم
371
00:32:47,690 --> 00:32:51,080
.مضى وقت سيد كانغ ما رو
372
00:32:51,080 --> 00:32:54,640
..كنت سأدعوك على العشاء و أتحدث معك
373
00:32:54,640 --> 00:32:58,130
.لكن لم تكن لدي فرصة
374
00:32:58,130 --> 00:33:00,340
.هذا من سوء الحظ
375
00:33:00,340 --> 00:33:05,080
.هؤلاء الأصدقاء سيعطونك وثائق
376
00:33:05,080 --> 00:33:10,990
.يشمل عشر طوابق فى كاليفورنيا و منزل و مزرعة
377
00:33:10,990 --> 00:33:17,040
. و عقد توقعه على عدم رؤية إبنتي مرةً أخرى
378
00:33:17,040 --> 00:33:21,440
.من فضلك وقعه و أرسله مع هؤلاء الأشخاص
379
00:33:21,450 --> 00:33:24,120
..المنزل و المزرعة و الشقق
380
00:33:24,120 --> 00:33:28,120
.ستصبح ملكك كانغ ما رو
381
00:33:28,120 --> 00:33:33,640
. أحضرت حتى تذاكر الطيرات لذا فلتغادر غداً
382
00:33:33,640 --> 00:33:37,850
.بالتأكيد حضرتها لإختك أيضاً
383
00:33:37,850 --> 00:33:42,890
..لإن الرئيس الذى يحب إبنته بشده فكر فى وضعك
384
00:33:45,130 --> 00:33:49,070
،لو رفضت هذه المرة أيضاً
385
00:33:49,070 --> 00:33:52,490
.المرة القادمة، الأشخاص الذين تحبهم سيتآذون
386
00:33:54,890 --> 00:33:59,100
.لذا، فهذه لعبة عليك أن تخسرها
387
00:33:59,100 --> 00:34:03,250
.توقف عن العناد و وقع العقد
388
00:34:14,070 --> 00:34:17,580
[....]
389
00:34:17,580 --> 00:34:21,750
كانغ ما رو، لماذا هاتفك مغلق؟
.أنت تقلقنا
390
00:34:23,000 --> 00:34:25,280
كيف تشعر؟
391
00:34:25,280 --> 00:34:27,640
ذهبت للمستشفى، صحيح؟
392
00:34:29,010 --> 00:34:32,870
.وصلت لجزيرة اهين ميو بآمان مع شوكو
393
00:34:32,870 --> 00:34:35,560
.شوكو لا تعرف شىء عن ضربك بشدة
394
00:34:35,560 --> 00:34:37,910
.لا تقلق بشأن إختك الصغيرة
395
00:34:37,910 --> 00:34:39,740
كما طلبت مني
396
00:34:39,740 --> 00:34:42,890
.سأهتم بإختك حتى تصبح بخير مرةً أخرى
397
00:34:42,890 --> 00:34:44,280
!جاي جيل أوبا
398
00:34:49,010 --> 00:34:50,870
هل نمتي جيداً؟
399
00:34:50,870 --> 00:34:52,450
هل كنتِ مرتاحة؟
400
00:34:52,450 --> 00:34:55,310
هل أحببتي الغرفة؟
401
00:35:00,010 --> 00:35:03,510
أوبا، هل لديك مرض عضال؟
402
00:35:03,510 --> 00:35:04,340
هه؟
403
00:35:04,340 --> 00:35:07,680
...فى العادة الشخص الذى على وشك الموت يغير طريقته
404
00:35:07,680 --> 00:35:09,010
لماذا تتصرف بهذه الطريقة معي؟
405
00:35:12,940 --> 00:35:14,800
ماذا فعلت؟
406
00:35:15,350 --> 00:35:20,190
"فجأة أتيت إلي فى مكان عملي و قلت شوكو فلنسافر
407
00:35:20,190 --> 00:35:25,280
لذا فكرت و قلت" رائع" و إتبعتك لكن
408
00:35:25,280 --> 00:35:28,170
.عندما إستيقظت هذا الصباح شعرت أن هذا خطب ما
409
00:35:28,170 --> 00:35:30,610
لم يحدث شىء
410
00:35:30,610 --> 00:35:36,700
.سمعت أن سيول بها تلوث شديد لذا اتيت إستنشق بعض الهواء النقي
411
00:35:49,600 --> 00:35:51,770
.سأعود فقط للمنزل
.لا يمكنكِ
412
00:35:51,770 --> 00:35:56,510
.لا يمكنكِ أن تعودي للمنزل لبعض الوقت، لذا فلتبقي معي لبعض الوقت
413
00:36:06,440 --> 00:36:09,230
لا تفكري فى شىء أخر
414
00:36:09,230 --> 00:36:12,560
.و لا تفكري فى اخيكِ و لا تتصلي به
415
00:36:12,560 --> 00:36:14,480
.فقط إنظري لجاي جيل أوبا
416
00:36:14,480 --> 00:36:17,600
فكري في فقط، جاي جيل أوبا و
417
00:36:17,600 --> 00:36:19,920
.و لتمرحي معي فقط
418
00:36:23,990 --> 00:36:25,820
أوبا، ألا تخشاني؟
419
00:36:25,880 --> 00:36:29,220
لماذا أفعل؟ هل أنتِ شبح؟
420
00:36:29,220 --> 00:36:33,910
...لا، أنا
421
00:36:33,910 --> 00:36:34,970
.لا، لا عليك
422
00:36:34,970 --> 00:36:36,540
.لو أخبرتك فستضربني
423
00:36:36,540 --> 00:36:39,110
.لن أضربكِ، لذا أخبريني
424
00:36:42,110 --> 00:36:45,610
.إنه يمكنني أن أنقض عليك أوبا
425
00:36:45,610 --> 00:36:47,640
ماذا؟ ماذا قلتي؟
426
00:36:47,640 --> 00:36:52,260
.يمكن أن أفكر فى افكار شقية و أنقض عليك أوبا
427
00:36:55,040 --> 00:36:58,290
..أنتِ..ستنقضين
علي؟
428
00:36:58,290 --> 00:37:00,000
.نعم
429
00:37:00,000 --> 00:37:01,250
كيف؟
430
00:37:01,250 --> 00:37:07,630
.عندما حملتك على ظهري و أنت ثمل قبلتك على وجنتك
431
00:37:13,550 --> 00:37:15,380
!هذه الطفلة الصغيرة
432
00:37:15,380 --> 00:37:16,810
!كيف تجرؤ فتاة فى حجم البازلاء مثلكِ
433
00:37:16,810 --> 00:37:18,280
!هذا يؤلم
434
00:37:18,280 --> 00:37:20,620
!لماذا تضربني؟
435
00:37:20,620 --> 00:37:22,390
!سأعود للمنزل
436
00:37:24,250 --> 00:37:29,780
.أخبرتكش من قبل لسنا رجل و إمرأة بل أخت و أخ
437
00:37:29,780 --> 00:37:32,550
!فى الحقيقة، أنتِ لستِ نوعي المفضل
438
00:37:32,550 --> 00:37:34,400
!لهذا فلنعود لسيول
439
00:37:34,400 --> 00:37:36,620
.سأعود لإخي
440
00:37:40,400 --> 00:37:41,760
.كانغ شوكو
441
00:37:41,760 --> 00:38:41,960
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر )
عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها
www.yakamar.com/vb
442
00:38:43,370 --> 00:38:45,420
.أتيت
443
00:38:47,830 --> 00:38:50,730
.فلتسخني هذا للمديرة عندما تستطيع أن تتناوله
444
00:38:50,730 --> 00:38:53,170
.حسناً شكراً
445
00:38:56,070 --> 00:39:00,810
.المديرة سيو نائمة الأن بعد أن حصلت على بعض المحاليل،لا فسيكون من الصعب أن تقابلها الأن
446
00:39:00,810 --> 00:39:04,190
.أتيت بعد إتصال طارىء من الرئيس
447
00:39:21,730 --> 00:39:25,930
تعرف بهذا الشأن؟
448
00:39:25,930 --> 00:39:27,560
..هذا الكلام
449
00:39:31,950 --> 00:39:34,940
!إذن أنت تعرفه؟
450
00:39:37,790 --> 00:39:41,620
لماذا لم تقل شيئاً؟
451
00:39:41,620 --> 00:39:44,170
هل أنت فى هذا معهم؟
452
00:39:44,170 --> 00:39:48,490
.خفت أن تعاني من الصدمة
453
00:39:48,490 --> 00:39:50,370
.لها لم أتمكن من إخبارك
454
00:39:50,370 --> 00:39:53,180
.المديرة سيو تفكر كذلك أيضاً
455
00:39:55,230 --> 00:39:58,000
حتى يون جي تعرف هذا؟
456
00:39:59,090 --> 00:40:00,750
.نعم
457
00:40:01,740 --> 00:40:03,240
.آسف
458
00:40:03,240 --> 00:40:04,870
.إننا لم نخبرك
459
00:40:06,930 --> 00:40:08,170
!رئيس
460
00:40:09,610 --> 00:40:10,870
!رئيس
461
00:40:22,750 --> 00:40:30,550
.لا تخبر أحد أنني أعلم هذا
462
00:40:30,550 --> 00:40:36,420
.فلتبقي الأمر سراً بشأن معرفتي
.حتى على جاي يون
463
00:40:39,990 --> 00:40:44,460
جون ها، لما لا تحاول أن تعوض الأمر؟
464
00:40:44,460 --> 00:40:49,950
.فلتستخدم كل شىء تعرفه فى القانون
465
00:40:49,950 --> 00:40:55,440
،بعد أن تستخدم كل ما بوسعك
،إن لم ينجح الأمر بعد هذا
466
00:40:55,440 --> 00:41:01,690
،فلتتهم الأبرياء
. أو أي شىء أخر ضروري
467
00:41:01,690 --> 00:41:05,640
..المحامي اهن و هان جاي هو
468
00:41:05,640 --> 00:41:11,400
.حتى يتعفنوا فى السجن على الأقل 30 عاماً
469
00:41:11,400 --> 00:41:13,880
.فلتفعل ما بوسعك
470
00:41:16,360 --> 00:41:20,800
..بهذه الطريقة
471
00:41:20,800 --> 00:41:25,980
..يمكنني أن اموت بسلام
472
00:41:25,980 --> 00:41:30,240
..بهذه الطريقة
473
00:41:30,240 --> 00:41:36,540
،يمكنني أن أترك يون جاي فى عهدتك
474
00:41:36,540 --> 00:41:40,950
.و أموت بسلام
475
00:42:00,550 --> 00:42:04,490
هناك مشكلة كبيرة محامي اه هان ، هذا الصباح الرئيس أمرنا
476
00:42:04,490 --> 00:42:07,560
.بجمع شرائط المراقبة من منزله
477
00:42:07,560 --> 00:42:11,560
..لكن..هذه الأشرطة
478
00:42:11,560 --> 00:42:13,440
...هذه الأشرطة
479
00:42:13,450 --> 00:42:14,740
ماذا بشأن الأشرطة؟
480
00:42:14,740 --> 00:42:18,920
.يبدوا أنك و السيدة الثانية كنتما فيها
481
00:42:18,920 --> 00:42:20,600
ماذا بهذا الشأن؟
482
00:42:20,600 --> 00:42:23,220
...ما المشكلة
483
00:42:24,770 --> 00:42:30,900
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر )
عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها
www.yakamar.com/vb
484
00:42:31,560 --> 00:42:33,160
هذا الشريط، أين هو الأن؟
485
00:42:33,160 --> 00:42:36,150
.ربما داخل منزل الرئيس الأن
486
00:42:36,770 --> 00:42:39,550
،لإن الرئيس طلب من السكرتير جانغ أن يأتي مرةً فى الشهر
487
00:42:39,550 --> 00:42:42,130
.فمن المؤكد أنه طلب منه ان يبحث عن الأمر بشكل سري
488
00:42:42,130 --> 00:42:44,400
..لحظة
489
00:42:44,400 --> 00:42:48,410
.و يبدوا أيضاً أن المحامي بارك شاهد الشريطمن قبل
490
00:43:07,040 --> 00:43:11,120
!شوكو، ما رو
491
00:43:11,120 --> 00:43:13,800
.أحضرت لكم بعض حساء اللحم
492
00:43:14,270 --> 00:43:17,100
.فلتأكلوه و هو ساخن؟
493
00:43:18,050 --> 00:43:20,770
أليسوا هنا؟
494
00:43:20,770 --> 00:43:23,700
! شوكو، ما و ، جاي جيل
495
00:43:26,060 --> 00:43:29,270
!! شوكو، ما و ، جاي جيل
496
00:43:32,520 --> 00:43:36,370
البوابة مفتوحة، أين ذهبوا؟
497
00:43:36,370 --> 00:43:39,430
.أحذيتهم هنا أيضاً
498
00:43:41,110 --> 00:43:45,080
.سأغادر و أترك هذه هنا، سيهتمون بها
499
00:44:35,650 --> 00:44:38,980
كانغ ما رو
500
00:44:41,900 --> 00:44:44,780
إذن هذا يعني أننا إنتهينا صحيح؟
501
00:44:46,290 --> 00:44:48,670
.فلنفعل هذا إذن
502
00:45:03,940 --> 00:45:08,010
،لإن حالتكِ لا تبدوا جيدة
503
00:45:08,010 --> 00:45:10,960
.فلتذهبي للمستشفى بمجرد أن تستيقظي
504
00:45:12,730 --> 00:45:14,280
.بالتأكيد
505
00:45:16,840 --> 00:45:19,190
هل هناك المزيد؟
506
00:45:19,190 --> 00:45:21,510
هل لديك شىء أخر تقوله؟
507
00:45:25,450 --> 00:45:27,350
.إلى اللقاء
508
00:45:32,200 --> 00:45:34,870
.فلتبقى جيداً
509
00:46:19,090 --> 00:46:21,600
..هول! هذا كثير
510
00:46:21,600 --> 00:46:26,520
.هذا الررجل ينام وفمه مفتوح بهذا القدر، لماذا يبدوا لي وسيماً بهذا القدر
511
00:46:27,450 --> 00:46:31,630
.اوه؟ من السىء لبشرتك لو حككتها بهذه الطريقة
512
00:46:44,220 --> 00:46:45,190
!ماذا تحاولن أن تفعلي؟
513
00:46:45,190 --> 00:46:47,290
!لم افعل شىء
514
00:46:47,290 --> 00:46:50,210
!كنتِ تمسكين بيدي الأن
515
00:46:50,210 --> 00:46:55,230
..هذا لإنك كنت تحك وجهك بشدة
516
00:46:55,230 --> 00:46:58,610
.هذا صحيح، لم أفعل شيئاً
517
00:46:59,170 --> 00:47:01,000
.أنا حقاً لم أهجم عليك
518
00:47:01,000 --> 00:47:03,420
هل ستموت لو هجمت عليك أوبا؟
519
00:47:05,160 --> 00:47:08,930
هيه! فلتقرأي كتاب أو شىء ما عندما تستيقظين، هل عليكِ أن تخرجي من غرفتكِ؟
520
00:47:08,930 --> 00:47:11,310
.اوه واو! لقد حضرتي حقائبكِ أيضاً
521
00:47:11,310 --> 00:47:12,920
.سأعود لسيول
522
00:47:12,920 --> 00:47:16,400
! منذ اليوم فلتنام مرتاحاً فى الغرفة
523
00:47:21,200 --> 00:47:24,400
.فى الوقت الحالي..فلتبقي معي
524
00:47:24,400 --> 00:47:26,670
!هذا لإن هاتف أخي مغلق دائماً
525
00:47:26,670 --> 00:47:29,740
..أمس و اليوم أيضاً
.سأموت من الفضول لمعرفة ماذا يحدث
526
00:47:29,740 --> 00:47:31,720
.سأعود للمنزل
527
00:47:32,320 --> 00:47:33,610
!..هذا
528
00:47:33,610 --> 00:47:36,050
.ذهب فى عطلة..مع فتاة-
هه؟-
529
00:47:36,050 --> 00:47:37,770
،أغلق هاتفة
530
00:47:37,770 --> 00:47:40,570
..لست متأكداً إن كانت هونغ كونغ أو تيوان
.لكنه ذهب فى عطلة مع تلك المرأة
531
00:47:40,570 --> 00:47:41,790
!لا تكذب
532
00:47:41,790 --> 00:47:45,730
.إنه لا يغلق هاتفة أبداً خشية أن افقد وعيي فى أي وقت و يتلقى إتصالاً
533
00:47:45,730 --> 00:47:49,360
هيه، أنتِ معي ماذا سيحدث؟
534
00:47:49,360 --> 00:47:55,430
أيضاً، الشخص الذى يركض فى الطرقات عندما تفقدين وعيكِ ليس ما رو لكن أنا، صحيح؟
535
00:47:55,430 --> 00:47:58,750
..أنت محق
536
00:47:58,750 --> 00:48:02,800
.عندما أشعر بالمرض فأنت من تبقى بجانبي دائماً
537
00:48:04,540 --> 00:48:08,430
.أرأيت! أنت تفعل هذه الأشياء الرائعة لي
538
00:48:08,430 --> 00:48:13,750
لو تلقيت هذا الحب منك و تطلب مني أن لا أحبك، ماذا يفترض أن افعل؟
539
00:48:13,760 --> 00:48:15,230
!هل ترغب فى ان أجن بسب بهذا الغضب
540
00:48:15,230 --> 00:48:17,420
.هذا صحيح هذا خطئي
541
00:48:17,420 --> 00:48:20,570
فى المستقبل لن اركض إليكِ حتى لو متي، حسناً؟
542
00:48:22,940 --> 00:48:24,880
.أمس، كان كذباً
543
00:48:26,160 --> 00:48:28,550
.بشان تقبيلي لوجنتك
544
00:48:28,550 --> 00:48:30,020
لوه، حقاً؟
545
00:48:30,020 --> 00:48:32,750
.كيف تفعلين هذا لإخيكِ
...إن لم ترغبي فى الموت
546
00:48:32,750 --> 00:48:35,380
.لم أفعل هذا مرة بل ثلاث مرات
547
00:48:38,630 --> 00:48:40,110
!اشش، تلك الفتاة
548
00:48:40,110 --> 00:48:42,550
ماذا تفعل، هل تحاولين أن تجذبي قدمي؟
549
00:48:42,550 --> 00:48:46,110
!إنها تؤلم الأن عن السابق
550
00:48:46,110 --> 00:48:47,790
!..علي فقط
551
00:48:49,820 --> 00:48:53,290
هل أخوكِ أغلق هاتفه اليوم أيضاً؟
552
00:49:12,480 --> 00:49:14,880
أين تذهبين؟
553
00:49:14,880 --> 00:49:17,540
.للعمل
.فى الشركة
554
00:49:17,540 --> 00:49:19,630
.لا يمكنكِ
555
00:49:20,480 --> 00:49:26,430
، بدون إذن الرئيس سواء كانت الشركة أو غيرها
.فليس مسموح لكِ أن تتحركي خطوة واحدة من هذه الغرفة
556
00:49:29,740 --> 00:49:33,050
.فى الوقت الحالي، أمر العاملين فى المنزل أن يقوموا بحراستكِ لمنعكِ من الخروج
557
00:49:33,050 --> 00:49:36,090
.وظف حراس شخصيين لحراستكِ 24 ساعة
558
00:49:36,090 --> 00:49:37,650
.إنهم هنا منذ أمس
559
00:49:37,650 --> 00:49:37,660
.لن تتمكني من أن تخطي خطوة للخارج
.إنهم هنا منذ أمس
560
00:49:37,660 --> 00:49:39,610
.لن تتمكني من أن تخطي خطوة للخارج
561
00:49:39,610 --> 00:49:40,320
.معذرةً
562
00:49:40,320 --> 00:49:42,870
.إن لم تصدقيني فلتجربي
563
00:50:06,900 --> 00:50:12,090
.فلتاكلي شىء ما أولاً منذ عدة ايام لم تتمكني من تناول أي شىء سوى الماء
ما الذى تحاولين فعله؟
564
00:50:12,090 --> 00:50:14,940
ماذا فعلتي لهذا الرجل؟
565
00:50:14,940 --> 00:50:15,850
من؟
566
00:50:15,850 --> 00:50:17,450
كانغ ما رو
567
00:50:18,090 --> 00:50:20,870
.أرسلتي أشخاص لضربه و تهديده
568
00:50:20,870 --> 00:50:23,680
.أرسلتي هؤلاء الحثالة و اللصوص لضربه
569
00:50:23,680 --> 00:50:27,110
.كنتِ تعرفين أنني أستمع
570
00:50:27,110 --> 00:50:28,840
.هذا صحيح
571
00:50:28,840 --> 00:50:33,040
،بالرغم من أنه لا يهم إن سمعتي أم لا
572
00:50:33,040 --> 00:50:38,650
.هؤءلاء الحثالة و اللصوص و يمكنكِ أن تدعيهم بالعصابة
..فعلت هذا، أرسلتهم لتهديده و إرهابه و إسترضاءه
573
00:50:38,650 --> 00:50:40,290
.بسببكِ
574
00:50:40,990 --> 00:50:42,180
و ماذا كانت النتيجة؟
575
00:50:42,180 --> 00:50:44,540
.لن تكون حاجه لهذا إن توقفتي
576
00:50:44,540 --> 00:50:48,740
رئيسنا..لو رفع إصبعه فلا يوجد شىء فى العالم يمنعه
577
00:50:48,740 --> 00:50:50,660
،قبل أن يكبر الأمر
578
00:50:50,660 --> 00:50:52,350
.نظمي الأمور جيداً
579
00:50:52,350 --> 00:50:54,990
!كان عليكِ ان تنهيها
580
00:50:57,740 --> 00:51:00,030
.يبدوا أنه لم يستسلم
581
00:51:00,030 --> 00:51:03,550
..لهؤلاء اللصوص الحثالة الذين حاولوا ضربه و تهديده و إبتزازه
582
00:51:03,550 --> 00:51:05,720
.لدرجة التوصل لإتفاق معه
583
00:51:07,790 --> 00:51:11,170
.لقد إخترت رجلي بشكل صحيح حقاً
584
00:51:12,890 --> 00:51:15,210
.إرتاحي
585
00:52:05,200 --> 00:52:05,990
.حسناً
586
00:52:05,990 --> 00:52:09,310
.جاي هي معكِ أخوكِ
587
00:52:09,310 --> 00:52:11,590
.جاي شيك
588
00:52:15,560 --> 00:52:19,080
هل أتي لإبحث عنكِ؟
589
00:52:19,660 --> 00:52:21,100
ما الذى تريده؟
590
00:52:21,100 --> 00:52:25,240
هل هكذا تحيين أخيكِ الذى لم ترينه منذ 8 أعوام؟
591
00:52:25,240 --> 00:52:27,860
.أنا لا أريد شيئاً
592
00:52:27,860 --> 00:52:31,910
.لإنني أرغب فى رؤية أختي الحبيبة مرةً واحدة
593
00:52:31,910 --> 00:52:33,920
ماذا أفعل؟
594
00:52:33,920 --> 00:52:37,680
.لا أرغب فى رؤيتك بهذا الشكل
595
00:52:38,620 --> 00:52:40,870
.أنا مشغولة سأغلق الهاتف
596
00:52:40,870 --> 00:52:44,280
هل فككتي رباط كانغ ما رو؟
597
00:52:45,770 --> 00:52:49,240
.لقد ربيتي كلب وفي جداً
598
00:52:49,240 --> 00:52:54,570
.هددني بالقتل إن إقتربت من أي مكان قريب منكِ
599
00:52:54,570 --> 00:52:56,720
إنه حقاً !ماك - كا - با (مجرم متسلسل فى كوريا فى عام 1990)
600
00:52:56,720 --> 00:53:00,280
.قال أن يديه تلوثت بالدماء مرة لذا فلا مشكلة من أن يفعل هذا مرةً أخرى
601
00:53:00,280 --> 00:53:04,920
.الحب جعله يتغير كلياً
602
00:53:05,700 --> 00:53:09,550
.لقد أسأتي الفهم
603
00:53:09,550 --> 00:53:12,100
..أنا حقاً
604
00:53:12,110 --> 00:53:16,440
.أنا حقاً، أحبكِ جاي هي
605
00:53:16,440 --> 00:53:19,020
تعرفين أن الدم أثقل من الماء، أليس كذلك؟
606
00:53:19,020 --> 00:53:22,690
،بسبب جنون كانغ ما رو فيما يتعلق بكِ
607
00:53:22,690 --> 00:53:27,030
هل من الممكن أن يكون يحبكِ أكثر مني أنا أخوكِ؟
608
00:53:27,030 --> 00:53:30,530
لا تخبري ما رو أنني إتصلت بكِ
609
00:53:30,530 --> 00:53:33,090
و قابلتيني فى شقة
610
00:53:33,090 --> 00:53:36,960
.فلنتحدث كأننا مقربين
611
00:53:38,610 --> 00:53:42,950
!تلك الفتاة أغلقت الهاتف مرةً أخرى
612
00:54:37,680 --> 00:54:39,930
.عليكِ أن تربحي و تقتليهم جميعاً
613
00:54:39,930 --> 00:54:43,750
.إن لم تربحي فلا تفكري حتى فى العودة
614
00:54:56,660 --> 00:54:59,580
.لقد دهستِ قاذورات
615
00:54:59,840 --> 00:55:02,500
...أنتِ سيئة الحظ لتعرفكِ
616
00:55:02,500 --> 00:55:05,250
.من شخص يدعى كانغ ما رو
617
00:55:05,250 --> 00:55:08,280
ألا ترغبين فى الهروب الأن؟
618
00:55:09,070 --> 00:55:13,320
فلتنهضي على الفور و إرتدي حذائكِ
619
00:55:13,330 --> 00:55:16,960
.بكل قوتكِ إهربي مني
620
00:55:16,960 --> 00:55:19,840
.لديكِ فرصة واحدة فقط
621
00:57:48,080 --> 00:57:50,830
!ما رو
622
00:57:51,490 --> 00:57:53,880
.كانغ ما رو
623
00:57:54,620 --> 00:57:57,530
!كانغ ما رو! ما رو
624
00:57:58,450 --> 00:58:01,040
!كانغ ما رو
625
00:58:02,570 --> 00:58:05,020
!ما رو
626
00:58:05,020 --> 00:58:07,620
!كانغ ما رو
627
00:58:08,940 --> 00:58:11,860
!ما رو
628
00:59:08,140 --> 00:59:10,080
..أنا
629
00:59:11,090 --> 00:59:14,750
.كانت تلك قبلتي الأولى
630
00:59:14,750 --> 00:59:18,870
.تلك التى فعلناها فى قلعة هيروساكا
631
00:59:24,520 --> 00:59:27,360
..بالنسبة لشخص
632
00:59:27,830 --> 00:59:33,470
.كانت أول مرةصً أقول "أحبك" لشخص من قلبي
633
00:59:33,470 --> 00:59:38,710
.كانت أول مرة فى 29 عام فى حياتي
634
00:59:44,490 --> 00:59:48,390
"أحبكِ، سيو يون جي"
635
00:59:49,160 --> 00:59:55,750
.سمعت أن هذا النوع من الإعتارف بالحب كان بسببك
636
00:59:58,190 --> 01:00:01,910
، بسبب شخص يدعى كانغ ما رو
637
01:00:03,720 --> 01:00:06,160
..أستيقظ
638
01:00:06,160 --> 01:00:08,510
..أتنفس
639
01:00:08,510 --> 01:00:11,590
...أعيش
640
01:00:12,450 --> 01:00:15,960
.هذه الأشياء بدت رائعة لإول مرة
641
01:00:42,400 --> 01:00:44,510
..لذا
642
01:00:45,210 --> 01:00:48,880
..أمنيتي الوحيدة الأن
643
01:00:51,750 --> 01:00:55,250
،هى أن اتمكن من رؤيتك كل يوم
644
01:00:55,660 --> 01:00:59,290
، و أقول أحبك كل يوم
645
01:00:59,290 --> 01:01:02,930
،و أسمعك تقول أحبكِ كل يوم
646
01:01:03,940 --> 01:01:07,360
،أن نحلم نفس الحلم
647
01:01:08,450 --> 01:01:10,950
و ننجب أطفالاً
648
01:01:10,950 --> 01:01:13,790
،و نربيهم
649
01:01:16,150 --> 01:01:19,690
.و أن أكبر معك
650
01:01:26,180 --> 01:01:29,490
هل هذا ممكن؟
651
01:02:34,550 --> 01:03:01,520
652
01:03:01,520 --> 01:03:04,850
The Innocent Man
التالي
653
01:03:04,850 --> 01:03:06,580
.فلنذهب إلى هنا فى أجازة
654
01:03:06,580 --> 01:03:09,430
.أول رحلة لنا فقط
655
01:03:09,430 --> 01:03:11,600
.ما رو ساعدني
656
01:03:11,600 --> 01:03:13,560
.أخي يحاول قتلي الأن
657
01:03:13,560 --> 01:03:15,380
.ساعدني فقط هذه المرة، هذه المرة فقط
658
01:03:15,380 --> 01:03:17,080
.الرئيس وقع أخر وصية له
659
01:03:17,080 --> 01:03:21,960
.لقد سلم كل شىء للمديرة سيو يون جي
660
01:03:22,800 --> 01:03:24,390
.لم أعرف أنه سيأتي إلى هنا
661
01:03:24,390 --> 01:03:27,420
هل أحببت سو يون جي بالفعل؟
662
01:03:27,420 --> 01:03:31,090
.أندم على هذا الأن
.إدخال سو يون جي فى هذا
663
00:00:00,000 --> 01:05:51,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video