﻿1
00:01:52,440 --> 00:01:55,370
الحلقة 92

2
00:01:56,010 --> 00:02:01,080
ساكوراجي خسِر أمام روكاوا بشكل مروّع في مباراة رجل لرجل

3
00:02:03,090 --> 00:02:11,450
والأمور ازدادت سوءً عندما أتت نتائج رسوبه في الإختبارات النصفيّة

4
00:02:13,060 --> 00:02:15,870
طِبقاً للتعليمات , الطلاب الذين يرسبون في أربع موادّ أو أكثر

5
00:02:15,930 --> 00:02:17,620
لا يستطيعون المشاركة في الوطنيّات

6
00:02:17,920 --> 00:02:24,140
من الفريق , كان هناك روكاوا وميتسوي وريوتا رسبوا أيضاً

7
00:02:26,170 --> 00:02:27,340
أتوسّلكم

8
00:02:30,070 --> 00:02:33,140
فريق شُرفاء شوهوكو

9
00:02:30,620 --> 00:02:35,900
نتيجة ذلك , آكاقي استضاف المجموعة الدراسيّة في منزله

10
00:02:33,140 --> 00:02:36,440
الفريق الراسب

11
00:02:40,860 --> 00:02:44,720
مع وجود هاروكو في عقله , هانميشي كان يصرف انتباهه

12
00:02:45,100 --> 00:02:51,810
في يوم الإختبارات الجميع أدّى الصلوات لكي ينجحوا

13
00:02:55,260 --> 00:02:57,310
ربّما كان ذلك نتيجة المجموعة الدراسيّة

14
00:02:57,410 --> 00:02:59,470
لكن بطريقةٍ ما , كل الأربعة تخطّوا الإختبارات

15
00:03:00,490 --> 00:03:04,500
هانميشي تجاوز أكبر أزمة في حياته

16
00:03:04,550 --> 00:03:06,310
خطّ الحدود

17
00:03:06,390 --> 00:03:15,220
<b>الأصدقاء الذكور ؟ مجموعة هانميشي

18
00:03:22,520 --> 00:03:23,830
الجو حار جداً

19
00:03:23,860 --> 00:03:24,820
أوافقك الرأي

20
00:05:34,150 --> 00:05:38,110
للفوز في الوطنيّات , هنا يأتي دور العبقريّ ساكوراجي

21
00:05:38,180 --> 00:05:39,160
مستحيل

22
00:05:43,330 --> 00:05:44,890
.. سأحرزها

23
00:05:47,020 --> 00:05:50,100
لا تحاول أن تتذاكى

24
00:05:50,380 --> 00:05:50,910
... حسناً

25
00:05:52,000 --> 00:05:53,580
... لماذا أنت

26
00:05:53,590 --> 00:05:55,380
ساكوراجي , حاول ثانيةً

27
00:05:55,600 --> 00:05:57,070
حسناً , ميتو

28
00:05:57,480 --> 00:06:04,290
- الفوز بالبطولة الوطنيّة
كُتب بواسطة أيــاكو

29
00:06:04,970 --> 00:06:06,840
كيف هو حال ذلك الطفل النشيط ؟

30
00:06:06,980 --> 00:06:08,140
إنه رائع

31
00:06:08,400 --> 00:06:09,920
ساكوراجي متحمّس تماماً

32
00:06:10,000 --> 00:06:13,830
لا ألومه , اختبار الرسوب كان أحد أكبر الأزمات في حياته

33
00:06:15,570 --> 00:06:17,510
حسناً , تجمّعوا

34
00:06:23,630 --> 00:06:26,630
لدينا مخيّم تدريبي هذه السنة

35
00:06:27,370 --> 00:06:33,530
هذه المرة , سيكون لدينا معسكر تدريب تعاوني مع زميل المدرب أنزاي القديم

36
00:06:34,390 --> 00:06:35,560
تمرين تعاوني ؟

37
00:06:35,820 --> 00:06:37,390
في أي مدرسة ؟

38
00:06:37,500 --> 00:06:39,060
لا تُصدموا

39
00:06:39,420 --> 00:06:41,790
مدرسة جوزي من ولاية شيزوكي

40
00:06:42,130 --> 00:06:44,320
ماذا ؟ مدرسة جوزي الثانوية ؟

41
00:06:44,700 --> 00:06:45,680
تلك ؟

42
00:06:46,040 --> 00:06:48,970
ما الأمر مع جوزي أو دينزي ؟

43
00:06:49,150 --> 00:06:49,780
أيها الغبيّ

44
00:06:50,300 --> 00:06:56,170
الكلّ يعلم بأن مدرسة جوزي تمثّل ولاية شيزوكي . وهي من أفضل الأندية الثمانية في البطولة الوطنيّة

45
00:06:56,440 --> 00:06:57,320
هذا صحيح

46
00:06:57,870 --> 00:07:01,090
إن لم تتحظّر عقليّاً الآن , ستجعل من نفسك أضحوكة هناك

47
00:07:01,250 --> 00:07:03,040
أجل ! دع هذا الأمر لي غوري

48
00:07:03,290 --> 00:07:07,830
لا أهتمّ إن كانت جوزي أو أيّ شيء , طالما لديك العبقريّ ساكوراجي هانميشي

49
00:07:08,160 --> 00:07:08,790
... كالعادة

50
00:07:08,850 --> 00:07:12,540
ماذا قلت روكاوا ؟ تتجاهلني ثانيةً ؟

51
00:07:17,320 --> 00:07:18,880
هاروكو

52
00:07:19,290 --> 00:07:22,150
لم تدفعوا أموال المعسكر بعد

53
00:07:22,500 --> 00:07:24,450
رجاءً اعطوه للمديرة فيما بعد

54
00:07:24,640 --> 00:07:25,190
حسناً ؟

55
00:07:25,300 --> 00:07:27,380
المبلغ 36,700 يـن

56
00:07:27,850 --> 00:07:30,200
كونوا حريصين أن تحضروه قبل أن نذهب

57
00:07:30,230 --> 00:07:32,090
أفضل 8 فرق في الوطنيّات ؟

58
00:07:34,160 --> 00:07:36,910
هذا رائع لاختبار مهارات العبقريّ ساكوراجي

59
00:07:38,020 --> 00:07:41,040
احرصي على مشاهدتي هاروكو

60
00:09:03,790 --> 00:09:05,800
أنا مُتعب

61
00:09:04,100 --> 00:09:07,500
كانوا يتاجرون عند رجلان على الشاطئ سنشاهدهما فيما بعد

62
00:09:06,450 --> 00:09:08,750
جني المال ليس بالأمر السهل

63
00:09:08,880 --> 00:09:10,990
لماذا هيروشيما ؟

64
00:09:08,880 --> 00:09:10,990
هيروشيما : حيث سيقيمون البطولة الوطنيّة

65
00:09:11,040 --> 00:09:14,520
لماذا لا يستظيفوا الوطنيّات في مكانٍ أقرب ؟

66
00:09:14,620 --> 00:09:17,790
هل هناك طريقة أخرى لجني المال أسرع ؟

67
00:09:17,930 --> 00:09:19,200
هذا لن يساعد

68
00:09:19,290 --> 00:09:21,280
هذه إجازة هانميشي

69
00:09:21,380 --> 00:09:22,990
بالحديث عن الشيطان

70
00:09:23,670 --> 00:09:25,490
هانميشي

71
00:09:27,690 --> 00:09:28,540
أخرجتَ لتوّك ؟

72
00:09:28,570 --> 00:09:29,800
شيء رائع

73
00:09:30,000 --> 00:09:31,080
دعوني أركب في الخلف

74
00:09:31,990 --> 00:09:34,970
كانت بالكاد تسير بأربعة , من المستحيل أن تحمل خمسة

75
00:09:40,550 --> 00:09:42,250
المعسكر التدريبي لكرة السلة ؟

76
00:09:42,480 --> 00:09:43,910
أين موقعه ؟

77
00:09:44,010 --> 00:09:46,340
أعتقد أنه في شيزوكي

78
00:09:47,120 --> 00:09:49,090
حسناً , ابذل جهدك

79
00:09:49,700 --> 00:09:52,840
سنشجّعك في الوطنيّات

80
00:09:53,020 --> 00:09:54,540
لا  مشكلة , اعتمدوا عليّ

81
00:09:54,730 --> 00:09:56,610
في النهاية أنا عبقريّ

82
00:09:56,930 --> 00:10:00,810
أنا ... عبقريّ ... كرة ... السلة

83
00:10:01,180 --> 00:10:03,230
 اسرع  ماهذا ..

84
00:10:06,970 --> 00:10:14,210


85
00:10:08,480 --> 00:10:11,980
[ نعمتان مغبون فيهما كثير من الناس : الصحة والفراغ ]

86
00:10:12,220 --> 00:10:13,520
هل تعلم هذا ؟

87
00:10:14,250 --> 00:10:21,620


88
00:10:16,350 --> 00:10:21,440
[ من سأل الله الشهادة بصدق .. بلَّغه منازل الشهداء وإن مات على فراشه ]

89
00:11:06,090 --> 00:11:06,950
جيد

90
00:11:07,360 --> 00:11:09,090
تلك كانت جيّدة , ساكوراجي

91
00:11:10,850 --> 00:11:14,700
تمويهتك أصبحت كأنها تقنية الآن , ساكوراجي

92
00:11:15,310 --> 00:11:16,350
طبعاً

93
00:11:16,620 --> 00:11:17,970
لأني عبقريّ

94
00:11:23,750 --> 00:11:25,400
هذا إن لم تُخدع بهذه السهولة

95
00:11:25,600 --> 00:11:26,730
ريو

96
00:11:27,220 --> 00:11:29,730
يجب أن تتعلّم شيئاً من الدفاع

97
00:11:31,540 --> 00:11:33,460
لا تقف هكذا

98
00:11:33,920 --> 00:11:34,670
استمرّ

99
00:11:42,560 --> 00:11:44,930
أنا مُتعب

100
00:11:45,340 --> 00:11:48,510
لكن كسبنا اليوم بعض الشيء

101
00:11:53,310 --> 00:11:54,510
ما الذي يحدث ؟

102
00:11:54,710 --> 00:11:57,790
لقد كان يتصرّف بغرابة منذ سقطنا هنا الليلة الماضية

103
00:11:57,860 --> 00:11:59,490
أعتقد أنه لا يمكننا فعل أي شيء

104
00:11:59,660 --> 00:12:00,890
يجب أن نمشي

105
00:12:01,470 --> 00:12:05,160
... لكن إن مشينا , تعبي منذ اليوم لن

106
00:12:13,820 --> 00:12:15,770
يجب أن أريّح نفسي الآن وفيما بعد

107
00:12:16,830 --> 00:12:18,570
أنا مهزوم جداً

108
00:12:19,380 --> 00:12:22,570
أتسائل هل هناك طريقة أسرع لجنيْ المال

109
00:12:26,910 --> 00:12:29,550
 باتشـــيــنــكو

110
00:12:34,550 --> 00:12:35,690
قليلاً فقط

111
00:12:36,350 --> 00:12:38,000
يوجد ما يكفي هنا

112
00:12:38,640 --> 00:12:40,630
ماذا تفعل ؟

113
00:12:41,110 --> 00:12:41,910
ماذا عنك ؟

114
00:12:43,790 --> 00:12:45,770
جيّد , إنه يسير بطريقةٍ ما

115
00:12:47,620 --> 00:12:48,810
تباً

116
00:12:50,100 --> 00:12:50,380
العبارة السرّية
شكراً للمشاهدة

117
00:13:02,890 --> 00:13:05,400
التصليحات ستأخذ كلّ ما أملك

118
00:13:06,680 --> 00:13:08,450
ماذا !؟

119
00:13:09,470 --> 00:13:10,770
حطّمتَ درّاجتك ؟

120
00:13:10,930 --> 00:13:12,560
أضعتَ مالك في الباتشينكو ؟

121
00:13:12,620 --> 00:13:13,980
أكلتَ به كلّه ؟

122
00:13:14,600 --> 00:13:15,660
ماذا علينا أن نفعل ؟

123
00:13:15,910 --> 00:13:18,890
في هذه الحالة , لن نستطيع الذهاب للوطنيّات

124
00:13:26,380 --> 00:13:28,220
سأحصل عليها بنفسي

125
00:13:28,390 --> 00:13:29,540
حسناً

126
00:13:30,710 --> 00:13:31,820
آكاقي , أريد أن أتكلّم معك قليلاً

127
00:13:33,160 --> 00:13:34,910
حول ساكوراجي

128
00:13:35,650 --> 00:13:37,100
ماذا عن ساكوراجي ؟

129
00:13:40,100 --> 00:13:42,830
بقت 10 أيام قبل البطولة

130
00:13:43,700 --> 00:13:49,460
لكن , بما أن ساكوراجي مبتدئ .. هناك مجال أن يتطوّر

131
00:13:51,990 --> 00:13:54,850
إنه يستوعب الأمور بسرعة

132
00:13:57,120 --> 00:13:58,160
بنسبة مفاجئة

133
00:14:02,560 --> 00:14:03,640
خلال هذه العشرة أيام

134
00:14:04,040 --> 00:14:07,140
من الأفضل أن يتمرّن بشكل انفرادي

135
00:14:07,650 --> 00:14:10,580
أفضل من أن يتمرّن مع الفريق بتراخي

136
00:14:15,050 --> 00:14:19,380
تطوّره سيكون بلا شكّ إضافة كبيرة للفريق

137
00:14:23,590 --> 00:14:24,580
مفهوم

138
00:14:28,860 --> 00:14:30,580
أشعر بالملل كثيراً

139
00:14:31,380 --> 00:14:33,180
لا نستطيع أن نقوم بأيّ شيء للجوّ

140
00:14:35,540 --> 00:14:37,780
هناك إعصار قادم

141
00:14:38,600 --> 00:14:41,060
السباحة ممنوعة
خفر السواحل شونان

142
00:14:41,730 --> 00:14:42,920
لنعود للبيت

143
00:14:43,240 --> 00:14:44,070
يبدو هذا جيّداً

144
00:14:44,240 --> 00:14:46,940
الزبائن لن يأتوا حتّى لو انتظرنا

145
00:14:47,290 --> 00:14:49,300
ولن نحصل على المال أبداً

146
00:14:50,290 --> 00:14:50,930
لنذهب

147
00:14:53,150 --> 00:14:54,370
أيها الأطفال

148
00:14:54,540 --> 00:14:55,330
لا تذهبوا

149
00:14:55,360 --> 00:14:56,690
ابقوا أرجوكم

150
00:14:58,190 --> 00:15:00,160
... حتى إن لم نغادر

151
00:15:00,250 --> 00:15:01,730
الإعصار قادم

152
00:15:02,080 --> 00:15:06,850
لهذا السبب , أريدكم أن ساعدوني في حماية المتجر من الإعصار لليلة

153
00:15:07,220 --> 00:15:08,920
سأدفع لكم الضعف

154
00:15:09,380 --> 00:15:10,460
الضعف ؟

155
00:15:12,940 --> 00:15:15,170
سأعطيكم ثلاثة أضعاف

156
00:15:15,780 --> 00:15:16,540
ثلاثة أضعاف ؟

157
00:15:16,750 --> 00:15:18,280
سأعطيكم ثلاثة أضعاف أيضاً

158
00:15:18,310 --> 00:15:19,730
إذاً سأعطيكم أربعة أضعاف

159
00:15:19,970 --> 00:15:21,870
لن أخسر أمامك

160
00:15:22,050 --> 00:15:23,480
سأعطيكم أربعة أضعاف أيضاً

161
00:15:24,380 --> 00:15:26,000
سنقوم بها

162
00:15:27,550 --> 00:15:29,070
ساكوراجي هانميشي

163
00:15:29,410 --> 00:15:31,410
حان وقت التمارين الأساسيّة المُنتظرة

164
00:15:34,480 --> 00:15:35,890
أساسيّات ثانيةً ؟

165
00:15:36,540 --> 00:15:37,600
أنا ذاهب

166
00:15:37,790 --> 00:15:41,410
هانميشي , لا تسبّب لأيـــا أي متاعب

167
00:15:42,540 --> 00:15:44,280
.. أساسيّات , أساسيّات

168
00:15:44,630 --> 00:15:46,810
لماذا يقوم العبقريّ بالأساسيّات ؟

169
00:15:47,150 --> 00:15:49,010
ألم تقل هاروكو ؟

170
00:15:49,510 --> 00:15:53,540
فرصة فوز شوهوكو بالبطولة ستعتمد على تطوّرك

171
00:15:54,220 --> 00:15:58,320
- الفوز في البطولة الوطنيّة -
كُتب بواسطة : أياكو

172
00:16:00,000 --> 00:16:00,980
هاروكو

173
00:16:01,880 --> 00:16:02,910
تفضل

174
00:16:03,870 --> 00:16:04,660
يـاكي أودّن


175
00:16:06,400 --> 00:16:08,270
هاروكو طيّبة جداً

176
00:16:08,540 --> 00:16:10,080
وجيّدة في الطهي أيضاً

177
00:16:11,180 --> 00:16:12,300
سأبدأ الأكل

178
00:16:12,700 --> 00:16:14,340
هذا لذيذ , رائع

179
00:16:16,060 --> 00:16:22,050
يبدو أني أنا الوحيد الذي أكل من طهي هاروكو في العالم أجمع

180
00:16:26,670 --> 00:16:29,410
اعطيني كلّما تملكين , أساسيّات أو أي شيء آخر

181
00:16:30,490 --> 00:16:31,220
ما هذا ؟

182
00:16:40,040 --> 00:16:41,280
ألا بأسَ بهذا ؟

183
00:16:41,630 --> 00:16:43,050
قد نُنسف

184
00:16:45,360 --> 00:16:47,390
هذا لا يبدو جيّداً

185
00:17:05,610 --> 00:17:06,860
سنربط كلّ شيء

186
00:17:07,120 --> 00:17:08,640
ما عدا ذلك , سيطير الكوخ

187
00:17:09,740 --> 00:17:10,580
هذا الجانب أيضاً

188
00:17:11,200 --> 00:17:12,860
يجب أن نربط الكوخين مع بعضهما

189
00:17:13,240 --> 00:17:15,530
أو ستطير كلاهما

190
00:17:16,710 --> 00:17:17,550
حسناً

191
00:17:31,680 --> 00:17:33,600
لا أستطيع تحمّل هذا

192
00:17:49,930 --> 00:17:51,580
ماما

193
00:17:51,700 --> 00:17:53,080
أتضوّر جوعاً

194
00:17:53,130 --> 00:17:54,820
سوف يطير

195
00:18:06,920 --> 00:18:09,010
نجونا

196
00:18:09,920 --> 00:18:12,210
اعتقدت بأن الإعصار سينسفنا

197
00:18:15,160 --> 00:18:16,320
.. من الآن فصاعداً

198
00:18:16,500 --> 00:18:19,830
أعتقد أن هذا يعني بأننا سنعمل معاً منذ الان

199
00:18:25,520 --> 00:18:26,880
هانميشي

200
00:18:31,190 --> 00:18:32,670
ماذا حصل لكم يا شباب ؟

201
00:18:33,930 --> 00:18:35,220
هل تقاتلتم ؟

202
00:18:35,990 --> 00:18:37,350
لا , هذا من الوظيفة

203
00:18:37,520 --> 00:18:39,170
كادت أن تكلّفنا حياتنا

204
00:18:40,030 --> 00:18:42,400
ليس جني المال بالأمر السهل

205
00:18:44,150 --> 00:18:45,920
لكن شكراً للإعصار , جنَيْنا بسببه الكثير

206
00:18:46,470 --> 00:18:47,280
مال ؟

207
00:18:47,720 --> 00:18:50,320
صحيح , لقد نسيت تماماً

208
00:18:51,150 --> 00:18:51,670
عن ماذا ؟

209
00:18:51,850 --> 00:18:52,950
أحتاج مال للمعسكر التدريبي

210
00:18:53,090 --> 00:18:54,510
دعوني أستعير هذا المال

211
00:18:54,660 --> 00:18:56,130
سأعيده لكم الضعف

212
00:18:57,430 --> 00:18:58,440
هانميشي

213
00:18:58,470 --> 00:18:59,490
أعده

214
00:18:59,940 --> 00:19:00,760
.. أخبرتكم

215
00:19:01,220 --> 00:19:04,090
سأعيده لكم الضعف بعد المعسكر

216
00:19:04,380 --> 00:19:07,380
هذا ما تقوله دائماً , لكنك لم تعد أي مال من قبل

217
00:19:10,120 --> 00:19:12,660
هانميشي

218
00:19:13,710 --> 00:19:14,470
حسناً

219
00:19:15,010 --> 00:19:15,920
الجميع هنا

220
00:19:16,330 --> 00:19:16,870
نعم

221
00:19:17,360 --> 00:19:21,490
من النادر هانميشي , أن تأتي على الوقت المحدّد

222
00:19:22,350 --> 00:19:23,150
بالطبع

223
00:19:23,540 --> 00:19:27,710
أنا مشحون بالطاقة , بعكس ثعلب ضعيف

224
00:19:30,110 --> 00:19:31,790
في هذه الحالة آكاقي

225
00:19:32,800 --> 00:19:34,020
سأعتمد عليك

226
00:19:34,200 --> 00:19:34,570
حاضر

227
00:19:35,140 --> 00:19:36,980
كما لعبنا أمام ريونان

228
00:19:37,060 --> 00:19:39,910
طلبتُ من الأستاذ سوزوكي أن يكون مرافقكم

229
00:19:42,220 --> 00:19:43,110
مرحباً

230
00:19:43,460 --> 00:19:44,790
شكراً جزيلاً لكم

231
00:19:45,300 --> 00:19:47,550
ماذا ؟ المُسنّ لن يأتي ؟

232
00:19:47,740 --> 00:19:49,050
بالرغم من أنك المدرب

233
00:19:49,520 --> 00:19:52,580
ساكوراجي ستبقى أنت هنا أيضاً

234
00:20:00,430 --> 00:20:04,260
حسناً , سأراكم بعد أسبوع

235
00:20:04,770 --> 00:20:05,390
حسناً

236
00:20:05,560 --> 00:20:06,470
سنذهب الآن

237
00:20:07,090 --> 00:20:10,740
كيف هذا ؟ لماذا ؟

238
00:20:12,010 --> 00:20:13,540
على هانميشي أن يبقى

239
00:20:13,650 --> 00:20:14,760
أخبرتك من قبل

240
00:20:14,880 --> 00:20:15,850
حسناً , لنذهب

241
00:20:15,880 --> 00:20:16,720
أجل

242
00:20:16,900 --> 00:20:17,700
أجل

243
00:20:18,120 --> 00:20:19,970
انتظروا

244
00:20:20,230 --> 00:20:21,180
ماهذا ؟

245
00:20:21,330 --> 00:20:24,240
لماذا أيها المُسن ؟

246
00:20:25,090 --> 00:20:29,810
بالرغم من أن هانميشي استدان المال من يوهي والآخرون

247
00:20:30,090 --> 00:20:32,470
لكنّه لم يذهب

248
00:20:33,560 --> 00:20:38,130
ما الذي لدى المدرّب أنزاي لهانميشي ؟

249
00:20:39,940 --> 00:20:41,220
أعد إليّ مالي

250
00:20:41,250 --> 00:20:41,860
ماذا ؟

251
00:20:41,880 --> 00:20:43,540
قلتَ بأنك ستدفع لنا الضعف

252
00:20:43,630 --> 00:20:44,210
مستحيل

253
00:20:44,260 --> 00:20:46,180
أعده

