﻿1
00:01:52,440 --> 00:01:55,370
الحلقة 96

2
00:01:58,670 --> 00:02:01,000
إننا نتطلّع لنلعب معكم آكاقي

3
00:02:01,350 --> 00:02:04,170
طبعاً , لا تخسروا أي مباراة قبل أن تقابلونا , ميكوشيبا

4
00:02:08,420 --> 00:02:09,710
أراك فيما بعد في البطولة الوطنيّة

5
00:02:10,920 --> 00:02:12,290
شكراً جزيلاً

6
00:02:17,990 --> 00:02:19,380
... مع أني لم ألاحظ بعد

7
00:02:33,220 --> 00:02:34,290
هجمة مرتدة

8
00:02:36,140 --> 00:02:37,470
لعبهم فيه العديد من نقاط الضعف

9
00:02:37,590 --> 00:02:39,890
! ...لكن عندما يركّزون على المباراة , ليس بالإمكان إيقافهم

10
00:02:49,670 --> 00:02:50,900
مدرسة شوهوكو

11
00:02:52,940 --> 00:03:01,810
أحذية كرة السلة .. الجزء الثاني

12
00:03:07,020 --> 00:03:08,090
.. لقد خضنا مشواراً طويلاً

13
00:03:09,190 --> 00:03:10,420
أسبوع بالكامل

14
00:03:12,540 --> 00:03:13,370
أسبوع طويل

15
00:03:14,900 --> 00:03:16,140
نعم , كان كذلك

16
00:03:26,060 --> 00:03:26,980
هنا , ساكوراجي

17
00:03:27,430 --> 00:03:28,150
آخر رمية

18
00:03:33,650 --> 00:03:35,210
 آخر رمية

19
00:04:05,010 --> 00:04:07,920
الـ 20,000 رمية ! أنتهينا

20
00:04:08,020 --> 00:04:11,070
فعلها , ساكوراجي , هذا رائع

21
00:04:14,690 --> 00:04:15,880
قمتُ بها

22
00:04:18,470 --> 00:04:19,390
مرحباً

23
00:04:20,690 --> 00:04:23,160
عدنا أيها المدرب أنزاي

24
00:04:24,950 --> 00:04:26,510
الجميع اسمرّت بشرته

25
00:04:27,510 --> 00:04:28,660
أهلاً بعودتك , أخي

26
00:04:31,960 --> 00:04:34,500
كيف كان المعسكر بدون العبقريّ ؟

27
00:04:34,730 --> 00:04:39,640
لا بدّ أنكم شعرتم بالضعف أمامهم من دوني

28
00:04:40,420 --> 00:04:41,480
! أيها

29
00:04:41,480 --> 00:04:42,430
توقّعت هذا

30
00:04:45,710 --> 00:04:47,500
أول ضربة منذ مدة طويلة

31
00:04:47,930 --> 00:04:50,610
فزنا مرة وخسرنا مرة وتعادلنا مرة

32
00:04:50,950 --> 00:04:52,710
جيد , جيد

33
00:04:52,750 --> 00:04:53,550
هذا جميل

34
00:04:53,730 --> 00:04:55,670
إذاً .. كان تعادلاً

35
00:04:55,990 --> 00:04:58,310
أنهيت دورك , أليسَ كذلك ؟

36
00:04:59,340 --> 00:05:01,260
.. التكريم الخاص كان قطعة كيك

37
00:05:01,400 --> 00:05:03,940
للاعب كرة سلة عبقريّ مثلي

38
00:05:05,170 --> 00:05:06,260
انظر وسترى

39
00:05:06,510 --> 00:05:09,300
أبليت بلاءً حسناً , هذا رائع

40
00:05:10,330 --> 00:05:13,080
تبدو واثقاً جداً , كالعادة

41
00:05:13,500 --> 00:05:16,320
أيها المُسنّ , سأعرضها لهم

42
00:05:19,970 --> 00:05:22,000
على ماذا تمرّن ؟

43
00:05:22,070 --> 00:05:23,130
.. ذلك الرجل

44
00:05:24,460 --> 00:05:26,940
حسناً , ارتاحوا اليوم

45
00:05:27,340 --> 00:05:29,030
سنبدأ التمرين بعد الظهر غداً

46
00:05:29,430 --> 00:05:31,740
آخر تمرين لن ننساه قبل البطولة

47
00:05:32,160 --> 00:05:32,860
بالطبع

48
00:05:33,060 --> 00:05:33,640
صرفة

49
00:05:34,180 --> 00:05:35,530
شكراً

50
00:05:36,450 --> 00:05:37,170
انتهى الأمر

51
00:05:37,170 --> 00:05:38,480
بإمكاننا أخيراً الذهاب للبيت

52
00:05:38,480 --> 00:05:39,730
رائع

53
00:05:42,250 --> 00:05:43,950
ماذا يعتقدون أنفسهم ؟

54
00:05:44,300 --> 00:05:50,130
كان يجب عليهم أن يساعدونا في التنظيف , أليسَ كذلك هاروكو ؟

55
00:05:51,460 --> 00:05:54,510
لكن يوهي والبقيّة ليسوا أعضاءً من الفريق

56
00:05:55,070 --> 00:05:58,320
لم يذهبوا للبيت لمدّة أسبوع ليساعدونا

57
00:05:58,750 --> 00:06:01,910
ما كان واجباً عليهم ذلك , كما تعلم يجب أن نشكرهم

58
00:06:03,660 --> 00:06:05,080
حقاً ؟

59
00:06:05,090 --> 00:06:06,010
بالطبع

60
00:06:09,470 --> 00:06:10,340
.. أحذية كرة السلة

61
00:06:11,500 --> 00:06:13,890
هناك ثُقب في حذائك , ساكوراجي

62
00:06:16,340 --> 00:06:18,850
منذ متى ؟

63
00:06:22,920 --> 00:06:25,600
.. فهمت , أحذية السلة لساكوراجي

64
00:06:26,930 --> 00:06:31,250
هذا مدهش , لم يبتاع الأحذية من مدة طويلة

65
00:06:42,650 --> 00:06:45,890
غبيّ , أكره كرة السلة من أعماق قلبي

66
00:06:46,130 --> 00:06:47,740
إنها مجرّد لعبة للأطفال

67
00:06:59,310 --> 00:07:02,940
كان لا يعلم شيئاً عنها , كمبتدئ تماماً

68
00:07:03,460 --> 00:07:07,910
نعم , لقد تعلّمها في سرعة مذهلة

69
00:07:08,820 --> 00:07:14,230
كرة السلة أكثر شيء ملائم لساكوراجي , أليسَ كذلك ؟

70
00:07:18,070 --> 00:07:20,350
ربّما لأنه عبقريّ حقاً

71
00:07:22,140 --> 00:07:26,180
هناك العديد من اللاعبين في البطولة أفضل منه

72
00:07:28,390 --> 00:07:31,590
أتوقّع منه أن يتعلّم ويتطوّر أكثر

73
00:07:33,470 --> 00:07:36,250
حتى يساعدنا في الفوز بالبطولة الوطنيّة

74
00:07:42,290 --> 00:07:46,210
خضنا مباراة مقنعة مع جوزي , أحد أفضل الفرق الثمانية

75
00:07:46,940 --> 00:07:48,610
فوز وخسارة وتعادل

76
00:07:49,040 --> 00:07:50,590
لم يكن ذلك سيئاً

77
00:07:52,330 --> 00:07:56,990
أعتقد بأن معسكرنا التدريبي لهذه السنة كان مثمراً حقاً

78
00:08:06,870 --> 00:08:08,570
أنت محرّر كوغوري , سدّد

79
00:08:26,860 --> 00:08:29,920
وبإمكاني الذهاب للبطولة الوطنيّة

80
00:08:38,360 --> 00:08:40,030
لدينا لاعبين جيّدين حقاً

81
00:08:46,240 --> 00:08:50,550
لن تتقاعد بعد , يا صاحب النظارات .. اشكر العبقريّ الذي مثلي

82
00:08:55,720 --> 00:08:57,440
... شكراً لكم , جميعاً

83
00:09:18,510 --> 00:09:24,070
هذا مدهش , لقد تمزّق .. لأنك تمرّنت كثيراً

84
00:09:25,430 --> 00:09:29,350
لا , ربّما لأنه صغير عليّ .. هذا هو السبب

85
00:09:31,690 --> 00:09:33,370
لكنه مدهش مع ذلك

86
00:09:34,040 --> 00:09:37,240
بعد يوم المهرجان , ها نحن في موعد آخر

87
00:09:40,810 --> 00:09:43,460
يجب أن لا أضيّع هذه الفرصة

88
00:09:44,360 --> 00:09:50,100
هاروكو , بعد التسوّق .. هل بإمكاننا أن نحتسيَ الشاي ؟

89
00:09:50,460 --> 00:09:54,830
في الحقيقة لدينا ما يكفي من الوقت قبل التمرين

90
00:09:55,180 --> 00:09:55,950
.. نعم

91
00:09:57,350 --> 00:09:58,120
نعم .. بالطبع

92
00:09:58,370 --> 00:10:03,100
فهمت .. حسناً , سأنتهي من التسوّق حالما أستطيع

93
00:10:03,580 --> 00:10:06,950
لنسرع للمتجر , أتذكر أنه كان قريباً من هنا

94
00:10:07,120 --> 00:10:09,580
البائع كان طيّباً جداً , أليسّ كذلك ؟

95
00:10:10,360 --> 00:10:11,530
أتمنّى أن تجد زوج أحذية مناسب

96
00:10:11,540 --> 00:10:12,670
من هنا

97
00:10:16,870 --> 00:10:22,160
أرجوك , أتوسّل إليك .. دعني أشتريه منك , سأدفع لك ما تشاء

98
00:10:24,130 --> 00:10:24,910
لا , ليس هذا

99
00:10:25,990 --> 00:10:28,790
! أيضاً إنها كبيرة عليك , مقاسها 30

100
00:10:29,000 --> 00:10:30,650
لا بأس بذلك , لن أرتديهم

101
00:10:31,470 --> 00:10:32,180
لن ترتديهم ؟

102
00:10:32,720 --> 00:10:36,160
أنا أجمع سلسلة الألوان

103
00:10:36,310 --> 00:10:37,570
لأني جامع

104
00:10:37,680 --> 00:10:40,250
هذا الوحيد الذي لم أحصل عليه

105
00:10:41,120 --> 00:10:42,350
أتوسّل إليك , رجاءً

106
00:10:42,520 --> 00:10:45,450
لا أستطيع أن أبيعه لك , إن هذه إهانة لهذه الأحذية

107
00:10:45,500 --> 00:10:47,490
لكن أنت الجامع لها بنفسك

108
00:10:47,890 --> 00:10:48,800
أنا أرتديهم

109
00:10:56,990 --> 00:11:00,770
ألا تملك الحذاء السادس ؟

110
00:11:15,500 --> 00:11:16,230
توقّف

111
00:11:17,400 --> 00:11:21,050
لا أعلم .. هذا يبدو جيّداً

112
00:11:21,590 --> 00:11:23,490
أعطني خصم لها

113
00:11:26,680 --> 00:11:27,910
هذه ثلاثين ين

114
00:11:31,240 --> 00:11:34,040
قلتُ أنني لن أبيعها ! اذهب للبيت .. غادر الآن

115
00:11:34,040 --> 00:11:35,850
أنت غير معقول

116
00:11:37,640 --> 00:11:40,060
ما كنتُ لأبيعهم حتى لو بمئة ألف ين

117
00:11:41,720 --> 00:11:42,450
... مرحباً

118
00:11:42,810 --> 00:11:43,650
ها هو

119
00:11:43,830 --> 00:11:44,790
يا صاحب الشنب

120
00:11:46,780 --> 00:11:49,070
! هذا الثنائي الهائل

121
00:11:49,950 --> 00:11:57,540


122
00:11:51,500 --> 00:11:54,910
[ اقرؤوا القرآن ؛ فإنه يأتي يوم القيامة شفيعاً لأهله ]

123
00:11:55,210 --> 00:11:56,480
هل تعلم هذا ؟

124
00:11:57,550 --> 00:12:04,660


125
00:11:59,530 --> 00:12:04,360
لا إله إلا الله .. اللهمّ صلّي على حبيبي محمّد وعلى آله وصحبه وسلّم

126
00:12:05,510 --> 00:12:06,260
عمتَ صباحاً

127
00:12:07,180 --> 00:12:07,630
مرحباً

128
00:12:09,040 --> 00:12:10,330
! الثنائي الهائل

129
00:12:11,110 --> 00:12:14,510
الأحذية التي ابتعتها منك كانت صغيرة جداً , أريد أن أستبدلها

130
00:12:15,350 --> 00:12:16,450
الرقم 6

131
00:12:18,580 --> 00:12:21,970
أستبدلهم , لقد أرهقتهم .. أليسَ كذلك ؟

132
00:12:22,610 --> 00:12:24,860
هل تريد تغييرهم ؟

133
00:12:27,410 --> 00:12:28,850
إنهم صغار جداً

134
00:12:29,600 --> 00:12:31,610
هذا مستحيل

135
00:12:35,770 --> 00:12:36,180
ماذا ؟

136
00:12:37,210 --> 00:12:39,940
لقد أصبحتَ أطول , أليسَ كذلك .. ساكوراجي ؟

137
00:12:43,810 --> 00:12:45,120
! 189.2

138
00:12:45,920 --> 00:12:46,640
نعم , لقد طوِلتُ

139
00:12:46,640 --> 00:12:47,340
اعتقدتَ هذا

140
00:12:47,370 --> 00:12:48,840
! 189.2

141
00:12:49,400 --> 00:12:51,070
فارق نقطة

142
00:12:52,510 --> 00:12:55,580
لقد كبرت بدون أن ألاحظ

143
00:12:55,970 --> 00:12:58,590
ربّما قدماك كبرت أيضاً

144
00:12:58,790 --> 00:13:01,230
قد تصبح كبيراً مثل أخي

145
00:13:03,780 --> 00:13:07,300
في تلك الحالة , لن أتركه يأمرني

146
00:13:10,290 --> 00:13:13,660
لكن , كيف علِمت باسم ساكوراجي يا سيّد ؟

147
00:13:13,800 --> 00:13:14,920
نعم .. كيف ذلك

148
00:13:17,200 --> 00:13:19,510
شاهدتُ التصفيات المحلّية

149
00:13:20,630 --> 00:13:23,020
.. أنت لا عب من شوهوكو , ألستَ كذلك

150
00:13:24,090 --> 00:13:25,780
هل شاهدتَ مبارياتنا ؟

151
00:13:28,240 --> 00:13:32,830
فهمت , إذاً لقد رأى هذا العبقريّ يلعب

152
00:13:34,270 --> 00:13:36,050
هل تريدوا أن تعلموا شيئاً ؟

153
00:13:37,540 --> 00:13:40,380
بطل كاناجاوا مدرسة كاينان

154
00:13:41,900 --> 00:13:44,620
لقد قاموا بها 17 عاماً على التوالي

155
00:13:49,180 --> 00:13:51,570
البطل " دائماً الأفضل " بدأ قبل 17 عاماً

156
00:13:52,290 --> 00:13:54,250
عندما كانوا على القمّة في المرة الأولى

157
00:13:55,750 --> 00:13:58,600
المباراة النهائية كانت ضدّ مدرستنا , مينوا

158
00:14:01,470 --> 00:14:03,840
ما زلت أحلم بتلك المباراة إلى اليوم

159
00:14:05,210 --> 00:14:07,300
... في تلك المباراة حصلت على المرتدة

160
00:14:08,820 --> 00:14:10,910
.. إن كانت رميتي هدفاً

161
00:14:12,520 --> 00:14:15,400
.. لماذا لم أركّز

162
00:14:20,710 --> 00:14:22,570
ما زلتُ أنزعج من هذا وأستيقظ

163
00:14:24,940 --> 00:14:26,060
.. ذلك كان شبابي

164
00:14:26,190 --> 00:14:26,830
يبدون جيّدين

165
00:14:26,830 --> 00:14:27,490
نعم

166
00:14:27,490 --> 00:14:28,900
 لم تكونوا تسمعوني

167
00:14:29,660 --> 00:14:31,470
هل توصلون اعتذاري للقائد آكاقي ؟

168
00:14:33,050 --> 00:14:35,000
لقد قلتُ له أشياء بذيئة

169
00:14:35,440 --> 00:14:37,300
كيف تعرف غوري ؟

170
00:14:43,940 --> 00:14:46,780
ما هي مدرستك ؟

171
00:14:48,180 --> 00:14:49,100
إنها شوهوكو

172
00:14:49,600 --> 00:14:50,780
جوهوكو ؟

173
00:14:51,310 --> 00:14:52,730
! شوهوكو

174
00:14:52,900 --> 00:14:53,910
شوهوتوكو ؟

175
00:14:55,920 --> 00:14:57,800
تذكّر وجهي جيّداً

176
00:14:59,550 --> 00:15:03,580
في سنة أو سنتين سنعود ونهزمهم

177
00:15:05,240 --> 00:15:06,930
لقد كان ذلك مؤلماً جداً

178
00:15:08,330 --> 00:15:10,710
لقد كان مُحقاً في قول ذلك لي

179
00:15:12,430 --> 00:15:13,890
.. يا لهذا الولد

180
00:15:15,100 --> 00:15:16,310
أنتِ أخته ؟

181
00:15:18,260 --> 00:15:20,570
لم أعلم هذا

182
00:15:24,660 --> 00:15:28,870
لآخر سبعة عشر عاماً كنتُ أشاهد كاينان

183
00:15:30,610 --> 00:15:36,870
أنتم الفريق الوحيد الذي جعله يعاني معكم هذه السنة

184
00:15:37,310 --> 00:15:38,850
بالطبع

185
00:15:41,810 --> 00:15:44,080
بالمناسبة ساكوراجي , لديّ زوج رائع من الأحذية لك

186
00:15:49,440 --> 00:15:53,290
! أسود وأحمر .. لون شوهوكو

187
00:15:53,850 --> 00:15:55,380
يبدو جيّداً

188
00:15:55,380 --> 00:15:56,180
رائع جداً

189
00:15:56,590 --> 00:15:58,630
أخشى أنها كبيرة جداً عليّ

190
00:15:59,560 --> 00:16:03,280
تبدو جيّدة عليك , أفضل من بقائها على الرفّ

191
00:16:03,610 --> 00:16:05,030
شكراً جزيلاً لك

192
00:16:07,400 --> 00:16:09,760
هذا عملة رمزيّة تعبّر عن امتناني

193
00:16:09,850 --> 00:16:12,980
لا أريدها , لا أقبل أي شيء

194
00:16:13,290 --> 00:16:14,110
.. هيا , خذها

195
00:16:22,730 --> 00:16:23,860
علِمتُ هذا

196
00:16:26,000 --> 00:16:26,990
شكراً لك ثانيةً

197
00:16:27,380 --> 00:16:30,050
سأخبر أخي بأن يشتري من عندك الأحذية

198
00:16:30,430 --> 00:16:31,530
هذا جميل

199
00:16:34,060 --> 00:16:37,790
.. صديقتك تبدو بالغة بشعرها القصير

200
00:16:38,230 --> 00:16:39,680
صديقتي ؟

201
00:16:42,760 --> 00:16:44,850
ابذل ما في وسعك في البطولة , ساكوراجي

202
00:16:45,190 --> 00:16:47,510
ابذل ما في وسعك في عملك أيضاً

203
00:16:48,010 --> 00:16:48,450
Okay.حسناً

204
00:17:38,650 --> 00:17:39,310
لن أخسر

205
00:17:42,980 --> 00:17:43,930
ليس بعد الآن

206
00:17:54,720 --> 00:17:55,330
أيـــا

207
00:17:57,000 --> 00:17:57,600
مرحباً

208
00:17:57,860 --> 00:18:00,820
بقي ساعة قبل موعد التمرين

209
00:18:01,320 --> 00:18:04,990
ريوتا , ميتسوي المحترم .. كلاكما يبدو بمعنويّات عالية

210
00:18:05,350 --> 00:18:07,200
لم أستطع البقاء في البيت

211
00:18:07,300 --> 00:18:08,240
أنا أيضاً

212
00:18:09,010 --> 00:18:10,140
وأنا كذلك

213
00:18:15,660 --> 00:18:18,190
هناك شخصٌ قبلنا

214
00:18:27,580 --> 00:18:28,270
روكــاوا

215
00:18:29,480 --> 00:18:31,910
لا بدّ أنه شعر مثلنا , أليسَ كذلك ؟

216
00:18:40,820 --> 00:18:42,950
أنا وحيد مع هاروكو

217
00:18:44,490 --> 00:18:45,900
كم أنا سعيد

218
00:18:47,950 --> 00:18:48,860
ساكوراجي

219
00:18:48,950 --> 00:18:49,850
نعم

220
00:18:50,240 --> 00:18:53,400
إن الوقت مبكّر قليلاً , ولكن أعليْنا أن نذهب ؟

221
00:18:54,540 --> 00:18:56,350
نعم

222
00:18:59,680 --> 00:19:03,920
لم أستطع النوم حتى الساعة الثالثة صبحاً

223
00:19:04,360 --> 00:19:08,550
ما الأمر كوغوري , الأمر المهم سيحدث الآن

224
00:19:11,030 --> 00:19:16,890
آكاقي , سنذهب حقاً للبطولة الوطنيّة

225
00:19:20,480 --> 00:19:20,900
نعم

226
00:19:42,030 --> 00:19:44,250
رمية رائعة , تذكّر هذا الشعور

227
00:19:44,540 --> 00:19:47,380
.. عندما تقوم بالتمويه , عليك أن تنظر لعين الخصم

228
00:19:56,830 --> 00:19:58,700
لقد تأخرتما , غوري وصاحب النظارات

229
00:19:59,140 --> 00:20:00,400
جيّد , أنت تبلي بلاءً حسناً

230
00:20:05,160 --> 00:20:06,700
حسناً , تعالوا جميعاً هنا

231
00:20:12,070 --> 00:20:17,720
هذا التمرين الشاقّ سيأخذنا جميعاً للهدف الكبير

232
00:20:19,130 --> 00:20:23,760
الوقتُ الآن , سيكون ذكرى ثمينة لكم طول الحياة

233
00:20:24,100 --> 00:20:27,190
وستتذكّروه دوماً

234
00:20:29,430 --> 00:20:30,250
ساكوراجي

235
00:20:33,330 --> 00:20:34,990
ما هو هدفك ؟

236
00:20:36,620 --> 00:20:40,340
.. لا تكن سخيف أيها المُسن ! هدفنا هو واحد

237
00:20:41,380 --> 00:20:43,120
البطولة الوطنيّة

