0 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 1 00:00:04,810 --> 00:00:07,510 .شكراً على عملكم الجيد 2 00:00:07,510 --> 00:00:09,730 .تبدين جميلة اليوم- .عملتكم بجد- 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,660 كانغ ما رو 4 00:00:15,980 --> 00:00:18,550 .نعم، معك هان جاي هي 5 00:00:18,550 --> 00:00:20,110 ،جاي هي 6 00:00:20,110 --> 00:00:21,840 .أنا أخوكِ 7 00:00:23,750 --> 00:00:26,520 ،واو، لقد مضى وقت طويل حقاً 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,330 .أختي الصغيرة 9 00:00:28,330 --> 00:00:30,500 أين انتِ الأن؟ 10 00:00:36,560 --> 00:00:38,370 .أخبريني ماذا حدث 11 00:00:38,370 --> 00:00:40,090 ..الأمر ليس كذلك 12 00:00:40,090 --> 00:00:42,950 أخو جاي هي اللص خرج من السجن 13 00:00:42,950 --> 00:00:45,810 و أتى لمنزلنا ليسأل عن جاي هي 14 00:00:45,810 --> 00:00:47,280 ..و كسر كل أشياءنا 15 00:00:47,280 --> 00:00:49,550 .وضرب جاي جيل أوبا 16 00:00:52,380 --> 00:00:54,160 .لا تدخل كانغ ما رو 17 00:00:54,160 --> 00:00:56,680 لا يجب أن تتدخل فى هذا ، حسناً؟ 18 00:00:58,870 --> 00:01:02,010 . تلك النظرة الشريرة فى عين هيونغ لا تبشر بالخير 19 00:01:02,010 --> 00:01:05,250 .كان يبدوا أنه سيقتلها لو أمسك بها 20 00:01:05,930 --> 00:01:07,040 .لهذا يجب أن تبتعد 21 00:01:07,040 --> 00:01:10,120 سأهتم بالأمر بشكل ما إن أتى مرةً أخرى 22 00:01:10,120 --> 00:01:13,800 .فلتبقى كما أنت و لا تقل له شىء 23 00:01:14,560 --> 00:01:16,040 ..لكن 24 00:01:16,040 --> 00:01:20,470 سابقاً، لقد دخل غرفتك لبيحث عن رقم جاي هي أوني 25 00:01:20,470 --> 00:01:22,880 .وأخذ هاتفك 26 00:01:35,580 --> 00:01:52,210 منتديات ياقمر 27 00:01:52,210 --> 00:01:55,640 الحلقة 7 منتديات ياقمر 28 00:01:59,820 --> 00:02:02,030 هيه، لماذا أخبرتيه بهذا؟ 29 00:02:02,030 --> 00:02:05,410 .تعلمين أن ما رو يفقد عقله فى اي شىء يتعلق بجاي شيك 30 00:02:05,420 --> 00:02:08,410 ماذا سنفعل لو تسبب فى حادث أو أي شىء؟ 31 00:02:08,930 --> 00:02:11,900 ،مشاهدتك تضرب أمام عيني 32 00:02:11,900 --> 00:02:14,370 أصبح عقلي فارغاً 33 00:02:14,370 --> 00:02:17,710 .لم أفكر فيما سيفعله أخي به 34 00:02:22,950 --> 00:02:25,100 ،كانغ شوكو 35 00:02:25,100 --> 00:02:28,680 ،كنت أنوي أن أتحدث معكِ منذ بعض الوقت 36 00:02:28,680 --> 00:02:32,590 .لكن لو تصرفتي بهذا الشكل فسأحلق رأسي و أصبح ناسكاً 37 00:02:32,590 --> 00:02:34,030 هه؟ لماذا؟ 38 00:02:34,030 --> 00:02:35,670 .اعلم أن هذا ليس سهلاً 39 00:02:35,670 --> 00:02:37,970 .أنا لست شخص يعيش مثل أخيكِ 40 00:02:37,970 --> 00:02:42,040 .الأخرون يقولون انني لا اترك لكِ مكان لتتنفسي 41 00:02:42,040 --> 00:02:43,530 .لن أنكر هذا 42 00:02:43,530 --> 00:02:44,600 .هذا صحيح أوبا 43 00:02:44,600 --> 00:02:47,070 .لكن ليس عليكِ أن تفعلي هذا أنتِ أيضاً 44 00:02:49,070 --> 00:02:52,440 ..فى الحقيقة، حبكِ لشخص مت 45 00:02:52,440 --> 00:02:57,930 .أعلم أنه شغف لا يمكنكِ إحتماله 46 00:02:57,930 --> 00:02:58,920 .أعرف لكن 47 00:02:58,920 --> 00:03:00,370 ..أعرف 48 00:03:00,370 --> 00:03:05,400 .أنني مختلفة عما تحبه و أنك تفضل النوع الجميل 49 00:03:12,510 --> 00:03:14,530 .سأهتم بحبي من طرف واحد 50 00:03:14,530 --> 00:03:18,170 .لن اسبب لك متاعب، و سأتعامل مع حبي من طرف واحد 51 00:03:18,170 --> 00:03:20,430 إذن لا بأس فى هذا، صحيح؟ 52 00:03:24,950 --> 00:03:28,140 اه، لماذا أنا وسيم؟ 53 00:03:29,440 --> 00:03:31,810 .إعطني هاتفك 54 00:03:31,810 --> 00:03:33,360 لماذا تريد هاتفي؟ 55 00:03:36,650 --> 00:03:40,210 هيه، هل تتصل بهاتفك؟ 56 00:03:40,210 --> 00:03:43,680 .طلبت منك أن تبلغ الشرطة و لا تتورط فى الأمر 57 00:03:43,680 --> 00:03:46,830 .لا، ليسست جاي جسل، بل ما رو 58 00:03:47,640 --> 00:03:50,040 أين أنت؟ 59 00:03:51,200 --> 00:03:54,260 سأخبرك بمكان جاي هي نونا 60 00:03:54,260 --> 00:03:56,230 .لذا فلنتقابل 61 00:03:56,230 --> 00:03:59,340 هل يمكنكِ أن تعطي هذا لما رو؟ 62 00:04:00,620 --> 00:04:04,200 ،متجر التصوير فى الأسفل أغلق 63 00:04:04,200 --> 00:04:06,470 .و طلب مني المالك أن أسلمه هذا 64 00:04:06,470 --> 00:04:08,240 .اه، حسناً 65 00:04:08,240 --> 00:04:10,960 ..شكراً إذن 66 00:04:44,680 --> 00:04:47,910 .المديرة سيو لديها الصورة 67 00:05:07,340 --> 00:05:10,950 إذن هل نبدا فى التحدث عن كيفية مقابلتكِ للرئيس سيو لإول مرة؟ 68 00:05:16,350 --> 00:05:18,250 سيدة هان؟ 69 00:05:21,040 --> 00:05:23,310 سيدة هان؟ 70 00:05:25,520 --> 00:05:27,930 ماذا؟ 71 00:05:27,930 --> 00:05:30,040 ماذا قلتي؟ 72 00:05:55,950 --> 00:05:58,880 كيف مضى الأمر؟ 73 00:06:00,900 --> 00:06:03,570 ..حسناً، ليس الكثير 74 00:06:03,570 --> 00:06:07,060 هل ستذهب لمكان ما؟ 75 00:06:07,060 --> 00:06:10,450 .اه، هناك شخص علي أن اقابله الأن 76 00:06:15,570 --> 00:06:17,800 هل لديكِ ما تقولينه؟ 77 00:06:19,540 --> 00:06:21,500 ..لا 78 00:06:22,110 --> 00:06:24,210 .سأذهب الأن 79 00:06:34,440 --> 00:06:37,330 .وجهكِ يبدوا سيئاً 80 00:06:48,800 --> 00:06:53,420 .قابلتكِ ليلة امس أمام الباب 81 00:06:53,420 --> 00:06:58,390 .إنها الشخص الذى سيتزوج أبي 82 00:06:58,390 --> 00:07:01,510 .رأيتكِ من قبل فى التليفاز 83 00:07:01,510 --> 00:07:05,900 . العنف الغير مبرر و الترهيب، و إشتباكات الطبقات الإجتماعية 84 00:07:05,900 --> 00:07:09,650 .و غيرها من القضايا التى تتحدث عن الأخلاق و العدالة 85 00:07:09,650 --> 00:07:13,110 .أنتش صحفية وضعت تركيزها على هذه الأشياء 86 00:07:13,110 --> 00:07:15,570 فعلتي كل هذا؟ 87 00:07:16,230 --> 00:07:18,040 ! أنتِ هذا الشخص صحيح؟ 88 00:07:18,040 --> 00:07:20,280 .صحفية هان جاي هي 89 00:07:20,280 --> 00:07:23,010 !واو! رائع 90 00:07:23,010 --> 00:07:28,310 كيف تتذكر صحفية ظهرت لوقت قصير؟ 91 00:07:28,310 --> 00:07:31,250 .كنت معجب بهان جاي هو 92 00:07:33,780 --> 00:07:36,790 .لديكِ حمى 93 00:07:38,860 --> 00:07:42,230 .كان سيصبح الأمر غريباً إن لم تمرضي بعدما شربتي بهذا الشكل أمس 94 00:07:42,230 --> 00:07:44,370 ما هى علاقتكِ به؟ 95 00:07:44,370 --> 00:07:46,590 !كيف عرفتي شخص مثله؟ 96 00:07:46,590 --> 00:07:48,370 هل تعرفينه جيداً؟ 97 00:07:48,370 --> 00:07:50,850 !إلى أي مدى تعرفينه؟ 98 00:07:50,850 --> 00:07:52,570 !أنتِ لا تعرفينه جيداً 99 00:07:52,570 --> 00:07:55,830 إذن، أنتِ والدة يون شيك تعرفينه جيداً؟ 100 00:07:58,090 --> 00:08:01,040 !أنتِ من ستتالمين 101 00:08:01,040 --> 00:08:04,250 !أنتِ من ستبكين دموعاً من الدم أيتها الحمقاء 102 00:08:05,860 --> 00:08:08,650 .سأذهب بكِ للمستشفى حتى تحصلي على محاليل على الأقل 103 00:08:08,650 --> 00:08:11,880 .لا داعي لإذهب للمستشفى 104 00:08:11,880 --> 00:08:14,930 .سأكون بخير بعد أن ارتاح 105 00:08:14,930 --> 00:08:17,220 .فلتعود بسرعة 106 00:08:17,220 --> 00:08:18,730 .حسناً 107 00:08:18,730 --> 00:08:20,830 .سأحضر بعض الدواء و أنا عائد 108 00:08:21,590 --> 00:08:23,820 .سأعود قريباً 109 00:09:22,920 --> 00:09:27,000 إتهام 110 00:09:37,520 --> 00:09:40,620 الشخص الذى عالجكِ فى السابق فى الطائرة كان 111 00:09:40,620 --> 00:09:42,830 .كانغ ما رو 112 00:09:43,920 --> 00:09:47,630 .إنه الشخص الذى تعرفة السيدة الثانية ل 19 عام 113 00:09:49,290 --> 00:09:52,160 النقود التى سحبتها السيدة الثانية مؤخراً 114 00:09:52,160 --> 00:09:55,980 .حتى تجعله يصمت عن علاقتهم 115 00:10:01,970 --> 00:10:08,580 ..على كل حال، هذا الصديق تقرب منكِ بدافع 116 00:10:08,580 --> 00:10:10,670 .مديرة 117 00:10:13,090 --> 00:10:15,290 أنتِ لا تضعين سكر فى قهوتكِ فى العادة؟ 118 00:10:15,290 --> 00:10:18,170 .سأحضر لكِ كوب أخر 119 00:10:19,140 --> 00:10:22,380 .إستكر فى التحدث 120 00:10:27,980 --> 00:10:33,720 هيه، كانغ ما رو لقد مضت 7 أو 8 أعوام، صحيح؟ 121 00:10:33,720 --> 00:10:36,080 .فلتجلس 122 00:10:36,460 --> 00:10:38,610 !إجلس 123 00:10:42,390 --> 00:10:44,080 .لقد مضى وقت طويل 124 00:10:44,080 --> 00:10:49,710 .لم تأتي لرؤيتي لمرة بالرغم من أنك أحمق 125 00:10:58,110 --> 00:11:02,250 .سمعت أنك قضيت وقتاً فى السجن 126 00:11:04,590 --> 00:11:08,060 .هيه، سمعت أنك قتلت شخص ما 127 00:11:12,740 --> 00:11:16,090 .لديك وجه برىء 128 00:11:16,090 --> 00:11:19,700 .لهذا يقولون أنه لا يجب أن تخدع بالمظاهر فقط 129 00:11:26,490 --> 00:11:28,510 .سمعت أنك تبحث جاي هو أوني 130 00:11:28,510 --> 00:11:29,810 اين جاي هي؟ 131 00:11:29,810 --> 00:11:32,710 .ماتت منذ 6 سنوات 132 00:11:32,710 --> 00:11:34,450 .لذا لا تبحث عنها فى المستقبل 133 00:11:34,450 --> 00:11:38,180 !هيه، أيها الحقير هل تمزح الأن؟ 134 00:11:38,180 --> 00:11:41,460 .لو أردت يمكنني أن ارسلك حيث توجد جاي هي نونا الأن 135 00:11:42,350 --> 00:11:46,010 .فلتذهب لتتأكد إن كان هذا صحيح أم لا 136 00:11:46,010 --> 00:11:49,230 .هيه، إخرجي و إتركي هذا 137 00:11:53,510 --> 00:11:55,130 .فلتعطيني هاتفي 138 00:11:55,130 --> 00:11:56,860 .حسناً 139 00:12:00,580 --> 00:12:03,660 .وجدت رقم جاي هي 140 00:12:03,660 --> 00:12:08,340 .بفضلك حصلت على حوار جيد مع جاي هي 141 00:12:15,030 --> 00:12:17,710 جاي هي قتلته أليس كذلك؟ 142 00:12:20,240 --> 00:12:26,260 جاي هي قتلته و انت تحملت اللوم، صحيح؟ 143 00:12:26,260 --> 00:12:28,490 أليس كذلك؟ 144 00:12:30,390 --> 00:12:33,680 هيه أيها الحقير، لقد قتلت شخص ما؟ 145 00:12:33,680 --> 00:12:36,780 ألا تظن أنني أعرفك؟ 146 00:12:36,780 --> 00:12:40,630 .لا أعرف بشأن جاي هي 147 00:12:40,630 --> 00:12:45,290 .هذا الشخص قتل شخص منذ 6 سنوات 148 00:12:48,440 --> 00:12:51,480 .إدين بالقتل الغير متعمد 149 00:12:51,480 --> 00:12:54,070 .ذهب لمركز الأحداث بخمس سنوات بسبب هذا 150 00:12:54,070 --> 00:12:59,040 .بسبب هذا تم طرده من كلية الطب 151 00:13:01,450 --> 00:13:03,760 ماذا ايضاً؟ 152 00:13:03,760 --> 00:13:04,630 معذرةً؟ 153 00:13:04,630 --> 00:13:08,850 ألا يوجد شىء أخر تنقله لي؟ 154 00:13:08,860 --> 00:13:11,540 بعد كل ما أخبرتكِ به، ألا يكفي هذا؟ 155 00:13:11,540 --> 00:13:15,220 إذن؟ ما أهمية هذا؟ 156 00:13:15,230 --> 00:13:17,650 !مديرة ماذا إذن؟ 157 00:13:17,650 --> 00:13:20,840 .إنه و السيدة الثانية كانت لديهم علاقة من قبل لوقت طويل 158 00:13:20,840 --> 00:13:22,570 .قلت من قبل 159 00:13:22,570 --> 00:13:26,820 !إنه شخص مازالت لديه مشاعر متعلقة بالسيدة الثانية، و تقرب منكِ بدافع سىء 160 00:13:26,820 --> 00:13:29,820 .هل أنت أحمق؟ لقد قلت هذا من قبل 161 00:13:29,820 --> 00:13:30,420 !مديرة 162 00:13:30,420 --> 00:13:32,920 هذا كل شىء أليس كذلك؟ 163 00:13:33,680 --> 00:13:37,300 .هذا لا شىء 164 00:13:37,730 --> 00:13:39,840 كيف ترغبين فى ان أهتم بهذا الشخص؟ 165 00:13:39,840 --> 00:13:42,410 .لو اردتي أن تتخذي تصرف قانوني، فسأفعل هذا 166 00:13:42,410 --> 00:13:45,140 !لا تلمسه 167 00:13:45,140 --> 00:13:45,980 .مديرة 168 00:13:45,980 --> 00:13:52,050 .لا تجرؤ على لمس شعرة واحدة من رأسه 169 00:13:53,780 --> 00:13:56,150 ، هيه كانغ ما رو 170 00:13:56,150 --> 00:13:59,010 هل تحب جاي هي بهذا القدر؟ 171 00:14:00,110 --> 00:14:03,350 .حياتك فسدت كلياً 172 00:14:03,350 --> 00:14:09,180 و مازلت ترغب فى حماية تلك الشيطانة؟ 173 00:14:09,180 --> 00:14:12,840 .لا أفهم ما تقوله هيونغ 174 00:14:12,840 --> 00:14:15,650 لو تم حجزك فى السجن ل8 أعوام و رأيت الشمس لإول مرة 175 00:14:15,650 --> 00:14:20,730 ! فمن الفضل أن تبقي فمك مغلقاً و تصمت 176 00:14:22,670 --> 00:14:25,280 هذه ليست نصيحة لكنه إنذار 177 00:14:25,680 --> 00:14:27,380 !ما رو 178 00:14:28,930 --> 00:14:32,980 .سأحصل لك على إنتقامك 179 00:14:37,130 --> 00:14:43,250 .إنها فتاة سيئة إستغلتك 180 00:14:43,250 --> 00:14:47,740 لا يمكنني أن أفسر كل شىء لك، لكن 181 00:14:47,740 --> 00:14:50,940 . لا يوجد مقارنة بيني و بين تلك السيئة 182 00:14:50,940 --> 00:14:54,130 .إنها سيئة حقاً 183 00:14:54,140 --> 00:14:56,350 ..إنتقامي و 184 00:14:56,350 --> 00:15:02,290 . أمي و أنت، سيتم القصاص له 185 00:15:02,290 --> 00:15:05,170 .لذا فلتهتم بفاتورة كل شىء هنا الأن 186 00:15:05,170 --> 00:15:08,440 !فلتخبرني فقط أين جاي هي الأن؟ 187 00:15:08,440 --> 00:15:14,700 .سمعت شائعات أنها الزوجة الثانية لرئيس مجموعة تاي سان 188 00:15:14,700 --> 00:15:17,820 .قد يبدوا هذا هراء 189 00:15:23,860 --> 00:15:26,070 !هذا الحقير 190 00:15:26,070 --> 00:15:29,520 .لا يجب أن تحدق بي بهذا الشكل 191 00:15:29,520 --> 00:15:31,610 .فنحن فى نفس الجانب 192 00:15:31,610 --> 00:15:35,780 .لذا فكلانا زملاء أفسدت جاي هي حياتنا 193 00:15:35,780 --> 00:15:39,550 لا يمكنك حتى أن تساعدني؟ 194 00:15:42,190 --> 00:15:44,300 .لا تقترب من اي مكان من جاي هي 195 00:15:44,300 --> 00:15:45,080 !لو فعلت فسأقتلك بيدي هاتين 196 00:15:45,080 --> 00:15:47,630 ...أنت 197 00:15:48,100 --> 00:15:51,200 !لم أعد نفس ما رو الذى إعتدت أن تعرفه 198 00:15:51,200 --> 00:15:55,240 لا أعرف ما الهراء الذى يحدثك به عقلك الأن لكن 199 00:15:56,090 --> 00:15:58,680 !صحيح أنني قتلت شخص ما 200 00:16:00,600 --> 00:16:03,370 .لقد أصبحت هناك دماء علي يدي من قبل 201 00:16:03,690 --> 00:16:06,340 هل تعتقد أنني لن أقدر على فعل هذا مرةً أخرى؟ 202 00:16:08,890 --> 00:16:12,880 .فلتحافظ على وعدك رئيس 203 00:16:13,330 --> 00:16:17,620 الإضراب الذى قام الإتحاد ,بتنظيمه فى 4 تم منعه 204 00:16:17,620 --> 00:16:20,790 .الأن عليك أن تعيد المديرة للمنزل و تعيدها لمنصبها 205 00:16:20,790 --> 00:16:23,500 .طلبت منك أن تمنع الإضراب 206 00:16:23,500 --> 00:16:25,450 هل طلبت منك أن أفقد ثروتي؟ 207 00:16:25,460 --> 00:16:30,580 .لقد وضعت يويمن كحد أقصى و لم تضع شرطاً لطريقة تنفيذ الأمر 208 00:16:30,580 --> 00:16:32,950 .المديرة فعلت ما بوسعها 209 00:16:32,950 --> 00:16:36,120 .لا أرغب فى أن اسمع بهذا الشأن لذا فلترحل 210 00:16:36,120 --> 00:16:38,500 ،من فضلك فلتحافظ على وعدك و إلا 211 00:16:38,500 --> 00:16:41,110 .سأترك العمل فى تاي سان منذ هذه اللحظة 212 00:16:41,110 --> 00:16:46,470 .ليس لدي رغبة فى العمل مع شخص لا يحافظ على وعوده 213 00:16:47,880 --> 00:16:49,910 هل تهددني؟ 214 00:16:49,910 --> 00:16:53,150 .سأسلم إستقالي غداً صباحاً 215 00:16:54,040 --> 00:16:56,440 .بارك جاي ها 216 00:16:58,160 --> 00:17:00,280 لو إستمريت فى ترك المديرة كما هى 217 00:17:00,280 --> 00:17:04,020 .فقد لا تعود أو حتى تحاول العودة 218 00:17:04,020 --> 00:17:08,730 .ربما تتخلى عن كل شىء و تبتعد 219 00:17:08,730 --> 00:17:10,200 ماذا تقول؟ 220 00:17:10,200 --> 00:17:14,150 .ربما تجد شىء أكثر أهمية و أفضل خارج عالمك 221 00:17:14,150 --> 00:17:16,130 ، أن تصبح وريثة تاي سان 222 00:17:16,140 --> 00:17:20,860 .يمكن أن تجد هذا عديم القيمة و لا معنى له 223 00:17:20,860 --> 00:17:23,650 .لو تركت الأمور كما هى 224 00:17:23,650 --> 00:17:26,920 .فلتفسر الأمر حتى أفهم 225 00:17:27,650 --> 00:17:30,100 ..يو جاي 226 00:17:30,950 --> 00:17:34,600 ! ستجن أيها الرئيس 227 00:17:37,090 --> 00:17:41,830 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 228 00:17:44,160 --> 00:17:47,750 ماذا ستفعلين لو كان طمعي بسبب شىء أخر؟ 229 00:17:47,750 --> 00:17:51,430 ،ما أريده ليس مجرد ساعة 230 00:17:51,430 --> 00:17:55,170 ،لكن انتش من يمكنه أن يعرض 10 ساعة كهذه بدون أن يطرف له جفن 231 00:17:55,170 --> 00:17:57,690 ماذا ستفعلين؟ 232 00:18:02,260 --> 00:18:04,860 هناك جبل الأن 233 00:18:04,860 --> 00:18:07,760 .أرغب فى تسلقه 234 00:18:07,760 --> 00:18:10,390 .أحتاج لشىء كسلم 235 00:18:10,390 --> 00:18:14,930 .أنتِ الأن أفضل سلم لدي 236 00:18:14,930 --> 00:18:18,830 ماذا ستفعلين لو سعيت خلفكِ؟ 237 00:18:26,470 --> 00:18:27,910 .أجوما 238 00:18:27,910 --> 00:18:28,630 نعم؟ 239 00:18:28,630 --> 00:18:29,920 .من فضلكِ فلتعطيني بعد الشراب 240 00:18:29,920 --> 00:18:32,280 .حسناً 241 00:18:37,150 --> 00:18:41,270 !جاي هي ، أنا اخوكِ 242 00:19:03,710 --> 00:19:04,560 .نعم 243 00:19:04,560 --> 00:19:06,770 !جبان نذل 244 00:19:08,070 --> 00:19:11,900 .أدخلت أخي فى هذا 245 00:19:11,900 --> 00:19:15,950 .حسناً، فلتفعل ما يحلو لك 246 00:19:15,950 --> 00:19:19,330 .فلتفعل كما يحلو لك كانغ ما رو 247 00:19:19,330 --> 00:19:22,000 إلى أي مدى ستذهب؟ 248 00:19:22,000 --> 00:19:25,060 أنت و أنا، إلى أي مدى سنذهب؟ 249 00:19:25,060 --> 00:19:27,920 !فلنذهب حتى النهاية 250 00:19:54,120 --> 00:19:57,910 .سيدتي، الرئيس يبحث عنكِ 251 00:19:57,910 --> 00:19:59,990 .حسناً 252 00:20:20,790 --> 00:20:23,270 هل أنت متعب؟ 253 00:20:26,060 --> 00:20:33,820 .لا، فقط حالتي ليست جيدة 254 00:20:33,820 --> 00:20:36,800 هل كنت تبحث عني؟ 255 00:20:36,800 --> 00:20:39,840 .فلتذهبي لتعيدي جاي هي 256 00:20:39,840 --> 00:20:40,560 !ماذا؟ 257 00:20:40,560 --> 00:20:42,560 ..لو فكرت تلك الفتاة فى الهروب 258 00:20:42,560 --> 00:20:45,090 ،و زوجتي قلقت عليها 259 00:20:45,090 --> 00:20:50,030 .فعليها على الأقل أن تأتي إلى هنا 260 00:20:50,030 --> 00:20:52,350 .حسناً، سأبحث عنها غداً إذن 261 00:20:52,350 --> 00:20:56,810 .ذلك الشخص الذى كان هنا من قبل، هذا عنوانه 262 00:20:59,730 --> 00:21:01,740 كانغ ما رو جيونغ ريونغ دونغ مقاطعة جونغ جو سيول4314-5 263 00:21:02,690 --> 00:21:08,730 .ظننت أنكِ إهتممتي بأمره 264 00:21:08,730 --> 00:21:12,540 .هذا الشخص لا يبدوا أنه من السهل التعامل معه 265 00:21:12,540 --> 00:21:16,270 .يون جي لن تستمع إلي قط 266 00:21:16,270 --> 00:21:18,750 .النقود لن توقفه 267 00:21:18,750 --> 00:21:22,820 .لن يستسلم حتى لو عرضت عليه كل أملاكك 268 00:21:22,820 --> 00:21:25,810 .هدديه جيداً 269 00:21:25,810 --> 00:21:30,480 .لو تم التعامل مع الأمر بشكل سىء و عرف الجميع بهذا 270 00:21:30,480 --> 00:21:34,080 إذن أتقولين أنه لا توجد طريقة؟ 271 00:21:34,080 --> 00:21:37,610 هل ستقفين و تشاهدين فقط؟ 272 00:21:37,610 --> 00:21:42,040 ،فى الوقت الحالي، فلتذهبي لمنزل ذلك الأحمق 273 00:21:42,040 --> 00:21:45,810 .و أعيدي يون جاي فى الحال 274 00:21:47,260 --> 00:21:49,240 .حسناً 275 00:21:59,280 --> 00:22:04,260 ..قبضات اليد التى يعرفها السكرتير جانغ 276 00:22:04,260 --> 00:22:07,310 لن يكون هناك عواقب سيئة بسبب هذا ، صحيح؟ 277 00:22:34,120 --> 00:22:36,360 ..هيه 278 00:22:36,360 --> 00:22:40,240 !هيه، هذا الشخص الذى أمامي 279 00:22:40,240 --> 00:22:42,700 !أيها الرجل الوسيم 280 00:22:49,740 --> 00:22:53,110 .واو، هذه الثقة 281 00:22:53,110 --> 00:22:53,120 .إنه يعرف أنه وسيم .واو، هذه الثقة 282 00:22:53,120 --> 00:22:56,250 .إنه يعرف أنه وسيم 283 00:22:56,800 --> 00:22:58,660 لماذا أنتِ هنا؟ 284 00:22:58,660 --> 00:23:02,410 . أنا ايضاً عدت من مكان ما 285 00:23:02,410 --> 00:23:04,700 .فلنتخلص من الثمالة بمشروب أخر 286 00:23:04,700 --> 00:23:08,900 .أعتقد أنني وجدت مكان جيد لإشرب فيه. إنه هنا 287 00:23:19,600 --> 00:23:22,930 .هذه السيدة جنت 288 00:23:22,940 --> 00:23:24,620 كيف تفكرين فى الشرب فى هذه الحالة؟ 289 00:23:24,620 --> 00:23:26,640 .إذن فلتترك الأمر 290 00:23:26,640 --> 00:23:29,580 .سأشرب كل هذا بمفردي 291 00:23:37,200 --> 00:23:40,020 .لو متي و أنتِ تشربين فلن اتحمل المسئولية 292 00:23:40,310 --> 00:23:42,380 .بالتأكيد 293 00:24:24,210 --> 00:24:26,640 .فلتشربي هذاا لقدر فقط اليوم 294 00:24:26,640 --> 00:24:28,310 الكحول الذى شربتيه أمس 295 00:24:28,310 --> 00:24:31,290 .ثلثة مازال فى جسدكِ 296 00:24:32,450 --> 00:24:35,340 .لكنكِ لن تموتي بسببه 297 00:25:00,670 --> 00:25:04,390 .واو، فلتنظر لهذه الإضائة المبهرة 298 00:25:04,390 --> 00:25:07,700 هل يعيش فى سيول كل هؤلاء الأشخاص؟ 299 00:25:07,700 --> 00:25:11,110 هل تعرف تعداد سيول؟ 300 00:25:11,110 --> 00:25:13,400 .أكثر من 10 مليون 301 00:25:14,950 --> 00:25:18,430 من بين هذا العدد، كم تظن عدد الرجال و النساء؟ 302 00:25:21,810 --> 00:25:24,070 ..من يدري 303 00:25:24,070 --> 00:25:26,330 ..هذه الأضواء المبهرة 304 00:25:26,330 --> 00:25:28,890 ،بين هؤلاء الرجال و النساء 305 00:25:28,890 --> 00:25:31,010 فى المستقبل الأتي 306 00:25:31,010 --> 00:25:35,770 .زوج سيو يون جاي و زوجة كانغ ما رو 307 00:25:35,770 --> 00:25:38,180 ألا تعتقد هذا؟ 308 00:25:41,580 --> 00:25:44,940 .عندما تتزوج ، فلترسل لي دعوه 309 00:25:44,940 --> 00:25:47,930 ،لا أعرف إن كان يمكنني أن أحضر بنفسي 310 00:25:47,930 --> 00:25:50,620 .لكني بالتأكيد سأرسل لك نقود تهنئة 311 00:25:51,750 --> 00:25:54,450 ما خطبك؟ 312 00:25:56,340 --> 00:25:57,860 ..هل يمكن 313 00:25:57,860 --> 00:26:01,330 أنك فكرت فى أنني سأصبح زوجتك المستقبلية؟ 314 00:26:05,120 --> 00:26:07,850 .هذا مبالغ فيه 315 00:26:09,230 --> 00:26:12,390 .شجرة لا يمكن تسلقها و شجرة لا يمكن أن تحلم بها 316 00:26:12,390 --> 00:26:16,000 ألا ينبغي لشخص مثلك أن يعرف الفرق جيداً ؟ سيد كانغ ما رو 317 00:26:35,010 --> 00:26:37,580 ،الأن ما أقوله 318 00:26:37,580 --> 00:26:40,080 هل فهمته؟ 319 00:26:41,970 --> 00:26:43,880 .فهمت 320 00:26:43,880 --> 00:26:48,660 .من الجيد أن عقلك يعمل جيداً 321 00:26:48,660 --> 00:26:51,900 ،من بين الرجال الذين واعدتهم من قبل 322 00:26:51,900 --> 00:26:56,980 .كان هناك حمقى لم يفهموا الوضع حتى النهاية 323 00:27:00,810 --> 00:27:03,270 ..هل يمكن أن أسأل 324 00:27:03,270 --> 00:27:05,180 لهذا الإنفصال المفاجىء؟ 325 00:27:06,330 --> 00:27:11,480 .إنه ليس مفاجأً .كان مخطط له هكذا منذ البداية 326 00:27:14,270 --> 00:27:16,940 ..أن أحب شخص مثل كانغ ما رو 327 00:27:16,940 --> 00:27:21,410 .كانت نوبة عاطفية لحياتي الفارغة 328 00:27:21,930 --> 00:27:26,530 .ماذا تعني النوبة، أن الأمر سينتهي 329 00:27:26,530 --> 00:27:29,520 .على كل حال قريباً و أو لاحقاً فسينتهي الأمر 330 00:27:29,520 --> 00:27:33,930 "،فلنخرج مع هذا الشخص الفريد و الغامض سأضع نفسي كلياً فى هذا الشغف" 331 00:27:33,930 --> 00:27:39,000 ".فلنرى إلى اي عمق سأصل " 332 00:27:39,480 --> 00:27:44,270 .ظننت أن هذا سيدوم على القل لشهر 333 00:27:44,270 --> 00:27:48,220 .مشاعري دامت أكثر مما ظننت 334 00:27:51,050 --> 00:27:53,730 .هذا مدح 335 00:27:58,700 --> 00:28:01,770 هذا سخيف، أليس كذلك؟ 336 00:28:01,770 --> 00:28:04,590 .ربما تفكر فى كم هذا سخيف 337 00:28:05,720 --> 00:28:09,030 .لابد وأنك تشعر بالغضب أيضاً 338 00:28:11,080 --> 00:28:14,050 ترغب فى نزع رقبتي أليس كذلك؟ 339 00:28:18,440 --> 00:28:22,620 ..بالطبع ، هذا الوضع من وجهه نظرك 340 00:28:22,620 --> 00:28:26,270 ،ربما يكون وضع سخيف 341 00:28:26,890 --> 00:28:29,300 ..من الصعب تقبله 342 00:28:29,300 --> 00:28:31,860 .و من الصعب تفهمه 343 00:28:33,180 --> 00:28:35,740 .إنه ليس صعباً 344 00:28:39,500 --> 00:28:41,760 .أتفهم 345 00:28:41,760 --> 00:28:44,000 ..أنت 346 00:28:44,000 --> 00:28:46,400 تتفهم؟ 347 00:28:48,590 --> 00:28:51,350 تعنين النهاية، صحيح؟ 348 00:28:53,930 --> 00:28:56,670 .فلنفعل هذا إذن 349 00:28:59,880 --> 00:29:03,950 .من المريح أنك شخص لديه كرامة 350 00:29:05,560 --> 00:29:08,170 ..ماذا كنت سأفعل 351 00:29:08,170 --> 00:29:10,970 لو تعلقت بي بشكل مثير للشفقة ؟ 352 00:29:11,370 --> 00:29:14,610 .قلقت من هذا الأمر 353 00:30:33,300 --> 00:30:36,760 .كنت أفكر كيف سأسير فى هذا الظلام 354 00:30:36,760 --> 00:30:39,100 .من الجيد أننا تقابلنا 355 00:30:39,100 --> 00:30:41,360 .أتيت لإعيدكِ 356 00:30:41,360 --> 00:30:43,420 .فلنعود للمنزل يون جي 357 00:30:46,070 --> 00:30:47,170 .يون جي 358 00:30:49,510 --> 00:30:50,270 .يون جي 359 00:30:50,270 --> 00:30:51,350 .إستعيدي وعيكِ 360 00:30:51,350 --> 00:30:53,710 !يون جي، سيو يون جي 361 00:31:36,450 --> 00:31:37,870 .سيد كانغ ما رو 362 00:31:48,290 --> 00:31:53,210 .هذه العصابة التى يعرفها السكرتير جونغ 363 00:31:53,220 --> 00:31:55,590 لن تكون هناك عواقب سيئة بسببهم، صحيح؟ 364 00:31:59,300 --> 00:32:01,330 .لا 365 00:32:01,330 --> 00:32:05,380 .لا حاجه لفعل هذا الأن 366 00:32:05,380 --> 00:32:08,030 .فى الوقت الحالي، فلتذهبي لتحضري يون جي 367 00:32:08,030 --> 00:32:11,990 .فلنفكر فى حل 368 00:32:21,930 --> 00:32:23,650 !أيها الحقير 369 00:32:27,440 --> 00:32:29,640 !هيه، إنهض 370 00:32:39,890 --> 00:32:41,340 .نعم 371 00:32:47,690 --> 00:32:51,080 .مضى وقت سيد كانغ ما رو 372 00:32:51,080 --> 00:32:54,640 ..كنت سأدعوك على العشاء و أتحدث معك 373 00:32:54,640 --> 00:32:58,130 .لكن لم تكن لدي فرصة 374 00:32:58,130 --> 00:33:00,340 .هذا من سوء الحظ 375 00:33:00,340 --> 00:33:05,080 .هؤلاء الأصدقاء سيعطونك وثائق 376 00:33:05,080 --> 00:33:10,990 .يشمل عشر طوابق فى كاليفورنيا و منزل و مزرعة 377 00:33:10,990 --> 00:33:17,040 . و عقد توقعه على عدم رؤية إبنتي مرةً أخرى 378 00:33:17,040 --> 00:33:21,440 .من فضلك وقعه و أرسله مع هؤلاء الأشخاص 379 00:33:21,450 --> 00:33:24,120 ..المنزل و المزرعة و الشقق 380 00:33:24,120 --> 00:33:28,120 .ستصبح ملكك كانغ ما رو 381 00:33:28,120 --> 00:33:33,640 . أحضرت حتى تذاكر الطيرات لذا فلتغادر غداً 382 00:33:33,640 --> 00:33:37,850 .بالتأكيد حضرتها لإختك أيضاً 383 00:33:37,850 --> 00:33:42,890 ..لإن الرئيس الذى يحب إبنته بشده فكر فى وضعك 384 00:33:45,130 --> 00:33:49,070 ،لو رفضت هذه المرة أيضاً 385 00:33:49,070 --> 00:33:52,490 .المرة القادمة، الأشخاص الذين تحبهم سيتآذون 386 00:33:54,890 --> 00:33:59,100 .لذا، فهذه لعبة عليك أن تخسرها 387 00:33:59,100 --> 00:34:03,250 .توقف عن العناد و وقع العقد 388 00:34:14,070 --> 00:34:17,580 [....] 389 00:34:17,580 --> 00:34:21,750 كانغ ما رو، لماذا هاتفك مغلق؟ .أنت تقلقنا 390 00:34:23,000 --> 00:34:25,280 كيف تشعر؟ 391 00:34:25,280 --> 00:34:27,640 ذهبت للمستشفى، صحيح؟ 392 00:34:29,010 --> 00:34:32,870 .وصلت لجزيرة اهين ميو بآمان مع شوكو 393 00:34:32,870 --> 00:34:35,560 .شوكو لا تعرف شىء عن ضربك بشدة 394 00:34:35,560 --> 00:34:37,910 .لا تقلق بشأن إختك الصغيرة 395 00:34:37,910 --> 00:34:39,740 كما طلبت مني 396 00:34:39,740 --> 00:34:42,890 .سأهتم بإختك حتى تصبح بخير مرةً أخرى 397 00:34:42,890 --> 00:34:44,280 !جاي جيل أوبا 398 00:34:49,010 --> 00:34:50,870 هل نمتي جيداً؟ 399 00:34:50,870 --> 00:34:52,450 هل كنتِ مرتاحة؟ 400 00:34:52,450 --> 00:34:55,310 هل أحببتي الغرفة؟ 401 00:35:00,010 --> 00:35:03,510 أوبا، هل لديك مرض عضال؟ 402 00:35:03,510 --> 00:35:04,340 هه؟ 403 00:35:04,340 --> 00:35:07,680 ...فى العادة الشخص الذى على وشك الموت يغير طريقته 404 00:35:07,680 --> 00:35:09,010 لماذا تتصرف بهذه الطريقة معي؟ 405 00:35:12,940 --> 00:35:14,800 ماذا فعلت؟ 406 00:35:15,350 --> 00:35:20,190 "فجأة أتيت إلي فى مكان عملي و قلت شوكو فلنسافر 407 00:35:20,190 --> 00:35:25,280 لذا فكرت و قلت" رائع" و إتبعتك لكن 408 00:35:25,280 --> 00:35:28,170 .عندما إستيقظت هذا الصباح شعرت أن هذا خطب ما 409 00:35:28,170 --> 00:35:30,610 لم يحدث شىء 410 00:35:30,610 --> 00:35:36,700 .سمعت أن سيول بها تلوث شديد لذا اتيت إستنشق بعض الهواء النقي 411 00:35:49,600 --> 00:35:51,770 .سأعود فقط للمنزل .لا يمكنكِ 412 00:35:51,770 --> 00:35:56,510 .لا يمكنكِ أن تعودي للمنزل لبعض الوقت، لذا فلتبقي معي لبعض الوقت 413 00:36:06,440 --> 00:36:09,230 لا تفكري فى شىء أخر 414 00:36:09,230 --> 00:36:12,560 .و لا تفكري فى اخيكِ و لا تتصلي به 415 00:36:12,560 --> 00:36:14,480 .فقط إنظري لجاي جيل أوبا 416 00:36:14,480 --> 00:36:17,600 فكري في فقط، جاي جيل أوبا و 417 00:36:17,600 --> 00:36:19,920 .و لتمرحي معي فقط 418 00:36:23,990 --> 00:36:25,820 أوبا، ألا تخشاني؟ 419 00:36:25,880 --> 00:36:29,220 لماذا أفعل؟ هل أنتِ شبح؟ 420 00:36:29,220 --> 00:36:33,910 ...لا، أنا 421 00:36:33,910 --> 00:36:34,970 .لا، لا عليك 422 00:36:34,970 --> 00:36:36,540 .لو أخبرتك فستضربني 423 00:36:36,540 --> 00:36:39,110 .لن أضربكِ، لذا أخبريني 424 00:36:42,110 --> 00:36:45,610 .إنه يمكنني أن أنقض عليك أوبا 425 00:36:45,610 --> 00:36:47,640 ماذا؟ ماذا قلتي؟ 426 00:36:47,640 --> 00:36:52,260 .يمكن أن أفكر فى افكار شقية و أنقض عليك أوبا 427 00:36:55,040 --> 00:36:58,290 ..أنتِ..ستنقضين علي؟ 428 00:36:58,290 --> 00:37:00,000 .نعم 429 00:37:00,000 --> 00:37:01,250 كيف؟ 430 00:37:01,250 --> 00:37:07,630 .عندما حملتك على ظهري و أنت ثمل قبلتك على وجنتك 431 00:37:13,550 --> 00:37:15,380 !هذه الطفلة الصغيرة 432 00:37:15,380 --> 00:37:16,810 !كيف تجرؤ فتاة فى حجم البازلاء مثلكِ 433 00:37:16,810 --> 00:37:18,280 !هذا يؤلم 434 00:37:18,280 --> 00:37:20,620 !لماذا تضربني؟ 435 00:37:20,620 --> 00:37:22,390 !سأعود للمنزل 436 00:37:24,250 --> 00:37:29,780 .أخبرتكش من قبل لسنا رجل و إمرأة بل أخت و أخ 437 00:37:29,780 --> 00:37:32,550 !فى الحقيقة، أنتِ لستِ نوعي المفضل 438 00:37:32,550 --> 00:37:34,400 !لهذا فلنعود لسيول 439 00:37:34,400 --> 00:37:36,620 .سأعود لإخي 440 00:37:40,400 --> 00:37:41,760 .كانغ شوكو 441 00:37:41,760 --> 00:38:41,960 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 442 00:38:43,370 --> 00:38:45,420 .أتيت 443 00:38:47,830 --> 00:38:50,730 .فلتسخني هذا للمديرة عندما تستطيع أن تتناوله 444 00:38:50,730 --> 00:38:53,170 .حسناً شكراً 445 00:38:56,070 --> 00:39:00,810 .المديرة سيو نائمة الأن بعد أن حصلت على بعض المحاليل،لا فسيكون من الصعب أن تقابلها الأن 446 00:39:00,810 --> 00:39:04,190 .أتيت بعد إتصال طارىء من الرئيس 447 00:39:21,730 --> 00:39:25,930 تعرف بهذا الشأن؟ 448 00:39:25,930 --> 00:39:27,560 ..هذا الكلام 449 00:39:31,950 --> 00:39:34,940 !إذن أنت تعرفه؟ 450 00:39:37,790 --> 00:39:41,620 لماذا لم تقل شيئاً؟ 451 00:39:41,620 --> 00:39:44,170 هل أنت فى هذا معهم؟ 452 00:39:44,170 --> 00:39:48,490 .خفت أن تعاني من الصدمة 453 00:39:48,490 --> 00:39:50,370 .لها لم أتمكن من إخبارك 454 00:39:50,370 --> 00:39:53,180 .المديرة سيو تفكر كذلك أيضاً 455 00:39:55,230 --> 00:39:58,000 حتى يون جي تعرف هذا؟ 456 00:39:59,090 --> 00:40:00,750 .نعم 457 00:40:01,740 --> 00:40:03,240 .آسف 458 00:40:03,240 --> 00:40:04,870 .إننا لم نخبرك 459 00:40:06,930 --> 00:40:08,170 !رئيس 460 00:40:09,610 --> 00:40:10,870 !رئيس 461 00:40:22,750 --> 00:40:30,550 .لا تخبر أحد أنني أعلم هذا 462 00:40:30,550 --> 00:40:36,420 .فلتبقي الأمر سراً بشأن معرفتي .حتى على جاي يون 463 00:40:39,990 --> 00:40:44,460 جون ها، لما لا تحاول أن تعوض الأمر؟ 464 00:40:44,460 --> 00:40:49,950 .فلتستخدم كل شىء تعرفه فى القانون 465 00:40:49,950 --> 00:40:55,440 ،بعد أن تستخدم كل ما بوسعك ،إن لم ينجح الأمر بعد هذا 466 00:40:55,440 --> 00:41:01,690 ،فلتتهم الأبرياء . أو أي شىء أخر ضروري 467 00:41:01,690 --> 00:41:05,640 ..المحامي اهن و هان جاي هو 468 00:41:05,640 --> 00:41:11,400 .حتى يتعفنوا فى السجن على الأقل 30 عاماً 469 00:41:11,400 --> 00:41:13,880 .فلتفعل ما بوسعك 470 00:41:16,360 --> 00:41:20,800 ..بهذه الطريقة 471 00:41:20,800 --> 00:41:25,980 ..يمكنني أن اموت بسلام 472 00:41:25,980 --> 00:41:30,240 ..بهذه الطريقة 473 00:41:30,240 --> 00:41:36,540 ،يمكنني أن أترك يون جاي فى عهدتك 474 00:41:36,540 --> 00:41:40,950 .و أموت بسلام 475 00:42:00,550 --> 00:42:04,490 هناك مشكلة كبيرة محامي اه هان ، هذا الصباح الرئيس أمرنا 476 00:42:04,490 --> 00:42:07,560 .بجمع شرائط المراقبة من منزله 477 00:42:07,560 --> 00:42:11,560 ..لكن..هذه الأشرطة 478 00:42:11,560 --> 00:42:13,440 ...هذه الأشرطة 479 00:42:13,450 --> 00:42:14,740 ماذا بشأن الأشرطة؟ 480 00:42:14,740 --> 00:42:18,920 .يبدوا أنك و السيدة الثانية كنتما فيها 481 00:42:18,920 --> 00:42:20,600 ماذا بهذا الشأن؟ 482 00:42:20,600 --> 00:42:23,220 ...ما المشكلة 483 00:42:24,770 --> 00:42:30,900 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 484 00:42:31,560 --> 00:42:33,160 هذا الشريط، أين هو الأن؟ 485 00:42:33,160 --> 00:42:36,150 .ربما داخل منزل الرئيس الأن 486 00:42:36,770 --> 00:42:39,550 ،لإن الرئيس طلب من السكرتير جانغ أن يأتي مرةً فى الشهر 487 00:42:39,550 --> 00:42:42,130 .فمن المؤكد أنه طلب منه ان يبحث عن الأمر بشكل سري 488 00:42:42,130 --> 00:42:44,400 ..لحظة 489 00:42:44,400 --> 00:42:48,410 .و يبدوا أيضاً أن المحامي بارك شاهد الشريطمن قبل 490 00:43:07,040 --> 00:43:11,120 !شوكو، ما رو 491 00:43:11,120 --> 00:43:13,800 .أحضرت لكم بعض حساء اللحم 492 00:43:14,270 --> 00:43:17,100 .فلتأكلوه و هو ساخن؟ 493 00:43:18,050 --> 00:43:20,770 أليسوا هنا؟ 494 00:43:20,770 --> 00:43:23,700 ! شوكو، ما و ، جاي جيل 495 00:43:26,060 --> 00:43:29,270 !! شوكو، ما و ، جاي جيل 496 00:43:32,520 --> 00:43:36,370 البوابة مفتوحة، أين ذهبوا؟ 497 00:43:36,370 --> 00:43:39,430 .أحذيتهم هنا أيضاً 498 00:43:41,110 --> 00:43:45,080 .سأغادر و أترك هذه هنا، سيهتمون بها 499 00:44:35,650 --> 00:44:38,980 كانغ ما رو 500 00:44:41,900 --> 00:44:44,780 إذن هذا يعني أننا إنتهينا صحيح؟ 501 00:44:46,290 --> 00:44:48,670 .فلنفعل هذا إذن 502 00:45:03,940 --> 00:45:08,010 ،لإن حالتكِ لا تبدوا جيدة 503 00:45:08,010 --> 00:45:10,960 .فلتذهبي للمستشفى بمجرد أن تستيقظي 504 00:45:12,730 --> 00:45:14,280 .بالتأكيد 505 00:45:16,840 --> 00:45:19,190 هل هناك المزيد؟ 506 00:45:19,190 --> 00:45:21,510 هل لديك شىء أخر تقوله؟ 507 00:45:25,450 --> 00:45:27,350 .إلى اللقاء 508 00:45:32,200 --> 00:45:34,870 .فلتبقى جيداً 509 00:46:19,090 --> 00:46:21,600 ..هول! هذا كثير 510 00:46:21,600 --> 00:46:26,520 .هذا الررجل ينام وفمه مفتوح بهذا القدر، لماذا يبدوا لي وسيماً بهذا القدر 511 00:46:27,450 --> 00:46:31,630 .اوه؟ من السىء لبشرتك لو حككتها بهذه الطريقة 512 00:46:44,220 --> 00:46:45,190 !ماذا تحاولن أن تفعلي؟ 513 00:46:45,190 --> 00:46:47,290 !لم افعل شىء 514 00:46:47,290 --> 00:46:50,210 !كنتِ تمسكين بيدي الأن 515 00:46:50,210 --> 00:46:55,230 ..هذا لإنك كنت تحك وجهك بشدة 516 00:46:55,230 --> 00:46:58,610 .هذا صحيح، لم أفعل شيئاً 517 00:46:59,170 --> 00:47:01,000 .أنا حقاً لم أهجم عليك 518 00:47:01,000 --> 00:47:03,420 هل ستموت لو هجمت عليك أوبا؟ 519 00:47:05,160 --> 00:47:08,930 هيه! فلتقرأي كتاب أو شىء ما عندما تستيقظين، هل عليكِ أن تخرجي من غرفتكِ؟ 520 00:47:08,930 --> 00:47:11,310 .اوه واو! لقد حضرتي حقائبكِ أيضاً 521 00:47:11,310 --> 00:47:12,920 .سأعود لسيول 522 00:47:12,920 --> 00:47:16,400 ! منذ اليوم فلتنام مرتاحاً فى الغرفة 523 00:47:21,200 --> 00:47:24,400 .فى الوقت الحالي..فلتبقي معي 524 00:47:24,400 --> 00:47:26,670 !هذا لإن هاتف أخي مغلق دائماً 525 00:47:26,670 --> 00:47:29,740 ..أمس و اليوم أيضاً .سأموت من الفضول لمعرفة ماذا يحدث 526 00:47:29,740 --> 00:47:31,720 .سأعود للمنزل 527 00:47:32,320 --> 00:47:33,610 !..هذا 528 00:47:33,610 --> 00:47:36,050 .ذهب فى عطلة..مع فتاة- هه؟- 529 00:47:36,050 --> 00:47:37,770 ،أغلق هاتفة 530 00:47:37,770 --> 00:47:40,570 ..لست متأكداً إن كانت هونغ كونغ أو تيوان .لكنه ذهب فى عطلة مع تلك المرأة 531 00:47:40,570 --> 00:47:41,790 !لا تكذب 532 00:47:41,790 --> 00:47:45,730 .إنه لا يغلق هاتفة أبداً خشية أن افقد وعيي فى أي وقت و يتلقى إتصالاً 533 00:47:45,730 --> 00:47:49,360 هيه، أنتِ معي ماذا سيحدث؟ 534 00:47:49,360 --> 00:47:55,430 أيضاً، الشخص الذى يركض فى الطرقات عندما تفقدين وعيكِ ليس ما رو لكن أنا، صحيح؟ 535 00:47:55,430 --> 00:47:58,750 ..أنت محق 536 00:47:58,750 --> 00:48:02,800 .عندما أشعر بالمرض فأنت من تبقى بجانبي دائماً 537 00:48:04,540 --> 00:48:08,430 .أرأيت! أنت تفعل هذه الأشياء الرائعة لي 538 00:48:08,430 --> 00:48:13,750 لو تلقيت هذا الحب منك و تطلب مني أن لا أحبك، ماذا يفترض أن افعل؟ 539 00:48:13,760 --> 00:48:15,230 !هل ترغب فى ان أجن بسب بهذا الغضب 540 00:48:15,230 --> 00:48:17,420 .هذا صحيح هذا خطئي 541 00:48:17,420 --> 00:48:20,570 فى المستقبل لن اركض إليكِ حتى لو متي، حسناً؟ 542 00:48:22,940 --> 00:48:24,880 .أمس، كان كذباً 543 00:48:26,160 --> 00:48:28,550 .بشان تقبيلي لوجنتك 544 00:48:28,550 --> 00:48:30,020 لوه، حقاً؟ 545 00:48:30,020 --> 00:48:32,750 .كيف تفعلين هذا لإخيكِ ...إن لم ترغبي فى الموت 546 00:48:32,750 --> 00:48:35,380 .لم أفعل هذا مرة بل ثلاث مرات 547 00:48:38,630 --> 00:48:40,110 !اشش، تلك الفتاة 548 00:48:40,110 --> 00:48:42,550 ماذا تفعل، هل تحاولين أن تجذبي قدمي؟ 549 00:48:42,550 --> 00:48:46,110 !إنها تؤلم الأن عن السابق 550 00:48:46,110 --> 00:48:47,790 !..علي فقط 551 00:48:49,820 --> 00:48:53,290 هل أخوكِ أغلق هاتفه اليوم أيضاً؟ 552 00:49:12,480 --> 00:49:14,880 أين تذهبين؟ 553 00:49:14,880 --> 00:49:17,540 .للعمل .فى الشركة 554 00:49:17,540 --> 00:49:19,630 .لا يمكنكِ 555 00:49:20,480 --> 00:49:26,430 ، بدون إذن الرئيس سواء كانت الشركة أو غيرها .فليس مسموح لكِ أن تتحركي خطوة واحدة من هذه الغرفة 556 00:49:29,740 --> 00:49:33,050 .فى الوقت الحالي، أمر العاملين فى المنزل أن يقوموا بحراستكِ لمنعكِ من الخروج 557 00:49:33,050 --> 00:49:36,090 .وظف حراس شخصيين لحراستكِ 24 ساعة 558 00:49:36,090 --> 00:49:37,650 .إنهم هنا منذ أمس 559 00:49:37,650 --> 00:49:37,660 .لن تتمكني من أن تخطي خطوة للخارج .إنهم هنا منذ أمس 560 00:49:37,660 --> 00:49:39,610 .لن تتمكني من أن تخطي خطوة للخارج 561 00:49:39,610 --> 00:49:40,320 .معذرةً 562 00:49:40,320 --> 00:49:42,870 .إن لم تصدقيني فلتجربي 563 00:50:06,900 --> 00:50:12,090 .فلتاكلي شىء ما أولاً منذ عدة ايام لم تتمكني من تناول أي شىء سوى الماء ما الذى تحاولين فعله؟ 564 00:50:12,090 --> 00:50:14,940 ماذا فعلتي لهذا الرجل؟ 565 00:50:14,940 --> 00:50:15,850 من؟ 566 00:50:15,850 --> 00:50:17,450 كانغ ما رو 567 00:50:18,090 --> 00:50:20,870 .أرسلتي أشخاص لضربه و تهديده 568 00:50:20,870 --> 00:50:23,680 .أرسلتي هؤلاء الحثالة و اللصوص لضربه 569 00:50:23,680 --> 00:50:27,110 .كنتِ تعرفين أنني أستمع 570 00:50:27,110 --> 00:50:28,840 .هذا صحيح 571 00:50:28,840 --> 00:50:33,040 ،بالرغم من أنه لا يهم إن سمعتي أم لا 572 00:50:33,040 --> 00:50:38,650 .هؤءلاء الحثالة و اللصوص و يمكنكِ أن تدعيهم بالعصابة ..فعلت هذا، أرسلتهم لتهديده و إرهابه و إسترضاءه 573 00:50:38,650 --> 00:50:40,290 .بسببكِ 574 00:50:40,990 --> 00:50:42,180 و ماذا كانت النتيجة؟ 575 00:50:42,180 --> 00:50:44,540 .لن تكون حاجه لهذا إن توقفتي 576 00:50:44,540 --> 00:50:48,740 رئيسنا..لو رفع إصبعه فلا يوجد شىء فى العالم يمنعه 577 00:50:48,740 --> 00:50:50,660 ،قبل أن يكبر الأمر 578 00:50:50,660 --> 00:50:52,350 .نظمي الأمور جيداً 579 00:50:52,350 --> 00:50:54,990 !كان عليكِ ان تنهيها 580 00:50:57,740 --> 00:51:00,030 .يبدوا أنه لم يستسلم 581 00:51:00,030 --> 00:51:03,550 ..لهؤلاء اللصوص الحثالة الذين حاولوا ضربه و تهديده و إبتزازه 582 00:51:03,550 --> 00:51:05,720 .لدرجة التوصل لإتفاق معه 583 00:51:07,790 --> 00:51:11,170 .لقد إخترت رجلي بشكل صحيح حقاً 584 00:51:12,890 --> 00:51:15,210 .إرتاحي 585 00:52:05,200 --> 00:52:05,990 .حسناً 586 00:52:05,990 --> 00:52:09,310 .جاي هي معكِ أخوكِ 587 00:52:09,310 --> 00:52:11,590 .جاي شيك 588 00:52:15,560 --> 00:52:19,080 هل أتي لإبحث عنكِ؟ 589 00:52:19,660 --> 00:52:21,100 ما الذى تريده؟ 590 00:52:21,100 --> 00:52:25,240 هل هكذا تحيين أخيكِ الذى لم ترينه منذ 8 أعوام؟ 591 00:52:25,240 --> 00:52:27,860 .أنا لا أريد شيئاً 592 00:52:27,860 --> 00:52:31,910 .لإنني أرغب فى رؤية أختي الحبيبة مرةً واحدة 593 00:52:31,910 --> 00:52:33,920 ماذا أفعل؟ 594 00:52:33,920 --> 00:52:37,680 .لا أرغب فى رؤيتك بهذا الشكل 595 00:52:38,620 --> 00:52:40,870 .أنا مشغولة سأغلق الهاتف 596 00:52:40,870 --> 00:52:44,280 هل فككتي رباط كانغ ما رو؟ 597 00:52:45,770 --> 00:52:49,240 .لقد ربيتي كلب وفي جداً 598 00:52:49,240 --> 00:52:54,570 .هددني بالقتل إن إقتربت من أي مكان قريب منكِ 599 00:52:54,570 --> 00:52:56,720 إنه حقاً !ماك - كا - با (مجرم متسلسل فى كوريا فى عام 1990) 600 00:52:56,720 --> 00:53:00,280 .قال أن يديه تلوثت بالدماء مرة لذا فلا مشكلة من أن يفعل هذا مرةً أخرى 601 00:53:00,280 --> 00:53:04,920 .الحب جعله يتغير كلياً 602 00:53:05,700 --> 00:53:09,550 .لقد أسأتي الفهم 603 00:53:09,550 --> 00:53:12,100 ..أنا حقاً 604 00:53:12,110 --> 00:53:16,440 .أنا حقاً، أحبكِ جاي هي 605 00:53:16,440 --> 00:53:19,020 تعرفين أن الدم أثقل من الماء، أليس كذلك؟ 606 00:53:19,020 --> 00:53:22,690 ،بسبب جنون كانغ ما رو فيما يتعلق بكِ 607 00:53:22,690 --> 00:53:27,030 هل من الممكن أن يكون يحبكِ أكثر مني أنا أخوكِ؟ 608 00:53:27,030 --> 00:53:30,530 لا تخبري ما رو أنني إتصلت بكِ 609 00:53:30,530 --> 00:53:33,090 و قابلتيني فى شقة 610 00:53:33,090 --> 00:53:36,960 .فلنتحدث كأننا مقربين 611 00:53:38,610 --> 00:53:42,950 !تلك الفتاة أغلقت الهاتف مرةً أخرى 612 00:54:37,680 --> 00:54:39,930 .عليكِ أن تربحي و تقتليهم جميعاً 613 00:54:39,930 --> 00:54:43,750 .إن لم تربحي فلا تفكري حتى فى العودة 614 00:54:56,660 --> 00:54:59,580 .لقد دهستِ قاذورات 615 00:54:59,840 --> 00:55:02,500 ...أنتِ سيئة الحظ لتعرفكِ 616 00:55:02,500 --> 00:55:05,250 .من شخص يدعى كانغ ما رو 617 00:55:05,250 --> 00:55:08,280 ألا ترغبين فى الهروب الأن؟ 618 00:55:09,070 --> 00:55:13,320 فلتنهضي على الفور و إرتدي حذائكِ 619 00:55:13,330 --> 00:55:16,960 .بكل قوتكِ إهربي مني 620 00:55:16,960 --> 00:55:19,840 .لديكِ فرصة واحدة فقط 621 00:57:48,080 --> 00:57:50,830 !ما رو 622 00:57:51,490 --> 00:57:53,880 .كانغ ما رو 623 00:57:54,620 --> 00:57:57,530 !كانغ ما رو! ما رو 624 00:57:58,450 --> 00:58:01,040 !كانغ ما رو 625 00:58:02,570 --> 00:58:05,020 !ما رو 626 00:58:05,020 --> 00:58:07,620 !كانغ ما رو 627 00:58:08,940 --> 00:58:11,860 !ما رو 628 00:59:08,140 --> 00:59:10,080 ..أنا 629 00:59:11,090 --> 00:59:14,750 .كانت تلك قبلتي الأولى 630 00:59:14,750 --> 00:59:18,870 .تلك التى فعلناها فى قلعة هيروساكا 631 00:59:24,520 --> 00:59:27,360 ..بالنسبة لشخص 632 00:59:27,830 --> 00:59:33,470 .كانت أول مرةصً أقول "أحبك" لشخص من قلبي 633 00:59:33,470 --> 00:59:38,710 .كانت أول مرة فى 29 عام فى حياتي 634 00:59:44,490 --> 00:59:48,390 "أحبكِ، سيو يون جي" 635 00:59:49,160 --> 00:59:55,750 .سمعت أن هذا النوع من الإعتارف بالحب كان بسببك 636 00:59:58,190 --> 01:00:01,910 ، بسبب شخص يدعى كانغ ما رو 637 01:00:03,720 --> 01:00:06,160 ..أستيقظ 638 01:00:06,160 --> 01:00:08,510 ..أتنفس 639 01:00:08,510 --> 01:00:11,590 ...أعيش 640 01:00:12,450 --> 01:00:15,960 .هذه الأشياء بدت رائعة لإول مرة 641 01:00:42,400 --> 01:00:44,510 ..لذا 642 01:00:45,210 --> 01:00:48,880 ..أمنيتي الوحيدة الأن 643 01:00:51,750 --> 01:00:55,250 ،هى أن اتمكن من رؤيتك كل يوم 644 01:00:55,660 --> 01:00:59,290 ، و أقول أحبك كل يوم 645 01:00:59,290 --> 01:01:02,930 ،و أسمعك تقول أحبكِ كل يوم 646 01:01:03,940 --> 01:01:07,360 ،أن نحلم نفس الحلم 647 01:01:08,450 --> 01:01:10,950 و ننجب أطفالاً 648 01:01:10,950 --> 01:01:13,790 ،و نربيهم 649 01:01:16,150 --> 01:01:19,690 .و أن أكبر معك 650 01:01:26,180 --> 01:01:29,490 هل هذا ممكن؟ 651 01:02:34,550 --> 01:03:01,520 652 01:03:01,520 --> 01:03:04,850 The Innocent Man التالي 653 01:03:04,850 --> 01:03:06,580 .فلنذهب إلى هنا فى أجازة 654 01:03:06,580 --> 01:03:09,430 .أول رحلة لنا فقط 655 01:03:09,430 --> 01:03:11,600 .ما رو ساعدني 656 01:03:11,600 --> 01:03:13,560 .أخي يحاول قتلي الأن 657 01:03:13,560 --> 01:03:15,380 .ساعدني فقط هذه المرة، هذه المرة فقط 658 01:03:15,380 --> 01:03:17,080 .الرئيس وقع أخر وصية له 659 01:03:17,080 --> 01:03:21,960 .لقد سلم كل شىء للمديرة سيو يون جي 660 01:03:22,800 --> 01:03:24,390 .لم أعرف أنه سيأتي إلى هنا 661 01:03:24,390 --> 01:03:27,420 هل أحببت سو يون جي بالفعل؟ 662 01:03:27,420 --> 01:03:31,090 .أندم على هذا الأن .إدخال سو يون جي فى هذا 663 00:00:00,000 --> 01:05:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video