﻿1
00:01:53,000 --> 00:01:58,000
الحلقة 95

2
00:01:56,470 --> 00:02:00,210
خاض معسكر تدريبي من 20,000 رمية

3
00:02:01,050 --> 00:02:02,830
تحت إشراف المدرب أنزاي

4
00:02:03,060 --> 00:02:04,930
و دعم من قِبل هاروكو ويوهي والبقيّة

5
00:02:05,040 --> 00:02:06,970
مهارته تتطوّر بشكل تدريجي

6
00:02:10,110 --> 00:02:13,470
في ذلك الحين , فريق شوهوكو في شيزوكي

7
00:02:13,860 --> 00:02:18,980
يخوضون تمريناً صعباً في مباراة تدريبيّة مع أحد فرق المربّع النهائي جوزي

8
00:02:20,710 --> 00:02:23,680
أنا متأكد أن ساكوراجي يبذل قُصارى جهده الآن

9
00:02:24,010 --> 00:02:27,040
فكّروا بالأمر , ماذا سيقول إن خسرنا ؟

10
00:02:28,690 --> 00:02:31,990
علِمت أنكم لن تكونوا قادرين على فعل أي شيء من دون هذا العبقريّ

11
00:02:36,750 --> 00:02:42,150
اليوم , شوهوكو خطّط ليفوز على جوزي بفارق نقطة واحدة

12
00:02:44,960 --> 00:02:47,800
فعلناها

13
00:02:48,080 --> 00:02:57,550
اليوم الأكثر حرارة لهانميشي

14
00:03:03,340 --> 00:03:05,560
لنبدأ الفترة الصباحيّة


15
00:03:15,740 --> 00:03:17,330
هل أنت بخير , ساكوراجي ؟

16
00:03:17,660 --> 00:03:19,620
لا حاجة لأن تقلقي هاروكو

17
00:03:19,620 --> 00:03:20,190
... لكن

18
00:03:20,950 --> 00:03:22,040
أخيراً , وقت الوجبة

19
00:03:22,370 --> 00:03:24,080
سآكل الكتسو والتين والجيو

20
00:03:22,370 --> 00:03:24,080
أسماء لأطعمة يابانيّة

21
00:03:24,250 --> 00:03:26,490
عدّة شوربات والأودّن

22
00:03:26,790 --> 00:03:28,360
سآكلهم جميعاً

23
00:03:28,710 --> 00:03:30,240
أترى , كما قلت

24
00:03:30,740 --> 00:03:34,590
ساكوراجي لن يموت طالما لا يزال يأكل الطعام

25
00:03:36,430 --> 00:03:39,730
بالمناسبة اتصل عليّ أخي البارحة

26
00:03:40,060 --> 00:03:42,400
كان الفارق نقطة واحدة , ولكنهم فازوا ضدّ جوزي

27
00:03:42,680 --> 00:03:46,330
فازوا ضدّ أحد أقوى الفرق الثمانية

28
00:03:46,560 --> 00:03:47,360
هذا مدهش

29
00:03:47,690 --> 00:03:50,510
لا بدّ أنهم فازوا لأن هانميشي لم يكن متواجداً

30
00:03:51,570 --> 00:03:55,130
إنهم في سلسلة انتصارات ويتمنوّن أن يفوزوا في مباراة اليوم أيضاً

31
00:03:55,500 --> 00:03:59,500
يبدو أن المعسكر التدريب يطوّر مهاراتهم أيضاً

32
00:04:01,370 --> 00:04:05,670
أيضاً , قيل بأن روكاوا كان بأفضل أحواله ونشيط جداً

33
00:04:05,810 --> 00:04:10,340
بالإضافة إلى ثقته , روكاوا يرفع طاقته أيضاً

34
00:04:10,420 --> 00:04:11,800
يبدو أنه يبلي بلاءً حسناً

35
00:04:11,830 --> 00:04:13,420
نعم , نعم

36
00:04:13,960 --> 00:04:16,390
تباً لذلك الثعلب الماكر

37
00:04:16,760 --> 00:04:19,670
كنت أعتمد عليه أن يرتدي هذا

38
00:04:19,970 --> 00:04:20,720
كون - محاكاة صوتيّة لصوت الثعلب الباكي

39
00:04:19,970 --> 00:04:20,720
كون

40
00:04:21,270 --> 00:04:26,080
تباً , تباً .. لن أخسر أمام روكاوا

41
00:04:26,210 --> 00:04:29,150
قبل وجبة الطعام .. تمرين قويّ

42
00:04:29,900 --> 00:04:32,110
ما .. ما الذي حدث هانميشي ؟

43
00:04:39,070 --> 00:04:40,830
ابتعدوا .. ابتعدوا

44
00:04:41,030 --> 00:04:42,680
نحن نتمرّن هنا

45
00:04:42,680 --> 00:04:43,360
اصمت

46
00:04:43,120 --> 00:04:44,370
ماذا تعتقد أنك فاعل ؟

47
00:04:44,630 --> 00:04:46,050
هل تريد أن تدفعني لهذا ؟

48
00:04:46,080 --> 00:04:46,540
ماذا ؟

49
00:04:46,670 --> 00:04:47,550
توقّف

50
00:04:49,920 --> 00:04:53,760
هذه هي .. أنتم .. لا يُغتفر

51
00:04:54,090 --> 00:04:56,090
هذا ساكوراجي من فريق كرة السلة

52
00:04:57,170 --> 00:04:58,760
تعال هنا

53
00:04:58,280 --> 00:04:59,970
ما الذي أصابك؟

54
00:05:00,930 --> 00:05:02,140
ماذا ينوي أن يفعل ؟

55
00:05:02,400 --> 00:05:04,550
يبدو أنه يخرج البخار الصادر من إجهاده

56
00:05:04,580 --> 00:05:05,590
ذلك الهانميشي

57
00:05:05,730 --> 00:05:08,310
لكن يبدو هذا ممتعاً , انطلق هانميشي

58
00:05:08,310 --> 00:05:09,540
نِل منه

59
00:05:10,270 --> 00:05:11,320
توقّف هناك

60
00:05:11,690 --> 00:05:13,630
سأضربك

61
00:05:14,200 --> 00:05:15,240
ساكوراجي

62
00:05:15,610 --> 00:05:18,060
ولاية شيزوكي , مدرسة جوزي

63
00:05:20,030 --> 00:05:20,630
روكاوا

64
00:05:28,870 --> 00:05:29,550
سنقطعها

65
00:05:32,630 --> 00:05:33,000
ماذا ؟

66
00:05:34,600 --> 00:05:35,300
هجمة مرتدة

67
00:05:38,250 --> 00:05:39,830
سوف ترى قوة فريقنا آكاقي

68
00:05:41,140 --> 00:05:42,630
سنفوز بمباراة اليوم

69
00:05:49,980 --> 00:05:50,730
حسنٌ

70
00:05:52,000 --> 00:05:54,110
لقد بدأنا للتو , ميكوشيبا

71
00:06:03,160 --> 00:06:04,690
ما الأمر ؟ هل استسلمت ؟

72
00:06:04,730 --> 00:06:06,980
ما زال هناك عشرون دقيقة قبل الاستراحة التالية

73
00:06:08,370 --> 00:06:09,790
ماذا هناك ؟

74
00:06:10,120 --> 00:06:13,000
لا تنظر إلينا هكذا , نحن نقوم بهذا لمصلحتك

75
00:06:15,150 --> 00:06:18,920
لا بدّ أنه استهلك كلّ طاقته الآن , لذا لا بدّ أنه مُتعب الآن

76
00:06:19,090 --> 00:06:21,680
إذاً هانميشي هالك في النهاية

77
00:06:21,930 --> 00:06:24,340
هذا لن ينفع .. هل علينا أن نرتاح قليلاً ؟

78
00:06:24,560 --> 00:06:25,240
نعم , هيا

79
00:06:25,450 --> 00:06:26,560
لا أستطيع حتى رفع ذراعاي

80
00:06:29,140 --> 00:06:34,060
الآن , فريقنا يتنافس بقوّة مع جوزي

81
00:06:34,940 --> 00:06:36,480
أتسائل هل بإمكانهم أن يفوزوا اليوم أيضاً ؟

82
00:06:44,470 --> 00:06:48,000
إنها تتخيّل شيئاً ما .. هل هو حول ذلك الثعلب الماكر ؟

83
00:06:48,450 --> 00:06:51,920
ماذا تفعلون ؟ انهضوا , الاستراحة انتهت

84
00:06:52,040 --> 00:06:53,330
ما الأمر الآن ؟

85
00:06:53,360 --> 00:06:55,110
أنتَ الذي أصرّيتَ على الاستراحة

86
00:06:55,300 --> 00:06:56,580
لا أستطيع تذكّر هذا

87
00:06:56,740 --> 00:06:57,870
هيا

88
00:07:06,960 --> 00:07:10,220
لا أستطيع أن أبقى هنا لأسلّيك

89
00:07:10,770 --> 00:07:11,620
تسلّيني ؟

90
00:07:13,970 --> 00:07:16,500
في قمّة الإرهاق , تذكّر الإيقاع

91
00:07:21,980 --> 00:07:23,810
إنه لا يعجز

92
00:07:24,050 --> 00:07:24,870
حسنٌ

93
00:07:25,020 --> 00:07:26,620
أحسنت، هانميشي

94
00:07:27,000 --> 00:07:29,670
تسلية , ربّما هي كذلك

95
00:07:36,710 --> 00:07:37,710
جيد , جيد

96
00:07:43,800 --> 00:07:45,160
مرة أخرى

97
00:07:45,660 --> 00:07:48,760
أستطيع أن أراه يتطوّر يوماً فيوماً

98
00:07:49,550 --> 00:07:51,160
مشاهدته  متعة من الصعب إيجادها

99
00:07:54,910 --> 00:07:55,720
رائع

100
00:07:57,730 --> 00:07:59,610
إنها آخر 5 رميات لليوم

101
00:08:02,030 --> 00:08:03,560
هيا , مالأمر ؟

102
00:08:03,560 --> 00:08:05,630
تباً .. تباً

103
00:08:05,780 --> 00:08:07,080
ابذل ما في وسعك , ساكوراجي

104
00:08:16,420 --> 00:08:17,500
آخر رمية

105
00:08:18,290 --> 00:08:20,900
اجعلها جيّدة , هذه آخر رمية هانميشي

106
00:08:26,010 --> 00:08:28,230
سأحرز هذه

107
00:08:36,600 --> 00:08:37,480
أجل

108
00:08:37,540 --> 00:08:38,860
حسناً , تلك كانت جيدة

109
00:08:39,190 --> 00:08:39,940
رمية رائعة

110
00:08:40,030 --> 00:08:41,270
هذه تغطّي عليهم كلهم

111
00:08:41,570 --> 00:08:44,240
وضعتَ جهداً عظيماً اليوم ثانيةً , ساكوراجي

112
00:08:44,360 --> 00:08:45,060
نعم , نعم

113
00:08:45,360 --> 00:08:47,660
الآن , هناك أساسيّات فقط عليك فعلها

114
00:08:47,740 --> 00:08:49,320
حقاً ؟

115
00:08:54,000 --> 00:08:54,860
هانميشي

116
00:08:55,540 --> 00:08:57,160
تمالك نفسك،هانميشي

117
00:08:57,170 --> 00:08:57,960
ساكوراجي

118
00:08:58,640 --> 00:09:00,500
هانميشي , ما الأمر ؟

119
00:09:00,500 --> 00:09:02,930
لقد أنهينا الآن نصف الـ 20,000 رمية

120
00:09:03,720 --> 00:09:04,760
ساكوراجي

121
00:09:05,350 --> 00:09:08,180
بعد التمرين , لنذهب للمهرجان

122
00:09:10,010 --> 00:09:12,580
ساكوراجي , لقد بذلتَ جهداً كبيراً مؤخّراً

123
00:09:12,680 --> 00:09:15,010
لذا أعتقد أن التغيير سيكون مفيد لك

124
00:09:15,310 --> 00:09:16,480
ألا تعتقد ذلك , لنذهب

125
00:09:16,820 --> 00:09:19,300
هل .. هل يمكن أن يكون ؟

126
00:09:19,650 --> 00:09:22,070
هاروكو تطلبني في موعد

127
00:09:22,370 --> 00:09:23,440
نوعاً ما ؟

128
00:09:27,310 --> 00:09:29,970
الأساسيّات أو مهما تكون , هيا

129
00:09:32,120 --> 00:09:34,530
لقد تعافى , ملك البسطاء

130
00:09:53,640 --> 00:09:54,720
عشرة تاكوياكـــي

131
00:09:55,200 --> 00:09:56,480
حلوى الزغب واحدة

132
00:09:56,850 --> 00:09:57,980
أربح حلويّات حامضة

133
00:10:00,310 --> 00:10:01,890
أتسائل إن كانت هاروكو ستأتي في يوكاتا

134
00:10:00,310 --> 00:10:01,890
يوكاتا : خياطة أخفّ من ثوب الكومينو

135
00:10:02,530 --> 00:10:04,230
ستكون جميلة فيه

136
00:10:06,240 --> 00:10:07,360
هاروكو

137
00:10:11,610 --> 00:10:13,830
ماذا ؟ لمَ وجه غوري الآن ؟

138
00:10:14,280 --> 00:10:16,740
ربّما لأني مرهق

139
00:10:16,830 --> 00:10:18,010
ساكوراجي

140
00:10:19,620 --> 00:10:20,670
أنا هنا

141
00:10:20,990 --> 00:10:22,040
هاروكو

142
00:10:23,130 --> 00:10:25,420
الحمد لله , إنها هاروكو

143
00:10:26,130 --> 00:10:27,590
لا , لاشيء

144
00:10:29,010 --> 00:10:30,800
اعتقدتُ أنكِ تحبّين هذه هاروكو

145
00:10:30,880 --> 00:10:32,180
هذا كثير جداً

146
00:10:32,850 --> 00:10:35,330
ساكوراجي , لم تصرف كلّ نقودك , أليسَ كذلك ؟

147
00:10:35,520 --> 00:10:37,960
لا مشكلة , هذا لا شيء بالتأكيد

148
00:10:39,010 --> 00:10:40,140
هاروكو

149
00:10:40,920 --> 00:10:41,840
آسفتان لجعلك تنتظرين

150
00:10:41,950 --> 00:10:43,650
ماذا تفعلان هنا ؟

151
00:10:43,960 --> 00:10:46,150
أنا دعوتهم , أهناك أمرٌ ما ؟

152
00:10:46,300 --> 00:10:46,860
حسناً

153
00:10:47,790 --> 00:10:48,510
ليس في الحقيقة

154
00:10:49,400 --> 00:10:51,370
أنا أيضاً دعوتُ يوهي والبقيّة

155
00:10:51,900 --> 00:10:53,620
لكن ربّما لديهم ارتباط مسبق

156
00:10:53,740 --> 00:10:54,870
فهمت

157
00:10:55,270 --> 00:10:58,970
هذا لأني أصررتُ عليهم أن لا يأتوا

158
00:10:59,540 --> 00:11:00,790
حلويّات حامضة

159
00:11:01,070 --> 00:11:02,610
كنت أفكر بأن أجلب بعضها

160
00:11:02,710 --> 00:11:03,870
والتاكوياكي تبدو لذيذة أيضاً

161
00:11:04,160 --> 00:11:06,600
لا تكوني غبيّة , هذه من أجل هاروكو

162
00:11:06,660 --> 00:11:09,340
لا بأس إن أخذنا بعضها , صحيح هاروكو ؟

163
00:11:09,550 --> 00:11:09,980
طبعاً

164
00:11:10,830 --> 00:11:13,570
أرأيت , إذاً لا مشكلة ساكوراجي

165
00:11:13,680 --> 00:11:14,600
اصمتي

166
00:11:14,790 --> 00:11:17,480
سآكلهم أفضل من أن أعطيكما إياهم

167
00:11:18,350 --> 00:11:19,890
ساكوراجي

168
00:11:22,530 --> 00:11:23,270
يا لهذا التمزيق

169
00:11:23,980 --> 00:11:26,480
علِمت أنه من الخطر على هاروكو أن تقعد معه لوحدها

170
00:11:26,490 --> 00:11:27,280
أنتِ محقّة

171
00:11:27,680 --> 00:11:30,730
هاروكو بطيئة الفهم , يجب أن نحميها

172
00:11:32,060 --> 00:11:33,700
أيها المخرّبون

173
00:11:36,680 --> 00:11:44,380


174
00:11:38,570 --> 00:11:42,180
[ من قرأ حرفاً من كتاب الله فله به حسنة , والحسنة بعشر أمثالها ، لا أقول ( ألم ) حرف ، ولكن ألفٌ حرف ، ولامٌ حرف ، وميم حرف ]

175
00:11:42,270 --> 00:11:43,570
اللهم صلّي على حبيبنا محمّد وعلى آله وصحبه وسلّم

176
00:11:44,410 --> 00:11:51,620


177
00:11:46,630 --> 00:11:51,480
اللهم اغفر للمسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات الأحياء منهم والأموات

178
00:11:59,340 --> 00:12:02,030
هذا غريب , لقد كانت هنا قبل لحظة

179
00:12:02,770 --> 00:12:05,060
لا بدّ أن ساكوراجي خطفها

180
00:12:05,560 --> 00:12:07,910
لا بدّ أنهما ما زالا قريبان , لنبحث

181
00:12:08,110 --> 00:12:08,580
صحيح

182
00:12:09,150 --> 00:12:11,100
هاروكو , اسرعي .. هنا

183
00:12:11,270 --> 00:12:11,740
.. لكن

184
00:12:12,490 --> 00:12:14,580
لا تقلقي بشأنهما

185
00:12:14,730 --> 00:12:17,070
لا بدّ أنهما يتمتّعان بشيءٍ ما

186
00:12:17,320 --> 00:12:19,440
عظيم , الخطّة تيسر كم خطط لها

187
00:12:19,720 --> 00:12:22,280
أخيراً أنا بمفردي مع هاروكو

188
00:12:23,350 --> 00:12:25,250
هاروكو ؟

189
00:12:28,710 --> 00:12:30,250
لا تبكي . رجاءً

190
00:12:30,880 --> 00:12:31,590
هاروكو

191
00:12:31,590 --> 00:12:33,010
ساكوراجي

192
00:12:33,390 --> 00:12:35,300
ما الذي حدث هنا , هاروكو ؟

193
00:12:35,740 --> 00:12:38,300
الفتاة لم تستطع الحصول على السمك الذهبي

194
00:12:40,170 --> 00:12:43,980
توقفي عن البكاء , لذلك لم أُرِد أن أحضرك هنا

195
00:12:44,290 --> 00:12:45,310
هذه مشكلة

196
00:12:45,510 --> 00:12:47,600
أنا سيئة جداً في الصيد

197
00:12:48,150 --> 00:12:50,200
دعي هذا للعبقريّ ساكوراجي

198
00:12:50,480 --> 00:12:52,910
هل أنت خبير في هذا ؟

199
00:12:53,130 --> 00:12:54,570
.. بما أني عبقريّ

200
00:12:56,230 --> 00:12:57,200
أيها المُسن , دعني أحاول مرة

201
00:12:57,560 --> 00:12:58,320
حسناً

202
00:13:00,340 --> 00:13:02,650
حسناً , بمن أبدأ  ؟

203
00:13:05,870 --> 00:13:06,650
ساكوراجي

204
00:13:07,070 --> 00:13:07,710
حصلتَ عليها

205
00:13:10,090 --> 00:13:12,140
إنه خطأك

206
00:13:12,200 --> 00:13:14,050
كنتُ سأحصل عليها

207
00:13:15,620 --> 00:13:16,330
بليد

208
00:13:17,580 --> 00:13:19,130
لن أسامحك

209
00:13:19,300 --> 00:13:20,670
أيها المسن , مرة أخرى

210
00:13:20,720 --> 00:13:21,490
شكراً للعمل

211
00:13:25,790 --> 00:13:26,740
مرة أخرى

212
00:13:26,940 --> 00:13:27,420
حسناً

213
00:13:35,050 --> 00:13:37,610
جيد , جيد , جيد

214
00:13:38,550 --> 00:13:39,490
كان ذلك قريباً جداً

215
00:13:39,870 --> 00:13:41,260
تباً

216
00:13:41,530 --> 00:13:43,700
مرة أخرى , قلت .. مرة أخرى

217
00:13:43,700 --> 00:13:45,040
شكراً ثانيةً , شكراً

218
00:13:47,330 --> 00:13:49,080
لا أملك مال

219
00:13:49,080 --> 00:13:51,120
سأقوم بمحاولة , سأدفع لك فيما بعد

220
00:13:51,120 --> 00:13:53,030
لا أستطيع إعطائك قرضاً

221
00:13:53,100 --> 00:13:54,300
قرض .. قلت , قرض

222
00:13:54,650 --> 00:13:56,050
أيها الأحمق , كيف يكون ذلك ؟

223
00:13:56,300 --> 00:13:57,840
لن أخسر أمامك , تباً

224
00:13:57,840 --> 00:13:58,510
ساكوراجي

225
00:13:59,310 --> 00:14:00,010
بليد

226
00:14:00,160 --> 00:14:02,410
تباً , لن تهزميني

227
00:14:01,080 --> 00:14:03,270
رجاءً توقّف , ساكوراجي

228
00:14:04,850 --> 00:14:07,180
سيدي , توقّف

229
00:14:07,400 --> 00:14:09,460
سأعطيك أي واحدة تشاء

230
00:14:12,270 --> 00:14:13,160
أنا سعيدة من أجلك

231
00:14:13,490 --> 00:14:14,900
يجب أن تهتمّي بها

232
00:14:15,170 --> 00:14:15,550
نعم

233
00:14:16,090 --> 00:14:17,270
أنا عبقريّ حقاً

234
00:14:18,890 --> 00:14:19,630
.. أخي الكبير

235
00:14:19,960 --> 00:14:21,380
هذا لك , من أجل السمكة الذهبيّة

236
00:14:21,410 --> 00:14:22,910
شــ شكراً

237
00:14:23,240 --> 00:14:24,440
أخي الكبير , أختي

238
00:14:24,870 --> 00:14:26,450
شكراً جزيلاً

239
00:14:26,790 --> 00:14:27,620
إلى اللقاء

240
00:14:27,670 --> 00:14:28,350
إلى اللقاء

241
00:14:29,540 --> 00:14:30,350
احذري

242
00:14:30,410 --> 00:14:32,080
ستفاجئين السمكة الذهبيّة

243
00:14:32,550 --> 00:14:34,250
هيا امسكي بيداي

244
00:14:34,530 --> 00:14:34,870
نعم

245
00:14:42,720 --> 00:14:44,300
أخبرتكِ من قبل , أنتِ غير مبالية

246
00:14:44,700 --> 00:14:46,400
أرأيتِ ؟ جرحتِ نفسكِ

247
00:14:46,810 --> 00:14:48,290
كوني فتاة جيّدة وعودي للبيت

248
00:14:48,600 --> 00:14:50,230
أنا بخير , أريد أن ألعب أكثر

249
00:14:52,820 --> 00:14:53,920
أخي

250
00:14:59,610 --> 00:15:00,140
هناك

251
00:15:01,700 --> 00:15:02,410
رائع

252
00:15:02,410 --> 00:15:03,910
قمتَ بها , أخي

253
00:15:04,140 --> 00:15:07,720
أخي كان يحبّ كرة السلة جداً منذ ذلك الوقت

254
00:15:08,370 --> 00:15:09,470
بقدر ما كنتُ أغار منه

255
00:15:10,420 --> 00:15:14,320
رؤيته يتحسّن تجعلني سعيدة

256
00:15:14,710 --> 00:15:17,300
حتى بعد أن بدأت المتوسّطة

257
00:15:22,840 --> 00:15:27,240
والآن , فريقه أصبح المركز الثاني على منطقة كاناجاوا وسيذهب للبطولة الوطنيّة

258
00:15:27,810 --> 00:15:29,640
أخي رائع حقاً

259
00:15:30,240 --> 00:15:34,440
أنا سعيدة .. لأنني كنتُ أدعمه طيلة هذه الفترة

260
00:15:34,940 --> 00:15:36,060
أنت محقّة

261
00:15:36,410 --> 00:15:38,650
غوري أسعد رجل يعيش

262
00:15:39,200 --> 00:15:40,890
وهذا الساكوراجي أيضاً

263
00:15:41,540 --> 00:15:44,270
أخيراً بمفرده مع هاروكو

264
00:15:46,030 --> 00:15:48,540
والآن , لا أملك أخي فقط

265
00:15:48,830 --> 00:15:51,330
أيضاً أستمتع بمشاهدتك ساكوراجي

266
00:15:51,480 --> 00:15:53,180
هذا الساكوراجي ؟

267
00:15:53,420 --> 00:15:56,210
أعتقد أن يوهي والآخرون يشعرون بنفس الشعور

268
00:15:56,910 --> 00:15:59,780
لهذا ساعدونا

269
00:15:59,910 --> 00:16:02,670
مستحيل , إنهم هنا ليضحكوا علينا

270
00:16:02,970 --> 00:16:04,280
هذا غير صحيح

271
00:16:04,290 --> 00:16:05,390
هل تعتقدي ذلك ؟

272
00:16:06,540 --> 00:16:08,320
هذه فرصتي الوحيدة

273
00:16:08,670 --> 00:16:11,180
أفضل فرصة لساكوراجي هانميشي

274
00:16:11,760 --> 00:16:13,870
والآن , لأعترف بحبّي

275
00:16:20,610 --> 00:16:21,740
هاروكو

276
00:16:22,070 --> 00:16:23,250
لأخبرك بالحقيقة

277
00:16:26,160 --> 00:16:27,440
أنا آسفة

278
00:16:29,790 --> 00:16:31,410
أنا آسفة , ساكوراجي

279
00:16:31,880 --> 00:16:34,200
" أنا آسفة "

280
00:16:34,970 --> 00:16:36,830
هل كان الأمر هكذا ؟

281
00:16:37,330 --> 00:16:39,480
إذاً هل كان الأمر هكذا ؟

282
00:16:38,700 --> 00:16:40,100
ساكوراجي

283
00:16:42,920 --> 00:16:44,510
هل ضربته بقوّة ؟

284
00:16:44,740 --> 00:16:47,270
هاروكو رفضتني

285
00:16:47,490 --> 00:16:50,210
لا بدّ أن هاروكو تودّ البقاء مع ذلك الثعلب الماكر

286
00:16:50,490 --> 00:16:51,970
تباً

287
00:16:53,390 --> 00:16:54,810
ألم يكن ذلك ساكوراجي ؟

288
00:16:55,100 --> 00:16:56,280
ساكوراجي

289
00:16:58,330 --> 00:16:59,480
هاروكو

290
00:17:00,270 --> 00:17:01,260
هل قام ساكوراجي ... ؟

291
00:17:05,950 --> 00:17:07,970
هذا كثيرٌ عليّ

292
00:17:08,280 --> 00:17:10,110
ما كان عليها أن تصفعني

293
00:17:10,820 --> 00:17:12,120
.. ليست هذه الطريقة الصحيحة

294
00:17:13,880 --> 00:17:15,210
أيضاً يوجد دم

295
00:17:18,990 --> 00:17:20,070
بعوضة ؟

296
00:17:21,010 --> 00:17:22,300
.. فهمت

297
00:17:22,870 --> 00:17:24,920
لقد ضربتني لأجل البعوضة

298
00:17:26,290 --> 00:17:28,960
تباً , أسأتُ الفهم

299
00:17:29,530 --> 00:17:31,350
هاروكو

300
00:17:32,350 --> 00:17:33,700
هاروكو

301
00:17:34,980 --> 00:17:38,360
قليلاً فقط ؟ لمَ لا تحاضوننا ؟

302
00:17:38,480 --> 00:17:39,710
لا , شكراً

303
00:17:39,830 --> 00:17:42,230
لا تكنّ باردات جداً

304
00:17:42,650 --> 00:17:44,470
لنكن أصدقاء

305
00:17:50,580 --> 00:17:51,810
ماذا ؟

306
00:17:53,070 --> 00:17:54,200
من أنت ؟

307
00:17:56,750 --> 00:17:59,730
المدافع عن العدالة , وَصَل

308
00:18:01,750 --> 00:18:02,830
ساكوراجي

309
00:18:02,830 --> 00:18:03,550
ساكوراجي ؟

310
00:18:05,320 --> 00:18:08,470
لم أتوقع أن هذا القناع سيكون مفيد

311
00:18:09,580 --> 00:18:10,750
لا تفعلها ساكوراجي

312
00:18:10,990 --> 00:18:12,510
لن نتحمّل أن نتورّط في حادثة كهذه

313
00:18:12,730 --> 00:18:15,310
بهذا لن يميّزوني

314
00:18:15,580 --> 00:18:16,080
.. لكن

315
00:18:16,380 --> 00:18:17,880
هل تسخر منّا ؟

316
00:18:18,020 --> 00:18:19,740
لا تستصغرنا

317
00:18:19,850 --> 00:18:20,500
اقضوا عليه

318
00:18:20,730 --> 00:18:21,950
توقّف هنا

319
00:18:22,400 --> 00:18:25,580
فريق المدافعون عن العدالة وصلوا

320
00:18:26,190 --> 00:18:27,500
من هم هؤلاء الشباب ؟

321
00:18:27,680 --> 00:18:29,950
سنأخذ هذا القتال من هنا

322
00:18:31,580 --> 00:18:33,000
استعدّوا للمعركة

323
00:18:36,410 --> 00:18:37,280
توقّفوا عن العبث

324
00:18:38,710 --> 00:18:39,620
لا تستخفّوا بنا

325
00:18:40,350 --> 00:18:41,280
شكراً

326
00:18:41,900 --> 00:18:44,230
أنتم منحطّون لتتعرّضوا لهؤلاء الفتيات الصغيرات

327
00:18:44,270 --> 00:18:44,930
أحمق

328
00:18:48,420 --> 00:18:49,880
بعيداً مع الشياطين

329
00:18:55,600 --> 00:18:57,140
المهمّة انتهت

330
00:18:57,440 --> 00:19:01,340
وبذلك عاد السلام للأرض

331
00:19:02,920 --> 00:19:04,730
! نمزح فقط

332
00:19:04,810 --> 00:19:06,700
إذاً كان يوهي والبقيّة

333
00:19:07,080 --> 00:19:09,110
لماذا أتيتم ؟

334
00:19:09,330 --> 00:19:13,240
لا تتكلّم , لقد سرقتَ كلّ أموالنا

335
00:19:13,410 --> 00:19:15,360
وقرّرتَ أن تستمتع لوحدك

336
00:19:15,490 --> 00:19:17,020
هذا لن يكون مسموحاً

337
00:19:17,180 --> 00:19:20,310
هذا صحيح , أن نكون جميعاً معاً متعة أكبر

338
00:19:20,510 --> 00:19:21,500
أليسَ هذا افضل بكثير ؟

339
00:19:21,820 --> 00:19:22,810
صحيح , ساكوراجي ؟

340
00:19:23,050 --> 00:19:24,310
هل تعتقدي ذلك ؟

341
00:19:25,270 --> 00:19:26,580
أيها المفسدون الأغبياء

342
00:19:27,190 --> 00:19:29,280
لدينا أيضاً هدايا من المدرب

343
00:19:29,550 --> 00:19:31,500
لنستمتع

344
00:19:31,840 --> 00:19:33,350
هل قام المدرب أنزاي حقاً ... ؟

345
00:19:33,870 --> 00:19:34,700
هذا رائع

346
00:19:34,990 --> 00:19:37,460
لا بدّ أن المدرب أنزاي قريباً هنا

347
00:19:37,730 --> 00:19:39,610
لكن هؤلاء الأغبياء ما كان يجب عليهم أن يأتوا أيضاً

348
00:19:44,350 --> 00:19:45,930
ذلك كان كبيراً

349
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
إنه جميل

350
00:19:47,190 --> 00:19:48,150
إنه رائع

351
00:19:48,180 --> 00:19:49,970
أحد منتجي الأعاب الناريّة الكبرى في اليابان

352
00:19:48,180 --> 00:19:49,970
تامايا

353
00:19:50,170 --> 00:19:53,450
اصمت , تبكي كأحد الأطفال

354
00:19:55,050 --> 00:19:56,720
هؤلاء المفسدون الحمقى

355
00:19:59,080 --> 00:20:01,070
ساكوراجي هناك بعوضة مرة أخرى

356
00:20:05,870 --> 00:20:08,240
أرجوك اضربيها كآخر مرة

357
00:20:08,400 --> 00:20:10,280
لن أسيء الفهم هذه المرة

358
00:20:10,620 --> 00:20:11,380
تسيء الفهم ؟

359
00:20:11,830 --> 00:20:15,200
لا تبالي , أرجوكِ اصفعي .. بلا تراجع

360
00:20:18,010 --> 00:20:19,870
إذاً نحن لن نتراجع

361
00:20:22,360 --> 00:20:23,650
لقد هربت

362
00:20:24,970 --> 00:20:27,110
ماذا كنتم تفعلون ؟

363
00:20:27,230 --> 00:20:29,330
" أنت قلتَ " بلا تراجع

364
00:20:29,330 --> 00:20:31,370
لم أعنيكم

365
00:20:34,470 --> 00:20:35,290
أخي

366
00:20:35,810 --> 00:20:38,680
ساكوراجي يبلي بلاءً حسناً

367
00:20:39,580 --> 00:20:44,360
وقطع نصف الطريق للـ 20,000 رمية

