0 00:00:00,000 --> 00:00:22,000 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 1 00:00:23,330 --> 00:00:25,900 ...أفكر فى إعلان ترقيه 2 00:00:29,940 --> 00:00:37,850 .لجعل المديرة سيو يو جي رئيسة 3 00:00:40,330 --> 00:00:45,220 المديرة سيو قد كونت بالفعل خبرة كافية فى مجال الأعمال 4 00:00:45,220 --> 00:00:50,840 . أعتقد أن فلسفتها و رؤيتها فى العمل شىء يجب أن نمد له يد العون 5 00:00:50,840 --> 00:00:54,080 .حتى ينمو و يزدهر 6 00:01:08,840 --> 00:01:13,000 هل ستقبلين عرضي مديرة سيو؟ 7 00:01:43,920 --> 00:01:45,960 كيف تشعر؟ 8 00:01:49,520 --> 00:01:56,190 كل شىء مضى كما ترغب، فما هو شعورك؟ 9 00:01:56,190 --> 00:01:58,420 .شعوري جيد 10 00:01:58,430 --> 00:02:04,390 .بشدة، كثيراً، مسرور جداً 11 00:02:04,390 --> 00:02:09,880 .لكن هذه ليست النهاية ، مازال الطريق طويل أمامي 12 00:02:09,880 --> 00:02:12,710 .مازال الوقت مبكر حتى نفتح زجاجة شمبانيا 13 00:02:12,710 --> 00:02:20,130 كيف تجرؤ على إستخدام أخي ضدي من بين الجميع؟ 14 00:02:20,130 --> 00:02:22,790 !ليس أي شخص أخر، لكن أنت 15 00:02:22,790 --> 00:02:24,930 ..ليس أي شخص أخر لكن انت الذى تعرف أي نوع من الأشخاص أخي 16 00:02:24,930 --> 00:02:27,720 هل تستمعين حتى عندما يتحدث أحدهم؟ 17 00:02:27,720 --> 00:02:33,040 ،أعرف بالفعل أنكِ غبية .لكني لم أعرف أنكِ بهذا الغباء 18 00:02:35,260 --> 00:02:38,170 ،أخبرتكِ 19 00:02:38,170 --> 00:02:41,500 .لا يوجد شىء لا يمكنني فعله حتى أساعد يون جي لتستعيد ما هو ملك لها 20 00:02:41,500 --> 00:02:44,760 .لكن، هذه ليست طريقتك فى التصرف 21 00:02:44,760 --> 00:02:49,230 .لو كانت هان جاي هي، فستكون هذه طريقة ممكنة، لكن هذه ليست طريقة كانغ ما رو 22 00:02:52,430 --> 00:02:57,050 .ماذا تعني بأنها ليست طريقتي؟ كل شىء يمكن فعله لو قررنا هذا 23 00:02:57,050 --> 00:03:01,220 فى هذا العالم، هل تعتقدي أن كانغ ما رو و هان جاي هي مختلفين؟ 24 00:03:04,850 --> 00:03:08,070 ،أي شخص يمكن أن يصبح مثل هان جاي هي 25 00:03:08,070 --> 00:03:12,700 ،لكن لإنهم لا يرغبون، لإنهم لا يرغبون فى أن يصلوا لهذا الحد 26 00:03:12,700 --> 00:03:18,630 ،لإنه حتى يصبح شخص مثلك فهذا شىء مخزي 27 00:03:18,630 --> 00:03:20,590 .إنهم يمنتعون بصعوبة 28 00:03:24,910 --> 00:03:28,230 هل تنوين البقاء هكذا؟ 29 00:03:28,230 --> 00:03:31,450 ،هل حقاً ليس لديكِ تفكير فى ترك كل شىء 30 00:03:31,450 --> 00:03:36,390 و الخروج من هنا ؟ 31 00:03:41,780 --> 00:03:45,900 لو إستسلمت، هل ستأتي إلي؟ 32 00:03:45,900 --> 00:03:51,760 لو تخليت عن كل شىء، هل ستعود لي؟ 33 00:03:59,500 --> 00:04:03,960 .لو كنا سنعقد صفقه، فستكون معك 34 00:04:03,960 --> 00:04:07,140 ،أفضل شرط لي لإنهي الأمر 35 00:04:07,140 --> 00:04:12,130 .هو أنت، كانغ ما رو، أنت فقط 36 00:04:14,380 --> 00:04:16,540 .إن كنتِ تريدين هذا بشده، فلا مانع لدي 37 00:04:20,530 --> 00:04:24,520 و أنا فارغ، ماذا ستفعلين بي؟ 38 00:04:47,170 --> 00:04:49,480 .يجب أن تستجمعي نفسكِ مدام 39 00:04:52,020 --> 00:04:55,290 !تماسكي هان جاي هي 40 00:04:55,290 --> 00:05:01,740 هل فعلتي كل ما فعلتيه لتصلي إلى هنا، فقط لتفقدي كل هذا من أجل رجل قمتي أنت بنفسكِ بإبعاده من أجل كل هذا؟ 41 00:05:01,740 --> 00:05:04,270 هل هذا هو الطريق الذى ترغبين فى المضي فيه؟ 42 00:05:16,050 --> 00:05:32,630 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 43 00:05:32,630 --> 00:05:35,740 [الحلقة 15] منتديات ياقمر 44 00:05:58,350 --> 00:05:59,460 كنتِ هنا؟ 45 00:05:59,460 --> 00:06:01,500 .بحثت عنكِ فى كل مكان 46 00:06:01,500 --> 00:06:03,020 ماذا حدث؟ 47 00:06:03,020 --> 00:06:05,590 ماذا بشأن كوني الرئيسة المساعدة؟ 48 00:06:08,450 --> 00:06:10,490 أترغبين فى شراب؟ 49 00:06:10,490 --> 00:06:12,840 ما خطب هان جاي هي؟ 50 00:06:12,840 --> 00:06:15,370 هل هناك شىء يجب أن أعرفه؟ 51 00:06:21,760 --> 00:06:26,800 .إنها فقط معجبه بقدراتكِ 52 00:06:26,800 --> 00:06:28,310 .الأمر ليس هكذا 53 00:06:28,310 --> 00:06:31,400 .لقد أقنعتي الرئيس نام 54 00:06:31,400 --> 00:06:35,120 .بنفسكِ و صدقكِ 55 00:06:35,130 --> 00:06:36,830 .ما رو 56 00:06:43,500 --> 00:06:49,130 .لكن يون جي، ماذا نفعل إن لم تكن هذه هى الطريقه الصحيحة 57 00:06:49,130 --> 00:06:49,140 ،لإنه لم يكن هناك طريقة أخرى و لإننا إضطررنا أن ننظر لطريقنا فقط .لكن يون جي، ماذا نفعل إن لم تكن هذه هى الطريقه الصحيحة 58 00:06:49,140 --> 00:06:55,060 ،لإنه لم يكن هناك طريقة أخرى و لإننا إضطررنا أن ننظر لطريقنا فقط 59 00:06:55,060 --> 00:06:57,430 .إنتهى الأمر بنا هنا 60 00:06:57,430 --> 00:07:02,980 ،لكن كلما ظهرتي كلما تلقيتي إهتمام أكبر من الناس 61 00:07:02,990 --> 00:07:07,930 .هذا سيجعلكِ أكثر توتراً و عرضة للخطر 62 00:07:07,930 --> 00:07:11,950 .لا أعرف ما الذى جعلنا ندخل فى هذا القتال الخطير 63 00:07:11,950 --> 00:07:15,460 .قلت انهم إبتدأو القتال أولاً 64 00:07:15,460 --> 00:07:18,770 .نعم، هذا صحيح 65 00:07:21,240 --> 00:07:25,510 ،على كل حال، قبل أن يعرف الأخرون 66 00:07:25,510 --> 00:07:29,140 .عليكِ أن تستعيدي ذاكرتكِ بأسرع وقت 67 00:07:38,440 --> 00:07:41,500 .منذ الأن، فكل شىء يعتمد على قوتكِ و عزمكِ 68 00:07:41,500 --> 00:07:47,260 ،إعتماداً على الجهد الذى تبذلينه، فذاكرتكش يمكن أن تعود غداً 69 00:07:47,260 --> 00:07:51,130 .و أو حتى الأن 70 00:07:51,130 --> 00:07:52,330 .نعم 71 00:07:57,490 --> 00:08:02,710 ،أولاً 72 00:08:02,710 --> 00:08:05,810 .حاولي أن تتذكريني 73 00:08:08,120 --> 00:08:10,860 .أحضريني لذاكرتكِ 74 00:08:14,690 --> 00:08:18,390 ،لو تذكرتيني 75 00:08:18,390 --> 00:08:24,090 .فقد تعود كل ذاكرتكِ 76 00:08:28,020 --> 00:08:30,090 .تذكريني يون جي 77 00:09:13,470 --> 00:09:18,760 .هذا الطريق..هو طريق منزل ما رو 78 00:09:18,760 --> 00:09:23,530 .الطريق الذى قابلت ما رو فيه 79 00:09:23,530 --> 00:09:25,600 هل تتذكرين؟ 80 00:09:32,810 --> 00:09:36,490 .لا، لا أتذكر 81 00:10:08,480 --> 00:10:12,060 من هذه؟ هل هذه هان جاي هي؟ 82 00:10:12,060 --> 00:10:13,870 .نعم أجوما 83 00:10:13,870 --> 00:10:18,590 .اوه، رئيسة تأتين إلى هنا كثيراً هذه الأيام 84 00:10:18,590 --> 00:10:19,720 .نعم 85 00:10:19,720 --> 00:10:23,860 ...بالمناسبة 86 00:10:23,860 --> 00:10:28,880 هل يعلم ما رو أنكِ إشتريتي هذا المنزل؟ 87 00:10:28,880 --> 00:10:30,720 .لا 88 00:10:35,940 --> 00:10:44,450 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 89 00:11:23,890 --> 00:11:26,270 .هذا منزل ما رو 90 00:11:28,650 --> 00:11:32,020 .المنزل الذى أتيت إليه مقابله ما رو 91 00:11:32,020 --> 00:11:35,450 .المنزل الذى إنتظرت فيه ما رو 92 00:11:37,970 --> 00:11:40,700 لو ضغط الجرس 93 00:11:42,060 --> 00:11:44,600 ..سيفتح الباب و ما رو 94 00:11:47,080 --> 00:11:49,520 .سيخرج من هذا المنزل 95 00:11:50,260 --> 00:11:52,690 .المنزل الذى أتى منه 96 00:12:00,810 --> 00:12:03,850 .لا أتذكر 97 00:12:09,830 --> 00:12:11,710 .هيا 98 00:12:11,710 --> 00:12:15,240 .لقد إنتقل فيه أشخاص أخرون و سكنوا فيه 99 00:12:16,690 --> 00:12:19,270 .حسناً 100 00:13:03,220 --> 00:13:06,700 !هذا الحقير 101 00:13:14,950 --> 00:13:18,840 ما الصفقة التى بينكِو بين ما رو؟ 102 00:13:19,800 --> 00:13:24,770 كم علي أن أعطيك حتى تهاجم ما رو؟ 103 00:13:37,390 --> 00:13:41,640 .لا أتذكر هذا المكان أيضاً 104 00:13:44,830 --> 00:13:47,780 ماذا فعلنا هنا؟ 105 00:13:52,010 --> 00:13:54,570 .إفترقنا 106 00:13:54,890 --> 00:13:57,750 .إفترقنا هنا 107 00:13:57,750 --> 00:14:00,400 .أنتِ و أنا 108 00:14:07,190 --> 00:14:08,680 لماذا؟ 109 00:14:10,300 --> 00:14:13,780 .تعرفين كم كنت حقير فى السابق 110 00:14:14,980 --> 00:14:18,570 أيس نوع من الأشخاص كنت ما رو؟ 111 00:14:22,900 --> 00:14:25,350 .فلتكتشفي بنفسكِ 112 00:14:28,640 --> 00:14:31,000 .أخبرتكِ أن تعرفي بنفسكِ 113 00:14:31,000 --> 00:14:35,850 .فلتعرفي أي نوع من الحمقى كنت بنفسكِ 114 00:14:37,670 --> 00:14:41,990 .حسناً، أنت بالفعل قوي الإرادة 115 00:14:41,990 --> 00:14:44,430 .حسناً 116 00:14:44,430 --> 00:14:50,170 .سأفعل هذا، سأتذكر كل هذا 117 00:15:00,600 --> 00:15:04,530 .ألستِ متعبه؟ فلنعود للمنزل 118 00:15:45,320 --> 00:15:47,160 .ما رو 119 00:15:48,900 --> 00:15:51,180 ؟لا شىء 120 00:15:53,140 --> 00:15:55,740 ..ما رو- .نعم- 121 00:16:00,270 --> 00:16:05,860 لما لا تقلبني ما رو؟ 122 00:16:07,390 --> 00:16:11,510 .تبدوا دائماً كأنك تقف معي بقدم واحد 123 00:16:11,510 --> 00:16:15,580 .كشخص على وشك الهروب فى أي وقت 124 00:16:18,730 --> 00:16:22,460 ..لا..فقط 125 00:16:22,470 --> 00:16:25,030 ..هل ربما 126 00:16:25,770 --> 00:16:31,860 قبلنا بعضنا ما رو؟ 127 00:16:32,420 --> 00:16:36,050 فى الفترة التى لا أتذكرها؟ 128 00:16:38,770 --> 00:16:41,490 فعلنا هذا، هه؟ 129 00:16:41,920 --> 00:16:46,380 ..بالطبع فعلنا هذا 130 00:16:46,930 --> 00:16:50,230 ،كنا أحباء 131 00:16:50,230 --> 00:16:54,110 .و نحن كبار بما يكفي أيضاً 132 00:16:54,630 --> 00:16:58,380 .لم نقبل بعضنا قط 133 00:16:58,380 --> 00:17:01,670 .هذا غير معقول 134 00:17:01,670 --> 00:17:04,990 ♪ ،أحبكِ .حقاً ♪ 135 00:17:04,990 --> 00:17:07,240 ..لم نقم قط 136 00:17:08,760 --> 00:17:10,300 ♪،أحبكِ ♪ 137 00:17:10,300 --> 00:17:12,530 ...بالتقبيل 138 00:17:12,530 --> 00:17:14,240 ♪ .حقاً ♪ 139 00:17:14,240 --> 00:17:17,210 .بعد 140 00:17:17,210 --> 00:17:29,820 ♪.لإنني فقدت عقلي .لإنني كنت على وشكِ الإنفجار حقاً ♪ 141 00:17:29,820 --> 00:17:36,680 ♪.الأن و أنتِ ترحلين مرةً أخرى♪ 142 00:17:36,680 --> 00:17:43,610 ♪حتى اليوم مازلت أحن أليكِ♪ 143 00:17:43,610 --> 00:17:54,880 ♪ ،لإنكِ مازلتي فى قلبي .لإنني لم أتمكن من محوكِ، حقاً ♪ 144 00:17:54,880 --> 00:17:58,820 ♪ ،هناك معاناة بهذا الشكل ♪ 145 00:17:58,820 --> 00:18:11,600 ♪ .لإنني أحبكِ فالدموع تسقط .لإن قلبي يتحطم ، فالمزيد من الدموع يتساقط ♪ 146 00:18:11,600 --> 00:18:26,140 ♪ .مرةً أخرى، الطريقة الوحيدة لإنجو هو أنتِ ♪ 147 00:18:34,470 --> 00:18:37,100 .فلنذهب للشركة ما رو 148 00:18:37,550 --> 00:18:39,820 .ما رو 149 00:18:41,570 --> 00:18:44,050 .فلنذهب للشركة 150 00:18:45,070 --> 00:18:47,190 أي وقت هذا؟ 151 00:18:52,140 --> 00:18:53,890 .إنها الثانية صباحاً الأن 152 00:18:53,890 --> 00:18:57,950 .فلنذهب للشركة و قم بتعليمي 153 00:18:58,220 --> 00:19:01,090 ."قلت "علمني 154 00:19:01,090 --> 00:19:03,350 ..ما يعرفه ما رو 155 00:19:03,350 --> 00:19:06,990 .أحتاج أن اعرف كل شىء 156 00:19:09,150 --> 00:19:12,420 كيف يمكنني فقط أن أنتظر حتى تعود ذاكرتي 157 00:19:12,420 --> 00:19:14,150 .علمني 158 00:19:14,150 --> 00:19:19,190 .لو علمتني، فسأتعلم بجدٍ حقاً، هه؟ 159 00:19:19,620 --> 00:19:23,170 .عشر دقائق، فلتعطيني عشر دقائق 160 00:19:23,680 --> 00:19:26,270 .فلنذهب للشركة 161 00:19:26,270 --> 00:19:29,580 فنلذهب للشركة هيا؟ 162 00:19:30,360 --> 00:19:32,470 .إذن فلنذهب 163 00:19:32,930 --> 00:19:35,400 .هيا نذهب 164 00:19:39,150 --> 00:19:42,600 . هذه هى معلومات عن منتجع تاي سان، الذى كنت مسئولة عنه سابقاً 165 00:19:42,600 --> 00:19:44,280 شركة تاي سان للمنتجعات 166 00:19:44,280 --> 00:19:46,050 وصلت من 35.2 مليون وون فى عام 2008 167 00:19:46,050 --> 00:19:48,650 ل105.6 بليون وون فى عام 2009 168 00:19:48,650 --> 00:19:51,560 .مما زاد قيمتها بقيمة 300 % من قيمة الممتلكات 169 00:19:51,560 --> 00:19:54,450 ..، لو نظرتي لهذا 170 00:20:01,790 --> 00:20:03,540 .لقد نعستي 171 00:20:03,540 --> 00:20:06,520 كيف تنامين و أنتِ من طلبتي مني أن ادربكِ؟ 172 00:20:06,520 --> 00:20:11,280 .لم أنام، لم أنام 173 00:20:12,120 --> 00:20:15,990 ..منذ بضعه أسابيع 174 00:20:31,300 --> 00:20:34,790 .كان هناك منتجع شفاء سيبنى فى جزيرة جيجو 175 00:20:34,790 --> 00:20:38,070 .هناك على مساحة1.4 مليون بيونغ من الأراضي 176 00:20:38,070 --> 00:20:42,490 .إستغرق الأمر عامين لإقناع المقيمين 177 00:20:42,490 --> 00:20:46,340 إذن؟ كيف قمت بإقناعهم؟ 178 00:20:46,340 --> 00:20:50,170 .عشتِ فى منزل أحد رؤساء القرية فى المكان الذى سيكون فيه المنتجع 179 00:20:50,170 --> 00:20:56,600 .و قمتِ بإقناء سكان القرية كل على حده 180 00:20:56,600 --> 00:21:00,010 .سيو يون جي كانت من هذا النوع من الأشخاص 181 00:21:15,320 --> 00:21:17,870 هل قلت إختلاس؟ 182 00:21:18,540 --> 00:21:20,820 المديرة سيو يون جي 183 00:21:20,820 --> 00:21:23,760 إختست أموالاً هل تقول هذا؟ 184 00:21:24,250 --> 00:21:27,290 ال30 مليار وون قيه العمولات و الحسومات لشركة تاي سان الكيمائية 185 00:21:27,290 --> 00:21:30,830 .تم إيجادها فى حساب سيو يون جي 186 00:21:30,830 --> 00:21:32,770 .المحققون وجدوا هذا 187 00:21:32,770 --> 00:21:35,120 لماذا هذه النقود فى حساب المديرة سيو؟ 188 00:21:35,120 --> 00:21:39,920 ..يبدوا أن هان جاي هي قخذت الأموال المبيعات التى تمت و قامت بالمبالغة فى قيمة الأسهم 189 00:21:39,920 --> 00:21:43,910 .و وضعته فى صندوق إئتمان بإسم سيو يون جي على سبيل الإحتياط 190 00:21:43,910 --> 00:21:45,720 ،بالبطبع 191 00:21:45,720 --> 00:21:47,610 .فهم يخفون هذه المعلومات 192 00:21:47,610 --> 00:21:51,450 هان جاي هي قامت بإختلاس أموال 193 00:21:51,450 --> 00:21:54,400 .و وضعت اللوم على سيو يون جي 194 00:21:54,400 --> 00:21:56,980 هل هذا ما تعنيه الأن؟ 195 00:22:00,960 --> 00:22:03,380 ،قد تقلق 196 00:22:03,380 --> 00:22:05,720 .لذا لا تتصل بالمديرة سيو يون جي 197 00:22:05,720 --> 00:22:08,880 .سنحقق فى هذا أكثر فى وقت لاحق 198 00:22:08,880 --> 00:22:10,840 .حسناً 199 00:22:19,000 --> 00:22:24,460 200 00:22:29,050 --> 00:22:34,020 ..مبيعات مجموعة تاي سان 201 00:22:35,180 --> 00:22:37,600 ..مبيعات مجموعة تاي سان 202 00:22:49,890 --> 00:22:54,070 .قضية عدم كفائة المديرة سيو مازالت موجوده 203 00:22:54,070 --> 00:22:57,700 .حتى إن لم نلطخ أيدينا 204 00:22:57,700 --> 00:23:02,100 أعرف، كيف يكون لديك نفس تفكيري؟ 205 00:23:02,100 --> 00:23:04,590 .مدير آهين 206 00:23:05,090 --> 00:23:07,540 !نعم 207 00:23:10,340 --> 00:23:12,920 .السيد المدير كيم جيونغ هون من مجموعة إل تو وصل 208 00:23:12,920 --> 00:23:16,400 .حقاً! دعيه يدخل 209 00:23:23,240 --> 00:23:24,480 .مرحباً سيدتي 210 00:23:24,480 --> 00:23:26,780 .مسرور بلقائك 211 00:23:27,100 --> 00:23:29,470 متى تقابلنا لإول مرة؟ 212 00:23:29,470 --> 00:23:31,990 ،قابلنا بعضنا أول مرة فى جنازة والد يون جي 213 00:23:31,990 --> 00:23:34,590 و بعدها مرةً أخرى فى إجتماع كبار رجال الأعمال 214 00:23:34,590 --> 00:23:35,860 .فلتجلس 215 00:23:35,860 --> 00:23:37,520 .نعم 216 00:23:43,320 --> 00:23:46,410 ،رغبت فى حضور مراسم تعيينكِ 217 00:23:46,410 --> 00:23:48,110 .لكن كانت لدي مشاكل شخصية 218 00:23:48,110 --> 00:23:51,130 مشاكل شخصية؟ 219 00:23:53,790 --> 00:23:57,310 .حصلت على الطلاق منذ عدة أشهر 220 00:23:57,310 --> 00:23:58,710 ..اوه 221 00:23:58,710 --> 00:24:03,090 .آسفة لإنني سألت عن هذا 222 00:24:03,090 --> 00:24:06,020 -- الأن بعد أن فكرت فى الأمر، أعتقد أنني لم أقم بتعريفكم ، هذا 223 00:24:06,020 --> 00:24:07,790 .أعرفه بالفعل 224 00:24:07,790 --> 00:24:10,860 كنت صديق المديرة فى السابق، أليس كذلك؟ 225 00:24:10,860 --> 00:24:14,620 .تقابلنا عدة مرات فى أمريكا عندما كنت مع المديرة 226 00:24:14,620 --> 00:24:16,890 .نعم 227 00:24:23,810 --> 00:24:26,040 !نعم 228 00:24:33,310 --> 00:24:36,550 .يون جي 229 00:24:47,590 --> 00:24:50,090 هل أقابل رئيس مجموعة تاي سان الكيماوية؟ 230 00:24:50,090 --> 00:24:54,340 رئيس تاي سان الكيميائية الرئيس كيم و المديرة سيو كانت بينها مشاكل فى العمل 231 00:24:54,340 --> 00:24:56,550 .و لم يكونا على وفاق 232 00:24:56,550 --> 00:24:59,240 .لن يكون الأمر سهلاً 233 00:25:03,640 --> 00:25:05,050 ..معذرةً 234 00:25:05,050 --> 00:25:08,430 .صديق المديرة فى السابق أتى لمقابلتها 235 00:25:08,430 --> 00:25:10,450 .إنه معها الأن 236 00:25:10,450 --> 00:25:13,010 ،بقولكِ صديقها، تعنين 237 00:25:13,590 --> 00:25:18,920 هل ربما ، الرئيس كيم جيونغ هون رئيس مجموعة إلتو؟ 238 00:25:18,920 --> 00:25:22,950 نعم هل تعرفه؟ 239 00:25:22,950 --> 00:25:26,690 .المديرة سيو كانت تحبة عندما كانت فى أمريكا 240 00:25:26,690 --> 00:25:28,700 هل ستكون بخير؟ 241 00:25:28,700 --> 00:25:33,270 ماذا لو علم بحالة المديرة سيو؟ 242 00:25:50,130 --> 00:25:52,460 ما الأمر؟ 243 00:25:52,460 --> 00:25:57,180 لماذا تنظرين إلي كأنني غريب؟ 244 00:26:00,300 --> 00:26:05,720 ،بعد أن علمت بعودتكِ أتيت إليكِ مسرعاً 245 00:26:06,500 --> 00:26:11,260 .لكني بعدها سمعت أنكِ عدتِ مع خطيبكِ 246 00:26:12,230 --> 00:26:14,460 ،لهذا لم أجرؤ 247 00:26:14,460 --> 00:26:17,900 .على إظهار نفسي إليكِ 248 00:26:24,780 --> 00:26:31,010 ،يون جي بعد الحادث يبدوا أنها فقدت الذاكرة 249 00:26:31,190 --> 00:26:35,760 ،و بعد عودتها أحضرت شخص معها ،لا أعرف من أين ظهر 250 00:26:35,760 --> 00:26:38,680 .و إدعت أنه خطيبها 251 00:26:38,680 --> 00:26:42,280 إنه لا يناسبها 252 00:26:42,280 --> 00:26:42,270 .و ليس لدي فكرة كيف أقوم بإبعادهما عن بعض 253 00:26:42,280 --> 00:26:47,240 .و ليس لدي فكرة كيف أقوم بإبعادهما عن بعض 254 00:26:49,120 --> 00:26:52,120 هل يمكنك مساعدتي؟ 255 00:26:52,120 --> 00:26:54,410 ..صفقة إستحواذ هان وو 256 00:26:54,410 --> 00:26:57,550 ..يمكننا أن ننسحب منها 257 00:27:02,530 --> 00:27:05,010 ..لقد عدتي 258 00:27:05,630 --> 00:27:10,040 .أكثر جمالاً من أخر مرة قابلتكِ فيها يون جي 259 00:27:12,070 --> 00:27:14,340 .شكراً لك 260 00:27:14,340 --> 00:27:17,120 ،خطيبكِ الحالي 261 00:27:17,120 --> 00:27:19,780 كيف قابلتيه؟ 262 00:27:19,780 --> 00:27:22,640 منذ متى و أنتم معاً؟ 263 00:27:22,640 --> 00:27:25,900 أي نوع من الأشخاص هو؟ 264 00:27:29,570 --> 00:27:34,830 .إنه شخص لطيف و جيد أيضاً 265 00:27:35,350 --> 00:27:37,630 إذن، ماذا بشأني؟ 266 00:27:38,130 --> 00:27:40,420 ..أي نوع من الأشخاص كنت 267 00:27:40,420 --> 00:27:43,750 بالنسبة لكِ؟ 268 00:28:31,860 --> 00:28:35,600 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 269 00:28:39,310 --> 00:28:41,470 !اه، اشششش 270 00:28:42,260 --> 00:28:43,980 !هيه 271 00:28:44,410 --> 00:28:50,390 كيف تنتقلون بدون أن تخبروني حتى؟ 272 00:28:50,390 --> 00:28:55,600 هل تعرفون ما مررت به حتى وجدتكم؟ 273 00:28:55,600 --> 00:29:00,610 أجوشي، هل أنت متأكد أنك تستعيد ذكرياتك السابقة؟ 274 00:29:01,600 --> 00:29:04,160 ..كيف أفسر هذا لشوكو 275 00:29:04,160 --> 00:29:07,070 أن روحي كالعقيق الأبيض فى هذا لعمر؟ 276 00:29:07,070 --> 00:29:10,780 هل أشق رأسي لإريها لكِ؟ 277 00:29:14,270 --> 00:29:16,030 !..أيها الحقير 278 00:29:16,030 --> 00:29:18,250 .إنظر، مازال كما هو! مزاجه كما كان فى السابق 279 00:29:18,250 --> 00:29:20,090 !عدت كالسابق، هراء 280 00:29:20,090 --> 00:29:21,590 ..هيه 281 00:29:21,590 --> 00:29:24,990 .لقد أصبحت أطول بعد أن غبت عنك لوقت طويل 282 00:29:24,990 --> 00:29:30,020 .لو كبرت لعدة أعوام أخرى فستصل للسماء 283 00:29:30,020 --> 00:29:31,960 .إجلس 284 00:29:32,380 --> 00:29:36,410 !أخبرتكم أنني عدت لرشدي 285 00:29:38,420 --> 00:29:42,240 على كل حال، شوكو، هل لديكِ صديق؟ 286 00:29:42,240 --> 00:29:45,780 إن لم يكن لديكِ، هل أعرفكِ بشخص رائع؟ 287 00:29:45,780 --> 00:29:47,410 .لدي صديق بالفعل 288 00:29:47,410 --> 00:29:51,430 اه، حقاً؟ أي نوع من الأشخاص هو؟ 289 00:29:51,430 --> 00:29:53,860 .جاي جيل أوبا 290 00:29:53,860 --> 00:29:57,020 هيه، ماذا تعني بأنني صديقكِ؟ 291 00:29:58,230 --> 00:30:01,100 .أوبا هذا، كلما قلت انني أحبه قام بدور صعب المنال 292 00:30:01,100 --> 00:30:03,010 .هيه، هكذا تسير الأمور 293 00:30:03,010 --> 00:30:05,330 .أنت لا تعرف قيمة ما لديك حتى تفقده 294 00:30:05,330 --> 00:30:07,900 ،اه، لكن أنتما الإثنان 295 00:30:07,900 --> 00:30:10,420 إلي أي مدى وصلتم؟ 296 00:30:10,420 --> 00:30:12,130 .قبلنا بعضنا 297 00:30:12,130 --> 00:30:13,100 !..اوه 298 00:30:13,100 --> 00:30:15,520 !هيه، متى قمنا بهذا؟ 299 00:30:15,520 --> 00:30:17,270 .فعلت هذا بك 300 00:30:17,270 --> 00:30:18,510 !..لماذا أنتِ 301 00:30:18,510 --> 00:30:19,670 .أنا لا أتذكر 302 00:30:19,670 --> 00:30:20,850 .لا يهم طالما أتذكر أنا 303 00:30:20,850 --> 00:30:23,710 القبلة شىء يفعله شخصين. هل تعتقدي أن قيامكِ بهذا بمفردكِ يعتبر قبلة؟ 304 00:30:23,710 --> 00:30:24,460 !أيها الحمقاء 305 00:30:24,460 --> 00:30:26,220 .مازالت قبله 306 00:30:26,220 --> 00:30:28,230 .هذا أنا شوكو 307 00:30:32,220 --> 00:30:36,210 .هيه، سأقوم بالإستحمام، جاي جيل فلتأتي لتفرك ظهري 308 00:30:47,470 --> 00:30:49,830 .هذه لا تعني شيئاً 309 00:30:51,100 --> 00:30:53,490 .لا تضعي أي معنى لهذا الأمر 310 00:31:09,890 --> 00:31:13,070 .فلتبذل بعض الجهد مع شوكو 311 00:31:13,070 --> 00:31:15,140 شوكو جميلة، صحيح؟ 312 00:31:15,140 --> 00:31:17,300 .و صغيرة أيضاً 313 00:31:22,620 --> 00:31:25,040 هل تضع مستحضرات تجميل هيونغ؟ 314 00:31:25,490 --> 00:31:26,820 .لا 315 00:31:26,820 --> 00:31:29,470 .فقط أضع كريم بي بي 316 00:31:31,870 --> 00:31:34,420 أي عمل ستقوم به الأن هيونغ؟ 317 00:31:34,420 --> 00:31:37,860 أنا اراقب لإري فى أي جانب سأقف 318 00:31:37,860 --> 00:31:41,570 .لإحصل على فوائد أكثر 319 00:31:50,930 --> 00:31:55,590 .فلنبعدهما عن بعض، سيو يون جي و كانغ ما رو 320 00:31:55,590 --> 00:32:00,180 .و لنبقي على كانغ ما رو 321 00:32:00,180 --> 00:32:02,370 .سأحصل عليه 322 00:32:02,370 --> 00:32:05,550 .أرغب فى ان احصله لعيه كله 323 00:32:06,670 --> 00:32:10,890 لو إستسلمت، هل ستعود إلي؟ 324 00:32:10,890 --> 00:32:14,140 لو تخليت عن كل شىء؟ 325 00:32:14,670 --> 00:32:17,010 هل ستعود إلي؟ 326 00:32:17,010 --> 00:32:20,810 .لو أردت أن تعقد صفقة فلتضع نفسك كرهن 327 00:32:20,810 --> 00:32:24,160 هذه أفضل صفقة لتسوي الأمر معي 328 00:32:24,160 --> 00:32:27,170 ،هو أنت كانغ ما رو 329 00:32:27,170 --> 00:32:29,390 .أنت فقط 330 00:32:38,270 --> 00:32:40,740 قلت أنك لن تعود اليوم؟ 331 00:32:40,740 --> 00:32:43,130 .نعم، سأعود للمنزل غداً صباحاً 332 00:32:43,130 --> 00:32:45,250 لماذا لم تنامي بعد؟ 333 00:32:45,260 --> 00:32:50,170 .فقط لا أستطيع النوم 334 00:32:54,200 --> 00:32:57,940 .قابلت شخص اليوم 335 00:33:00,010 --> 00:33:02,090 .لا عليك 336 00:33:02,090 --> 00:33:05,480 .سأخبرك عندما تعود غداً 337 00:33:05,480 --> 00:33:09,180 .درس الغد فى الثانية و النصف صباحاً هذا مبكر جداً 338 00:33:09,180 --> 00:33:11,130 لما لا تأتين فى الساعة الخامسة فجراً؟ 339 00:33:11,130 --> 00:33:13,350 .سأذهب لإحضركِ من أمام المنزل 340 00:33:13,350 --> 00:33:16,850 .حسناً، أراك غداً 341 00:33:17,620 --> 00:33:19,430 .فلنفعل هذا 342 00:33:19,430 --> 00:33:21,940 .تصبحين على خير 343 00:33:38,830 --> 00:33:40,760 .مدير كيم 344 00:33:43,090 --> 00:33:45,770 .أنا رئيس فريق فى مجموعة تاي سان، كانغ ما رو 345 00:33:45,770 --> 00:33:48,420 .لدي ما أقوله لك 346 00:34:16,140 --> 00:34:19,040 ،بالرغم من أنني أعرف لماذا أتيت إلى هنا 347 00:34:19,040 --> 00:34:21,730 .فليس لدي ما أقوله لك 348 00:34:24,470 --> 00:34:27,250 .تعرف أن هذا ليس من فعل المديرة سيو 349 00:34:27,250 --> 00:34:31,060 هل تقول الأن أنني أكذب؟ 350 00:34:31,060 --> 00:34:36,030 .تعرف الحقيقة جيداً 351 00:34:37,980 --> 00:34:40,320 من المتورط؟ 352 00:34:40,320 --> 00:34:41,220 ماذا؟ 353 00:34:41,220 --> 00:34:43,070 التشهير، و تزوير وثائق الشركة 354 00:34:43,070 --> 00:34:46,050 .و ربما إحتجت لوثائق من النائب العام من أجل إنشاء حسابات مالية للمديرة سيو 355 00:34:46,050 --> 00:34:49,230 .و البنك المتورط يعرف بهذا أيضاً 356 00:34:50,050 --> 00:34:51,350 أليس بنك دونغ سيو؟ 357 00:34:51,350 --> 00:34:52,150 ماذا، هذا الحقير؟ 358 00:34:52,150 --> 00:34:55,550 !هل نذهب للبنك أول شىء فى الصباح؟ 359 00:34:55,550 --> 00:34:57,860 !إبتعد 360 00:34:57,860 --> 00:35:00,880 .سأعطيك يوم واحد لتقول الحقيقة 361 00:35:00,880 --> 00:35:03,680 .من فضلك فكر جيداً 362 00:35:06,110 --> 00:35:07,470 ..هذا الحقير 363 00:35:07,470 --> 00:35:10,450 هيه أنت! من تطن نفسك حتى تهددني؟ 364 00:35:10,450 --> 00:35:13,740 .هذا..أيجووو 365 00:36:27,390 --> 00:36:28,190 .نعم، جاي جيل 366 00:36:28,190 --> 00:36:29,220 أين أنت الأن؟ 367 00:36:29,220 --> 00:36:32,220 .الشرطة فى منزلنا و المكان فى فوضى الأن 368 00:36:32,220 --> 00:36:33,890 الشرطة؟ 369 00:36:34,290 --> 00:36:34,850 .إنه ليس هنا 370 00:36:34,850 --> 00:36:35,870 ليس هنا 371 00:36:35,870 --> 00:36:38,370 .أنت، فلتذهب لتفتش فى الشرفة، و الباقي يبحث فى الأعلى 372 00:36:38,370 --> 00:36:40,480 هل ضربت شخص بهذا القدر؟ 373 00:36:40,480 --> 00:36:43,890 .الشخص الذى قمت بضربه ذهب لوحدة العناية المركزة 374 00:36:43,890 --> 00:36:46,810 .على أن أبحث فى الحمام 375 00:36:46,810 --> 00:36:51,660 .نعم، سيدي، لدي إمساك شديد الأن 376 00:36:51,660 --> 00:36:54,270 .سأخرج بسرعه 377 00:36:56,750 --> 00:36:58,870 ماذا بشأن يون جي و شوكو؟ 378 00:36:58,870 --> 00:37:02,170 ،فجأة أتت الشرطة و إتهمتك أنك ضربت شخص حتى الموت 379 00:37:02,170 --> 00:37:03,770 لذا بالتأكيد قاموا منزعجين 380 00:37:03,770 --> 00:37:06,400 .و متحيرين 381 00:37:06,890 --> 00:37:09,530 .لا بأس 382 00:37:11,030 --> 00:37:12,760 ..ما الأمر يا رجل 383 00:37:12,760 --> 00:37:15,740 أي نوع من المشاكل أوقعت نفسك فيها؟ 384 00:37:15,740 --> 00:37:17,180 ،حقاً. حقاً، بسببك 385 00:37:17,180 --> 00:37:21,610 .فلن أموت جيداً حتى بسببك 386 00:37:21,610 --> 00:37:25,170 ليس أنا، لم أفعل هذا 387 00:37:25,170 --> 00:37:28,350 .من فصلك فلتخبر الفتيات أن لا تقلقن 388 00:37:28,350 --> 00:37:30,780 .فلتفعل هذا جاي جيل 389 00:37:38,500 --> 00:37:39,440 .إنه ليس هنا 390 00:37:39,440 --> 00:37:41,630 ليس هنا؟ 391 00:37:43,420 --> 00:37:47,380 .فلتتأكدوا من الإتصال بالشرطة عندما يعود كانغ ما رو 392 00:37:47,380 --> 00:37:49,720 .نعم، فهمت 393 00:37:50,500 --> 00:37:52,840 .هيا 394 00:37:57,420 --> 00:37:59,040 .إهتموا بأنفسكم 395 00:38:03,240 --> 00:38:06,140 .تحدثت لما رو 396 00:38:06,560 --> 00:38:08,510 .قال أنه لم يفعل هذا 397 00:38:08,510 --> 00:38:10,380 .قال أنه تم الإيقاع به 398 00:38:10,390 --> 00:38:13,010 صحيح، أليس كذلك؟ 399 00:38:14,750 --> 00:38:16,810 .بالطبع هذا ما حدث 400 00:38:16,810 --> 00:38:19,510 .من المستحيل أن يفعل أخي هذا 401 00:38:20,340 --> 00:38:24,280 [الهاتف تحول للبريد الصوتي مباشرة] .بالطبع ، من المستحيل أن يفعل أخي هذا 402 00:38:24,280 --> 00:38:27,550 .لا تبكي، لا تبكي توقفي 403 00:38:28,510 --> 00:38:30,410 هاتفه مغلق، أليس كذلك؟ 404 00:38:30,410 --> 00:38:33,350 ، من المؤكدأنه أغلقه حتى لا يتعقبه الشرطة 405 00:38:33,350 --> 00:38:37,750 .إن لم يكن ما رو فعلينا أن نذهب للشرطة و نخبرهم بهذا 406 00:38:37,750 --> 00:38:41,440 .أنا أيضاً أخبرته بهذا لكنه قال أنه سيهتم بالأمر 407 00:38:41,440 --> 00:38:45,050 .على كل حال، لإنه ما رو فلا داعي للقلق 408 00:38:45,050 --> 00:38:49,640 .إعتاد أن يكون صانع مشاكل و يتمكن كل مرة من الخروج منها 409 00:38:54,840 --> 00:38:58,900 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 410 00:39:03,600 --> 00:39:07,490 الثانية و النصف صباحاً وقت مبكر للبدأ فى التدريب 411 00:39:07,490 --> 00:39:09,300 .لإلنتقابل فى الخامسة فجراً 412 00:39:09,300 --> 00:39:11,980 .سأحضر لإقلكِ 413 00:39:33,170 --> 00:39:35,510 لماذا أنت هنا؟ 414 00:39:36,400 --> 00:39:38,590 .أنا من الشرطة 415 00:39:38,590 --> 00:39:43,390 .نحن هنا لنحقق فى الإعتداء على رئيس تاي سان الكيميائية الرئيس كيم هيونغ سيونغ 416 00:39:45,900 --> 00:39:47,810 ما الذى يتحدث عنه؟ 417 00:39:47,810 --> 00:39:49,010 .نعم 418 00:39:49,010 --> 00:39:52,240 ليلة أمس، قام كانغ ما رو بالإعتداء على الرئيس كيم 419 00:39:52,240 --> 00:39:55,640 .و تركه و هو فاقد الوعي 420 00:39:56,500 --> 00:40:00,130 أتقولين أن كانغ ما رو إعتدى على الرئيس كيم؟ 421 00:40:00,130 --> 00:40:01,670 .نعم 422 00:40:01,670 --> 00:40:03,180 أين كانغ ما رو الأن؟ 423 00:40:03,180 --> 00:40:06,520 .يقولون أنه مفقود 424 00:40:10,240 --> 00:40:13,570 هل هذا بسببي مرةً اخرى؟ 425 00:40:13,570 --> 00:40:15,250 ..هذا ليس بسببكِ مديرة 426 00:40:15,250 --> 00:40:19,930 .على كل حال كان هناك بسببيـ صحيح؟ السبب الذى جعله يذهب إلى هناك 427 00:40:19,930 --> 00:40:23,700 .كل شىء بسببي 428 00:40:23,700 --> 00:40:26,580 أنا دائماً مشغولة بصنع المشاكل 429 00:40:26,580 --> 00:40:28,850 .بينما ما رو مشغول بإصلاحها 430 00:40:28,850 --> 00:40:32,140 .حسناً، هذه وظيفته 431 00:40:32,800 --> 00:40:35,460 ماذا قلت؟ 432 00:40:35,460 --> 00:40:41,230 .هذا الرجل بجانبكِ حتى يتحمل دوره و يقوم بواجباته 433 00:40:41,230 --> 00:40:44,860 ما الذى تقوله الأن؟ 434 00:40:44,860 --> 00:40:46,210 ...، رئيس الفريق كانغ 435 00:40:46,210 --> 00:40:50,130 .قام بهذا التصرف المتعمد من أجل مصلحتكِ 436 00:40:50,130 --> 00:40:53,380 ، لذا لا تشعري بالأسف أو العبىء بسبب تصرفاته .هذا ما أعنيه 437 00:40:53,380 --> 00:40:57,730 لو كنت مكاني، هل ستتمكن من فعل هذا ، محامي بارك؟ 438 00:40:59,380 --> 00:41:01,480 ..رئيس الفريق كانغ 439 00:41:01,480 --> 00:41:04,520 لم يتصل بكِ بعد أليس كذلك؟ 440 00:41:06,670 --> 00:41:10,090 أين يمكن أن يكون ما رو؟ 441 00:41:47,590 --> 00:41:50,030 .ما رو 442 00:41:51,180 --> 00:41:53,070 !ماذا حدث؟ 443 00:41:53,070 --> 00:41:56,050 !أين كنت؟ 444 00:41:56,050 --> 00:41:59,280 !تضرب شخص لدرجة الموت ما الذى فكرت فيه؟ 445 00:41:59,280 --> 00:42:02,580 ..المديركيم يتهمك بمحاولة قتله 446 00:42:02,580 --> 00:42:04,950 .لم أضربه قط 447 00:42:04,950 --> 00:42:07,060 .لم أفعل هذا 448 00:42:07,060 --> 00:42:08,420 ماذا حدث إذن؟ 449 00:42:08,420 --> 00:42:11,110 .يبدوا أن أحد ما قام بالإيقاع بي و يبدوا أن العقل المدبر هو شخص جيد فى هذا 450 00:42:11,110 --> 00:42:17,300 .كفاكِ تمثيلاً 451 00:42:17,300 --> 00:42:20,930 .إذن، فلتسلم نفسك للشرطة 452 00:42:20,930 --> 00:42:23,790 ..سلم نفسك و أخبرهم أنك لم تفعل هذا- .كفى- 453 00:42:23,790 --> 00:42:27,120 .الشرطة فى كل مكان تحاول الإمساك بك 454 00:42:27,120 --> 00:42:28,440 .فلتسلم نفسك أولاً ما رو 455 00:42:28,440 --> 00:42:29,260 !كفى 456 00:42:29,260 --> 00:42:31,360 !هيه، ما رو 457 00:42:31,360 --> 00:42:33,850 .فلنهتم بالأشياء حسب أولوياتها 458 00:42:33,850 --> 00:42:39,070 .ما عليكِ فعله الأن هو تبرئه إسم المديرة سيو 459 00:42:39,070 --> 00:42:46,680 .و بعد هذا عليكِ ان تعتذري للمديرة سيو بصدق 460 00:42:46,680 --> 00:42:49,190 ".أعتذر لإنني عاملتكِ كالحمقاء" 461 00:42:49,190 --> 00:42:55,850 "و ستقولين لها أيضاً" أنني لن أوم بإزعاجكِ مرةً أخرى بحيلي الحقيرة و التافهة 462 00:42:57,590 --> 00:42:59,970 ستفعلين هذا، أليس كذلك؟ 463 00:42:59,970 --> 00:43:03,450 .هذا ليس من فعلي 464 00:43:19,240 --> 00:43:22,870 ستفعلين هذا، أليس كذلك؟ 465 00:43:22,870 --> 00:43:25,440 ،لو فكرتِ فى الأمر جيداً 466 00:43:25,440 --> 00:43:32,750 .أعتقد انكِ ستعرفين إن كان الأمر متعلق بكِ أم لا 467 00:43:35,820 --> 00:43:39,040 هل ستسمر فى التحدث هنا؟ 468 00:43:39,040 --> 00:43:44,240 .فلنذهب للخارج أولاً و لنتحدث 469 00:43:45,640 --> 00:43:47,890 .سأخرج على الفور 470 00:43:47,890 --> 00:43:53,450 .فلنتحدث عن هذا فى الخارج كانغ ما رو 471 00:44:05,200 --> 00:44:07,690 الرئيسة هان جاي هي 472 00:44:32,320 --> 00:44:33,200 نعم؟ 473 00:44:33,200 --> 00:44:36,320 هل كانغ ما رو عندكِ؟ 474 00:44:36,320 --> 00:44:39,270 .لا لماذا؟ 475 00:44:39,270 --> 00:44:44,380 .فقط إعتقدت أنه سيأتي لرؤيتكِ بالتأكيد 476 00:44:44,380 --> 00:44:49,250 .لا، لم يأتي 477 00:44:49,250 --> 00:44:52,370 الرئيسة هان جاي هي 478 00:45:06,680 --> 00:45:09,310 !كانغ ما رو 479 00:45:22,410 --> 00:45:24,910 ما رو أتى للشركة؟ 480 00:45:24,910 --> 00:45:30,860 .كان فى غرفة السيدة و أمسكت الشرطة به عى الفور 481 00:45:30,860 --> 00:45:34,000 .ما رو 482 00:45:35,290 --> 00:45:39,620 .لا يمكنكِ الخروج ، جميع الموظفين سيشاهدون الأمر 483 00:45:39,620 --> 00:45:44,110 .ستمثلين الشركة فى المستقبل، لا يجب أن تتصرفي بتهور 484 00:45:44,110 --> 00:45:48,840 .بعد قليل، فلتذهبي لمركز الشرطة معي 485 00:45:48,840 --> 00:45:51,920 هل إتصلت هان جاي هي بالشرطة؟ 486 00:45:51,920 --> 00:45:57,750 .لست متأكدة، لكن يبدوت هذا 487 00:46:00,750 --> 00:46:03,910 .فعلت شىء لم أطلب منك فعله 488 00:46:03,910 --> 00:46:07,110 .هذا شىء أفعله دائماً 489 00:46:08,820 --> 00:46:12,420 .إعتقدت أنكِ ستمدحيني و تقولين أنني أحسنت صنعاً 490 00:46:12,420 --> 00:46:14,300 ،عندما تكون السيارة على وشك السفر لمسافات بعيدة 491 00:46:14,300 --> 00:46:18,420 .يمكن أن تتعطل و لا تعمل 492 00:46:18,420 --> 00:46:22,630 .بالرغم من هذا، لا يمكنها أن تنسى وجهتها 493 00:46:22,630 --> 00:46:26,190 .لن أقف و أشاهد هذا يحدث 494 00:46:26,190 --> 00:46:30,030 ، بأي شكل لو إهتززتي و ترددتي 495 00:46:30,030 --> 00:46:32,230 .سأمسكِ بكِ بشدة حتى النهاية 496 00:46:32,230 --> 00:46:38,580 .لذا على المدام أن تستريح و تثق بي و تنظر أمامها فقط 497 00:46:43,450 --> 00:46:44,920 !مديرة 498 00:46:45,430 --> 00:46:47,360 !مديرة 499 00:46:49,590 --> 00:46:51,530 لماذا الزيارة المفاجئة لمكتبي؟ 500 00:46:51,530 --> 00:46:53,530 .فلنوقف هذه الحرب 501 00:46:53,530 --> 00:46:54,440 ماذا؟ 502 00:46:54,440 --> 00:46:57,040 ما الذى تريدينه؟ 503 00:46:57,040 --> 00:46:59,930 هل هى تاي سان؟ 504 00:46:59,930 --> 00:47:01,630 .فلتأخذيها كلها إذن 505 00:47:01,630 --> 00:47:03,500 .مديرة 506 00:47:03,500 --> 00:47:05,870 ،أنا لا أحتاجها 507 00:47:05,870 --> 00:47:09,150 .لذا خذيها لنفسك، خذي كل ما تريدينه 508 00:47:09,150 --> 00:47:09,880 !مديرة 509 00:47:09,880 --> 00:47:15,020 .خذي كل ما تريدينه و أطلقي سراح ما رو 510 00:47:15,020 --> 00:47:20,950 ..توقفي عن الإيقاع به بعد الأن 511 00:47:24,110 --> 00:47:27,270 .إنتظري 512 00:47:35,560 --> 00:47:42,480 هل قايضتي تاي سان بكانغ ما رو الأن؟ 513 00:47:42,480 --> 00:47:45,700 لماذا؟ 514 00:47:45,700 --> 00:47:47,880 .فقط 515 00:47:47,880 --> 00:47:49,720 ماذا؟ 516 00:47:49,720 --> 00:47:53,310 .فقط لهذا 517 00:47:53,310 --> 00:47:57,280 .سأذهب الأن 518 00:47:57,280 --> 00:48:00,680 ما الذى فعله لكِ؟ 519 00:48:00,680 --> 00:48:04,500 ما الذى فعله لكِ حتى تكوني بهذا الشكل؟ 520 00:48:08,770 --> 00:48:10,810 هل أنتِ ربما مهددة؟ 521 00:48:10,810 --> 00:48:13,480 هل وجد نقطة ضعفكِ؟ 522 00:48:13,480 --> 00:48:19,420 !مهما كنتِ مجنونة، كيف تقايضيين تاي سان بحقير مثله؟ 523 00:48:19,420 --> 00:48:24,150 كيف تعقدين صفقة مستحيلة؟ 524 00:48:24,150 --> 00:48:30,180 هل هذا شىء مجنون و غير معقول؟ 525 00:48:30,180 --> 00:48:33,430 ماذا؟ 526 00:48:39,170 --> 00:48:41,480 لماذا هذا؟ 527 00:48:41,480 --> 00:48:46,280 .بالنسبة لي، أنا أحب ما رو أكثر من تاي سان 528 00:48:46,280 --> 00:48:52,110 أليس من الصائب أن اختار ما أحبه أكثر؟ 529 00:48:52,110 --> 00:48:56,020 هل هذا لا ناسبكِ سيدة هان جاي هي؟ 530 00:48:58,560 --> 00:49:00,910 .لا 531 00:49:00,910 --> 00:49:05,560 .ليس أنا فقط، بل العالم كله 532 00:49:05,560 --> 00:49:08,300 هل الحب يطعمكِ؟ 533 00:49:08,300 --> 00:49:11,450 ،من أجل الحصول على تاي سان 534 00:49:11,450 --> 00:49:14,710 ..يمكنني أن أتخلص من رجل، و حتى الحب .بعيداً فى أي وقت 535 00:49:14,710 --> 00:49:18,630 .انتِ مجنونة و تفعلين الأمر بشكل خاطىء 536 00:49:18,630 --> 00:49:20,450 .نعم 537 00:49:20,450 --> 00:49:24,200 .حسناً، لا يمكننا فعل شىء 538 00:49:24,200 --> 00:49:27,690 .لإن أرائنا مختلفة 539 00:49:27,690 --> 00:49:31,080 .سأرحل 540 00:49:51,520 --> 00:49:53,530 ما الذى فعلتيه للتو مديرة؟ 541 00:49:53,530 --> 00:49:58,010 هل قمتِ بنفسكِ بتسليم تاي سان لهان جاي هي؟ 542 00:50:05,740 --> 00:50:09,770 .يون جي 543 00:50:14,540 --> 00:50:17,460 !يون جي 544 00:50:23,000 --> 00:50:27,600 .رأيتك منذ تسع سنوات مع المديرة سيو 545 00:50:27,600 --> 00:50:30,240 اوه حقاً؟ 546 00:50:30,240 --> 00:50:32,600 .سمعت شائعات لذا عدت 547 00:50:32,600 --> 00:50:37,710 .ان يون جي ليست فى وضع جيد الأن 548 00:50:37,710 --> 00:50:42,150 و أنها متهمة بالإختلاس؟ 549 00:50:42,150 --> 00:50:44,820 .نعم 550 00:50:44,820 --> 00:50:48,880 .أرغب فى مساعدة يون جي بشكل ما 551 00:50:48,880 --> 00:50:53,520 كيف يمكني أن أساعد يون جي؟ 552 00:51:09,900 --> 00:51:13,310 كانغ ما رو 553 00:51:13,780 --> 00:51:20,650 .الهاتف الذى تتصل به خارج الخدمة حاول الإتصال فى وقت لاحق 554 00:51:31,920 --> 00:51:33,530 .نعم 555 00:51:38,690 --> 00:51:41,330 هل ترغبين فى كوب شاي؟ 556 00:51:47,240 --> 00:51:49,080 .شكراً 557 00:52:02,120 --> 00:52:08,420 .المديرة سيو قالت أنها ستتخلى عن تاي سان من أجلك ، لهذا أتيت 558 00:52:08,420 --> 00:52:13,560 ،قالت لو كان يمكن تبرئه إسم رئيس الفريق كانغ بعد لقائها بهان جاي هي 559 00:52:13,560 --> 00:52:17,930 .قالت أنها ستتخلى عن تاي سان 560 00:52:17,940 --> 00:52:20,790 هل هذا معقول بالنسبة لك؟ 561 00:52:36,070 --> 00:52:42,040 .إنها صورة أحملها فى محفظتي حتى الأن 562 00:52:43,660 --> 00:52:47,480 .رغبت فى أن أريها لكِ عندما أقابلكِ 563 00:52:47,480 --> 00:52:53,070 .بهذا الشكل، لم أتمكن من نسيانكِ و أتذكركِ 564 00:52:55,070 --> 00:52:59,320 .كانت أول خبرة لدي و كل شىء فعلته معكِ أنتِ 565 00:52:59,320 --> 00:53:05,630 .أول حب لي، أول قصة رومانسية ..و أول قبلة 566 00:53:11,580 --> 00:53:16,940 .بالنسبة لي، كانت هذه أول قبلة لي 567 00:53:16,940 --> 00:53:20,290 .تلك التى قمنا بها فى قلعه هيروساكي 568 00:53:25,470 --> 00:53:31,050 .فى ذلك الوقت عندما حصلنا على شقة فى نيويورك و عشنا معاً 569 00:53:31,050 --> 00:53:37,830 .تلك الأوقان كانت أجمل أوقات فى حياتي 570 00:53:37,830 --> 00:53:43,950 .قلتِ أنكِ تحبيني ألف مرةً فى اليوم 571 00:53:43,950 --> 00:53:49,550 .و أخبرتكِ انني أحبكِ أكثر من مليون مرةً فى اليوم 572 00:53:51,310 --> 00:53:59,440 .كانت أيضاً أول مرة أقول فيها أحبك من كل قلبي 573 00:54:00,310 --> 00:54:05,830 .خلال 29 عام من حياتي، كانت أول مرة 574 00:54:07,910 --> 00:54:12,570 "أحبكِ سيو يون جي 575 00:54:12,570 --> 00:54:18,700 .سمعت هذا النوع من الإعتراف الذى حرك قلبي لإول مرة فى حياتي بفضلك 576 00:54:26,110 --> 00:54:26,100 ..يون جي 577 00:54:26,110 --> 00:54:28,670 ..يون جي 578 00:54:28,670 --> 00:54:34,410 هل نبدأ من جديد؟ 579 00:54:34,410 --> 00:54:40,330 .لو كان لا بأس لديكِ فى هذا، هل يمكن أن نبدأ من جديد 580 00:54:40,330 --> 00:54:42,780 فقط لو بدأنا من جديد 581 00:54:42,780 --> 00:54:48,300 .سنصبح زوجاً لا يوجد شىء نريده أخر فى هذا العالم 582 00:54:49,180 --> 00:54:53,840 ،هذه سيو يون جي، التى تبدوا أنه لديها كل شىء فى العالم 583 00:54:53,840 --> 00:54:59,400 ،الذى يبدوا أنه لا يوجد شىء فى العالم يمكن أن ترغب فيه 584 00:54:59,400 --> 00:55:05,690 .فى الحقيقة، فهى تعيش هذا النوع البائس فى الحياة 585 00:55:26,770 --> 00:55:30,500 .أبعدهم 586 00:55:30,500 --> 00:55:34,090 .أخبرتك أن تبعد يدك عني 587 00:55:35,800 --> 00:55:38,530 لماذا أنتِ هكذا يون جي؟ 588 00:55:38,530 --> 00:55:44,380 .فلتبعد يدك عني، أيها الحقير البائس 589 00:56:11,470 --> 00:56:17,220 ..فى ذلك الوقت العقد الذى وقعته لك 590 00:56:17,220 --> 00:56:19,270 .نعم 591 00:56:19,270 --> 00:56:21,990 عندما تستعيد المديرة مكانها الأصلي 592 00:56:21,990 --> 00:56:28,850 أتعني العقد الذى وعدت فيه بأن تتركها؟ 593 00:56:28,850 --> 00:56:33,450 إن لم أستطيع المغادرة؟ 594 00:56:33,450 --> 00:56:35,140 ماذا سيحدث إذن؟ 595 00:56:35,140 --> 00:56:36,380 ماذا؟ 596 00:56:36,380 --> 00:56:40,920 كيف يشعر جسدك قبل و بعد أن تذهب للحمام؟ 597 00:56:40,930 --> 00:56:43,530 ماذا سيحدث لو إستمريت فى إجباره؟ 598 00:56:43,530 --> 00:56:47,110 .لكنك وعدت 599 00:56:47,110 --> 00:56:50,300 كيف تصدق وعد الناس و المحبه؟ 600 00:56:50,300 --> 00:56:53,820 ما الذى رأيته من صرصور مثلي لتصدقني؟ 601 00:56:53,820 --> 00:56:59,400 ما هى المصداقية و النزاهة مع شخص حقير مثلي؟ 602 00:56:59,400 --> 00:57:03,700 ماذا ستفعل لو بقيت على ما أنا عليه؟ 603 00:57:03,700 --> 00:57:06,000 .سنحصل على تعويض 604 00:57:06,000 --> 00:57:11,550 .لو حصلت على يون جي فى النهاية فسأحصل على تاي سان 605 00:57:11,550 --> 00:57:14,550 سيو يون جي، تلك المرأة واقعه فى حبي تماماً 606 00:57:14,550 --> 00:57:20,190 .و قالت أنه يمكنها حتى التخلي عن تاي سان لإنقاذي 607 00:57:20,190 --> 00:57:23,530 .لدي اليد العليا فى كل شىء 608 00:57:23,530 --> 00:57:28,210 . سأحصل 100% من كل شىء لو بقيت فى مكاني 609 00:57:28,210 --> 00:57:32,110 أي نوع من الحمقى سيتخلى عن هذه الفرصة التى تشبه الحلم؟ 610 00:57:32,110 --> 00:57:36,230 ماذاستفعل إن لم أغير نيتي؟ 611 00:57:38,540 --> 00:57:41,570 هل غيرت رأيك؟ 612 00:57:44,410 --> 00:57:48,550 لو قلت أنني فعلت، فماذا ستفعل؟ 613 00:57:48,550 --> 00:57:52,970 .سيتم إتهامك بخرق العقد 614 00:57:52,970 --> 00:58:00,430 .سأضع كل شىء على المحك بكل قوتي و لن أتراجع كمحامي 615 00:58:00,430 --> 00:58:07,160 .لكن، عندما تستعيد المديرة ذامرتها فاللعبة منتهية بالنسبة لك على كل حال 616 00:58:19,190 --> 00:58:22,490 إذن، هل خرج كانغ ما رو الأن؟ 617 00:58:22,490 --> 00:58:23,570 .نعم 618 00:58:23,570 --> 00:58:28,020 .سمعت أن الفاعل الحقيقي سلم نفسه 619 00:58:28,020 --> 00:58:29,580 سيحافظون على صمتهم، أليس كذلك؟ 620 00:58:29,580 --> 00:58:32,940 .نعم، تعاملت مع الأمر بالنقود التى أعطيتيها لي 621 00:58:32,940 --> 00:58:35,340 .أنهم سيحتفظون بالأمر لإنفسهم 622 00:58:35,340 --> 00:58:40,490 .و قمنا بتعويضهم بشكل كبير حتى لا يعودوا لإبتزازنا 623 00:58:40,490 --> 00:58:43,130 .شكراً على جهدك 624 00:59:37,940 --> 00:59:41,320 .ما رو 625 00:59:53,100 --> 00:59:58,650 .مرحباً 626 01:00:07,400 --> 01:00:11,060 .كاذب 627 01:00:12,810 --> 01:00:15,970 .مخادع 628 01:00:18,280 --> 01:00:21,740 .خدعتني 629 01:00:23,500 --> 01:00:27,680 .لن أتركك تهرب 630 01:00:30,220 --> 01:00:34,730 قلت أننا لم نقبل بعضنا؟ 631 01:00:37,500 --> 01:00:41,530 . و أنت أيضاً لن تؤمن بي 632 01:00:41,530 --> 01:00:46,540 ،بالرغم من أنني تحدثت إليك بصدق 633 01:00:46,540 --> 01:00:50,260 .أنت أيضاً لم تصدقني 634 01:00:55,240 --> 01:01:01,210 ..أنه أنت و أنا..كانت تلك قبلتنا الأولى 635 01:01:02,590 --> 01:01:06,430 .بذلت جهداً كبيراً لإخبرك بهذا 636 01:01:06,430 --> 01:01:12,900 لكن ماذا؟ لم نقبل بعضنا من قبل؟ 637 01:01:15,460 --> 01:01:19,740 .أنا محرجه 638 01:01:31,790 --> 01:01:33,990 .سيو يون جي 639 01:01:33,990 --> 01:01:37,570 .تذكري كل هذا 640 01:01:37,570 --> 01:01:40,940 .هذه المرة تذكري جيداً 641 01:01:40,940 --> 01:01:44,620 .تذكري جيداً 642 01:01:45,610 --> 01:01:49,350 ..هذه أول قبلة لنا 643 01:01:56,860 --> 01:02:52,450 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس ( منتديات ياقمر ) عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 644 01:02:52,450 --> 01:02:57,760 Nice Guy فى الحلقة القادمة 645 01:02:59,050 --> 01:03:00,230 .فلنتزوج 646 01:03:00,230 --> 01:03:03,550 .أرغب فى أن أتزوج بك كانغ ما رو 647 01:03:03,550 --> 01:03:05,660 أتمنى أن تسقط الضحايا طوال الطريق 648 01:03:05,660 --> 01:03:08,360 .توسلت إليك أن تنهي الأمر مع المديرة سيو 649 01:03:08,360 --> 01:03:10,420 .من فضلكِ لا تورطي كانغ ما رو 650 01:03:10,420 --> 01:03:13,400 هل تعتقدي أنه من الأفضل لو محونا كانغ ما رو من على وجهه الأرض؟ 651 01:03:13,400 --> 01:03:16,250 !لم تكن لدي فكرة أنك مريض 652 01:03:16,250 --> 01:03:18,660 .ليون جي و شوكو.. سأخبر الجميع بكل شىء 653 01:03:18,660 --> 01:03:20,120 .فلتخفى هذا عنهم هذه المرة فقط 654 01:03:20,120 --> 01:03:26,330 .أي نوع من الأشخاص كنت، ما رو..أنا واقعه فيك 655 00:00:00,000 --> 01:05:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video